All language subtitles for Heroes.S03E16.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,420 --> 00:00:04,172 Mohinder: Previously on heroes. 2 00:00:04,255 --> 00:00:05,923 Peter: Our lives as we knew them are over. 3 00:00:06,090 --> 00:00:08,490 Now, to survive this thing, we gotta go totally off the grid. 4 00:00:08,551 --> 00:00:09,594 Where did you get these? 5 00:00:09,677 --> 00:00:10,678 Mohinder: Matt. 6 00:00:10,761 --> 00:00:13,222 He drew them right after the crash. He has Isaac's gift. 7 00:00:13,306 --> 00:00:15,474 Hiro: Is this India? Matt: You're right. 8 00:00:15,600 --> 00:00:17,101 It is my destiny to go there. 9 00:00:17,185 --> 00:00:19,020 You're going back to costa verde, young lady. 10 00:00:19,103 --> 00:00:22,815 So I get a pass, and everyone I know just disappears. 11 00:00:23,149 --> 00:00:24,192 Tracy: Nathan, it's me. 12 00:00:24,275 --> 00:00:25,443 I want my old life back. 13 00:00:25,526 --> 00:00:28,487 I give you Peter, my part in this gets written off as "never happened." 14 00:00:29,322 --> 00:00:30,740 You can trust me, Tracy. 15 00:00:30,823 --> 00:00:33,367 You said you were alone. I know. 16 00:00:33,451 --> 00:00:35,703 How many times are we gonna do this? 17 00:00:35,786 --> 00:00:36,954 (Whooshing) 18 00:00:38,372 --> 00:00:39,624 What did we ever do to you? 19 00:00:39,749 --> 00:00:41,000 Nothing. 20 00:00:41,083 --> 00:00:42,627 Wrong place, wrong time. 21 00:00:43,002 --> 00:00:44,128 (Grunting) 22 00:00:44,378 --> 00:00:45,755 (Screaming) 23 00:00:45,838 --> 00:00:48,716 Sylar: You just killed the one shot I had at finding my old man. 24 00:00:48,883 --> 00:00:50,009 I know where he is. 25 00:00:50,092 --> 00:00:52,303 Your mom have a car? 26 00:00:52,386 --> 00:00:53,429 Not anymore. 27 00:00:53,846 --> 00:00:55,723 (Cell phone ringing) 28 00:01:08,653 --> 00:01:12,531 It is so nice to have everyone under the same roof again. 29 00:01:13,115 --> 00:01:16,160 Noah, I hope this new job will keep you home for a while. 30 00:01:16,369 --> 00:01:17,787 Absolutely. 31 00:01:18,955 --> 00:01:22,291 What does a consultant do, exacfly? 32 00:01:26,128 --> 00:01:27,928 (Cell phone vibrating) Well, it's complicated. 33 00:01:28,089 --> 00:01:32,093 Mostly, I meet with various business and government people. 34 00:01:32,301 --> 00:01:38,474 They explain their overall strategies and objectives and I consult. 35 00:01:41,435 --> 00:01:45,022 Honey, do you have to do that at the table? Sorry. 36 00:01:47,733 --> 00:01:51,612 So, I have yet to hear word one about your trip. 37 00:01:52,321 --> 00:01:53,572 Claire? 38 00:01:56,450 --> 00:01:57,785 Nothing much to tell. 39 00:01:57,868 --> 00:02:02,748 You visited five of the best colleges on the east coast and you have nothing to tell? 40 00:02:07,545 --> 00:02:09,547 Which ones did you like, Noah? 41 00:02:11,549 --> 00:02:12,758 Brown. 42 00:02:16,345 --> 00:02:17,888 I liked brown. 43 00:02:20,641 --> 00:02:23,728 Claire. Come back here. 44 00:02:27,606 --> 00:02:32,403 I think all this Ivy league talk might be a little intimidating. 45 00:02:32,486 --> 00:02:35,948 Maybe community college would be a better fit for now. 46 00:02:36,032 --> 00:02:37,450 I'll go talk to her. 47 00:02:41,120 --> 00:02:43,748 (Door slamming) What the hell was that? 48 00:02:43,831 --> 00:02:45,124 I can't lie to her anymore. 49 00:02:45,207 --> 00:02:48,461 Your new job, our father-daughter college tour... 50 00:02:48,544 --> 00:02:50,588 We can't risk her knowing anything right now. 51 00:02:50,671 --> 00:02:52,840 The last time she knew, she almost got herself killed. 52 00:02:52,923 --> 00:02:55,217 Your mom and Lyle are safer this way. 53 00:02:55,301 --> 00:02:58,012 Dad, you've been telling me that since I was 15. 54 00:02:58,095 --> 00:03:01,140 They're not just watching you, Claire, they're watching me. 55 00:03:01,223 --> 00:03:04,268 You brought a plane down out of the sky, federal agents are dead, 56 00:03:04,352 --> 00:03:05,912 and a lot of people want to see you pay. 57 00:03:06,020 --> 00:03:09,065 If either one of us strays from the script, I won't be able to stop them. 58 00:03:09,148 --> 00:03:11,025 There won't be any paper trail, no trial. 59 00:03:11,108 --> 00:03:14,320 One day, you'll just be gone, and nobody can find you. 60 00:03:14,403 --> 00:03:17,114 And now's the part where you tell me how everything you do, 61 00:03:17,198 --> 00:03:19,283 you do to protect me. 62 00:03:19,367 --> 00:03:23,454 No, now is the part when I tell you exactly what you're going to do next. 63 00:03:23,537 --> 00:03:26,332 Start classes at costa verde community. 64 00:03:26,415 --> 00:03:30,669 You're already enrolled. History, English lit., Spanish. 65 00:03:31,462 --> 00:03:32,880 And come Monday morning, 66 00:03:32,963 --> 00:03:35,643 you better be parked in that front row with a sharp number 2 pencil, 67 00:03:35,716 --> 00:03:38,344 or there is going to be hell to pay. 68 00:03:48,479 --> 00:03:49,814 (Door closing) 69 00:03:49,897 --> 00:03:52,024 (Cell phone vibrating) 70 00:04:08,541 --> 00:04:14,380 Wires are up, accounts are frozen, we have traffic cam feeds from all 50 states. 