Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,170
(Phone ringing)
2
00:00:02,253 --> 00:00:03,254
(Door opening)
3
00:00:15,308 --> 00:00:16,434
Mmm.
4
00:00:16,517 --> 00:00:17,935
Hello, governor.
5
00:00:20,396 --> 00:00:22,982
Really? Is he on now?
6
00:00:25,484 --> 00:00:29,947
There are people who are frankly
stunned by your seemingly meteoric rise.
7
00:00:30,031 --> 00:00:33,826
In the senate less than three months and
already closely allied with the president on
8
00:00:33,910 --> 00:00:36,162
what many people are
calling unprecedented access
9
00:00:36,245 --> 00:00:38,664
to the average American's
most private details.
10
00:00:39,498 --> 00:00:42,251
Steve, I'm just a humble
junior senator from New York.
11
00:00:42,335 --> 00:00:44,688
But as chairman of the senate
commission on homeland security,
12
00:00:44,712 --> 00:00:47,215
it's my duty to protect and
serve the people of america.
13
00:00:47,298 --> 00:00:50,760
I can assure you, governor, I don't
know any more about this than you do.
14
00:00:50,843 --> 00:00:53,179
Trust me,
that's ancient history.
15
00:00:53,262 --> 00:00:56,349
Haven't spoken to him
in close to two months.
16
00:00:57,642 --> 00:01:01,812
Now, if you don't mind,
I do have to get some sleep.
17
00:01:02,063 --> 00:01:03,064
(Chuckles)
18
00:01:05,650 --> 00:01:09,570
The rumors in Washington are of frequent
private meetings at the white house,
19
00:01:09,654 --> 00:01:13,241
and the question on everyone's
mind is, "what are you discussing?"
20
00:01:13,324 --> 00:01:16,494
Well, again, these are
matters of national security.
21
00:01:16,577 --> 00:01:19,372
We 're protecting the American
people from a very serious threat.
22
00:01:19,455 --> 00:01:20,873
Are we talking about terrorism?
23
00:01:20,957 --> 00:01:23,167
Let me assure you,
the threat is real.
24
00:01:23,251 --> 00:01:24,811
We're not out to alarm
the American public,
25
00:01:24,835 --> 00:01:27,380
but it's important that we
take precautionary measures.
26
00:01:31,801 --> 00:01:33,278
Senator, I don't mean
to belabor this.
27
00:01:33,302 --> 00:01:36,806
Of course, but the questions
remain, "why you, why now?"
28
00:01:36,889 --> 00:01:39,100
Well, I 'd love to go into
specifics with you, Steve,
29
00:01:39,183 --> 00:01:41,352
but these are highly
classified discussions.
30
00:01:44,021 --> 00:01:46,816
There are those that fear that
what you're really talking about
31
00:01:46,899 --> 00:01:50,194
is taking away civil liberties,
relaxing fisa policies,
32
00:01:50,278 --> 00:01:52,478
expanding the reach of the
patriot act. What about that?
33
00:01:53,322 --> 00:01:54,323
(Locking)
34
00:01:54,407 --> 00:01:56,575
Anyone who knows
my record and my career
35
00:01:56,659 --> 00:01:58,720
will tell you I've devoted
my life to protecting people.
36
00:01:58,744 --> 00:02:01,455
As a district attorney in new
York, I was tough on crime.
37
00:02:01,539 --> 00:02:02,540
(Gasping)
38
00:02:08,963 --> 00:02:09,964
(Tracy grunts)
39
00:02:18,931 --> 00:02:19,974
You want me to beg?
40
00:02:20,057 --> 00:02:22,744
And now I'm continuing that passion
for the protection of an entire nation.
41
00:02:22,768 --> 00:02:23,894
Screw you.
42
00:02:23,978 --> 00:02:26,314
Is this about
your religious calling?
43
00:02:27,189 --> 00:02:28,983
I don't beg for anyone.
44
00:02:35,531 --> 00:02:37,825
After your assassination
attempt, you made claims that
45
00:02:37,908 --> 00:02:39,702
god has a mission for you.
46
00:02:39,785 --> 00:02:41,078
What do you want?
47
00:02:45,458 --> 00:02:48,085
Yes. I stand by those
comments. Now more than ever.
48
00:02:49,045 --> 00:02:50,546
Cover her hands.
49
00:02:54,717 --> 00:02:56,135
Man: All right, we're good.
50
00:02:59,221 --> 00:03:03,642
I'm a god-fearing man. I just
want what's best for our country.
51
00:03:04,185 --> 00:03:08,105
Tell Petrelli
we got the first one.
