Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,544 --> 00:00:03,462
Mohinder: Previously on heroes.
2
00:00:03,546 --> 00:00:06,465
You had to go and be the
detective, didn't you, Matt?
3
00:00:08,759 --> 00:00:10,678
Now that you know,
you can't be here.
4
00:00:10,887 --> 00:00:11,888
(Grunts)
5
00:00:13,681 --> 00:00:16,809
This girl found me and said I
should go to this company, pinehearst.
6
00:00:16,893 --> 00:00:20,104
If there is a chance that these
people at pinehearst can help us...
7
00:00:20,271 --> 00:00:22,106
(Peter screaming)
8
00:00:22,857 --> 00:00:24,859
You don't have your
powers any more, Peter.
9
00:00:24,942 --> 00:00:26,277
Because I have them now.
10
00:00:26,611 --> 00:00:28,531
I'm sorry, Peter, this is
something I have to do.
11
00:00:28,613 --> 00:00:31,049
If you help him, you're proving
the worst things I've said about you.
12
00:00:31,073 --> 00:00:32,467
Just kick his ass,
and let's get out of here.
13
00:00:32,491 --> 00:00:35,369
Oh, I'm not going anywhere,
Peter. You are.
14
00:00:37,538 --> 00:00:39,957
You can't heal. How did
you fall that far and not die?
15
00:00:40,291 --> 00:00:42,731
Now that they think that we're
dead, we have time to get away.
16
00:00:42,793 --> 00:00:45,129
No. I told you I'm not running.
17
00:00:45,213 --> 00:00:48,066
There's a company, Primatech, they
know how to deal with situations like this.
18
00:00:48,090 --> 00:00:49,383
If anybody can help, they can.
19
00:00:49,467 --> 00:00:51,302
It worked.
He thinks I'm on his side.
20
00:00:51,677 --> 00:00:52,678
(Gasps)
21
00:00:52,803 --> 00:00:57,391
Arthur: Hello, Angela. You
can see the future. I can't have that.
22
00:00:57,475 --> 00:00:58,809
That's too dangerous.
23
00:00:59,477 --> 00:01:01,896
Dad's dead.
He's not, he's alive.
24
00:01:01,979 --> 00:01:03,231
I need to know where he is.
25
00:01:03,314 --> 00:01:04,482
Pinehearst.
26
00:01:04,565 --> 00:01:05,816
Pinehearst, the biotech firm?
27
00:01:06,108 --> 00:01:07,902
How do you
know about pinehearst?
28
00:01:07,985 --> 00:01:10,363
I've been taking a consultant
fee from them for over a year.
29
00:01:10,446 --> 00:01:11,530
I can open doors.
30
00:01:11,614 --> 00:01:14,075
I don't need any doors opened.
I plan on kicking them down.
31
00:01:14,617 --> 00:01:16,494
I'm ready to
begin my spirit walk.
32
00:01:18,829 --> 00:01:21,082
I understand you've been
dreaming about me.
33
00:01:21,499 --> 00:01:22,708
(Screaming)
34
00:01:24,961 --> 00:01:28,089
Mohinder: When the moon
passes between the sun and the earth,
35
00:01:28,172 --> 00:01:34,845
a strange fascination takes root in the
heart, and suddenly anything is possible.
36
00:01:38,599 --> 00:01:44,438
Its power is undeniable,
its beauty mesmerizing,
37
00:01:44,522 --> 00:01:49,986
its lure biblical,
its meaning unknowable,
38
00:01:50,361 --> 00:01:53,698
and as quickly as it
comes, it disappears,
39
00:01:53,823 --> 00:01:58,577
leaving us to dwell on our own
insignificance in the face of god.
40
00:01:58,869 --> 00:02:00,454
(Hiro screaming)
41
00:02:02,623 --> 00:02:05,209
Arthur: I understand
you've been dreaming about me.
42
00:02:05,293 --> 00:02:08,379
I can't have that.
It's too dangerous.
43
00:02:10,840 --> 00:02:13,467
Hiro! Leave my friend alone!
