All language subtitles for Heroes.S03E18.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,795 --> 00:00:04,422 Narrator: Previously on heroes. 2 00:00:06,757 --> 00:00:07,800 Give me one good reason 3 00:00:07,884 --> 00:00:09,278 why I shouldn't tear open your head right here. 4 00:00:09,302 --> 00:00:10,720 Because you'll never find your dad. 5 00:00:11,888 --> 00:00:13,097 We need to show progress. 6 00:00:13,222 --> 00:00:14,432 These are our targets. 7 00:00:14,515 --> 00:00:18,060 Hunt them, track them, and bring them home alive. 8 00:00:18,686 --> 00:00:21,606 If you kill me, I'll get exactly what I want. 9 00:00:21,689 --> 00:00:23,107 And what is that? 10 00:00:23,274 --> 00:00:24,793 They'll see what I've been telling them. 11 00:00:24,817 --> 00:00:27,236 They'll know just how dangerous you people are. 12 00:00:28,196 --> 00:00:29,280 Daphne's alive, Matt! 13 00:00:29,363 --> 00:00:30,990 They have her, alive. You're lying to me! 14 00:00:31,073 --> 00:00:32,742 No, no, no, no, no. I won't fight you. 15 00:00:33,492 --> 00:00:35,995 Your mother wants me to move out of the house for a while. 16 00:00:36,078 --> 00:00:37,455 She's right. 17 00:00:37,538 --> 00:00:40,082 We keep too many secrets in this family. 18 00:00:40,833 --> 00:00:42,073 They're just locking people up? 19 00:00:42,126 --> 00:00:43,211 Believe it, it's happening. 20 00:00:43,544 --> 00:00:44,879 Somebody sent me to warn you. 21 00:00:45,004 --> 00:00:46,380 You must be on a list or something. 22 00:00:46,464 --> 00:00:47,882 I can breathe underwater. 23 00:00:47,965 --> 00:00:50,801 Claire: You're in danger. You need to get out of here immediately. 24 00:00:59,685 --> 00:01:01,562 We're all out of whole wheat. Sorry. 25 00:01:01,687 --> 00:01:03,564 Whatever. I'm starving. 26 00:01:03,648 --> 00:01:05,083 Well, my mom's going to the market soon, 27 00:01:05,107 --> 00:01:06,442 so hopefully, she'll take ler. 28 00:01:06,525 --> 00:01:09,195 You can come downstairs, stretch your legs a bit. 29 00:01:09,278 --> 00:01:10,821 Well, that's a good thing. 30 00:01:10,988 --> 00:01:12,573 I'm starting to stink. 31 00:01:14,700 --> 00:01:15,785 Look, I've got the cash. 32 00:01:15,868 --> 00:01:17,870 There's a train leaving for Albuquerque tonight. 33 00:01:17,954 --> 00:01:19,330 Albuquerque? 34 00:01:20,957 --> 00:01:23,209 I don't know anyone in Albuquerque. 35 00:01:23,292 --> 00:01:24,418 Well, that's the point. 36 00:01:24,502 --> 00:01:27,255 You can start over, become a new person 37 00:01:27,713 --> 00:01:28,965 where no one can find you. 38 00:01:29,048 --> 00:01:31,217 Yeah, but I never agreed to that. 39 00:01:31,300 --> 00:01:34,053 Okay, my family's here, my friends, my life. 40 00:01:34,136 --> 00:01:35,763 Look, do you want them to find you? 41 00:01:35,888 --> 00:01:37,556 Make you disappear forever? 42 00:01:37,640 --> 00:01:39,308 They're gonna find me anyways. 43 00:01:39,392 --> 00:01:40,952 The government has those spy satellites. 44 00:01:41,018 --> 00:01:43,020 They're probably watching us right now. 45 00:01:46,607 --> 00:01:47,775 No, we're fine. 46 00:01:47,858 --> 00:01:49,402 Yeah, but you don't know that. 47 00:01:49,944 --> 00:01:51,946 Look, you're not Harriet tubman, Claire, all right? 48 00:01:52,029 --> 00:01:54,532 And this isn't the underground railroad. 49 00:01:54,615 --> 00:01:55,759 You're just a high schoolgirl, 50 00:01:55,783 --> 00:01:57,743 and you're in way over your head. 51 00:01:58,744 --> 00:02:00,347 Well, if it wasn't for this high schoolgirl, 52 00:02:00,371 --> 00:02:02,373 you might already be dead. 53 00:02:02,581 --> 00:02:03,981 So you want to survive, you're gonna 54 00:02:04,041 --> 00:02:05,394 have to do exactly what I tell you. 55 00:02:05,418 --> 00:02:06,711 Got it? 56 00:02:07,920 --> 00:02:09,005 Sandra: Claire? 57 00:02:10,631 --> 00:02:12,967 I need to speak with you. 58 00:02:13,175 --> 00:02:14,176 (Knocking on door) 59 00:02:14,719 --> 00:02:16,178 Claire? 60 00:02:17,179 --> 00:02:18,556 Hey, mom. What's up? 61 00:02:18,639 --> 00:02:20,808 Our house money is gone. 62 00:02:21,350 --> 00:02:23,811 You know, the money I keep in Mr. Muggles' rubber sneaker. 63 00:02:23,894 --> 00:02:25,896 Any idea where that went? 64 00:02:26,355 --> 00:02:27,773 Maybe ler took it. 65 00:02:27,898 --> 00:02:29,358 Already grilled him. 66 00:02:29,442 --> 00:02:31,402 Per usual, he has no clue. 67 00:02:35,156 --> 00:02:36,365 Okay, fine, I took it. 68 00:02:36,490 --> 00:02:37,700 I was gonna pay you back. 69 00:02:37,783 --> 00:02:39,201 Claire, I don't get it. 70 00:02:39,994 --> 00:02:41,162 You have a nice allowance. 71 00:02:41,245 --> 00:02:42,788 What do you need $300 for? 72 00:02:42,955 --> 00:02:44,248 Are you in some kind of trouble? 73 00:02:44,373 --> 00:02:45,666 No, I just... 74 00:02:45,750 --> 00:02:46,751 (Mr. Muggles barking) 75 00:02:47,626 --> 00:02:49,462 What is it, Muggles? 76 00:02:51,213 --> 00:02:53,966 What's under the bed, boy? What is it? 77 00:02:59,722 --> 00:03:02,266 What is going on with you, Claire? 78 00:03:02,558 --> 00:03:04,685 Nothing. Nothing, I swear. 79 00:03:04,769 --> 00:03:06,187 (Banging) 80 00:03:09,357 --> 00:03:11,359 I didn't hear anything. 81 00:03:20,951 --> 00:03:22,870 Mrs. Bennet, right? 82 00:03:36,133 --> 00:03:37,718 Home, sweet home. 83 00:03:38,552 --> 00:03:39,804 Not anymore. 84 00:03:39,887 --> 00:03:41,639 Got a one-bedroom in dupont circle. 85 00:03:43,140 --> 00:03:44,618 You don't mind that we're keeping an eye 86 00:03:44,642 --> 00:03:45,893 on your daughter? 87 00:03:45,976 --> 00:03:48,646 Making sure she's behaving herself? 88 00:03:48,729 --> 00:03:51,232 Claire's a big girl. She makes her own decisions. 89 00:03:51,315 --> 00:03:52,566 If she does something wrong, 90 00:03:52,650 --> 00:03:54,860 she can live with the consequences. 