52
00:03:32,004 --> 00:03:33,130
(Speaking Japanese)
53
00:03:42,139 --> 00:03:43,641
(Speaking Japanese)
54
00:03:45,976 --> 00:03:47,645
(Speaking Japanese)
55
00:03:54,652 --> 00:03:56,112
(Speaking Japanese)
56
00:03:59,031 --> 00:04:02,535
(Speaking Japanese)
57
00:04:02,993 --> 00:04:05,913
(Speaking Japanese)
58
00:04:06,330 --> 00:04:07,915
(Speaking Japanese)
59
00:04:08,165 --> 00:04:10,167
(Speaking Japanese)
60
00:04:12,628 --> 00:04:13,629
(Speaking Japanese)
61
00:04:13,712 --> 00:04:15,673
(Speaking Japanese)
62
00:04:18,259 --> 00:04:20,344
(Speaking Japanese)
63
00:04:20,511 --> 00:04:21,804
(Speaking Japanese)
64
00:04:21,887 --> 00:04:23,681
(Speaking Japanese)
65
00:04:25,766 --> 00:04:27,476
(Speaking Japanese)
66
00:04:28,602 --> 00:04:30,688
(Speaking Japanese)
67
00:04:33,691 --> 00:04:35,776
(Speaking Japanese)
68
00:04:37,736 --> 00:04:40,364
(Speaking Japanese)
69
00:04:41,740 --> 00:04:43,033
(Speaking Japanese)
70
00:04:44,577 --> 00:04:45,744
(Hiro cheers)
71
00:04:45,828 --> 00:04:46,829
(Ando exclaims)
72
00:04:46,912 --> 00:04:47,997
(Speaking Japanese)
73
00:04:48,080 --> 00:04:49,540
(Speaking Japanese)
74
00:04:57,214 --> 00:04:58,215
(Beeping)
75
00:05:01,051 --> 00:05:02,136
(Chuckles)
76
00:05:02,219 --> 00:05:04,555
(Speaking Japanese)
77
00:05:04,680 --> 00:05:05,723
(Speaking Japanese)
78
00:05:05,931 --> 00:05:07,057
(Speaking Japanese)
79
00:05:09,059 --> 00:05:10,603
(Speaking Japanese)
80
00:05:22,031 --> 00:05:23,407
(Speaking Japanese)
81
00:05:23,908 --> 00:05:24,950
(Speaking Japanese)
82
00:05:25,034 --> 00:05:26,035
(Screams)
83
00:05:26,702 --> 00:05:27,828
(Speaking Japanese)
84
00:05:27,912 --> 00:05:29,705
(Speaking Japanese)
85
00:05:31,207 --> 00:05:34,251
(Speaking Japanese)
86
00:05:43,469 --> 00:05:44,929
Ando!
87
00:05:45,930 --> 00:05:46,972
Peter: Breathe.
88
00:05:54,271 --> 00:05:55,481
Breathe.
89
00:05:56,565 --> 00:05:57,942
Breathe.
90
00:06:00,402 --> 00:06:01,737
Breathe.
91
00:06:01,820 --> 00:06:03,864
Peter. It's over.
92
00:06:03,948 --> 00:06:05,533
No. I can save him.
93
00:06:05,616 --> 00:06:07,451
It's no use. He's dead.
94
00:06:09,578 --> 00:06:10,746
Hey.
95
00:06:16,961 --> 00:06:18,295
Damn it.
96
00:06:19,630 --> 00:06:20,714
I could've saved him.
97
00:06:20,798 --> 00:06:24,510
No. You couldn't.
He bled out in the car.
98
00:06:24,593 --> 00:06:26,470
I should have
gotten to him faster.
99
00:06:26,887 --> 00:06:28,347
He was pinned in there.
100
00:06:28,430 --> 00:06:30,057
So, I should've been stronger.
101
00:06:30,766 --> 00:06:32,393
We can't save everyone.
102
00:06:38,023 --> 00:06:39,525
I should've been stronger.
103
00:06:49,034 --> 00:06:50,035
(Door closing)
104
00:06:51,495 --> 00:06:54,164
Well, any favorites yet?
105
00:06:55,207 --> 00:06:56,417
(Sighs)
106
00:06:56,500 --> 00:07:00,379
Yeah. I mean, Hamilton,
Smith, Georgetown...
107
00:07:00,462 --> 00:07:04,174
They're all the best
schools in the country.
108
00:07:04,258 --> 00:07:07,219
Getting your ged was the
best thing you could have done.
109
00:07:07,303 --> 00:07:11,432
An elite education is something
most people only dream about.
110
00:07:11,515 --> 00:07:16,186
Claire, you're an exceptional young woman,
and you deserve an exceptional education.
111
00:07:16,270 --> 00:07:17,688
If you say so.
112
00:07:20,399 --> 00:07:21,900
Are you okay?
113
00:07:22,901 --> 00:07:24,236
(Sighing)
114
00:07:24,320 --> 00:07:26,572
Look, I appreciate this,
115
00:07:26,655 --> 00:07:29,408
you putting me up and
offering to get me into school,
116
00:07:30,492 --> 00:07:32,369
but I don't think I can do this.
117
00:07:32,453 --> 00:07:35,539
Your father and I have
discussed this at length.
118
00:07:36,332 --> 00:07:37,541
Which one?
119
00:07:40,127 --> 00:07:41,629
Both of them.
120
00:07:42,379 --> 00:07:45,090
And we all felt that going to
college was the best chance
121
00:07:45,174 --> 00:07:47,426
that you would have
at a normal life.
122
00:07:47,509 --> 00:07:49,428
Everyone keeps saying that.
123
00:07:49,511 --> 00:07:53,140
But none of us have a chance at a
normal life when he's still out there.
124
00:07:53,223 --> 00:07:54,850
When who's still out there?
125
00:07:57,603 --> 00:07:59,271
Sylar.
126
00:07:59,355 --> 00:08:01,231
Claire, Sylar is dead.
127
00:08:04,193 --> 00:08:07,905
We stood there together and
watched Primatech burn to the ground.
128
00:08:07,988 --> 00:08:09,573
They found dental remains.
129
00:08:09,657 --> 00:08:15,079
I know he's out there. Okay?
I can feel it in my gut.
130
00:08:15,162 --> 00:08:19,249
He's killing again, and my
father is trying to hide it from me.
131
00:08:19,416 --> 00:08:23,504
I found an article in his desk about
a man who went missing in Memphis.