44
00:02:13,551 --> 00:02:14,552
(Yells)
45
00:02:14,885 --> 00:02:16,053
(Grunts)
46
00:02:17,805 --> 00:02:18,806
(Screams)
47
00:02:22,685 --> 00:02:26,897
You had one job to do, and now I
have to come clean up your mess.
48
00:02:27,023 --> 00:02:30,568
That's what I get for sending
a boy to do a man's job.
49
00:02:48,044 --> 00:02:49,587
(Ando grunting)
50
00:02:51,422 --> 00:02:52,757
(Speaking Japanese)
51
00:02:52,840 --> 00:02:54,008
(Speaking Japanese)
52
00:03:16,822 --> 00:03:18,783
(Sighs in relief)
53
00:03:18,866 --> 00:03:20,451
(People chattering)
54
00:03:21,327 --> 00:03:22,870
(Speaking Japanese)
55
00:03:40,012 --> 00:03:41,222
Hiro.
56
00:04:14,630 --> 00:04:19,427
Still hard to believe Peter
survived that fall without his powers.
57
00:04:19,510 --> 00:04:21,595
Yeah, I was just
thinking that myself.
58
00:04:24,223 --> 00:04:26,642
Come, I have something
to show you.
59
00:04:28,602 --> 00:04:29,895
Gabriel:
Where are you taking me?
60
00:04:30,104 --> 00:04:33,107
It's time I started acting
like your father, Gabriel.
61
00:04:34,400 --> 00:04:38,070
That hunger you've got, it's
not about killing, it's about power.
62
00:04:39,780 --> 00:04:44,535
You can take all the abilities you
want, without killing. I can teach you.
63
00:04:45,035 --> 00:04:46,162
How?
64
00:04:46,245 --> 00:04:50,249
By accessing your empathy, that
part of your heart I know is there.
65
00:04:50,332 --> 00:04:52,585
You've had this power all along.
66
00:04:54,253 --> 00:04:55,588
Empathy?
67
00:04:57,381 --> 00:04:59,633
What makes you think
I'm capable of that?
68
00:05:00,593 --> 00:05:03,929
Because I know you're the one
that saved Peter from that fall.
69
00:05:29,705 --> 00:05:31,373
(Electricity crackling)
70
00:05:43,219 --> 00:05:44,678
(Chains clinking)
71
00:05:48,307 --> 00:05:49,558
You.
72
00:05:51,936 --> 00:05:53,729
(Gabriel screaming)
73
00:06:12,289 --> 00:06:13,415
We have to get out of here.
74
00:06:13,499 --> 00:06:16,794
I know, but you're not
coming with me. What?
75
00:06:16,877 --> 00:06:19,837
I'm gonna go some place where they
can't find me, and you're gonna go home.
76
00:06:19,880 --> 00:06:22,508
Peter, I have to protect you.
I can protect myself, Claire.
77
00:06:22,591 --> 00:06:25,427
How? You don't have your
powers. Your father's trying to kill you.
78
00:06:25,511 --> 00:06:28,430
Look, this isn't your fight.
I need you to stay...
79
00:06:30,641 --> 00:06:32,059
Stay what?
80
00:06:33,477 --> 00:06:34,728
Innocent
81
00:06:35,729 --> 00:06:36,730
(banging)
82
00:06:38,774 --> 00:06:40,359
Fire escape, run.
I'll hold them off.
83
00:06:40,442 --> 00:06:42,444
Claire. I have a plan. Go.
84
00:06:53,205 --> 00:06:54,456
You're never gonna find him.
85
00:06:54,540 --> 00:06:56,709
That's cute.
She's protecting him.
86
00:06:57,126 --> 00:06:58,127
(Knox chuckles)
87
00:07:04,049 --> 00:07:05,426
Don't you know?
88
00:07:08,220 --> 00:07:10,180
I'm the defensive
player of the year.
89
00:07:28,574 --> 00:07:30,200
(Bones snapping)
90
00:07:30,701 --> 00:07:31,952
Peter: Come on.
91
00:07:33,329 --> 00:07:35,122
Told you I had a plan. Yeah.
92
00:07:40,878 --> 00:07:43,881
What's wrong? They're
coming. Come on.