91 00:03:56,779 --> 00:03:59,532 Ladies and gentlemen, your attention please. 92 00:04:00,825 --> 00:04:05,246 Peter Petrelli has joined Matt Parkman as priority one. 93 00:04:05,329 --> 00:04:07,331 Charged with kidnapping, assauh 94 00:04:07,456 --> 00:04:09,417 and attempted murder of federal officers. 95 00:04:09,500 --> 00:04:11,752 Both of these men are considered armed and dangerous 96 00:04:11,836 --> 00:04:15,423 and should be taken down by any means necessary. 97 00:04:15,506 --> 00:04:16,841 Short of lethal force. 98 00:04:16,966 --> 00:04:20,177 Actually, senator, my men have been given the go-ahead, 99 00:04:20,261 --> 00:04:21,262 shoot to kill. 100 00:04:21,345 --> 00:04:22,555 On whose authority, Danko? 101 00:04:23,431 --> 00:04:24,598 Mine. 102 00:04:27,309 --> 00:04:28,978 Back to work. 103 00:04:29,687 --> 00:04:31,605 Do you really want to push my hand? 104 00:04:31,689 --> 00:04:33,357 Your brother came into my house 105 00:04:33,441 --> 00:04:34,942 and put a gun to my head. 106 00:04:35,025 --> 00:04:36,861 I saved your life, if I remember. 107 00:04:36,986 --> 00:04:38,487 He made this personal. 108 00:04:38,612 --> 00:04:40,156 I do what I need to do. 109 00:04:45,870 --> 00:04:47,288 Keep an eye on him for me, will you? 110 00:04:47,371 --> 00:04:50,791 Matt and Peter kidnapped me and threatened my life. 111 00:04:52,042 --> 00:04:54,962 What makes you think I won't shoot them myself? 112 00:04:55,045 --> 00:04:57,047 Sir, we have a lead. 113 00:04:58,174 --> 00:04:59,633 Manhattan. 114 00:05:08,142 --> 00:05:10,895 Matt. Matt. 115 00:05:10,978 --> 00:05:12,229 What? 116 00:05:13,898 --> 00:05:16,233 Matt, you need to stop. Matt. 117 00:05:17,902 --> 00:05:19,695 Matt, you need to stop. 118 00:05:19,820 --> 00:05:21,947 Stop. Stop. What happened? 119 00:05:22,031 --> 00:05:23,631 Look, you've been painting the same image 120 00:05:23,699 --> 00:05:25,201 over and over again all night, okay? 121 00:05:25,284 --> 00:05:26,553 I'm guessing you're trying to find 122 00:05:26,577 --> 00:05:28,454 some answers how to stop this. 123 00:05:28,537 --> 00:05:29,663 Oh, god. 124 00:05:29,788 --> 00:05:30,948 Look, we need to leave, okay? 125 00:05:31,040 --> 00:05:32,640 It's too dangerous here. We gotta go now. 126 00:05:33,876 --> 00:05:35,228 The only thing that matters right now 127 00:05:35,252 --> 00:05:37,505 is finding Daphne and getting her back. 128 00:05:37,588 --> 00:05:39,423 One life at a time. 129 00:05:41,759 --> 00:05:42,927 Okay. 130 00:05:43,427 --> 00:05:44,803 Look, man, what... 131 00:05:44,887 --> 00:05:47,264 When you were in Bennet's head, could you see, 132 00:05:47,389 --> 00:05:49,183 could you tell where Daphne was? Anything? 133 00:05:49,266 --> 00:05:51,060 I don't know. I don't know. 134 00:05:51,143 --> 00:05:53,103 I mean, I didn't see much. I saw a hallway. 135 00:05:53,187 --> 00:05:54,188 Okay. 136 00:05:54,271 --> 00:05:55,648 (Computer beeping) 137 00:05:56,774 --> 00:05:58,192 Did you turn that on? 138 00:06:03,239 --> 00:06:04,448 Who the hell is rebel? 139 00:06:04,615 --> 00:06:05,824 I have no idea. 140 00:06:05,950 --> 00:06:06,992 Address. Daphne. 141 00:06:08,911 --> 00:06:10,538 Someone's listening to our conversation. 142 00:06:10,663 --> 00:06:12,289 No, no, no. He's just hacking in. 143 00:06:12,414 --> 00:06:13,791 This could be information. 144 00:06:13,916 --> 00:06:15,167 We need this information. 145 00:06:15,292 --> 00:06:16,544 No. We don't know who this is. 146 00:06:16,627 --> 00:06:19,129 How can we trust this person, huh? 147 00:06:23,801 --> 00:06:26,095 What if this is a setup? 148 00:06:27,304 --> 00:06:30,224 And what if he's telling the truth? 149 00:06:30,307 --> 00:06:32,476 Go! Go, go, go. 150 00:06:44,989 --> 00:06:46,323 Agent: They're gone. 151 00:06:50,286 --> 00:06:52,037 We just missed them. 152 00:07:07,344 --> 00:07:11,765 I think I know where they're headed. 153 00:07:29,950 --> 00:07:32,703 Mom, this is Alex. 154 00:07:33,412 --> 00:07:34,705 He's... 155 00:07:35,998 --> 00:07:38,042 He's my new boyfriend. 156 00:07:38,125 --> 00:07:39,585 Okay, that doesn't explain 157 00:07:39,668 --> 00:07:41,629 why he's hiding in your closet. 158 00:07:41,712 --> 00:07:42,963 Right. 159 00:07:43,380 --> 00:07:45,966 Well, we're... 160 00:07:48,260 --> 00:07:50,471 Are you really gonna make me say it out loud? 161 00:07:50,554 --> 00:07:52,181 Absolutely. 162 00:07:54,141 --> 00:07:58,437 We're having sex, and I know it's wrong, very, very wrong. 163 00:07:58,520 --> 00:08:01,065 You do understand that my daughter is only 17? 164 00:08:01,148 --> 00:08:03,317 Ihavent touched her, okay? 165 00:08:03,400 --> 00:08:05,444 I barely even make eye contact. 166 00:08:06,028 --> 00:08:07,321 Sandra: Claire? 167 00:08:08,405 --> 00:08:09,740 The truth? 168 00:08:15,079 --> 00:08:16,580 He's like me. 169 00:08:17,456 --> 00:08:19,208 He has an ability. 170 00:08:20,793 --> 00:08:22,503 You can tell her. 171 00:08:23,253 --> 00:08:24,963 I can breathe underwater. 172 00:08:25,047 --> 00:08:28,217 He has a power and you brought him here? 173 00:08:28,300 --> 00:08:29,343 Dad was after him. 174 00:08:29,426 --> 00:08:30,487 I didn't know what else to do. 175 00:08:30,511 --> 00:08:32,471 Do you have any idea how dangerous this is? 176 00:08:32,554 --> 00:08:33,554 Yes, I do. 177 00:08:33,597 --> 00:08:34,908 But what was I supposed to do? Just let him... 178 00:08:34,932 --> 00:08:37,768 And on top of that, you lied to me. 179 00:08:41,355 --> 00:08:43,232 I am so disappointed. 180 00:08:50,781 --> 00:08:52,241 Sylar: The agents still there? 