132
00:08:23,587 --> 00:08:28,217
They searched his house and found
his entire upstairs filled with salt water.
133
00:08:28,300 --> 00:08:30,344
No, I'm sure
there's some explanation.
134
00:08:30,427 --> 00:08:34,765
My dad keeps going away for days
at a time, going on "business trips."
135
00:08:36,016 --> 00:08:39,895
It's happening again, and I should
be out there helping to stop it.
136
00:08:39,978 --> 00:08:44,441
Claire, you have got to
believe me. It's over. All of it.
137
00:08:44,525 --> 00:08:49,363
Primatech, the company,
pinehearst. All of it.
138
00:08:49,446 --> 00:08:51,323
And we all have to accept that.
139
00:08:51,407 --> 00:08:52,408
(Scoffs)
140
00:08:52,491 --> 00:08:56,286
No. You're just trying to
put me on the bench.
141
00:08:56,370 --> 00:09:01,291
He's out there. And if I'm the
only one who sees that, then fine.
142
00:09:01,375 --> 00:09:03,001
I'll go find him myself.
143
00:09:09,550 --> 00:09:11,552
('4os romantic ballad playing)
144
00:09:42,499 --> 00:09:43,625
(Gun cocking)
145
00:09:45,753 --> 00:09:49,631
You move and I shoot.
Damn thief.
146
00:09:49,715 --> 00:09:52,092
Think you can come into my
shop without me hearing you?
147
00:09:52,176 --> 00:09:53,385
Martin?
148
00:09:56,638 --> 00:09:58,098
Martin gray?
149
00:09:58,724 --> 00:10:00,058
Do I know you?
150
00:10:00,142 --> 00:10:04,104
Did you live at 423 canmore
street in queens 27 years ago?
151
00:10:05,272 --> 00:10:06,523
It was snowing.
152
00:10:08,400 --> 00:10:13,280
Middle of February, you went out for a pack
of cigarettes at 10:00 and never came back.
153
00:10:13,363 --> 00:10:15,032
Or so the story goes.
154
00:10:16,283 --> 00:10:18,786
Kind of cliche, don't you think?
155
00:10:20,788 --> 00:10:22,289
Who are you?
156
00:10:22,831 --> 00:10:23,999
I'm your son.
157
00:10:26,585 --> 00:10:28,545
And I have some
questions for you.
158
00:10:37,221 --> 00:10:38,222
(Whooshing)
159
00:10:42,935 --> 00:10:45,145
Oh, hey, I was just...
160
00:10:45,229 --> 00:10:46,522
Working?
161
00:10:47,356 --> 00:10:49,983
Yeah, I got done with all
my morning deliveries,
162
00:10:50,067 --> 00:10:51,735
so I thought I'd just come home.
163
00:10:51,819 --> 00:10:53,153
(Chuckling) At 10:30?
164
00:10:53,654 --> 00:10:55,072
Are you spying on me?
165
00:10:56,198 --> 00:10:57,491
Maybe.
166
00:11:00,452 --> 00:11:03,330
Look, I know I said
I wouldn't use my speed,
167
00:11:03,413 --> 00:11:06,416
but you got any idea how long it
takes to get across midtown on a bike?
168
00:11:06,500 --> 00:11:08,460
Yes, and that's
sort of the idea.
169
00:11:08,544 --> 00:11:11,713
But I'm all done for the day. We
could go to the zoo or something.
170
00:11:11,797 --> 00:11:14,007
Some of us still have
to put in a full day.
171
00:11:14,842 --> 00:11:16,510
You know, I could use my ability
172
00:11:16,593 --> 00:11:20,639
to work my way clear to the
top of the police force. Butdol?
173
00:11:20,722 --> 00:11:23,433
No. 'Cause you're a bodyguard
who makes 12 bucks an hour.
174
00:11:23,517 --> 00:11:25,352
At least it's honest work.
175
00:11:25,435 --> 00:11:29,231
When you should be opening your own
private detective agency like you want.
176
00:11:29,314 --> 00:11:30,774
I told you,
I can get you the cash.
177
00:11:30,858 --> 00:11:33,527
I am not going to use stolen money
to open up a business, Daphne.
178
00:11:33,610 --> 00:11:35,547
What's wrong with trying
to live like normal people?
179
00:11:35,571 --> 00:11:36,989
It's boring, for one thing.
180
00:11:37,072 --> 00:11:40,200
Well, I will take boring any day
over this bizarro world that I've been in
181
00:11:40,284 --> 00:11:43,579
ever since this whole
thing got started. Come on.
182
00:11:44,746 --> 00:11:47,541
We talked about
putting it all behind us
183
00:11:47,624 --> 00:11:51,628
and just getting everything
back to normal. Just...
184
00:11:53,797 --> 00:11:55,132
Normal.
185
00:11:59,428 --> 00:12:02,264
Okay. Fine. You win.
186
00:12:03,223 --> 00:12:04,725
Normal it is.
187
00:12:13,400 --> 00:12:16,737
Angela: Yes, I know that.
But she has her own ideas.
188
00:12:16,820 --> 00:12:19,907
And now she's circling the
building on your whole operation.
189
00:12:21,199 --> 00:12:26,038
She found an article about a guy in
Memphis that your team picked up.
190
00:12:26,121 --> 00:12:28,540
And she thinks it's Sylar.
191
00:12:32,002 --> 00:12:33,503
You haven't?
192
00:12:37,382 --> 00:12:39,968
Well, then I'm sure it's
all just her imagination.