71 00:04:14,463 --> 00:04:16,632 The patriot act gives us a lot of leeway here. 72 00:04:16,715 --> 00:04:18,155 What's our status on the Bennet girl? 73 00:04:18,217 --> 00:04:20,886 Eyes only. We look, but we don't touch. 74 00:04:21,762 --> 00:04:26,225 Senator Petrelli has granted miss Bennet a probation for now. 75 00:04:26,725 --> 00:04:28,853 Should the terms of that arrangement be compromised, 76 00:04:28,936 --> 00:04:31,939 I will certainly bring it to his attention, 77 00:04:32,231 --> 00:04:36,652 assuming he finishes his latte and decides to show up for work. 78 00:04:36,735 --> 00:04:38,404 Double Espresso. 79 00:04:41,240 --> 00:04:43,784 And Claire Bennet is still off-limits. 80 00:04:43,909 --> 00:04:46,954 Now, I know a lot of you lost friends in this crash. 81 00:04:47,037 --> 00:04:49,123 You want payback, I understand that, 82 00:04:49,248 --> 00:04:51,584 but not all of these individuals out there are dangerous. 83 00:04:51,667 --> 00:04:54,086 Some of them are just plain scared. 84 00:04:54,170 --> 00:04:55,730 And now that they know they're being pursued, 85 00:04:55,754 --> 00:04:58,174 they're going to be even that much harder to catch, 86 00:04:58,257 --> 00:05:00,402 which is why I put in a request to the white house this morning 87 00:05:00,426 --> 00:05:01,594 to double our funding. 88 00:05:01,677 --> 00:05:05,264 We need to show progress. These are our targets, know them. 89 00:05:05,347 --> 00:05:08,642 Hunt them, track them, and bring them home alive. 90 00:05:13,981 --> 00:05:16,150 (Rock music playing on radio) 91 00:05:16,859 --> 00:05:18,527 This is so cool. 92 00:05:19,570 --> 00:05:22,490 Road trip. My mom never took me anywhere. 93 00:05:22,698 --> 00:05:24,217 Ooh, we should stop at some skanky diner somewhere 94 00:05:24,241 --> 00:05:27,411 and get some pie and some milkshakes. 95 00:05:27,495 --> 00:05:28,913 We're not stopping. 96 00:05:29,246 --> 00:05:33,375 Sure? It's a long way till we get to your dad. 97 00:05:37,755 --> 00:05:39,256 Where is he? 98 00:05:40,257 --> 00:05:42,551 I told you, just keep heading west. 99 00:05:42,635 --> 00:05:44,428 (Tires squealing) 100 00:05:47,306 --> 00:05:48,766 (Music stops) 101 00:05:49,391 --> 00:05:54,355 Yeah, you told me to keep heading west. Now I want to know exactly where he is. 102 00:05:54,939 --> 00:05:56,106 Okay. 103 00:05:58,025 --> 00:06:01,779 He told me that if he ever had to disappear, I could find him in Minnesota. 104 00:06:01,862 --> 00:06:05,699 He's got a cabin in the woods, about 28 miles west of... 105 00:06:05,783 --> 00:06:07,284 You're lying. 106 00:06:09,036 --> 00:06:11,789 It's amazing how you can do that. Tell me where he is. 107 00:06:11,872 --> 00:06:15,876 Okay. He has an ex-wife who's a flight attendant, she lives in des moines. 108 00:06:15,960 --> 00:06:20,381 They had a kid that was born with some sort of weird bone disorder... 109 00:06:20,464 --> 00:06:22,800 Stop! I can tell when people are lying 110 00:06:22,925 --> 00:06:26,887 because I saw open their skulls and rip their abilities out from their brains. 111 00:06:26,971 --> 00:06:28,305 (Exclaims) 112 00:06:29,640 --> 00:06:32,059 So you're like a serial killer? 113 00:06:32,726 --> 00:06:34,019 (Exhales) 114 00:06:34,103 --> 00:06:36,146 I'm not a serial killer. 115 00:06:38,315 --> 00:06:41,819 Well, you've got a pattern, you go after specific victims, you collect mementos... 116 00:06:41,902 --> 00:06:44,655 Okay, technically, I'm a serial killer. 117 00:06:47,616 --> 00:06:49,386 Now that we've established that, give me one good reason 118 00:06:49,410 --> 00:06:50,971 why I shouldn't tear open your head right here. 119 00:06:50,995 --> 00:06:53,622 Because you'll never find your dad. 120 00:06:56,500 --> 00:06:59,503 This is not a road trip. Do you understand? 121 00:06:59,587 --> 00:07:00,754 (Engine starting) 122 00:07:00,838 --> 00:07:02,464 (Music resumes) 123 00:07:19,148 --> 00:07:20,149 Agent: Sir. 124 00:07:22,526 --> 00:07:23,944 (Beeping) 125 00:07:26,655 --> 00:07:28,324 (Rock music playing) 126 00:07:31,035 --> 00:07:32,536 Are you Alex? 127 00:07:37,041 --> 00:07:40,127 You're a girl. Yeah, I am. 128 00:07:41,378 --> 00:07:45,132 It's just, we don't normally get a lot of girls in here, you know? 129 00:07:45,382 --> 00:07:48,052 Listen, I'm just here to deliver a message. 130 00:07:48,135 --> 00:07:49,335 (Whispering) You're in danger. 131 00:07:49,386 --> 00:07:51,513 You need to get out of here immediately. 132 00:07:52,723 --> 00:07:54,975 Victor. What? 133 00:07:55,059 --> 00:07:57,770 Oh, come on, a hot blonde in a comic book store? Please. 134 00:07:57,895 --> 00:08:01,065 Victor sent you, right? This is payback for the whole birthday thing, right? 135 00:08:01,190 --> 00:08:02,375 (Whispering) Wait, let me guess. Wait, wait. 136 00:08:02,399 --> 00:08:05,402 Is this all going to end with you giving me, like, a lap dance or something? 137 00:08:05,527 --> 00:08:10,407 No! You have to listen to me, all right? This is not a joke. 138 00:08:10,574 --> 00:08:12,409 There are people out there who are after you. 139 00:08:12,534 --> 00:08:16,789 They will come in here and take you away. Yeah! In here? 140 00:08:17,373 --> 00:08:20,292 Oh, come on, you're gonna have to do a betterjob convincing me. 141 00:08:20,376 --> 00:08:21,794 (Sighing) 142 00:08:32,471 --> 00:08:35,599 Your life is in danger. 