93
00:07:46,300 --> 00:07:47,551
(Grunting)
94
00:07:48,594 --> 00:07:49,845
Go, go.
95
00:07:57,978 --> 00:07:59,063
We should keep moving.
96
00:08:02,775 --> 00:08:04,193
Any luck yet?
97
00:08:06,111 --> 00:08:07,655
If you call this "luck."
98
00:08:11,408 --> 00:08:13,661
What went wrong? I don't know.
99
00:08:14,203 --> 00:08:15,513
I'm beginning to
think it's impossible
100
00:08:15,537 --> 00:08:18,540
to give people abilities
without an adverse reaction.
101
00:08:18,624 --> 00:08:20,709
He's a human being
for god's sake.
102
00:08:27,966 --> 00:08:30,844
I see we share a fascination.
103
00:08:32,471 --> 00:08:34,556
It seems most of the
powers I've documented
104
00:08:34,640 --> 00:08:37,267
took place during the last
total annular eclipse.
105
00:08:38,143 --> 00:08:40,062
It's probably
just a coincidence.
106
00:08:40,604 --> 00:08:43,774
I thought I'd successfully
combined my findings with yours.
107
00:08:43,857 --> 00:08:45,818
I mean, theoretically,
this formula is sound,
108
00:08:45,901 --> 00:08:50,280
but the serum is triggering a
mutation because something is missing.
109
00:08:51,323 --> 00:08:53,575
Something? Some kind of catalyst
110
00:08:53,659 --> 00:08:56,620
that allows the proteins from the
serum to bond with the enzymes
111
00:08:56,704 --> 00:08:58,497
produced by each
individual's adrenals.
112
00:08:58,622 --> 00:09:02,000
Then you'll just have to keep
looking. It's not that simple.
113
00:09:02,084 --> 00:09:03,460
The key component
of this catalyst
114
00:09:03,544 --> 00:09:06,189
would be something that couldn't
be stored or created synthetically.
115
00:09:06,213 --> 00:09:08,924
Meaning what? Meaning it
would live in a human host.
116
00:09:09,883 --> 00:09:14,847
You're saying this catalyst
isn't something, it's someone?
117
00:09:17,975 --> 00:09:20,018
Kaito. I'm sorry?
118
00:09:20,728 --> 00:09:23,564
My former colleague,
Kaito Nakamura,
119
00:09:23,647 --> 00:09:27,860
he hid it, just not well enough.
120
00:09:43,542 --> 00:09:44,543
(Panting)
121
00:09:53,635 --> 00:09:56,221
I will kill you,
you son of a bitch.
122
00:09:56,305 --> 00:09:59,558
(Shouting) You murdered
my father. Yes, I did.
123
00:09:59,641 --> 00:10:02,269
(Screaming) How
could you do that to me?
124
00:10:02,352 --> 00:10:03,604
(Crying)
125
00:10:08,233 --> 00:10:11,153
I'm not gonna insult you
by saying I'm sorry.
126
00:10:12,029 --> 00:10:15,324
You deserve so much more than
that, Elle. You deserve vengeance.
127
00:10:16,492 --> 00:10:18,285
I'll take whatever you've got.
128
00:10:20,037 --> 00:10:21,580
(Screaming)
129
00:10:25,542 --> 00:10:27,353
I thought you said there were
people who could help us here.
130
00:10:27,377 --> 00:10:30,798
There were. I don't...
Where'd they all go?
131
00:10:30,881 --> 00:10:32,424
It's like a ghost town.
132
00:10:45,479 --> 00:10:47,397
(Heart monitor beeping)
133
00:10:54,238 --> 00:10:57,741
Who is that? Her
name is Angela Petrelli.
134
00:10:59,368 --> 00:11:00,536
Petrelli.
135
00:11:02,454 --> 00:11:04,498
What's wrong with her?
I don't know.
136
00:11:04,581 --> 00:11:05,874
Mrs. Petrelli.
137
00:11:11,672 --> 00:11:12,673
(Gasps)
138
00:11:13,423 --> 00:11:14,424
(Groans)
139
00:11:15,217 --> 00:11:16,510
(Panting)
140
00:11:16,593 --> 00:11:19,012
What is it? What did you see?