193
00:12:40,344 --> 00:12:41,424
Na than: What's your point?
194
00:12:41,470 --> 00:12:46,475
No. Well, the point is she's
suspicious, and I can't control her.
195
00:12:46,558 --> 00:12:50,020
That's too bad, mom. Because I
was counting on you distracting her.
196
00:12:50,103 --> 00:12:54,066
If she digs, she's gonna start
finding things. And today is crucial.
197
00:12:54,149 --> 00:12:57,402
We have to keep her away from Peter
and Parkman when we take them down.
198
00:12:57,486 --> 00:13:01,657
Mom, you hear me? I want Claire
as far away from all this as possible.
199
00:13:04,117 --> 00:13:05,285
Mom?
200
00:13:11,667 --> 00:13:13,961
I think we have
a bigger problem now.
201
00:13:21,969 --> 00:13:26,473
I'm a very different person
now. That was a long time ago.
202
00:13:27,307 --> 00:13:28,892
Maybe for you.
203
00:13:32,604 --> 00:13:36,191
You said you had
questions. Well, ask them.
204
00:13:37,526 --> 00:13:42,072
How does a boy without a
father grow up to be a man?
205
00:13:42,155 --> 00:13:45,051
How does he learn to make the hard
decisions he's gonna have to make in life,
206
00:13:45,075 --> 00:13:46,994
the ones only a man can teach?
207
00:13:48,662 --> 00:13:50,664
You want an apology, is that it?
208
00:13:50,747 --> 00:13:54,376
You want to hear "I'm sorry for
walking out on you and your mother"?
209
00:13:54,459 --> 00:13:55,919
I just want the truth.
210
00:13:56,003 --> 00:14:00,215
What about? That your mother
was a sick, infantile woman?
211
00:14:04,094 --> 00:14:07,514
Or that I made a mistake
ever to have a child with her?
212
00:14:07,597 --> 00:14:08,765
Well, let's start there.
213
00:14:08,849 --> 00:14:11,768
Because I'm sure as hell not the
son of a man who repairs watches
214
00:14:11,852 --> 00:14:14,271
and the woman who
collected snow globes.
215
00:14:16,314 --> 00:14:17,899
So who am I?
216
00:14:20,944 --> 00:14:22,195
Tell me.
217
00:14:22,279 --> 00:14:23,280
(Sighing)
218
00:14:31,955 --> 00:14:33,582
You were given to me.
219
00:14:35,792 --> 00:14:38,628
By whom? A man who needed money.
220
00:14:39,796 --> 00:14:41,798
Your mother wanted a
baby and couldn't have one.
221
00:14:41,882 --> 00:14:45,469
I wanted out of a loveless marriage
and was too much of a coward.
222
00:14:47,137 --> 00:14:49,723
Seemed like the right
answer at the time.
223
00:14:49,806 --> 00:14:51,308
Who was he?
224
00:14:53,643 --> 00:14:55,395
My brother.
225
00:14:55,479 --> 00:14:57,230
Is he still alive?
226
00:15:11,661 --> 00:15:13,246
You're telling the truth.
227
00:15:14,581 --> 00:15:16,041
Now, please leave.
228
00:15:35,519 --> 00:15:36,978
(Door closing)
229
00:15:38,814 --> 00:15:40,357
(People chattering)
230
00:15:46,404 --> 00:15:48,156
(Siren wailing)
231
00:15:49,741 --> 00:15:52,244
So, you planning on
seeing him? See who?
232
00:15:52,327 --> 00:15:56,289
Your brother. He's in town.
I saw him on TV this morning.
233
00:15:56,706 --> 00:15:58,083
I didn't see that.
234
00:15:58,166 --> 00:16:01,628
I haven't seen him in months.
Not really talking at the moment.
235
00:16:01,711 --> 00:16:05,799
Maybe you won't mind me being
honest. He scares the hell out of me.
236
00:16:05,882 --> 00:16:08,426
Why's that?
My family's from Iran.
237
00:16:08,510 --> 00:16:12,097
The things he's talking about, protecting
the country from dangerous people.
238
00:16:12,681 --> 00:16:15,725
That's code.
It's not very subtle, either.
239
00:16:15,809 --> 00:16:19,062
He's talking about people like
me. We're different, so we're scary.
240
00:16:19,688 --> 00:16:21,898
But you wouldn't know
anything about that.
241
00:16:21,982 --> 00:16:24,401
(Scoffing) Believe me,
I know more than you think.
242
00:16:24,484 --> 00:16:25,610
(Cell phone ringing)
243
00:16:25,694 --> 00:16:26,945
Hello? Claire?
244
00:16:27,028 --> 00:16:28,613
Oh, Peter, thank god.
245
00:16:28,697 --> 00:16:31,616
Hey, where are you? I'm in
New York. We have to stop them.
246
00:16:33,577 --> 00:16:34,619
Stop who?
247
00:16:34,703 --> 00:16:37,164
Your mom, Nathan. They're
planning something, something bad.
248
00:16:37,247 --> 00:16:39,541
I thought it was Sylar.
But it's them.
249
00:16:39,624 --> 00:16:40,792
What are you talking about?
250
00:16:40,876 --> 00:16:43,962
I don't know. I think they're talking
about rounding up people with abilities.
251
00:16:44,045 --> 00:16:47,507
They already started taking them.
This guy in Memphis, he disappeared...
252
00:16:47,591 --> 00:16:49,217
Look, wait a minute, slow down.
253
00:16:49,426 --> 00:16:53,221
They were talking on the
phone, your mom, your brother.