143 00:08:37,226 --> 00:08:38,560 (Door opening) 144 00:08:44,358 --> 00:08:45,609 (Breathing heavily) 145 00:08:46,652 --> 00:08:48,278 Move. Now! 146 00:09:03,460 --> 00:09:05,295 Move. Now! 147 00:09:12,469 --> 00:09:14,888 (Whispering) You wanna tell me what the hell is going on? 148 00:09:14,972 --> 00:09:19,601 (Whispering) There's a man in here, he's looking for you and he's very, very dangerous. 149 00:09:19,727 --> 00:09:23,397 Do you have your car here? Yeah, yeah, but it's out back. 150 00:09:23,480 --> 00:09:25,274 Alex working today? 151 00:09:36,493 --> 00:09:41,331 Alex woolsley. I'm from the county clerk's office. 152 00:09:41,415 --> 00:09:46,003 I'm afraid we have a situation with some outstanding parking violations. 153 00:09:47,463 --> 00:09:49,757 Would you rather just go talk outside? 154 00:09:49,840 --> 00:09:51,425 (Cell phone ringing) 155 00:09:51,508 --> 00:09:52,718 Sorry. 156 00:09:54,052 --> 00:09:56,555 This isn't a really good time. Is it important? 157 00:09:56,805 --> 00:09:59,485 Look, dad, I just... I was thinking about what happened this morning 158 00:09:59,558 --> 00:10:01,393 and I just don't want it to... 159 00:10:02,686 --> 00:10:05,230 Sweetheart, I'm gonna have to call you back. 160 00:10:05,314 --> 00:10:06,565 (Groaning) 161 00:10:20,162 --> 00:10:21,497 Thatone. 162 00:10:23,707 --> 00:10:25,375 We're gonna need a team down here. 163 00:10:26,376 --> 00:10:27,711 Come on, come on, come on. 164 00:10:31,590 --> 00:10:33,050 (Tires squealing) 165 00:10:39,056 --> 00:10:40,516 (Hiro speaking Japanese) 166 00:10:53,237 --> 00:10:54,363 (Speaking Japanese) 167 00:10:54,738 --> 00:10:57,032 (Speaking Japanese) 168 00:11:09,545 --> 00:11:10,754 (Sighing) 169 00:11:11,129 --> 00:11:13,757 (Speaking Japanese) 170 00:11:18,428 --> 00:11:20,430 (People chattering) 171 00:11:35,946 --> 00:11:37,406 Hello. 172 00:11:37,489 --> 00:11:39,992 Hi, my name is Ando. 173 00:11:40,117 --> 00:11:43,287 I'm sorry. Annapoora. Annapoora. 174 00:11:44,079 --> 00:11:48,083 Your name is familiar. Are you a guest of the groom? 175 00:11:48,166 --> 00:11:49,835 (Chuckling) No, not exactly. 176 00:11:50,836 --> 00:11:52,170 Are you okay? 177 00:11:52,462 --> 00:11:55,757 Just a little sad, that's all. On your wedding day? 178 00:11:56,425 --> 00:12:00,387 But this is supposed to be the happiest day of your life, isn't it? 179 00:12:00,470 --> 00:12:02,639 Yes, that's what they say. 180 00:12:06,101 --> 00:12:08,645 Then you must call off the wedding. 181 00:12:14,484 --> 00:12:16,320 This is incredible. 182 00:12:17,195 --> 00:12:19,990 I've been feeling so lost and confused. 183 00:12:21,199 --> 00:12:25,621 I've asked the heavens for a sign telling me whether I should marry or not. 184 00:12:25,704 --> 00:12:27,039 A sign... 185 00:12:28,707 --> 00:12:30,167 Yes, a sign. 186 00:12:34,922 --> 00:12:35,923 (Exhales) 187 00:12:42,387 --> 00:12:43,972 (Speaking Japanese) 188 00:12:44,598 --> 00:12:45,766 (Exclaiming happily) 189 00:12:45,849 --> 00:12:50,145 You are the sign. You're the one I've been waiting for. 190 00:12:50,479 --> 00:12:55,692 Sign? No, no, no! It's not him, it's me. I'm the sign. 191 00:12:56,526 --> 00:12:58,862 That's it. The wedding is off! 192 00:13:05,535 --> 00:13:07,496 Do we have any response from the white house? 193 00:13:07,663 --> 00:13:11,667 Nothing yet. So these are the bad guys. 194 00:13:13,919 --> 00:13:16,296 Abby Collins. Homeland security. 195 00:13:16,380 --> 00:13:18,215 Nathan Petrelli. Nice to meet you. 196 00:13:18,382 --> 00:13:22,010 The white house has transferred oversight of your operations to dhs. 197 00:13:22,094 --> 00:13:24,930 I'm here to kick the tires and find out what it is we bought. 198 00:13:25,097 --> 00:13:28,392 Just what we need, another bureaucrat. 199 00:13:31,603 --> 00:13:33,563 Can I give you a tour? 200 00:13:34,606 --> 00:13:37,192 I don't know how fully briefed you are on what's happened here, 201 00:13:37,275 --> 00:13:38,711 but the last few days have made it clear 202 00:13:38,735 --> 00:13:41,196 that eagle rock prison is woefully inadequate for our needs. 203 00:13:41,279 --> 00:13:45,200 The reason I've asked for such a large funding increase is to reinforce the facility 204 00:13:45,283 --> 00:13:47,619 so I can deal with these prisoners. 205 00:13:47,911 --> 00:13:50,414 Right, because they're all magic. 206 00:13:56,128 --> 00:13:58,296 You don't believe any of this, do you? 207 00:14:01,091 --> 00:14:03,218 Who put you on this assignment, exactly? 208 00:14:03,301 --> 00:14:06,680 People close to the president are concerned about his exposure on this. 209 00:14:06,763 --> 00:14:09,266 Time travelers? Mind readers? 210 00:14:15,647 --> 00:14:19,735 We are dealing with a threat the likes of which this country has never seen before. 211 00:14:19,818 --> 00:14:22,654 We need better containment. I can barely handle the one detainee... 