181 00:08:52,324 --> 00:08:55,869 Pretty sure you lost them when you skidded off onto the dirt road. 182 00:08:55,953 --> 00:08:57,955 Butjust to be sure. 183 00:09:00,082 --> 00:09:02,584 Yeah, we're clear. Officially off the grid. 184 00:09:02,668 --> 00:09:06,171 No communications within 50 miles. 185 00:09:06,255 --> 00:09:07,506 You sound disappointed. 186 00:09:07,589 --> 00:09:09,007 Well, maybe I am. 187 00:09:09,091 --> 00:09:10,091 I mean, the way I see it, 188 00:09:10,134 --> 00:09:11,494 agents catch up with us, we just... 189 00:09:11,552 --> 00:09:12,761 (Imitates explosion) 190 00:09:12,845 --> 00:09:14,847 Charbroil them from the inside out. 191 00:09:14,930 --> 00:09:16,616 I don't want to leave a trail of dead bodies 192 00:09:16,640 --> 00:09:18,809 directly to my father's house. 193 00:09:20,102 --> 00:09:23,188 Why are we even doing this? Parents suck. 194 00:09:23,272 --> 00:09:25,441 You never get what you want from them. 195 00:09:25,524 --> 00:09:26,584 When I was a kid, I just wanted my dad 196 00:09:26,608 --> 00:09:27,608 to take me fishing. 197 00:09:27,651 --> 00:09:31,447 He used my arm as an ashtray instead. 198 00:09:32,156 --> 00:09:35,242 Seriously, look, I have the scars to prove it. 199 00:09:35,451 --> 00:09:36,452 (Exclaiming) 200 00:09:37,286 --> 00:09:38,662 You should have worn a seat belt. 201 00:09:38,829 --> 00:09:40,247 Dude, you're hurting me. 202 00:09:40,330 --> 00:09:41,808 Why don't you want me to see my father? 203 00:09:41,832 --> 00:09:43,250 I just... I don't get... 204 00:09:43,333 --> 00:09:45,085 You don't need to get anything. 205 00:09:45,210 --> 00:09:47,004 My father's the only one with answers. 206 00:09:48,380 --> 00:09:49,381 (Exhaling) 207 00:09:50,424 --> 00:09:52,217 You're the most powerful dude on the planet. 208 00:09:52,301 --> 00:09:55,012 I mean, what could you possibly need? 209 00:09:55,095 --> 00:09:56,847 We don't need anyone. 210 00:09:56,930 --> 00:09:57,931 What? 211 00:09:58,015 --> 00:09:59,057 (Tires screeching) 212 00:09:59,141 --> 00:10:00,267 Hey, what are you doing? 213 00:10:03,896 --> 00:10:05,522 What the hell. 214 00:10:24,666 --> 00:10:27,711 If you're hungry, there's a burger place up the road. 215 00:10:33,675 --> 00:10:34,676 (Exclaiming) 216 00:10:41,266 --> 00:10:43,143 I'm sorry I lied to you. 217 00:10:44,311 --> 00:10:46,438 I should have told you about Alex. 218 00:10:46,522 --> 00:10:48,482 What you're doing is extremely dangerous, Claire. 219 00:10:48,607 --> 00:10:50,609 Do you understand that? 220 00:10:50,692 --> 00:10:52,003 (Sighing) They were gonna lock him up. 221 00:10:52,027 --> 00:10:53,237 For no reason. 222 00:10:53,320 --> 00:10:55,155 And they'll do the same thing to you. 223 00:10:55,280 --> 00:10:57,115 This is not a game. 224 00:10:58,700 --> 00:11:00,160 Mom, I have to do this. 225 00:11:00,285 --> 00:11:01,787 I know that it's hard for you. 226 00:11:01,870 --> 00:11:04,331 You want a normal life, a regular family, 227 00:11:04,414 --> 00:11:06,667 but that's why dad and I have to lie. 228 00:11:06,792 --> 00:11:09,086 So we can protect you. 229 00:11:09,211 --> 00:11:11,839 Why? Because I'm some fragile creature 230 00:11:11,922 --> 00:11:12,922 in need of protection? 231 00:11:12,965 --> 00:11:14,341 No, that's not what I meant. 232 00:11:14,424 --> 00:11:15,843 I know what you meant. 233 00:11:15,926 --> 00:11:17,928 And I've got news for you. 234 00:11:18,011 --> 00:11:19,429 I'm strong. 235 00:11:19,513 --> 00:11:22,015 Much stronger than either you or your father think, 236 00:11:22,099 --> 00:11:24,017 and I know more than you think I know. 237 00:11:24,101 --> 00:11:26,687 For example, I know that right now, 238 00:11:26,812 --> 00:11:29,439 there's a Van parked outside on the street. 239 00:11:29,523 --> 00:11:32,734 They're watching us. They're watching you. 240 00:11:45,789 --> 00:11:47,475 Man: You think she's hiding the woolsley kid? 241 00:11:47,499 --> 00:11:49,084 Absolutely. 242 00:11:49,585 --> 00:11:52,129 I'm telling you, she's helping him. 243 00:11:54,089 --> 00:11:57,718 Those pool cleaners have been parked out there for four hours. 244 00:11:58,302 --> 00:12:00,470 Nobody's pool is that dirty. 245 00:12:00,596 --> 00:12:02,139 This is bad. 246 00:12:02,639 --> 00:12:04,683 How are you gonna save Alex, Claire? 247 00:12:04,808 --> 00:12:06,894 You can't go out there. 248 00:12:06,977 --> 00:12:09,229 Are you gonna keep him up in your closet forever? 249 00:12:09,313 --> 00:12:11,982 No. No, I'll come up with something. 250 00:12:12,816 --> 00:12:14,401 I have a plan. 251 00:12:15,569 --> 00:12:18,155 I just haven't thought of it yet. 252 00:12:18,280 --> 00:12:20,157 I have an idea. 253 00:12:20,240 --> 00:12:21,825 Yeah. Youdo? 254 00:12:23,160 --> 00:12:27,331 And you can either keep me in the dark and lie to protect me, 255 00:12:27,789 --> 00:12:29,082 or you can let me help. 256 00:12:29,166 --> 00:12:31,668 I say we definitely let her help. 257 00:12:35,505 --> 00:12:38,842 All right, mom, what's the plan? 258 00:12:39,468 --> 00:12:40,928 We're not gonna have a lot of time. 259 00:12:41,011 --> 00:12:43,013 We get in there, you do your mind-control magic, 260 00:12:43,096 --> 00:12:45,432 and then we get Daphne and we're out. 261 00:12:45,515 --> 00:12:47,285 Matt: It's impossible. I mean, look at this building. 262 00:12:47,309 --> 00:12:49,019 It's gotta be jam-packed full of people. 263 00:12:49,102 --> 00:12:51,456 There're only so many minds that I can control at any given time. 264 00:12:51,480 --> 00:12:53,857 You know what? You're right. You're right. 265 00:12:53,941 --> 00:12:56,443 Hey, what are you doing? What is that? 266 00:12:56,526 --> 00:12:57,606 I just borrowed your power. 267 00:12:57,694 --> 00:12:58,695 Great. 268 00:12:58,820 --> 00:13:00,089 That way we can watch each other's backs. 