254
00:16:53,305 --> 00:16:56,224
They were talking about keeping
me out of the way so I wouldn't find out.
255
00:16:56,308 --> 00:16:58,703
They're going after Matt Parkman
today. We have to stop them.
256
00:16:58,727 --> 00:17:01,229
Okay, look, just take a
deep breath. All right?
257
00:17:01,313 --> 00:17:02,439
I have to warn Matt.
258
00:17:02,522 --> 00:17:06,276
I'll go talk to my mom. And when I
know something, I'll give you a call, okay?
259
00:17:17,871 --> 00:17:20,999
I'm just going a few blocks.
87th and Madison, please.
260
00:17:25,420 --> 00:17:26,671
Hello, Peter.
261
00:17:28,715 --> 00:17:31,509
Mohinder. This is a coincidence.
262
00:17:32,344 --> 00:17:35,805
Last time I saw you... I
know. It's been a long time.
263
00:17:36,473 --> 00:17:38,683
Keeping out of trouble?
Trying to.
264
00:17:40,060 --> 00:17:44,564
Although you ever get the feeling like you
are meant to do something extraordinary?
265
00:17:44,648 --> 00:17:46,107
(Both chuckling)
266
00:17:46,191 --> 00:17:49,361
I used to. Turns out
I was mistaken.
267
00:17:51,404 --> 00:17:53,990
See anyone? I try not to.
268
00:17:54,074 --> 00:17:58,119
Everybody's under the radar.
All except your brother, of course.
269
00:17:58,203 --> 00:17:59,537
Well, you know Nathan.
270
00:17:59,621 --> 00:18:02,624
Seems like every time I pick up
a newspaper or turn on the TV,
271
00:18:02,707 --> 00:18:06,795
there he is, right out in the
open. He's not wrong, you know.
272
00:18:07,712 --> 00:18:12,133
These powers, uncontrolled,
unrestricted, I see only danger in that.
273
00:18:12,217 --> 00:18:15,220
Do you?
I was living proof of it.
274
00:18:15,303 --> 00:18:18,098
Okay, so what happens when
the government wants to step in?
275
00:18:18,181 --> 00:18:20,350
That's a necessary risk
I'm willing to accept.
276
00:18:20,433 --> 00:18:25,855
Segregation? Internment camps?
People hiding underground?
277
00:18:25,939 --> 00:18:27,565
We'll agree to disagree.
278
00:18:28,900 --> 00:18:32,362
How much do I owe you?
Ah, it's okay. It's on me.
279
00:18:33,405 --> 00:18:34,698
Thank you.
280
00:18:35,907 --> 00:18:39,119
Take care of yourself,
Mohinder. You too, Peter.
281
00:18:52,340 --> 00:18:53,967
Where to, my friend?
282
00:18:54,509 --> 00:18:55,719
Just drive.
283
00:19:01,266 --> 00:19:02,517
It's your dime.
284
00:19:40,472 --> 00:19:43,266
Who are you?
And what do you want?
285
00:19:43,350 --> 00:19:44,976
I want you to get in the Van.
286
00:19:53,401 --> 00:19:54,819
You're surrounded.
287
00:19:57,864 --> 00:19:59,532
(Taser guns firing)
288
00:20:02,077 --> 00:20:03,078
(Groans)
289
00:20:05,663 --> 00:20:06,664
(Groaning)
290
00:20:15,965 --> 00:20:17,759
(Tires squealing)
291
00:20:17,842 --> 00:20:18,968
Get in.
292
00:20:20,220 --> 00:20:21,638
You wanna live, get in.
293
00:20:31,022 --> 00:20:33,167
What the hell is going on? Those
guys were trying to kidnap me.
294
00:20:33,191 --> 00:20:35,026
Do you know who they are?
295
00:20:35,110 --> 00:20:37,487
(Tires squealing)
296
00:20:37,737 --> 00:20:41,116
Has anybody contacted you about people
with abilities being attacked or abducted?
297
00:20:42,826 --> 00:20:44,994
Have you had any
contact with Claire?
298
00:20:45,745 --> 00:20:46,871
No. Or Parkman?
299
00:20:49,332 --> 00:20:51,668
What did Peter Petrelli
tell you today?
300
00:20:51,751 --> 00:20:53,002
Mohinder: How did you know...
301
00:20:54,421 --> 00:20:55,922
Where did you come from?
302
00:21:06,599 --> 00:21:08,143
What are you doing?
303
00:21:08,810 --> 00:21:10,145
Sorry, Mohinder.
304
00:21:10,228 --> 00:21:11,563
(Screaming)
305
00:21:14,524 --> 00:21:16,443
(Mohinder panting)
306
00:21:37,714 --> 00:21:38,882
Mom?
307
00:21:41,176 --> 00:21:42,510
Mom, you home?
308
00:21:43,219 --> 00:21:44,554
She's not here.
309
00:21:48,057 --> 00:21:49,726
It's been a long time, Pete.
310
00:21:54,564 --> 00:21:56,375
Sorry I've been out of touch.
I've been kind of busy.
311
00:21:56,399 --> 00:22:00,987
Yeah, what with all the press
you've been doing lately. Right?
312
00:22:01,070 --> 00:22:04,199
Well, you know the media,
they like new and shiny.
313
00:22:04,282 --> 00:22:06,552
You got the whole country thinking
you're talking about terrorists,
314
00:22:06,576 --> 00:22:10,163
but we both know who
you're really talking about.