141
00:11:19,096 --> 00:11:22,099
I got to help her.
I'm gonna get a nurse.
142
00:11:37,364 --> 00:11:38,365
(Panting)
143
00:11:40,033 --> 00:11:42,369
Didn't expect you so soon.
144
00:11:43,120 --> 00:11:46,039
Matt Parkman's at Primatech.
He's trying to help your wife.
145
00:11:47,708 --> 00:11:49,459
Did you do that to her?
146
00:11:51,420 --> 00:11:53,547
Mrs. Petrelli will be fine.
147
00:11:55,299 --> 00:11:57,134
Can we leave Matt out of this?
148
00:11:58,886 --> 00:12:00,554
You know,
149
00:12:00,637 --> 00:12:05,267
if you're unhappy, I can always arrange
for you to go back to your previous life.
150
00:12:07,477 --> 00:12:11,857
Just tell me what I'm supposed
to do. Stay with Parkman.
151
00:12:11,982 --> 00:12:16,445
And if he tries to help your
wife? Then I'll be waiting.
152
00:12:17,905 --> 00:12:20,782
We'll keep going, then
we'll separate. Separate?
153
00:12:20,908 --> 00:12:24,453
I told you, you have to go
home. I'm not going home, Peter.
154
00:12:25,162 --> 00:12:26,747
You still have a chance, Claire.
155
00:12:26,830 --> 00:12:30,542
I left home so I could fight
these people, and I have.
156
00:12:30,626 --> 00:12:33,462
I can protect myself now,
I can protect you.
157
00:12:34,338 --> 00:12:35,672
That's the problem.
158
00:12:37,341 --> 00:12:38,759
What's this all about?
159
00:12:38,842 --> 00:12:41,428
That alley back there?
That's where you kill me.
160
00:12:41,511 --> 00:12:42,596
What?
161
00:12:42,679 --> 00:12:48,185
In the future, you find me and you
shoot me twice, right in the chest.
162
00:12:48,810 --> 00:12:50,663
What are you talking about?
Why would I do that?
163
00:12:50,687 --> 00:12:53,273
Because what you are
becoming is a killer.
164
00:12:54,983 --> 00:13:00,113
And I'm trying really hard to make sure
that future that I saw does not come true.
165
00:13:00,197 --> 00:13:02,324
And I don't know if I can do it
166
00:13:02,407 --> 00:13:05,619
because everything
that happens, everything,
167
00:13:05,702 --> 00:13:09,998
you're still becoming this
woman who... who what?
168
00:13:10,582 --> 00:13:16,046
Who kills you? Stop saying
that. Claire, just go home.
169
00:13:18,256 --> 00:13:19,549
Please.
170
00:13:21,718 --> 00:13:27,391
No, it's not gonna happen,
and it's all your fault.
171
00:13:27,516 --> 00:13:29,434
You should've never
come to Odessa to save me.
172
00:13:29,518 --> 00:13:32,354
You should've never
become my friend or my hero.
173
00:13:34,898 --> 00:13:38,568
And now I can't leave you
because I have a favor to return.
174
00:13:40,696 --> 00:13:42,406
(Loud clanking)
175
00:13:45,701 --> 00:13:46,785
Run.
176
00:14:00,132 --> 00:14:02,634
You want him, you're
gonna have to go through me.
177
00:14:03,427 --> 00:14:05,095
You can't fight it, Claire.
178
00:14:07,264 --> 00:14:08,807
How do you know my name?
179
00:14:11,309 --> 00:14:14,312
Because we didn't come
for Peter. We came for you.
180
00:14:17,357 --> 00:14:18,358
(Claire grunting)
181
00:14:18,442 --> 00:14:20,027
No. No.
182
00:14:21,570 --> 00:14:22,946
Get off of me!
183
00:14:28,118 --> 00:14:30,662
No. Let me go.
184
00:14:35,959 --> 00:14:37,127
(Bowling pins falling)
185
00:14:37,377 --> 00:14:39,588
(Speaking Japanese)
186
00:14:39,671 --> 00:14:41,006
(Girl giggling)
187
00:14:43,633 --> 00:14:46,845
(Speaking Japanese)
188
00:14:56,813 --> 00:14:58,273
Superhero?