269 00:13:00,113 --> 00:13:01,281 And you can't fly now. 270 00:13:01,365 --> 00:13:03,951 Which basically rules out our rooftop escape plan. 271 00:13:04,034 --> 00:13:06,620 You see, we gotta get into the building first. 272 00:13:06,703 --> 00:13:09,873 And two guys pushing thoughts is better than one. 273 00:13:09,957 --> 00:13:11,458 Come on. 274 00:13:27,474 --> 00:13:28,892 Top floor. 275 00:14:00,090 --> 00:14:01,341 I love doing that. 276 00:14:01,425 --> 00:14:03,719 Right. It makes it a lot easier. 277 00:14:04,428 --> 00:14:06,096 They got cameras everywhere. Let's go. 278 00:14:10,225 --> 00:14:11,476 Peter: In here, come on. 279 00:14:14,438 --> 00:14:15,939 Hey, you're not allowed in here. 280 00:14:16,064 --> 00:14:17,704 You're gonna finish your lunch in the hall 281 00:14:17,774 --> 00:14:19,776 and make sure no one comes in. 282 00:14:20,235 --> 00:14:22,612 I'll just finish my lunch in the hall. 283 00:14:26,116 --> 00:14:27,909 I thought the plan was to find Daphne. 284 00:14:28,035 --> 00:14:29,786 Gotta know where to look, huh? 285 00:14:35,083 --> 00:14:37,127 Sir, take a look at this. 286 00:14:38,587 --> 00:14:40,881 Mr. Bennet: Okay, this is a problem. 287 00:14:40,964 --> 00:14:43,133 How the hell did they get in here? 288 00:14:44,551 --> 00:14:45,969 The targets are in operations. 289 00:14:46,094 --> 00:14:47,613 Shut down the computer systems. Everything. 290 00:14:47,637 --> 00:14:48,889 Can't. Someone's hacking in. 291 00:14:48,972 --> 00:14:50,223 Damn it, just shut it down! 292 00:14:50,307 --> 00:14:52,142 Let's go. Wait. 293 00:14:52,267 --> 00:14:55,062 To hell with that. I wouldn't go out there if I were you. 294 00:14:55,145 --> 00:14:56,772 You're not me. 295 00:15:01,777 --> 00:15:03,487 Son of a bitch. 296 00:15:22,672 --> 00:15:24,925 How'd you do on your history exam? What? 297 00:15:25,008 --> 00:15:26,176 G minus. 298 00:15:26,301 --> 00:15:27,427 Right. You're grounded. 299 00:15:27,511 --> 00:15:30,305 Driver's license, please. Now. 300 00:15:33,975 --> 00:15:35,435 Thank you. 301 00:15:35,519 --> 00:15:36,519 That was harsh. 302 00:15:36,561 --> 00:15:38,063 He's a terrible driver anyway. 303 00:15:40,107 --> 00:15:41,108 (Sighing) 304 00:15:43,527 --> 00:15:46,363 Sandra: To disappear, you'll need a new identity. 305 00:15:46,488 --> 00:15:50,784 Trick is to remove the photo 306 00:15:50,867 --> 00:15:52,452 without tearing it. 307 00:15:52,536 --> 00:15:54,204 There. 308 00:15:54,871 --> 00:15:56,724 (Scoffing) I cannot believe you know how to make 309 00:15:56,748 --> 00:15:57,749 a fake ID. 310 00:15:58,125 --> 00:16:00,627 Where did you learn that? Dad? 311 00:16:01,795 --> 00:16:04,047 Claire, believe it or not, I was a teenager once. 312 00:16:04,172 --> 00:16:07,801 An enterprising one not unlike you, young lady. 313 00:16:08,176 --> 00:16:09,612 There was this band once, I just had to see. 314 00:16:09,636 --> 00:16:10,971 Def leppard. 315 00:16:11,054 --> 00:16:15,725 Oh, my god, Rick savage, bass player, so cute. 316 00:16:16,852 --> 00:16:18,012 What I would have given to... 317 00:16:18,061 --> 00:16:19,187 Mom! 318 00:16:20,897 --> 00:16:23,483 Sorry. Alex, you need to change your looks. 319 00:16:23,567 --> 00:16:25,986 They're probably using facial recognition algorithms. 320 00:16:26,069 --> 00:16:28,405 That I learned from your father. 321 00:16:28,488 --> 00:16:30,824 You can find a change of clothes upstairs. 322 00:16:30,949 --> 00:16:33,326 I appreciate everything that you're doing. 323 00:16:38,665 --> 00:16:39,833 Wow. 324 00:16:39,916 --> 00:16:40,917 (Both laughing) 325 00:16:44,713 --> 00:16:47,674 You know, I didn't mean to drag you into all of this. 326 00:16:47,757 --> 00:16:50,093 You were gonna do it one way or another, Claire. 327 00:16:50,218 --> 00:16:52,387 Just thought I might help. 328 00:16:53,263 --> 00:16:56,183 I'm sorry for being the way I am, 329 00:16:59,102 --> 00:17:01,521 making everything so much harder. 330 00:17:01,646 --> 00:17:04,107 Sometimes, I just wish I was normal. 331 00:17:07,110 --> 00:17:09,613 Why on earth would you want that? 332 00:17:09,738 --> 00:17:12,240 It would just make everything easier. 333 00:17:14,951 --> 00:17:17,287 Maybe you and dad would still be together. 334 00:17:17,412 --> 00:17:21,458 Honey, your father and I had issues long before you came around. 335 00:17:21,583 --> 00:17:22,709 Why did you marry him? 336 00:17:22,792 --> 00:17:24,336 'Cause I fell in love with him, 337 00:17:24,878 --> 00:17:25,879 warts and all. 338 00:17:25,962 --> 00:17:27,505 He was dangerous, handsome... 339 00:17:28,256 --> 00:17:31,051 I accepted everything that went with that. 340 00:17:33,094 --> 00:17:34,304 But now, 341 00:17:37,015 --> 00:17:39,142 I'm tired of being lied to. 342 00:17:40,644 --> 00:17:43,980 I can't see my marriage anymore. 343 00:17:45,440 --> 00:17:47,400 So, it's over? 344 00:17:47,525 --> 00:17:49,486 You guys are gonna get a divorce? 345 00:17:50,737 --> 00:17:52,489 I don't know. 346 00:17:52,614 --> 00:17:53,949 Maybe. 347 00:17:54,324 --> 00:17:58,495 But whatever happens between your father and I 348 00:17:58,620 --> 00:18:00,789 has nothing to do with you. 349 00:18:04,501 --> 00:18:05,710 Okay? 350 00:18:19,975 --> 00:18:22,310 (Whispering) So, what are we looking for? 351 00:18:23,186 --> 00:18:25,105 Something happened here. 352 00:18:25,188 --> 00:18:26,189 (Coughing) 353 00:18:26,856 --> 00:18:29,359 Yeah, like a million years ago. 354 00:18:32,362 --> 00:18:34,322 I've been here before. 355 00:18:35,532 --> 00:18:37,158 How do you know? 356 00:18:49,504 --> 00:18:51,047 I remember. 357 00:18:53,675 --> 00:18:55,719 My father was here, too. 358 00:19:02,392 --> 00:19:04,352 (Country music playing) 359 00:19:43,058 --> 00:19:44,434 Luke: Hello? 360 00:19:46,144 --> 00:19:48,146 Where did you just go? 361 00:19:50,940 --> 00:19:52,692 I can remember my father. 