315
00:22:10,246 --> 00:22:13,500
What can I say, Pete, last
time I tried to out us, I got shot.
316
00:22:14,417 --> 00:22:16,544
I'm nothing if not
a quick study.
317
00:22:16,628 --> 00:22:19,589
You're just gonna round
us all up, get rid of us?
318
00:22:19,714 --> 00:22:22,884
Let me guess, you got our
mother involved in this, too.
319
00:22:22,967 --> 00:22:25,053
Mom's got nothing
to do with this, Pete.
320
00:22:26,095 --> 00:22:28,348
It's not dad's plans.
It's all me.
321
00:22:28,431 --> 00:22:31,410
You know how I feel about this. We've
been over it. I'm doing what's necessary.
322
00:22:31,434 --> 00:22:36,397
No. What you're doing is turning
your back on your own kind.
323
00:22:37,106 --> 00:22:41,694
It's one thing to disown me, Nathan, but
this... you're a self-loathing hypocrite.
324
00:22:41,778 --> 00:22:44,822
And you wonder why I
haven't returned your calls.
325
00:22:44,906 --> 00:22:48,117
Look, I said some things that
were pretty harsh, I admit it.
326
00:22:48,952 --> 00:22:50,453
I got a little emotional.
327
00:22:51,913 --> 00:22:53,790
But I've had time to calm down,
328
00:22:55,500 --> 00:22:57,919
and I'd like to talk to you
about some ideas.
329
00:22:58,002 --> 00:23:01,589
I'd like your input,
your advice.
330
00:23:01,673 --> 00:23:06,386
Advice? What advice could I possibly
give you besides "kiss my ass," Nathan?
331
00:23:08,721 --> 00:23:11,599
I'm just trying to extend an
olive branch here. That's all.
332
00:23:13,476 --> 00:23:16,271
How about dinner? Tonight.
333
00:23:18,648 --> 00:23:19,899
Just dinner.
334
00:23:22,902 --> 00:23:24,571
I'll text you when and where.
335
00:23:28,658 --> 00:23:30,034
Okay.
336
00:23:31,828 --> 00:23:33,454
Just out of curiosity,
337
00:23:35,164 --> 00:23:36,749
what can you do these days?
338
00:23:38,376 --> 00:23:39,752
Your abilities.
339
00:23:39,836 --> 00:23:41,045
What are you, a cop?
340
00:23:45,550 --> 00:23:48,094
What was the last thing
you saw me do, Nathan?
341
00:23:48,177 --> 00:23:49,679
You flew.
342
00:24:06,613 --> 00:24:07,989
(Sighs)
343
00:24:08,072 --> 00:24:11,200
Hey, how the hell did you
get out of your tank?
344
00:24:12,577 --> 00:24:15,997
You're talking to a
turtle again. You again.
345
00:24:17,248 --> 00:24:20,460
How'd you get into my apartment?
What are you doing here?
346
00:24:20,543 --> 00:24:22,128
I came to give you a message.
347
00:24:22,211 --> 00:24:25,256
It's kind of a long trip for a
message, don't you think?
348
00:24:25,381 --> 00:24:30,762
I am not really here, Parkman.
It's an illusion. Like life.
349
00:24:33,931 --> 00:24:37,060
It's best not to make this any
more difficult than it has to be.
350
00:24:37,143 --> 00:24:40,438
There are things you'll come to
know along the way in this journey.
351
00:24:40,980 --> 00:24:43,691
No, no, no, no, I've taken
way too many journeys already.
352
00:24:43,775 --> 00:24:45,443
I know it's difficult
to understand,
353
00:24:45,526 --> 00:24:48,571
but I went through the same
thing when it happened to me.
354
00:24:49,614 --> 00:24:52,158
When what happened to you?
355
00:24:52,241 --> 00:24:55,578
The calling. To be a prophet.
356
00:24:57,914 --> 00:24:59,040
You've been chosen.
357
00:24:59,123 --> 00:25:03,044
No, I didn't ask to be chosen for anything.
All I want to do is live a normal life.
358
00:25:03,127 --> 00:25:08,091
But you're not normal, Parkman.
And you've known that for a while.
359
00:25:08,174 --> 00:25:10,927
The world needs you
to tell them the future.
360
00:25:11,010 --> 00:25:13,680
The future? How the
hell am I going to do that?
361
00:25:13,763 --> 00:25:15,723
You'll paint it.
I can't even draw.
362
00:25:15,807 --> 00:25:17,183
You will learn.
363
00:25:22,689 --> 00:25:24,524
Fine, so what am I
supposed to...
364
00:25:36,035 --> 00:25:38,454
(Speaking Japanese)
365
00:25:40,039 --> 00:25:42,458
(Speaking Japanese)
366
00:25:53,136 --> 00:25:54,887
(Ando speaking Japanese)
367
00:25:55,054 --> 00:25:56,723
(Speaking Japanese)
368
00:25:58,683 --> 00:25:59,892
(Speaking Japanese)
369
00:26:02,311 --> 00:26:03,521
(Speaking Japanese)
370
00:26:14,157 --> 00:26:15,533
(H/ro speaking Japanese)
371
00:26:20,705 --> 00:26:23,833
(Speaking Japanese)
372
00:26:24,417 --> 00:26:25,835
(Speaking Japanese)
373
00:26:30,840 --> 00:26:33,009
(Speaking Japanese)
374
00:26:38,306 --> 00:26:39,557
(Sta tic buzz/ng)
375
00:26:39,640 --> 00:26:40,683
(Hiro scream/n6)
376
00:26:40,767 --> 00:26:41,768
Hiro.