189
00:14:59,024 --> 00:15:00,859
(Speaking Japanese)
190
00:15:05,530 --> 00:15:06,573
(Blows)
191
00:15:06,656 --> 00:15:07,866
(Groans)
192
00:15:52,369 --> 00:15:53,453
(Chuckles)
193
00:16:45,088 --> 00:16:46,089
(Groans)
194
00:16:49,926 --> 00:16:50,927
(Squishes)
195
00:16:54,973 --> 00:16:56,433
(Chuckles)
196
00:17:02,439 --> 00:17:03,440
(Blows)
197
00:17:06,276 --> 00:17:08,153
I couldn't find anyone.
There's no one here.
198
00:17:08,236 --> 00:17:12,032
I got to try and get inside herhead,
seeiflcan unlock what's holding her.
199
00:17:12,115 --> 00:17:14,701
Is that safe? Can you get hurt?
200
00:17:17,579 --> 00:17:23,793
I don't know. I've only done
it one other time with my dad.
201
00:17:24,961 --> 00:17:26,588
How'd that work out?
202
00:17:29,799 --> 00:17:31,801
What do you need me to do?
203
00:17:32,469 --> 00:17:35,889
Just stay here and
keep an eye on me, okay?
204
00:17:35,972 --> 00:17:39,768
I might disappear
for a while, in there.
205
00:17:40,810 --> 00:17:42,646
But I'll be back. I'll be okay.
206
00:17:44,231 --> 00:17:46,191
Just knowing that
you're here is gonna help.
207
00:17:53,949 --> 00:17:57,160
Matt? Can you hear me?
208
00:17:57,744 --> 00:17:59,079
Murderer!
209
00:17:59,162 --> 00:18:00,163
(Groans)
210
00:18:02,666 --> 00:18:04,542
A murderer!
211
00:18:04,626 --> 00:18:05,835
(Elle crying)
212
00:18:09,339 --> 00:18:10,924
I didn't want to kill him.
213
00:18:16,346 --> 00:18:18,848
I didn't want to kill any
of them, you know that.
214
00:18:19,641 --> 00:18:21,518
You saved my life,
remember, Elle?
215
00:18:22,852 --> 00:18:27,524
You know the pain I
feel over this, the urge.
216
00:18:28,858 --> 00:18:33,405
But I'm not gonna let it
control me, not anymore.
217
00:18:36,032 --> 00:18:37,450
(Screaming)
218
00:18:38,702 --> 00:18:42,205
I'll kill you. I swear
to god I will kill you.
219
00:18:42,289 --> 00:18:44,624
I swear to god I will kill you.
220
00:18:44,708 --> 00:18:46,293
(Gasping)
221
00:18:48,753 --> 00:18:49,963
I understand.
222
00:18:52,966 --> 00:18:54,384
You need to let it out.
223
00:18:57,137 --> 00:18:58,430
(Screaming)
224
00:19:00,515 --> 00:19:01,516
(Crying)
225
00:19:04,728 --> 00:19:06,229
The anger,
226
00:19:08,148 --> 00:19:09,566
the betrayal,
227
00:19:11,609 --> 00:19:14,404
you can take it out
on me. I can take it all.
228
00:19:15,113 --> 00:19:16,573
(Screaming)
229
00:19:16,948 --> 00:19:18,742
(Gabriel screaming)
230
00:19:29,627 --> 00:19:30,920
(Elle moaning)
231
00:19:31,379 --> 00:19:32,672
(Exhales)
232
00:19:41,348 --> 00:19:44,934
Go ahead, kill me.
233
00:19:50,023 --> 00:19:51,149
Please.
234
00:20:04,788 --> 00:20:09,000
There was a wide spot up
in the road, in the berkshires.
235
00:20:09,084 --> 00:20:12,962
My father used to take my brother
and me fishing there when we were kids.
236
00:20:14,005 --> 00:20:17,717
It was called pinehearst. Nathan,
are you sure you want to do this?
237
00:20:19,260 --> 00:20:24,057
If he's alive, maybe there's a
reason he hasn't contacted you.