362 00:19:53,276 --> 00:19:54,778 Are you sure? 363 00:20:20,970 --> 00:20:22,472 Positive. 364 00:20:31,898 --> 00:20:32,899 Sorry. 365 00:20:32,982 --> 00:20:33,983 It's okay. 366 00:20:35,610 --> 00:20:39,155 I still don't know why you're doing all this for me. 367 00:20:39,239 --> 00:20:42,283 Well, we're an endangered species, I just... 368 00:20:44,327 --> 00:20:46,913 Doing my best to try to save us. 369 00:20:46,996 --> 00:20:49,999 Hell, I didn't even know there were others like me. 370 00:20:50,125 --> 00:20:51,751 I remember that feeling. 371 00:20:51,835 --> 00:20:54,337 So, how do I look? 372 00:20:57,799 --> 00:21:00,844 Like an exceptionally cute boy who can breathe underwater. 373 00:21:02,804 --> 00:21:04,514 You're special, Claire. 374 00:21:04,639 --> 00:21:09,269 And not just because of the whole immortal, healing thing. 375 00:21:10,478 --> 00:21:13,022 I don't know, maybe if things were different, 376 00:21:13,148 --> 00:21:15,692 we could've gone out or something. 377 00:21:15,817 --> 00:21:16,919 We could've been hiding in your bedroom 378 00:21:16,943 --> 00:21:18,903 for entirely different reasons. 379 00:21:22,699 --> 00:21:23,950 Even if things were different, 380 00:21:24,033 --> 00:21:28,204 I'm not really into the whole relationship thing right now. 381 00:21:28,288 --> 00:21:29,414 Hmm. 382 00:21:32,208 --> 00:21:34,127 It just seems like everyone who gets married 383 00:21:34,210 --> 00:21:35,712 gets a divorce. 384 00:21:36,463 --> 00:21:38,715 Okay, I think it's more like half 385 00:21:38,840 --> 00:21:41,092 of all marriages get a divorce or something. 386 00:21:41,217 --> 00:21:44,596 Yeah, but who knows how happy that other half is? 387 00:21:44,721 --> 00:21:46,222 I don't know. 388 00:21:47,390 --> 00:21:49,601 I still think it's worth it. 389 00:21:54,272 --> 00:21:56,232 For moments like this. 390 00:21:57,442 --> 00:22:01,738 When someone gets you the way that no one else does, 391 00:22:04,824 --> 00:22:06,910 it's definitely worth it. 392 00:22:11,247 --> 00:22:12,683 Those agents are coming toward the house. 393 00:22:12,707 --> 00:22:14,834 Alex, come with me. Come with me! 394 00:22:19,047 --> 00:22:20,131 Come on. In here. 395 00:22:20,215 --> 00:22:21,317 This is the first place they're gonna look. 396 00:22:21,341 --> 00:22:23,343 Sandra: You have to whack it. Watch. 397 00:22:23,426 --> 00:22:25,428 Now, get down here and push it with your foot. 398 00:22:25,553 --> 00:22:27,180 Your dad used to store guns, files, 399 00:22:27,263 --> 00:22:28,365 god knows what else in there. 400 00:22:28,389 --> 00:22:30,934 He doesn't think I know about it. Careful. 401 00:22:31,059 --> 00:22:32,852 Okay. Now, close it. Close it behind you. 402 00:22:32,936 --> 00:22:33,936 Alex: Okay. 403 00:22:33,978 --> 00:22:35,939 Just another day in the Bennet house. 404 00:22:36,606 --> 00:22:37,666 Let's go. That is so weird. 405 00:22:37,690 --> 00:22:38,733 Let's go. 406 00:22:41,778 --> 00:22:42,796 You're not supposed to be here. 407 00:22:42,820 --> 00:22:43,821 I'm off-limits. 408 00:22:43,905 --> 00:22:44,948 Top floor is clear. 409 00:22:45,031 --> 00:22:47,200 I told you, you're wasting your time. 410 00:22:47,283 --> 00:22:48,283 Come on, Claire. 411 00:22:48,326 --> 00:22:49,953 We both know what's going on. 412 00:22:50,620 --> 00:22:54,290 Hot guy, just your type. Where is he? 413 00:23:28,157 --> 00:23:30,493 He's here. I know it. 414 00:23:30,618 --> 00:23:32,996 Well, that would be wrong, wouldn't it? 415 00:23:33,121 --> 00:23:35,248 Sandra: If you two are finished here, 416 00:23:35,331 --> 00:23:38,167 I need you to get the hell out of my house. 417 00:23:55,852 --> 00:23:58,521 Alex: Wow, that was close. 418 00:23:58,605 --> 00:24:01,691 I can't believe the way you stood up to that bitch. 419 00:24:01,774 --> 00:24:03,735 Let's not celebrate yet. 420 00:24:03,860 --> 00:24:05,862 They're not gonna give up so easily. 421 00:24:07,196 --> 00:24:09,449 The train's leaving soon. 422 00:24:09,532 --> 00:24:11,868 We need to find a way to get you to the station. 423 00:24:11,951 --> 00:24:13,953 You have both done enough. 424 00:24:14,037 --> 00:24:16,706 Maybe I can slip out back, make a run for it. 425 00:24:16,789 --> 00:24:18,041 No, they'll catch you. 426 00:24:18,207 --> 00:24:19,459 Maybe not. 427 00:24:21,669 --> 00:24:23,880 We're gonna give him a head start. 428 00:24:33,056 --> 00:24:34,283 I think I got something. Daphne? 429 00:24:34,307 --> 00:24:36,142 Millbrook, right? Yeah, yeah, yeah. 430 00:24:36,225 --> 00:24:37,685 Yeah, she's not here anymore, Matt. 431 00:24:37,810 --> 00:24:39,270 Transferred to a medical facility. 432 00:24:39,354 --> 00:24:41,189 Damn it, of course. 433 00:24:41,356 --> 00:24:42,996 (Computer beeping) Wait, hold on a second. 434 00:24:43,608 --> 00:24:44,817 Okay, your friend is back. 435 00:24:44,901 --> 00:24:46,027 Rebel? 436 00:24:46,110 --> 00:24:47,654 Tell him he screwed us. Daphne's gone! 437 00:24:47,737 --> 00:24:49,197 He's opening up a file. 438 00:24:49,280 --> 00:24:50,758 I think there's something he wants us to see. 439 00:24:50,782 --> 00:24:52,909 What? What is it? Come here. Come here. 440 00:24:52,992 --> 00:24:54,369 That's us. 441 00:24:55,244 --> 00:24:56,555 (Exclaiming) That's us. That's the entire operation. 442 00:24:56,579 --> 00:24:58,956 They got the whole thing on tape. 443 00:24:59,707 --> 00:25:00,707 What are you doing? 444 00:25:00,750 --> 00:25:02,627 Copying the files. What for? 445 00:25:02,835 --> 00:25:04,629 To expose them. Look... 446 00:25:04,712 --> 00:25:06,339 American citizens rounded up like this, 447 00:25:06,422 --> 00:25:08,216 no warrants, no trials. 