377
00:26:45,104 --> 00:26:46,689
(Speaking Japanese)
378
00:26:51,861 --> 00:26:53,613
(Engine starting)
379
00:27:06,417 --> 00:27:08,503
(Knocking on door)
380
00:27:11,380 --> 00:27:12,715
(Banging on door)
381
00:27:21,390 --> 00:27:23,017
(Gun cocking)
382
00:27:26,479 --> 00:27:27,522
(Sighing)
383
00:27:27,563 --> 00:27:30,358
Thank god you're okay.
Claire. What are you doing here?
384
00:27:31,275 --> 00:27:33,152
Did they come? Did who come?
385
00:27:33,236 --> 00:27:34,379
I don't know,
but you're in danger.
386
00:27:34,403 --> 00:27:37,657
I heard Angela and Nathan talking
about sending someone to take you down.
387
00:27:37,740 --> 00:27:38,991
Take me down?
388
00:27:39,075 --> 00:27:41,744
I came to warn you.
It's happening again.
389
00:27:41,828 --> 00:27:45,081
Sylar. The company.
They are planning something.
390
00:27:45,164 --> 00:27:48,584
I don't know anything about that. But
something weird is happening to me.
391
00:27:48,668 --> 00:27:49,794
Weird like what?
392
00:27:50,962 --> 00:27:54,090
I made these drawings.
Except the thing is, I don't draw.
393
00:27:54,173 --> 00:27:55,675
Or at least I
couldn't until now.
394
00:27:55,758 --> 00:27:57,110
What does this have
to do with anything?
395
00:27:57,134 --> 00:27:58,904
I don't know. These are
supposed to come true, I think.
396
00:27:58,928 --> 00:28:00,847
But they don't make
any sense to me.
397
00:28:02,265 --> 00:28:03,766
Is that supposed to be us?
398
00:28:05,142 --> 00:28:08,729
You're right.
That's us right now.
399
00:28:10,606 --> 00:28:12,441
What is that on your neck?
400
00:28:13,568 --> 00:28:14,610
(Taser gun fires)
401
00:28:14,694 --> 00:28:15,695
(Groans)
402
00:28:46,058 --> 00:28:47,894
I know we have dinner plans.
403
00:28:47,977 --> 00:28:51,022
There's just some things I need
to talk to you about that can't wait.
404
00:28:52,106 --> 00:28:53,316
(Sighing) Okay.
405
00:28:54,442 --> 00:28:59,405
I can only imagine how you feel about
me after disowning you the way I did.
406
00:29:00,239 --> 00:29:04,785
I was selfish,
arrogant, obsessive.
407
00:29:04,869 --> 00:29:07,204
Those are your better
qualities, Nathan.
408
00:29:07,288 --> 00:29:10,416
I know it hasn't been easy
losing me as a brother and a friend.
409
00:29:10,499 --> 00:29:15,922
You need to know, what I'm doing
is hugely important for this country.
410
00:29:17,006 --> 00:29:18,257
For the world.
411
00:29:20,051 --> 00:29:23,429
I want to give you the chance to
understand that before you make a decision
412
00:29:23,512 --> 00:29:25,181
that may change
your life forever.
413
00:29:25,264 --> 00:29:27,767
I'm not making any decisions.
414
00:29:27,850 --> 00:29:30,686
Okay? I'm just trying to live
my life as normally as I can.
415
00:29:31,437 --> 00:29:34,273
That's just it, Pete.
You're not normal.
416
00:29:36,150 --> 00:29:40,780
Pete, please tell me you understand
that, so I can make arrangements
417
00:29:40,863 --> 00:29:43,366
to provide you with the
protection that you need.
418
00:29:44,241 --> 00:29:47,328
Tell me you understand.
419
00:29:48,788 --> 00:29:52,875
Why are you asking me this? What
is it that you're looking for me to say?
420
00:29:52,959 --> 00:29:56,045
I'm looking for you to tell me
you're with me, then I'll leave.
421
00:29:58,130 --> 00:29:59,548
I can't do that.
422
00:30:00,466 --> 00:30:03,970
No, I won't do that. Look, I
don't know what you're up to,
423
00:30:04,053 --> 00:30:06,389
but if it's what I think it is,
424
00:30:06,472 --> 00:30:09,642
I'm gonna fight you with every
breath that I have. I swear to god.
425
00:30:13,229 --> 00:30:14,397
Okay.
426
00:30:16,607 --> 00:30:19,902
Hey. Can you give
your big brother a hug?
427
00:30:22,113 --> 00:30:23,280
Of course.
428
00:30:33,874 --> 00:30:34,874
(Sighing)
429
00:30:34,917 --> 00:30:36,085
(Crackung)
430
00:30:36,168 --> 00:30:37,586
(Groaning)
431
00:30:40,881 --> 00:30:42,174
I'm sorry, Pete.
432
00:30:48,431 --> 00:30:49,724
Don't hurt him.
433
00:30:59,942 --> 00:31:01,402
(Dog barking)
434
00:31:19,587 --> 00:31:20,796
Hello?
435
00:31:22,798 --> 00:31:24,008
Anybody home?
436
00:31:31,599 --> 00:31:32,808
Mr. Gray?
437
00:32:14,517 --> 00:32:16,018
(Taser gun fires)
438
00:32:16,894 --> 00:32:18,604
(Taser guns firing)
439
00:32:19,313 --> 00:32:21,023
(Sylar grunting)
440
00:32:22,191 --> 00:32:23,567
Agent 1: Hold him tight!