212 00:14:22,779 --> 00:14:24,899 Are you telling me that you're keeping a prisoner here 213 00:14:24,948 --> 00:14:27,034 without warrant or Miranda rights? 214 00:14:28,869 --> 00:14:32,497 I'm going to need to speak with the president directly. 215 00:14:33,790 --> 00:14:36,460 Yeah, well, that's not going to happen. 216 00:14:38,128 --> 00:14:41,673 I'm your new boss, and I want to see your prisoner now. 217 00:14:52,809 --> 00:14:55,145 This is what I'm talking about. 218 00:14:55,312 --> 00:14:58,273 A place like this, the worse the food, the better. 219 00:14:58,356 --> 00:14:59,524 Luke. 220 00:15:00,484 --> 00:15:03,463 You really gotta stop trying to be my friend or I'm going to have to kill you. 221 00:15:03,487 --> 00:15:04,738 (Chuckles) 222 00:15:06,406 --> 00:15:08,158 Do you like birds? 223 00:15:13,497 --> 00:15:14,664 What? 224 00:15:15,707 --> 00:15:20,670 Well, no, I'm just wondering if it's genetic because your daddy is way into birding. 225 00:15:21,505 --> 00:15:25,550 I went with him sometimes. He'd come get me up about 4:00 am, 226 00:15:25,884 --> 00:15:28,512 and we'd be out walking a trail by dawn. 227 00:15:29,387 --> 00:15:33,725 We'd see goldfinch, cormorants, woodcocks. 228 00:15:34,184 --> 00:15:38,271 He would be pulling this old, rusty wagon behind him, 229 00:15:38,396 --> 00:15:42,025 carrying all his bird books. Red wagon. 230 00:15:42,109 --> 00:15:44,778 Yeah, it had these big rubber wheels... 231 00:15:44,861 --> 00:15:47,447 He used to pull me in that wagon. 232 00:15:51,034 --> 00:15:53,537 I remember laying in a red wagon, 233 00:15:55,539 --> 00:15:57,666 all wrapped up in blankets. 234 00:15:57,749 --> 00:16:01,711 It was still dark, and the silhouettes of the tree branches... 235 00:16:03,713 --> 00:16:06,383 I remember thinking they looked like 236 00:16:08,260 --> 00:16:09,636 snake fingers. 237 00:16:11,888 --> 00:16:14,266 He sold you for money, you know. 238 00:16:16,143 --> 00:16:19,479 He told me once he had a little boy a long time ago, 239 00:16:19,813 --> 00:16:23,066 but he needed cash, so he sold him. 240 00:16:23,150 --> 00:16:25,735 What kind of man sells his own son? 241 00:16:28,822 --> 00:16:31,992 Why would he even tell you something like that? 242 00:16:35,078 --> 00:16:37,330 Maybe I reminded him of you. 243 00:16:50,760 --> 00:16:53,972 Oh, my god. I know. It looks harsh. 244 00:16:55,432 --> 00:16:58,351 We tried insulated gloves, but she shattered right through them. 245 00:16:59,644 --> 00:17:01,897 The constant heat is to ensure... Abby? 246 00:17:03,190 --> 00:17:05,108 This is Tracy Strauss. 247 00:17:05,859 --> 00:17:07,360 You know her? 248 00:17:07,861 --> 00:17:10,030 She used to lobby for a defense contractor. 249 00:17:10,113 --> 00:17:12,425 Abby, they won't let me out of here. You have to do something. 250 00:17:12,449 --> 00:17:15,994 What is this insanity? This woman is extremely dangerous. 251 00:17:16,077 --> 00:17:17,495 Abby, he's lying. You know me. 252 00:17:17,579 --> 00:17:21,082 This woman is Tracy Strauss, and you have her shackled to a chair. 253 00:17:21,208 --> 00:17:24,294 That's why we need befierfundmg. Funding? 254 00:17:24,419 --> 00:17:29,507 I am shutting this operation down today, and then I'm going to the ag's office 255 00:17:29,591 --> 00:17:32,719 and I'm filing human rights violations against you, senator. 256 00:17:32,886 --> 00:17:35,138 This is torture. You're through. 257 00:17:35,722 --> 00:17:38,475 Abby? Abby! 258 00:17:58,662 --> 00:18:01,539 I can't believe it. They're just locking people up? 259 00:18:01,665 --> 00:18:03,500 Beheveit it's happening. 260 00:18:03,583 --> 00:18:06,503 Somebody sent me to warn you. You must be on a list or something. 261 00:18:06,586 --> 00:18:09,297 List? Why is he after me? 262 00:18:11,132 --> 00:18:14,886 Do you have a power? Like a special ability or something? 263 00:18:19,182 --> 00:18:20,892 I can breathe underwater. 264 00:18:22,060 --> 00:18:24,688 You mean like... Like a fish, yeah. 265 00:18:25,480 --> 00:18:27,607 I was on the swim team in high school. 266 00:18:27,691 --> 00:18:31,861 One day, I noticed I just didn't have to come up for air anymore. 267 00:18:32,988 --> 00:18:36,658 Never told anyone. I didn't know there were others. 268 00:18:38,201 --> 00:18:42,289 You'd think I'd be proud of it or something, but instead I just... 269 00:18:44,874 --> 00:18:46,543 I feel like a... 270 00:18:47,627 --> 00:18:49,129 Like a freak? 271 00:18:51,214 --> 00:18:52,215 (Chuckles) 272 00:18:53,049 --> 00:18:56,136 Look, don't go home. Don't use your credit cards or your cell phone. 273 00:18:56,219 --> 00:18:58,930 If he can find you at work, he can find you anywhere. 274 00:18:59,014 --> 00:19:01,099 So what am I going to do? 275 00:19:01,766 --> 00:19:04,644 I don't know. We'll figure something out. 276 00:19:12,861 --> 00:19:14,029 What? 277 00:19:14,112 --> 00:19:17,532 That car that drove past, second time it went by. 278 00:19:18,742 --> 00:19:20,744 Is this car registered under your name? 279 00:19:22,620 --> 00:19:23,913 Get out. 280 00:19:38,553 --> 00:19:39,554 Car's still warm. 281 00:19:41,056 --> 00:19:42,640 Believe me now? 282 00:19:43,516 --> 00:19:44,851 Let's go. 283 00:19:47,270 --> 00:19:52,400 The house specialties, rasmalai, kheer, halwa and jamun. 