238
00:20:24,140 --> 00:20:25,683
I need to know the truth.
239
00:20:28,686 --> 00:20:31,940
Everything I've ever done in my
life has been because of my father.
240
00:20:32,482 --> 00:20:36,027
I went to law school to be like him,
I married the girl he wanted me to,
241
00:20:36,111 --> 00:20:39,280
I ran for office
because he couldn't.
242
00:20:41,783 --> 00:20:43,660
If he's alive,
I've got to see him.
243
00:20:51,751 --> 00:20:53,002
My god.
244
00:21:00,593 --> 00:21:04,889
Good to see you, too, Nathan.
Come give your dad a hug.
245
00:21:19,362 --> 00:21:23,825
You must be miss
Strauss. I must be.
246
00:21:31,708 --> 00:21:34,419
Do you have any idea what
you've done to this family?
247
00:21:35,462 --> 00:21:38,715
What you've done to me?
Hindsight being 20-20,
248
00:21:38,798 --> 00:21:42,844
I should've told you sooner
what your role was in all of this.
249
00:21:45,889 --> 00:21:47,265
My role?
250
00:21:49,392 --> 00:21:53,104
Would you excuse us, please?
My son and I need to talk alone.
251
00:21:54,147 --> 00:21:55,607
Absolutely.
252
00:21:59,402 --> 00:22:02,989
Take a hard look at the last
couple of weeks of your life,
253
00:22:03,072 --> 00:22:06,159
and you will see that
role coming into focus.
254
00:22:06,242 --> 00:22:11,080
The assassination,
Linderman, the senate seat,
255
00:22:11,748 --> 00:22:13,917
all part of your destiny.
256
00:22:15,168 --> 00:22:16,794
That was all you.
257
00:22:16,920 --> 00:22:21,424
You were born with a talent,
Nathan, the talent to lead a nation.
258
00:22:22,592 --> 00:22:26,429
This is the same crap Linderman
spouted. I'm not falling for it again.
259
00:22:28,181 --> 00:22:31,851
Because last time it was
New York that was destroyed,
260
00:22:31,935 --> 00:22:34,020
and this time it'll be
the world, right?
261
00:22:34,103 --> 00:22:40,443
Look around you, it's already happening,
and I've got the formula that will stop it.
262
00:22:41,152 --> 00:22:42,487
You're insane.
263
00:22:49,953 --> 00:22:55,291
I'm not afraid to admit that you
have always been my favorite son.
264
00:22:55,375 --> 00:22:58,878
The one most like me,
the strong one.
265
00:22:58,962 --> 00:23:02,465
We can save the world together.
266
00:23:03,383 --> 00:23:08,555
This can be our legacy,
Nathan, for the Petrelli name.
267
00:23:08,638 --> 00:23:14,185
I'm offering you this
chance as your father.
268
00:23:24,904 --> 00:23:25,905
(Gasps)
269
00:23:29,325 --> 00:23:30,952
(Panting)
270
00:23:35,748 --> 00:23:40,336
Kill me. Take my power,
that's what you want.
271
00:23:42,213 --> 00:23:44,674
(Sobbing) Kill me
and make the pain stop.
272
00:23:47,051 --> 00:23:48,886
I want to make it stop,
273
00:23:51,347 --> 00:23:53,057
but I'm not gonna kill you.
274
00:23:53,600 --> 00:23:57,061
Please, just do it. I'm sorry.
275
00:23:58,938 --> 00:24:00,607
I want to be a good person.
276
00:24:02,233 --> 00:24:05,862
You're a monster like me. No.
277
00:24:06,571 --> 00:24:09,574
Your father made you this way,
just like my mother made me.
278
00:24:11,034 --> 00:24:15,788
We were never good enough for them,
Elle. You never meant to be this way.
279
00:24:15,872 --> 00:24:19,208
You wanted to be normal,
you just didn't know how.
280
00:24:21,085 --> 00:24:25,632
You saved my life once, Elle,
gave me the will to live.
281
00:24:25,715 --> 00:24:27,300
Don't you see? I owe you.