441
00:32:28,614 --> 00:32:29,782
Agent 2: Take him out.
442
00:32:30,324 --> 00:32:31,909
(Agents grunting)
443
00:32:36,789 --> 00:32:38,374
(Agents shouting)
444
00:32:43,712 --> 00:32:45,005
(Sylar panting)
445
00:33:03,732 --> 00:33:05,192
Who are you?
446
00:33:06,735 --> 00:33:08,571
I said, who are you?
447
00:33:09,113 --> 00:33:10,489
(Groaning)
448
00:33:12,158 --> 00:33:15,494
Simmons. Agent Daniel Simmons.
449
00:33:15,578 --> 00:33:17,764
All right, agent Simmons. Where's
the man that lives in this house?
450
00:33:17,788 --> 00:33:19,915
Where's Mr. Gray? I don't know.
451
00:33:21,125 --> 00:33:26,338
Then I'll ask another question.
Iwalked into a trap. Who sent you?
452
00:33:30,509 --> 00:33:33,929
A challenge? Fine,
I like a challenge.
453
00:33:36,265 --> 00:33:37,683
(Simmons screaming)
454
00:33:42,897 --> 00:33:45,399
(Speaking Japanese)
455
00:33:51,113 --> 00:33:52,489
(Beeps)
456
00:33:56,785 --> 00:33:57,995
(Beeps)
457
00:34:07,546 --> 00:34:08,964
(Beeping)
458
00:34:44,458 --> 00:34:49,129
We have a couple of
situations. Let me guess. Sylar.
459
00:34:49,672 --> 00:34:51,757
We've lost communication
with the team.
460
00:34:51,840 --> 00:34:55,261
I told you to put a bullet in the
back of his head. Right here.
461
00:34:55,344 --> 00:34:58,597
The last thing I need is a
body count to try and explain.
462
00:34:58,681 --> 00:35:01,517
We're sending a clean-up crew.
But there's something else.
463
00:35:17,950 --> 00:35:19,535
Uncuff her.
464
00:35:21,495 --> 00:35:23,205
(Handcuffs clicking)
Give us a minute.
465
00:35:24,540 --> 00:35:26,000
(Weakly) I hate you.
466
00:35:27,042 --> 00:35:28,210
Nathan: I know.
467
00:35:28,294 --> 00:35:30,546
You're never going
to get away with this.
468
00:35:31,755 --> 00:35:36,093
Someday you might forgive me,
Claire, someday you might not.
469
00:35:36,719 --> 00:35:40,556
The important thing is that
you get home right now
470
00:35:40,639 --> 00:35:42,641
and forget everything
you've just seen.
471
00:35:42,725 --> 00:35:45,102
What makes you think
I'm going to do that?
472
00:35:46,228 --> 00:35:48,731
What, are you gonna
threaten my family?
473
00:35:49,815 --> 00:35:54,862
Claire, I've given you a free pass.
Don't make me change my mind.
474
00:35:57,740 --> 00:35:59,450
Where are you taking them?
475
00:36:04,955 --> 00:36:06,415
(Engine starting)
476
00:36:22,848 --> 00:36:24,266
(Agents chattering)
477
00:36:39,073 --> 00:36:40,824
Man: Follow me. Nice and easy.
478
00:36:49,666 --> 00:36:51,460
(Breathes deeply)
479
00:37:29,748 --> 00:37:32,376
Man on radio: Flight 195,
you are cleared for take-off
480
00:38:37,191 --> 00:38:38,442
(Indistinct)
481
00:38:44,072 --> 00:38:45,240
(Whispering) Hiro.
482
00:38:58,003 --> 00:39:00,839
Peter. Peter, it's me.
Come on, wake up.
483
00:39:00,923 --> 00:39:03,693
Come on, we need to get everyone out
of here. We need to break these shackles.
484
00:39:03,717 --> 00:39:08,472
I don't have strength
anymore. Suresh.
485
00:39:10,098 --> 00:39:12,017
Take his stuff off.
486
00:39:13,852 --> 00:39:19,399
Suresh. Come on. Wake
up. Come on. Wake up.
487
00:39:30,786 --> 00:39:32,287
(Creaking)
488
00:39:35,207 --> 00:39:36,750
Wake everybody up.
489
00:39:41,630 --> 00:39:42,631
(Gasping)
490
00:39:48,053 --> 00:39:49,054
(Agent groans)
491
00:40:01,233 --> 00:40:02,818
Go to the cockpit.
492
00:40:16,915 --> 00:40:18,250
(Crackung)
493
00:40:18,333 --> 00:40:19,626
(Claire grunting)
494
00:40:24,506 --> 00:40:27,175
We're gonna make
an unexpected landing.
495
00:40:28,760 --> 00:40:30,095
Claire?
496
00:40:37,269 --> 00:40:38,270
(Grunts)
497
00:41:09,968 --> 00:41:11,178
(Groaning)
498
00:41:12,638 --> 00:41:17,351
(Alarm beeping) Mayday, mayday,
mayday! Den mother 3-1 going down,
499
00:41:17,726 --> 00:41:22,481
bearing 2-4-5 at 9-8
500
00:41:22,564 --> 00:41:24,524
off walnut Ridge Vortac.
501
00:41:24,608 --> 00:41:25,817
(Grunting)
502
00:41:25,901 --> 00:41:28,737
We have lost pressure!
Mayday, mayday!
503
00:41:35,494 --> 00:41:37,079
(Inaudible)
35603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.