284 00:19:53,610 --> 00:19:57,572 Ando: So this is your place? With shaila, yes. 285 00:19:58,615 --> 00:20:00,658 We opened two years ago. 286 00:20:01,159 --> 00:20:04,621 Against my grandfather's wishes. Your grandfather? 287 00:20:04,954 --> 00:20:06,164 He believes in tradition. 288 00:20:06,247 --> 00:20:08,958 Thinks women should be at home, raising the children. 289 00:20:09,042 --> 00:20:11,127 That's why he arranged my marriage to deepak. 290 00:20:11,211 --> 00:20:13,338 But you don't love deepak. 291 00:20:14,923 --> 00:20:18,259 He is a powerful and dangerous man, above the law. 292 00:20:20,095 --> 00:20:24,182 My grandfather was too frightened to deny his request to marry. 293 00:20:27,310 --> 00:20:30,730 You must be hungry, my hero. Let me bring you more. 294 00:20:39,531 --> 00:20:41,699 (Speaking Japanese) 295 00:20:41,950 --> 00:20:44,452 (Speaking Japanese) 296 00:20:47,580 --> 00:20:49,999 (Speaking Japanese) 297 00:20:50,959 --> 00:20:52,794 (Speaking Japanese) 298 00:20:53,461 --> 00:20:56,005 (Speaking Japanese) 299 00:20:58,633 --> 00:21:00,093 (Speaking Japanese) 300 00:21:00,176 --> 00:21:02,971 (Speaking Japanese) 301 00:21:13,523 --> 00:21:15,567 (Speaking hindi) 302 00:21:22,532 --> 00:21:24,367 (Deepak speaking hindi) 303 00:21:25,201 --> 00:21:26,953 Deepak. The groom. 304 00:21:29,706 --> 00:21:30,957 (Speaking Japanese) 305 00:21:35,003 --> 00:21:36,796 (Speaking hindi) 306 00:21:36,880 --> 00:21:37,922 (Speaking hindi) 307 00:21:38,006 --> 00:21:40,758 Excuse me! Is everything okay in here? 308 00:21:40,842 --> 00:21:44,345 Who the hell is this? Ando. He is my friend. 309 00:21:44,471 --> 00:21:47,182 I see. So you canceled the wedding because of him? 310 00:21:47,348 --> 00:21:49,559 Well, no, no, sir, you're mistaken. I am just a guest. 311 00:21:49,642 --> 00:21:50,977 Sir? 312 00:21:51,060 --> 00:21:53,146 Calm down, sir. Sir! No! 313 00:21:53,229 --> 00:21:54,230 (Crashing) 314 00:21:54,314 --> 00:21:55,773 (All shouting) 315 00:21:57,025 --> 00:21:58,193 Ando? 316 00:21:59,235 --> 00:22:02,238 Deepak hit him with this. Ando collapsed. 317 00:22:03,031 --> 00:22:05,575 And then? Deepak carried him off! 318 00:22:07,619 --> 00:22:08,786 Ando? 319 00:22:10,246 --> 00:22:13,291 We found his car. He abandoned it about half a mile away. 320 00:22:13,374 --> 00:22:16,002 For a local kid, he's pretty good at this. 321 00:22:16,169 --> 00:22:18,838 If you're telling me it doesn't smell right, inoficed. 322 00:22:20,465 --> 00:22:26,179 Do you know your daughter's car is parked a half block south of your location? 323 00:22:27,013 --> 00:22:28,515 Yeah, I saw that. 324 00:22:28,640 --> 00:22:31,559 She mentioned she had some errands to run. 325 00:22:33,019 --> 00:22:34,646 It's a small town. 326 00:22:35,396 --> 00:22:36,814 We'll talk. 327 00:22:44,030 --> 00:22:45,323 (Blowing bubbles) 328 00:22:50,119 --> 00:22:51,412 (Sighs) 329 00:22:52,997 --> 00:22:54,558 At least tell me how long this is going to last. 330 00:22:54,582 --> 00:22:57,210 Are we driving for another hour? Another week? 331 00:22:57,293 --> 00:22:58,962 Hey, check out 22 top. 332 00:23:03,925 --> 00:23:04,926 (Exclaims) 333 00:23:05,009 --> 00:23:06,010 (Glass shatters) 334 00:23:06,094 --> 00:23:07,303 Man: God! Stop it! 335 00:23:07,387 --> 00:23:10,098 I'm just messing with him. Not here. 336 00:23:11,140 --> 00:23:12,934 We don't need the attention. 337 00:23:14,018 --> 00:23:17,689 Our powers are not for amusement, Luke, do you understand that? 338 00:23:17,897 --> 00:23:20,167 I don't know. I've never really talked to anyone about it before. 339 00:23:20,191 --> 00:23:23,111 My mom thinks I'm enough of a freak as is. 340 00:23:24,320 --> 00:23:27,323 So, what? You only use your powers for a reason? 341 00:23:28,449 --> 00:23:31,327 Usually. Sometimes, I disappoint myself. 342 00:23:36,207 --> 00:23:38,293 Always have an objective. 343 00:23:39,252 --> 00:23:42,213 Know your endgame before you lift a hand. 344 00:23:43,172 --> 00:23:44,549 What else? 345 00:23:45,341 --> 00:23:48,344 Keep a clear head. Emotions make you sloppy. 346 00:23:48,803 --> 00:23:53,224 The most important thing is that you understand your motivation. 347 00:23:53,308 --> 00:23:55,643 Always know what it is that you want. 348 00:23:55,852 --> 00:23:57,937 What is it that you want? 349 00:23:58,062 --> 00:23:59,397 For me, um... 350 00:24:00,940 --> 00:24:04,694 It's mostly been about acquiring abilities. But lately... 351 00:24:08,948 --> 00:24:11,826 Lately, all I want to find is my father. 352 00:24:15,496 --> 00:24:18,082 I want to meet the man who made me, 353 00:24:19,792 --> 00:24:21,669 look him in the eyes. 354 00:24:23,504 --> 00:24:26,132 What are you hoping to see in there? 355 00:24:29,844 --> 00:24:32,013 Where I came from, I guess. 356 00:24:34,641 --> 00:24:37,018 Why I turned out the way I did. 357 00:24:39,228 --> 00:24:42,815 I'm just thinking he'll have some answers, that's all. 358 00:24:46,277 --> 00:24:47,654 (Sighing) 359 00:25:03,127 --> 00:25:06,089 This is the address. It's a two-day drive. 