448 00:25:08,466 --> 00:25:10,027 This is gonna look great on the evening news. 449 00:25:10,051 --> 00:25:11,320 Nathan's not gonna know what hit him. 450 00:25:11,344 --> 00:25:12,595 We'll use this as leverage. 451 00:25:12,679 --> 00:25:13,888 Daphne's not here, Matt. 452 00:25:13,971 --> 00:25:15,783 There's no guarantee that we're gonna find her. 453 00:25:15,807 --> 00:25:17,266 But if we have this... 454 00:25:17,350 --> 00:25:18,768 We can make a deal. 455 00:25:18,851 --> 00:25:20,412 Everything we've got in exchange for Daphne. 456 00:25:20,436 --> 00:25:22,313 One life at a time. 457 00:25:25,108 --> 00:25:30,113 Parkman's a telepath, incredibly powerful, but when he uses his ability 458 00:25:30,196 --> 00:25:33,866 his senses become raw nerves, and he becomes susceptible. 459 00:25:33,950 --> 00:25:38,037 We exploit that, we can disrupt his thoughts. 460 00:25:38,121 --> 00:25:39,664 It just might work. Let's do it. 461 00:25:40,331 --> 00:25:42,083 (Fire alarm blaring) 462 00:25:49,799 --> 00:25:51,568 Peter, I can't focus. We gotta get out of here. 463 00:25:51,592 --> 00:25:52,677 I need more time! 464 00:25:55,096 --> 00:25:56,431 It's done. I got it! 465 00:25:57,765 --> 00:25:59,392 Matt! What? 466 00:25:59,475 --> 00:26:00,643 30 seconds for what? 467 00:26:02,437 --> 00:26:03,557 It's off. Come on. Let's go. 468 00:26:06,482 --> 00:26:07,734 Whoa, whoa! 469 00:26:07,817 --> 00:26:10,403 Wait, you do not want to shoot us. 470 00:26:10,486 --> 00:26:14,323 Wait, wait. Down, down. Good, good, good. 471 00:26:16,492 --> 00:26:19,579 Don't do it. This is only gonna end badly. 472 00:26:21,330 --> 00:26:22,832 Don't do this! 473 00:26:23,791 --> 00:26:25,394 I'll hold them. You go. No, what about you? 474 00:26:25,418 --> 00:26:28,045 There's no time! You go. Go. I'll hold them. 475 00:26:31,507 --> 00:26:33,926 Matt, you know me. 476 00:26:37,472 --> 00:26:39,223 Nice and easy. 477 00:26:48,191 --> 00:26:50,151 Something terrible happened here. 478 00:26:50,234 --> 00:26:51,295 What are you talking about? 479 00:26:51,319 --> 00:26:53,196 It's a toy car. What's the big deal? 480 00:26:57,909 --> 00:27:00,119 My father did something to me, 481 00:27:01,412 --> 00:27:03,164 something I forgot. 482 00:27:03,289 --> 00:27:05,041 Well, that's a good thing, right? 483 00:27:06,250 --> 00:27:07,650 I mean, not remembering all the crap 484 00:27:07,752 --> 00:27:09,312 that happens to you when you were a kid. 485 00:27:12,381 --> 00:27:14,258 It eats away at your soul. 486 00:28:20,408 --> 00:28:21,617 (Inaudible) 487 00:28:23,202 --> 00:28:24,620 Syla r: Mommy. 488 00:28:28,249 --> 00:28:29,500 Mommy. 489 00:28:44,181 --> 00:28:46,350 So you didn't find Peter? 490 00:28:48,060 --> 00:28:50,605 You're not helping him, are you? 491 00:28:50,688 --> 00:28:52,732 Don't be ridiculous. 492 00:28:52,815 --> 00:28:55,318 Someone's out there calling himself rebel. 493 00:28:55,401 --> 00:28:59,822 He knows where building 26 is, how it runs. 494 00:29:00,323 --> 00:29:01,699 So I see. 495 00:29:02,408 --> 00:29:04,327 You have all that information, too. 496 00:29:04,452 --> 00:29:06,370 Tell me this isn't you. 497 00:29:07,246 --> 00:29:08,372 Of course not. 498 00:29:08,497 --> 00:29:10,833 First of all, I don't know the first thing about computers. 499 00:29:10,917 --> 00:29:12,311 Yeah, you can hire someone for that, mom. 500 00:29:12,335 --> 00:29:15,004 And beyond that, I know who's keeping me safe, Nathan. 501 00:29:15,087 --> 00:29:18,591 I can live my life in peace thanks to your generosity. 502 00:29:18,674 --> 00:29:20,760 I would never betray you. 503 00:29:24,430 --> 00:29:27,725 Look, Peter... He stole dangerous files, 504 00:29:27,850 --> 00:29:30,269 and there are people who want him dead because of that. 505 00:29:30,353 --> 00:29:31,938 You're in charge. You can protect him. 506 00:29:32,021 --> 00:29:33,105 I'm doing everything I can 507 00:29:33,189 --> 00:29:34,833 to contain and control these people with abilities, 508 00:29:34,857 --> 00:29:36,233 but there are other people 509 00:29:36,317 --> 00:29:38,527 that want to see them all dead. 510 00:29:38,903 --> 00:29:42,531 Yes, dear, I've had a bit of experience with all this. 511 00:29:43,449 --> 00:29:44,450 (Cell phone ringing) 512 00:29:45,242 --> 00:29:46,285 Hello? 513 00:29:47,036 --> 00:29:48,287 It's me. 514 00:29:49,121 --> 00:29:50,915 Pete, where are you? Is he okay? 515 00:29:51,540 --> 00:29:52,833 I'm only gonna say this once. 516 00:29:52,959 --> 00:29:54,251 You know what I took. 517 00:29:54,377 --> 00:29:58,005 I've got evidence against you and your entire organization. 518 00:29:58,089 --> 00:29:59,590 What you've been doing to us. 519 00:30:00,257 --> 00:30:01,300 What do you want? 520 00:30:01,384 --> 00:30:02,760 A trade. 521 00:30:02,885 --> 00:30:04,303 Matt Parkman and Daphne Millbrook 522 00:30:04,387 --> 00:30:05,721 for everything that I've got. 523 00:30:05,888 --> 00:30:06,931 Na than: That's it? 524 00:30:07,390 --> 00:30:08,808 Two people? I don't understand. 525 00:30:08,891 --> 00:30:11,185 Look, if anything happens to them or me, 526 00:30:11,268 --> 00:30:12,561 all the information I've got 527 00:30:12,645 --> 00:30:14,063 goes directly to the nightly news. 528 00:30:14,146 --> 00:30:15,731 Do you want that? 529 00:30:16,899 --> 00:30:17,942 So, do we have a deal? 530 00:30:18,234 --> 00:30:19,360 Fine. 531 00:30:19,902 --> 00:30:21,737 Where do you wanna meet? 532 00:30:24,949 --> 00:30:26,200 Hey. 533 00:30:28,494 --> 00:30:29,745 (Tires screeching) 534 00:30:41,716 --> 00:30:43,759 My son and I are going to a movie. 535 00:30:43,884 --> 00:30:45,928 Does that threaten the federal government? 