282
00:24:30,637 --> 00:24:31,971
I only saved you
283
00:24:32,055 --> 00:24:37,727
so we could use you
like a lab rat.
284
00:24:40,063 --> 00:24:41,814
You were just following orders.
285
00:24:42,482 --> 00:24:43,483
(Crying)
286
00:24:48,029 --> 00:24:49,322
But I forgive you.
287
00:24:52,158 --> 00:24:54,285
Now you need
to forgive yourself.
288
00:25:02,377 --> 00:25:03,378
(Exhales)
289
00:25:12,595 --> 00:25:13,930
The pain,
290
00:25:15,723 --> 00:25:16,891
it's gone.
291
00:25:16,974 --> 00:25:18,142
(Short breath)
292
00:25:26,275 --> 00:25:28,945
Oh, god. Oh, my god.
293
00:25:39,831 --> 00:25:41,207
(Laughing)
294
00:25:41,916 --> 00:25:43,376
Claire: (Grunting) Let me go!
295
00:25:48,965 --> 00:25:49,966
(Grunts)
296
00:25:51,968 --> 00:25:55,221
You've got two choices,
let her go or you die.
297
00:25:55,304 --> 00:25:58,558
You and what army?
Peter, what are you doing?
298
00:25:59,475 --> 00:26:00,977
(Gas hissing)
299
00:26:03,229 --> 00:26:05,940
I don't need an army
to kick your ass, flint.
300
00:26:06,023 --> 00:26:08,985
I can do that all by myself.
Don't even need my powers.
301
00:26:09,068 --> 00:26:10,069
(Sniffing)
302
00:26:12,321 --> 00:26:14,198
Stop. Gas.
303
00:26:15,491 --> 00:26:16,659
Peter: Claire, run!
304
00:26:39,682 --> 00:26:42,393
No one's ever done anything
like that for me before.
305
00:26:46,397 --> 00:26:48,399
You forgave yourself, Elle.
306
00:26:49,066 --> 00:26:52,236
We're all at war with ourselves,
that's what it means to be human.
307
00:26:53,988 --> 00:26:56,741
The trick is figuring out
how to be on the winning side.
308
00:26:58,868 --> 00:27:00,369
(Sighing)
309
00:27:06,042 --> 00:27:07,710
You want to try?
310
00:27:16,969 --> 00:27:17,970
(Chuckles)
311
00:27:19,514 --> 00:27:21,808
Clearly, I don't
have it figured out yet.
312
00:27:21,891 --> 00:27:23,434
(Laughs)
313
00:27:23,518 --> 00:27:25,269
Let me show you a few tricks.
314
00:27:31,776 --> 00:27:35,363
You aim and go like this.
315
00:27:45,706 --> 00:27:48,292
That's good.
This time loosen up.
316
00:27:49,335 --> 00:27:52,547
You know, give it some
attitude, some English.
317
00:28:00,054 --> 00:28:01,973
(Chuckling) That's really good.
318
00:28:03,474 --> 00:28:06,102
Keep it up, you'll be
a gunslinger in no time.
319
00:28:06,769 --> 00:28:09,480
Thank you. It's amazing.
320
00:28:13,651 --> 00:28:14,819
Thank you.
321
00:28:25,204 --> 00:28:26,956
(Speaking Japanese)
322
00:28:30,334 --> 00:28:31,627
(Speaking Japanese)
323
00:28:42,680 --> 00:28:43,681
(Exclaims)
324
00:28:45,975 --> 00:28:47,059
(Hiro laughing) Hiro.
325
00:29:22,053 --> 00:29:23,054
(Sighs)
326
00:29:23,512 --> 00:29:25,532
Nathan: He wants to give
half the planet superpowers
327
00:29:25,556 --> 00:29:27,956
so that we can save the world
together, with me as president.
328
00:29:28,017 --> 00:29:31,020
And you believed him? I
don't know what to believe.
329
00:29:31,103 --> 00:29:34,106
Nothing makes any sense.
I thought the man was dead.
330
00:29:34,190 --> 00:29:36,585
I don't even know what to do
with my life now that he's alive.
331
00:29:36,609 --> 00:29:40,237
Hold on a minute.
You are a us senator.