360 00:25:09,008 --> 00:25:11,302 You shouldn't have done that. 361 00:25:12,762 --> 00:25:15,306 Now there's nothing to keep me from killing you, is there? 362 00:25:15,431 --> 00:25:18,601 Well, I guess I'm just hoping that you won't. 363 00:25:19,769 --> 00:25:21,145 (Door opening) 364 00:25:30,154 --> 00:25:32,990 Emergency exit. Walk. Don't run. 365 00:25:33,616 --> 00:25:35,451 What? Move. 366 00:25:40,206 --> 00:25:43,042 There's only two, we can take them. Sylar: They're the scouts. 367 00:25:47,714 --> 00:25:48,715 (Women screaming) 368 00:25:48,798 --> 00:25:50,842 Got you. Right on the sweet spot. 369 00:25:50,967 --> 00:25:53,177 Everyone on the floor. Now! 370 00:25:59,892 --> 00:26:03,813 Please don't let him hurt me anymore. Don't let him hurt me anymore. Please! 371 00:26:03,896 --> 00:26:06,858 Please, just don't let him hurt me anymore. I want to go back to my mom. 372 00:26:06,983 --> 00:26:09,569 Please! I just... I want to go back... stand back! 373 00:26:09,652 --> 00:26:10,652 (Screams) 374 00:26:10,695 --> 00:26:12,363 (People shouting) 375 00:26:28,838 --> 00:26:31,007 That was freaking awesome! 376 00:26:32,049 --> 00:26:33,593 Hey, Sylar! 377 00:26:33,676 --> 00:26:35,511 Sylar! Thanks for the address. 378 00:26:35,595 --> 00:26:36,679 What? 379 00:26:37,722 --> 00:26:39,682 Wait, Sylar. Stop, stop. 380 00:26:39,766 --> 00:26:41,350 (Tires squealing) 381 00:26:42,059 --> 00:26:43,311 Sylar. 382 00:26:44,812 --> 00:26:46,397 (Gunshots) 383 00:26:46,773 --> 00:26:48,983 Agent: I'll follow him. Stay on the kid. 384 00:26:53,571 --> 00:26:55,072 (Fires) 385 00:27:06,709 --> 00:27:09,921 Deepak will let Ando go if I honor my commitment to marry. 386 00:27:10,046 --> 00:27:11,714 And if you don't? 387 00:27:14,926 --> 00:27:16,677 I must prepare for the wedding. 388 00:27:18,179 --> 00:27:21,516 (Chanting prayers in sanskrit) 389 00:27:30,733 --> 00:27:33,736 Stop! This wedding cannot go on. 390 00:27:34,237 --> 00:27:36,614 Annapoora cannot get married to this man. 391 00:27:36,697 --> 00:27:39,283 She's being forced into this against her will. 392 00:27:39,700 --> 00:27:41,244 You are making a mistake. 393 00:27:41,452 --> 00:27:44,580 You have kidnapped my friend. I want him back! 394 00:27:45,540 --> 00:27:47,583 He's being held hostage. 395 00:27:47,875 --> 00:27:49,752 It is not I who broke our agreement. 396 00:27:49,836 --> 00:27:51,712 She does not want to marry you. 397 00:27:52,213 --> 00:27:55,925 (Speaking hindi) 398 00:28:03,599 --> 00:28:07,103 All my life, I have tried to please you, grandfather. 399 00:28:07,603 --> 00:28:09,480 But if I marry deepak, 400 00:28:10,439 --> 00:28:14,110 I will be giving up everything that matters most to me. 401 00:28:18,072 --> 00:28:21,117 Perhaps a traditional marriage is not my destiny. 402 00:28:23,160 --> 00:28:25,162 (Speaking hindi) 403 00:28:25,288 --> 00:28:27,874 We had a deal. The woman and the bakery belong to me. 404 00:28:27,957 --> 00:28:28,958 (Groaning) 405 00:28:29,876 --> 00:28:31,460 (People exclaiming) 406 00:28:31,919 --> 00:28:33,713 You leave her alone. 407 00:28:33,796 --> 00:28:35,172 (People exclaiming) 408 00:28:37,508 --> 00:28:39,677 Give me back my friend. 409 00:28:42,805 --> 00:28:44,849 That's it! The wedding is off! 410 00:28:45,182 --> 00:28:48,019 You're too much trouble, I don't want to marry you. 411 00:28:48,144 --> 00:28:50,479 And you can have your lousy friend back. 412 00:28:52,523 --> 00:28:55,484 This is it. The moment in the drawing. 413 00:28:55,860 --> 00:28:58,029 This is me, being the hero! 414 00:28:58,988 --> 00:29:00,531 (Speaking Japanese) 415 00:29:01,115 --> 00:29:02,742 (Car beeping) 416 00:29:04,160 --> 00:29:07,204 So, how was your day? Dad. 417 00:29:07,330 --> 00:29:08,932 You want to tell me what the hell you're doing here. 418 00:29:08,956 --> 00:29:11,250 I was just applying for a job at the coffee house. 419 00:29:11,334 --> 00:29:12,335 Stop it, Claire. 420 00:29:12,418 --> 00:29:14,086 What? They posted a help wanted online. 421 00:29:14,170 --> 00:29:16,005 I know you're lying. 422 00:29:18,299 --> 00:29:20,843 Well, I did learn from the master. 423 00:29:22,011 --> 00:29:25,056 You think you're invincible, but you're not. 424 00:29:25,473 --> 00:29:29,727 Just because you can't be injured doesn't mean you can't be caught. 425 00:29:29,852 --> 00:29:34,649 Do you have any idea what happens if they think I can't control you anymore? 426 00:29:35,274 --> 00:29:38,653 That's the thing, dad, you can't. 427 00:29:44,951 --> 00:29:46,494 (Engine starting) 428 00:29:49,956 --> 00:29:51,248 (Sighing) 429 00:29:54,210 --> 00:29:57,296 Reports are in from the diner. They brought down the kid, Luke Campbell. 430 00:29:57,380 --> 00:29:58,547 Sylar? 431 00:30:01,884 --> 00:30:06,222 Dhs is trying to take us down, and all we have is a 17-year-old boy. 432 00:30:07,390 --> 00:30:08,670 From the office of the secretary. 433 00:30:08,724 --> 00:30:11,978 You are hereby notified to cease and desist this operation in its entirety. 