536 00:30:46,429 --> 00:30:47,930 (Crashing) 537 00:31:09,660 --> 00:31:11,245 You okay? 538 00:31:11,370 --> 00:31:12,955 Yeah, fine. 539 00:31:16,292 --> 00:31:18,294 You can get off of me now. 540 00:31:18,377 --> 00:31:19,378 (Chuckung) 541 00:31:21,255 --> 00:31:22,757 Oh, god. 542 00:31:23,466 --> 00:31:25,468 (Both grunting) 543 00:31:29,930 --> 00:31:31,474 We gotta go. That way. 544 00:31:31,557 --> 00:31:32,641 Yeah. 545 00:32:26,362 --> 00:32:28,282 Male agent: End of the block. I think I see them. 546 00:32:37,248 --> 00:32:38,332 We all set? 547 00:32:38,457 --> 00:32:39,542 The town car's ready. 548 00:32:39,667 --> 00:32:41,627 Ten minutes to the exchange. 549 00:32:41,710 --> 00:32:43,355 Your boys know where they're headed, right? 550 00:32:43,379 --> 00:32:44,839 Exactly where your brother wants, 551 00:32:45,005 --> 00:32:46,799 4001 north Nebraska Avenue. 552 00:32:46,882 --> 00:32:48,217 Right next to the network news. 553 00:32:48,384 --> 00:32:49,820 I don't suppose that's a coincidence. 554 00:32:49,844 --> 00:32:51,470 Peter's no dummy. 555 00:32:51,929 --> 00:32:53,806 Daphne and Matt ready for transport? 556 00:32:53,889 --> 00:32:56,100 No, senator, they're not. 557 00:32:57,685 --> 00:32:59,728 We're not making the deal. 558 00:33:00,062 --> 00:33:01,897 What's he talking about? 559 00:33:02,731 --> 00:33:05,359 What the hell are you talking about? 560 00:33:06,026 --> 00:33:07,611 I have another plan. 561 00:33:07,736 --> 00:33:09,548 You realize if my brother is harmed in any way, 562 00:33:09,572 --> 00:33:11,216 copies of those files are gonna make their way 563 00:33:11,240 --> 00:33:13,450 to every news organization in this country. 564 00:33:13,576 --> 00:33:15,286 Our entire operation will be compromised. 565 00:33:15,411 --> 00:33:17,163 I'm aware of the situation. 566 00:33:17,246 --> 00:33:20,166 Then get Millbrook and Parkman released right now, 567 00:33:20,249 --> 00:33:23,919 put them in a car and get them down to the parking lot. 568 00:33:24,628 --> 00:33:26,755 Or do you wanna disobey a direct order? 569 00:33:26,881 --> 00:33:28,132 I'm following orders, senator. 570 00:33:28,215 --> 00:33:29,758 Just not yours. 571 00:33:30,634 --> 00:33:31,802 "The United States government 572 00:33:31,886 --> 00:33:33,512 "will not make deals with terrorists." 573 00:33:33,596 --> 00:33:36,015 Those were the president's exact words. 574 00:33:36,098 --> 00:33:37,683 Despite your endless protestations, 575 00:33:37,766 --> 00:33:38,893 your brother is a terrorist. 576 00:33:38,976 --> 00:33:42,146 Terrorist? My brother's not a terrorist. 577 00:33:43,230 --> 00:33:45,524 Woman on radio: Target spotted approaching parking lot. 578 00:33:45,608 --> 00:33:48,402 I'm en route. Hold your stations. 579 00:33:48,485 --> 00:33:51,113 Just stay out of my way. Let's go. 580 00:33:52,781 --> 00:33:57,244 I'm all right. Just remember, Peter can hear your thoughts. 581 00:34:18,682 --> 00:34:20,351 Where are they, Bennet? 582 00:34:20,476 --> 00:34:22,144 Peter... 583 00:34:22,269 --> 00:34:24,146 Peter: Matt? Daphne? 584 00:34:24,772 --> 00:34:26,482 Listen to me. Are you in there? 585 00:34:26,607 --> 00:34:28,442 Come with me... Matt? 586 00:34:28,525 --> 00:34:30,945 And nobody has to get hurt. 587 00:34:31,987 --> 00:34:33,072 Peter. 588 00:34:33,155 --> 00:34:34,740 Mr. Bennet.' Listen to me. 589 00:34:34,865 --> 00:34:36,492 They're not here. You're being set up. 590 00:34:37,701 --> 00:34:39,495 Danko: Time to die, Petrelli. 591 00:34:39,620 --> 00:34:41,247 Just a little further. 592 00:34:41,330 --> 00:34:42,373 Give me the kill shot. 593 00:34:42,498 --> 00:34:43,767 Mr. Benne t: I'm trying to save your life. 594 00:34:43,791 --> 00:34:45,626 Get out of here! He's gonna... 595 00:34:55,636 --> 00:34:56,637 (Whooshing) 596 00:35:15,030 --> 00:35:16,740 Are you all right? 597 00:35:16,865 --> 00:35:18,659 It's just a scratch. He'll be fine. 598 00:35:18,742 --> 00:35:20,953 What do you want, a thank you? 599 00:35:21,704 --> 00:35:24,832 Why are you doing this, Nathan? 600 00:35:24,915 --> 00:35:26,542 Doing what? 601 00:35:26,709 --> 00:35:28,353 Saving your life or trying to save the world? 602 00:35:28,377 --> 00:35:30,004 Perhaps there's a better way of doing it. 603 00:35:30,087 --> 00:35:31,755 Ma, this hasn't turned out 604 00:35:31,839 --> 00:35:33,674 exactly the way I've wanted it to, okay? 605 00:35:33,757 --> 00:35:34,842 I'm aware of that. 606 00:35:34,925 --> 00:35:36,361 There's a lot of different agendas going on. 607 00:35:36,385 --> 00:35:37,845 Yeah, all leading to killing us. 608 00:35:37,970 --> 00:35:39,530 You realize you're responsible for that. 609 00:35:39,555 --> 00:35:41,223 Yeah, I do. 610 00:35:41,390 --> 00:35:43,100 It's out of control, and it's my fault. 611 00:35:43,225 --> 00:35:45,185 But I can fix it. 612 00:35:45,311 --> 00:35:47,271 In fact, I'm the only one who can fix it. 613 00:35:47,396 --> 00:35:48,707 Why is that? Because you're one of us? 614 00:35:48,731 --> 00:35:52,318 Because I'm the only one who really cares if you're alive or not, Pete. 615 00:35:52,401 --> 00:35:53,902 Come with me, okay? 616 00:35:54,069 --> 00:35:55,571 And I promise you'll be treated well. 617 00:35:55,696 --> 00:35:57,364 Don't do this, Nathan. It's okay. 618 00:35:57,448 --> 00:35:59,742 Ma, please. You have my word. 619 00:36:15,924 --> 00:36:17,259 I know you'll take care of me. 620 00:36:17,426 --> 00:36:18,761 I will. 621 00:36:18,886 --> 00:36:20,596 Because you love me. 622 00:36:20,763 --> 00:36:22,473 Pete, I'm just trying to help. 623 00:36:24,767 --> 00:36:25,768 Yeah. 624 00:36:28,771 --> 00:36:29,938 Goodbye, Nathan. 625 00:36:30,105 --> 00:36:31,273 Pete! 626 00:36:35,486 --> 00:36:36,945 No, Nathan, don't. 627 00:36:37,071 --> 00:36:38,089 You give me one good reason 628 00:36:38,113 --> 00:36:40,115 why I shouldn't go after him right now. 629 00:36:40,282 --> 00:36:42,493 Because the game has changed. 630 00:36:42,785 --> 00:36:43,786 I've seen it. 631 00:36:43,869 --> 00:36:46,538 And you need to be ready. 632 00:37:04,431 --> 00:37:06,117 Newscaster: And we have some breaking news for you now. 633 00:37:06,141 --> 00:37:07,935 Rumors have surfaced that the us government 634 00:37:08,018 --> 00:37:11,271 has recently broadened the reach of the patriot act. 635 00:37:11,688 --> 00:37:12,832 Thanks, Brian. Well, tonight, 636 00:37:12,856 --> 00:37:14,983 sources have provided our news bureau 637 00:37:15,067 --> 00:37:17,319 some startling footage taken directly 638 00:37:17,403 --> 00:37:19,196 from an unnamed government agency 639 00:37:19,279 --> 00:37:20,656 right here in Washington. 640 00:37:20,823 --> 00:37:23,075 Now, this video shows American citizens 641 00:37:23,158 --> 00:37:24,660 in hoods and restraints 642 00:37:24,785 --> 00:37:26,703 in what appears to be a clear violation 643 00:37:26,829 --> 00:37:28,747 of their constitutional rights. 644 00:37:28,831 --> 00:37:32,418 Is the government running a secret military organization 645 00:37:32,501 --> 00:37:34,670 with the authority to disregard... 646 00:37:36,505 --> 00:37:38,841 Luke: So, what? We're just gonna stay here all day? 647 00:37:42,678 --> 00:37:45,013 Look, the guy's an ass, plain and simple, all right? 648 00:37:45,139 --> 00:37:46,515 I told you parents suck. 649 00:37:49,351 --> 00:37:51,103 He killed my mother. 650 00:37:51,979 --> 00:37:52,980 (Sighing) 651 00:37:55,315 --> 00:37:57,109 I'm sorry. I didn't know. 652 00:37:57,192 --> 00:37:58,586 I mean, I've been trying to tell you 653 00:37:58,610 --> 00:38:00,612 that he's a jerk, but... 654 00:38:00,696 --> 00:38:02,281 You've been trying to tell me? Really? 655 00:38:02,406 --> 00:38:03,991 When did that happen? 656 00:38:04,074 --> 00:38:06,493 'Cause all I can remember is the cute little stories 657 00:38:06,577 --> 00:38:08,704 of you two bird-watching around the neighborhood. 658 00:38:08,829 --> 00:38:11,165 You made him sound like Mr. Freaking Rogers. 659 00:38:11,248 --> 00:38:13,208 I was just waiting for the right time... 660 00:38:13,292 --> 00:38:15,294 (Groaning) 661 00:38:19,882 --> 00:38:21,967 Hey, lgotanidea. 662 00:38:22,050 --> 00:38:24,261 Why don't we drive up to Canada? 663 00:38:24,970 --> 00:38:26,889 Because we're close to the border 664 00:38:27,014 --> 00:38:28,891 and we can Rob some old ladies. 665 00:38:28,974 --> 00:38:30,476 That's not gonna happen. 666 00:38:30,559 --> 00:38:32,561 Why are you doing this to me? 667 00:38:32,644 --> 00:38:33,645 Because you're here 668 00:38:33,729 --> 00:38:36,106 and I need to express my feelings. 669 00:38:37,900 --> 00:38:41,570 You used me for some joyride, an escape. 670 00:38:42,488 --> 00:38:44,406 I got news for you, kid. 671 00:38:44,490 --> 00:38:46,033 There is no escape. 672 00:38:46,116 --> 00:38:47,826 There's only pain. 673 00:38:47,910 --> 00:38:49,077 And you can never outrun it, 674 00:38:49,161 --> 00:38:51,830 no matter what you do, no matter where you go. 675 00:38:51,914 --> 00:38:52,915 (Grunting) 676 00:38:55,501 --> 00:38:57,836 Go home to your mother, Luke. 677 00:38:59,755 --> 00:39:01,757 You're not gonna kill me? 678 00:39:02,591 --> 00:39:04,760 Seems a little on the nose. 679 00:39:05,344 --> 00:39:06,428 Wait. 680 00:39:06,970 --> 00:39:08,805 Where are you going? 681 00:39:10,474 --> 00:39:12,142 To find my father. 682 00:39:12,518 --> 00:39:15,145 Because now that I've seen the truth, 683 00:39:17,606 --> 00:39:19,107 I want him to die. 684 00:39:21,109 --> 00:39:22,319 Wait. 685 00:39:32,329 --> 00:39:33,789 What are you doing? 686 00:39:34,998 --> 00:39:35,999 You must've realized 687 00:39:36,083 --> 00:39:38,544 there'd be consequences for your actions. 688 00:39:38,627 --> 00:39:41,088 Yeah, when that story breaks, you're exposed, 689 00:39:41,171 --> 00:39:44,383 and the world will see what you're doing. 690 00:39:44,466 --> 00:39:46,802 You're hunting innocent people. 691 00:39:46,885 --> 00:39:48,679 You're not innocent. 692 00:39:48,804 --> 00:39:51,974 The world just doesn't realize how dangerous you are. 693 00:39:52,057 --> 00:39:54,560 Now they will, 694 00:39:55,394 --> 00:39:58,564 and they'll beg me to hunt you down and kill you. 695 00:40:00,649 --> 00:40:03,068 The enemy has a face, Parkman. 696 00:40:03,151 --> 00:40:04,194 It's you. 697 00:40:04,278 --> 00:40:06,989 No. No, I don't want to hurt anyone. 698 00:40:07,656 --> 00:40:08,865 Really? 699 00:40:09,449 --> 00:40:13,620 To me, you look exactly like a terrorist. 700 00:40:14,329 --> 00:40:15,330 (Matt grunting) 701 00:40:16,748 --> 00:40:18,834 What did you... 702 00:40:22,337 --> 00:40:23,755 (Matt panting) 703 00:41:00,792 --> 00:41:03,795 You gonna miss having a cute guy in your closet? 704 00:41:03,879 --> 00:41:05,255 A little. 705 00:41:07,257 --> 00:41:08,759 You were incredible. 706 00:41:10,886 --> 00:41:13,639 Nice to know I still have a few tricks up my sleeve. 707 00:41:16,058 --> 00:41:17,184 I love you. 708 00:41:17,309 --> 00:41:18,477 I love you 709 00:41:19,394 --> 00:41:20,979 just the way you are. 710 00:41:23,065 --> 00:41:25,817 I wouldn't trade this life for anything. 711 00:41:28,445 --> 00:41:29,780 Me neither. 712 00:41:31,573 --> 00:41:35,118 So, I made popcorn. Figured we could watch a movie, 713 00:41:35,243 --> 00:41:36,912 some sappy love story. 714 00:41:37,079 --> 00:41:38,830 Sounds perfect. 715 00:41:42,125 --> 00:41:43,919 I'll be right down. 716 00:42:08,068 --> 00:42:09,444 (Gasps) 717 00:42:09,528 --> 00:42:10,862 Hey, Barbie. 718 00:42:12,239 --> 00:42:13,365 You! 719 00:42:14,116 --> 00:42:18,203 I got a message from someone named rebel. 720 00:42:22,791 --> 00:42:24,876 I need your help, Barbie. 47328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.