434 00:30:12,061 --> 00:30:17,024 Abby, don't do this. Give me five minutes. Let me change your mind. 435 00:30:18,734 --> 00:30:23,072 Just suspend your disbelief for a second and imagine that these people exist, 436 00:30:23,155 --> 00:30:27,201 people who possess powers. It still wouldn't justify torture. 437 00:30:27,827 --> 00:30:29,453 (Breathing heavily) 438 00:30:32,039 --> 00:30:33,040 (Grunting) 439 00:30:38,421 --> 00:30:41,590 I'm talking about people who could slice your head open with their finger. 440 00:30:44,176 --> 00:30:46,929 Make you think what they want you to think, get inside your head. 441 00:30:47,096 --> 00:30:49,015 This is your argument? 442 00:30:49,223 --> 00:30:52,768 That these people are so dangerous that they have no constitutional rights? 443 00:30:55,312 --> 00:30:56,313 (Grunting) 444 00:31:02,445 --> 00:31:05,197 There is no justification for treating people this way. 445 00:31:05,364 --> 00:31:06,866 And American citizens, noless! 446 00:31:06,949 --> 00:31:11,537 You can't pull the plug on a war when you haven't even been to the front lines. 447 00:31:11,620 --> 00:31:12,830 (Alarm beeping) 448 00:31:12,913 --> 00:31:14,623 Agent: Guards! Over here. Excuse me. 449 00:31:20,796 --> 00:31:22,048 Tracy. 450 00:31:22,131 --> 00:31:23,883 (Beeping stops) 451 00:31:31,599 --> 00:31:32,892 (Screams) 452 00:31:33,309 --> 00:31:34,310 (Gasps) 453 00:31:39,648 --> 00:31:40,649 (Gasps) 454 00:31:42,318 --> 00:31:43,402 Agent: Fire. 455 00:31:43,486 --> 00:31:44,487 (Crackung) 456 00:32:14,600 --> 00:32:17,812 I'm really sorry you had to witness that today. 457 00:32:17,937 --> 00:32:20,189 I know how upsetting that must have been. 458 00:32:20,314 --> 00:32:23,275 It's definitely something I won't soon forget. 459 00:32:23,442 --> 00:32:26,402 I wouldn't be doing any of this unless I believed in the bottom of my heart 460 00:32:26,445 --> 00:32:28,697 that these people are just too dangerous to be among us. 461 00:32:28,823 --> 00:32:31,367 Don't worry. You'll have all the funding you need. 462 00:32:38,707 --> 00:32:39,875 Don't fill up. 463 00:32:39,959 --> 00:32:43,045 Your dad's bringing home takeout from that new Indian place. 464 00:32:43,129 --> 00:32:44,547 Sounds good. 465 00:32:45,047 --> 00:32:46,882 I didn't mean to pry this morning. 466 00:32:46,966 --> 00:32:51,053 Sounds like your trip was a little... I don't know what, disappointing? 467 00:32:52,638 --> 00:32:56,392 Did you guys have any fun at all? Take in a Broadway show? 468 00:32:57,226 --> 00:32:59,145 Dad was a little busy. 469 00:33:02,314 --> 00:33:03,858 Abducting innocent people. 470 00:33:09,488 --> 00:33:14,326 He's not been honest with you, mom. He's not a consultant. 471 00:33:14,577 --> 00:33:16,203 He's working for a secret program, 472 00:33:16,287 --> 00:33:18,831 imprisoning people with powers. 473 00:33:18,914 --> 00:33:20,416 The company? 474 00:33:20,916 --> 00:33:25,045 No. No, the company is gone. This is something else. 475 00:33:26,755 --> 00:33:28,400 Honey, are you sure? I mean, maybe he was... 476 00:33:28,424 --> 00:33:30,593 I was there. I saw it. 477 00:33:31,051 --> 00:33:33,512 They were loading prisoners onto a transport plane. 478 00:33:33,596 --> 00:33:36,599 They had them all hooded, they were drugged. 479 00:33:36,724 --> 00:33:38,392 It was horrible. 480 00:33:39,351 --> 00:33:40,769 Oh, my god. 481 00:33:41,353 --> 00:33:43,022 It's starting all over again. 482 00:33:43,105 --> 00:33:46,859 No, this is worse. They're taking everyone. 483 00:33:46,942 --> 00:33:50,529 Not just dangerous people, anyone with an ability. 484 00:33:51,030 --> 00:33:54,408 Matt Parkman, Dr. Suresh, Peter... 485 00:33:59,288 --> 00:34:03,792 I'm sorry. I just can't lie to you anymore. 486 00:34:04,460 --> 00:34:05,753 (Door opening) 487 00:34:13,802 --> 00:34:15,262 Indian food? 488 00:34:17,890 --> 00:34:19,808 Go on upstairs, honey. 489 00:34:30,486 --> 00:34:32,154 Mr. Bennet: What's going on? 490 00:34:37,326 --> 00:34:40,746 Noah, I can't take it anymore, I just can't. What are you talking about? 491 00:34:40,871 --> 00:34:42,511 I know what you're doing. What's happened? 492 00:34:42,623 --> 00:34:44,517 Hunting people... you don't know what I've been doing. 493 00:34:44,541 --> 00:34:48,254 Don't lie to me, Noah. You have no idea... 494 00:34:48,337 --> 00:34:50,714 I really wanted to believe... How big this thing is. 495 00:34:50,798 --> 00:34:52,049 That you could change. 496 00:34:52,132 --> 00:34:55,177 That you could be someone different from who you really are. 497 00:34:55,261 --> 00:34:58,222 Do you have any idea how difficult this is? Maybe I don't have a choice. 498 00:34:58,305 --> 00:35:00,140 There is always a choice! 499 00:35:00,224 --> 00:35:02,827 The government is putting together a list of people they are rounding up, 500 00:35:02,851 --> 00:35:04,645 and they have made it very clear to me 501 00:35:04,728 --> 00:35:07,564 that if I am not on board, that Claire will be on that list! 502 00:35:07,648 --> 00:35:09,942 (Shouting) Don't make this about Claire. 503 00:35:14,196 --> 00:35:15,698 (Breathing heavily) 504 00:35:23,622 --> 00:35:24,623 (Door closing) 505 00:35:25,666 --> 00:35:28,252 (Whispering) Tracy, I don't know how you did it. 506 00:35:29,920 --> 00:35:31,422 But you'd better get used to the heat 507 00:35:31,505 --> 00:35:33,632 because you are never getting out of here again. 508 00:35:33,716 --> 00:35:35,509 We both know what you did. 509 00:35:35,634 --> 00:35:39,430 What are you talking about? Broken chain, unlocked door... 510 00:35:41,765 --> 00:35:43,809 You wanted me to escape. 511 00:35:43,934 --> 00:35:48,272 You know what? Next time I will. 512 00:35:56,196 --> 00:35:57,740 (Chatter/ng on pol/ce rad/o) 513 00:36:02,619 --> 00:36:04,580 (Beeping) 514 00:36:08,542 --> 00:36:10,502 (Agents screaming) 515 00:36:10,878 --> 00:36:11,938 (Agents screaming on radio) 516 00:36:11,962 --> 00:36:13,964 Hey, something's wrong. 517 00:36:14,173 --> 00:36:16,008 (Thudding on radio) 518 00:36:16,091 --> 00:36:19,178 Team leader, this is... 519 00:36:19,261 --> 00:36:20,804 (Banging on radio) 520 00:36:20,888 --> 00:36:23,974 Team leader, this is central. Please respond. 521 00:36:26,477 --> 00:36:29,897 Team leader, this is central. Do you copy? Repeat, do you copy? 522 00:36:33,442 --> 00:36:36,528 This is central command. Go to channel b. Please respond. Do you copy? 523 00:36:45,913 --> 00:36:48,999 Team leader, this is central. Please respond. 524 00:36:59,343 --> 00:37:00,344 Hiro. 525 00:37:00,552 --> 00:37:02,179 (Speaking Japanese) 526 00:37:05,724 --> 00:37:07,643 (Speaking Japanese) 527 00:37:22,241 --> 00:37:24,868 I finally figured out why your names are so familiar. 528 00:37:24,952 --> 00:37:28,288 A fax came in addressed to Hiro and Ando. See? 529 00:37:29,957 --> 00:37:32,292 It's from someone named rebel. 530 00:37:32,376 --> 00:37:35,129 Who? Just an address in Los Angeles 531 00:37:35,212 --> 00:37:38,590 and the words "save Matt Parkman." 532 00:37:41,218 --> 00:37:42,845 It's a message from destiny. 533 00:37:50,936 --> 00:37:55,149 So you straightened it all out with mom, and now you're off to a new assignment? 534 00:37:57,943 --> 00:38:01,155 No. Your mother wants me to move out of the house for a while. 535 00:38:03,657 --> 00:38:08,537 She's right. We keep too many secrets in this family. 536 00:38:12,332 --> 00:38:15,294 So I'm going to try to be a better person, 537 00:38:16,336 --> 00:38:22,092 befierhusband, better father, and not tell lies. 538 00:38:24,052 --> 00:38:26,638 And if we all work really hard to be honest with each other, 539 00:38:26,722 --> 00:38:32,561 then maybe we can heal these wounds. 540 00:38:35,731 --> 00:38:37,524 But I'll be around. 541 00:38:39,902 --> 00:38:41,904 We'll get through this. 542 00:38:44,531 --> 00:38:46,575 I love you, Claire-bear. 543 00:39:05,928 --> 00:39:07,429 I'll see you. 544 00:39:52,307 --> 00:39:54,643 Thanks for coming back for me. 545 00:39:54,935 --> 00:39:57,020 I didn't come back for you. I came back for this. 546 00:39:57,145 --> 00:39:58,981 Mmm-hmm. You just happened to be there. 547 00:39:59,064 --> 00:40:02,150 They've tracked me twice in less than a week. 548 00:40:02,317 --> 00:40:03,920 I knew if! Kept driving, it was only a matter of time 549 00:40:03,944 --> 00:40:07,573 before they caught up to me again. I needed to understand how they work. 550 00:40:07,656 --> 00:40:10,075 Still, you could have just left me. 551 00:40:11,702 --> 00:40:13,287 (Rock music playing on radio) 552 00:40:14,496 --> 00:40:15,747 (Singing) Psycho killer 553 00:40:15,831 --> 00:40:17,541 (chuckles) Qu'est-ce que c'est? 554 00:40:17,624 --> 00:40:21,295 Fa-fa-far better... 555 00:40:28,510 --> 00:40:30,012 Mark leggett. 556 00:40:31,972 --> 00:40:33,307 Excuse me? 557 00:40:33,390 --> 00:40:37,978 The analyst who died in the hall today, that was his name, Mark leggett. 558 00:40:38,937 --> 00:40:41,231 I thought you'd want to know. 559 00:40:42,357 --> 00:40:45,902 He left a wife and two kids. 560 00:40:49,990 --> 00:40:54,286 You let her out, didn't you? You murdered an innocent man. 561 00:40:54,911 --> 00:40:59,875 There are times in a war when someone has to fall on a grenade. 562 00:41:00,125 --> 00:41:01,835 He didn't fail, you threw him. 563 00:41:01,918 --> 00:41:03,629 I saved your ass. 564 00:41:04,338 --> 00:41:06,298 This entire project was about to be flushed, 565 00:41:06,381 --> 00:41:08,884 and I helped us both out, Petrelli. It needed to be done. 566 00:41:10,677 --> 00:41:13,096 I'm sorry that a man had to die. 567 00:41:13,680 --> 00:41:16,933 Why don't you go apologize to his blood stain? It's still warm. 568 00:41:31,239 --> 00:41:32,783 (Soft rock music playing) 569 00:41:37,704 --> 00:41:39,831 Staying here at the hotel? 570 00:41:43,251 --> 00:41:45,295 Just for a little while. 571 00:41:45,504 --> 00:41:50,008 I'm actually looking for an apartment in town, if you know of anything. 572 00:41:51,218 --> 00:41:52,469 Mmm-mmm. 573 00:41:53,345 --> 00:41:54,596 Welcome to costa verde. 574 00:41:54,680 --> 00:41:55,681 (Snickers) 575 00:42:05,190 --> 00:42:06,692 (Mus/c distorted) 576 00:42:25,585 --> 00:42:28,088 Well, it looks like our friend here had about three too many. 577 00:42:28,171 --> 00:42:30,882 Don't worry. We'll get him home safe. 42127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.