332
00:29:41,155 --> 00:29:42,907
You've got
an entire constituency
333
00:29:42,990 --> 00:29:45,993
riding on you having a clear
vision for what you believe in.
334
00:29:46,077 --> 00:29:47,536
Good luck with that.
335
00:29:49,372 --> 00:29:53,292
No, you need to listen to me.
You've got to snap the hell out of this.
336
00:29:56,379 --> 00:29:59,507
You have to get yourself
together. Do you understand?
337
00:30:03,678 --> 00:30:05,471
We should go back to Washington.
338
00:30:05,554 --> 00:30:08,432
We'll get the justice
department involved...
339
00:30:08,516 --> 00:30:09,809
No. Let's keep a lid on it.
340
00:30:09,892 --> 00:30:12,061
But people have to know.
341
00:30:12,144 --> 00:30:14,247
The last time I tried to tell
anybody anything like this,
342
00:30:14,271 --> 00:30:18,359
my brother came back from
the future and shot me. Twice.
343
00:30:20,736 --> 00:30:24,240
I'm gonna go to Primatech.
See what else my mother knows.
344
00:30:25,074 --> 00:30:29,203
You go to Washington,
cover for me.
345
00:30:32,206 --> 00:30:35,251
I'll be back in touch when I
know what our next move is, okay?
346
00:30:42,091 --> 00:30:43,426
(Door opening)
347
00:30:44,427 --> 00:30:45,928
(Door closing)
348
00:30:52,101 --> 00:30:56,313
Let me guess. You want
me to take away your power.
349
00:30:57,565 --> 00:31:00,776
No, I'm actually
getting used to it.
350
00:31:00,901 --> 00:31:04,238
I'm here because I think that
you and I can help each other.
351
00:31:05,322 --> 00:31:07,074
Can we, now?
352
00:31:07,158 --> 00:31:10,953
And all I ask on my end is that you
look out for me once the dust settles.
353
00:31:12,747 --> 00:31:17,293
See, I believe that you
have a PR problem.
354
00:31:19,920 --> 00:31:22,548
I pride myself on
knowing how the tides turn.
355
00:31:22,631 --> 00:31:24,592
I know how the world works,
356
00:31:24,675 --> 00:31:29,180
and for your plan to succeed,
you need a public face.
357
00:31:29,263 --> 00:31:31,766
Now, normally,
that would be you.
358
00:31:32,808 --> 00:31:35,144
Problem is the world
thinks you're dead.
359
00:31:37,063 --> 00:31:40,316
A thorny issue, I admit.
360
00:31:40,983 --> 00:31:43,402
But I think Nathan
can be that face.
361
00:31:44,278 --> 00:31:47,364
The bad news, he's on the fence.
362
00:31:48,824 --> 00:31:53,996
The good news,
I can push him over.
363
00:31:54,413 --> 00:31:58,292
You scratch my back, and I will
make sure he lands on the right side.
364
00:32:05,174 --> 00:32:06,926
(Heart monitor beeping)
365
00:32:07,009 --> 00:32:08,177
Matt?
366
00:32:11,764 --> 00:32:13,015
Can you hear me?
367
00:32:38,332 --> 00:32:40,835
Angela, you okay?
368
00:32:42,878 --> 00:32:44,918
I'm here to help you. I'm
gonna get you out of here.
369
00:32:44,964 --> 00:32:48,134
Angela: You shouldn't
have come. He's too dangerous.
370
00:32:49,718 --> 00:32:53,389
Don't you understand?
There's no escape.
371
00:32:54,306 --> 00:32:58,394
Even if you get them off,
Arthur's locked all of the doors.
372
00:33:05,025 --> 00:33:07,403
These doors are open.
I can get us out of here.
373
00:33:11,907 --> 00:33:14,660
Daphne, what are you doing here?
374
00:33:16,996 --> 00:33:18,706
I'm here to help you, Matt.
375
00:33:26,672 --> 00:33:27,673
(Sighs)
376
00:33:28,340 --> 00:33:29,383
(Screams)
377
00:33:29,466 --> 00:33:30,676
Daphne, don't.
378
00:33:31,427 --> 00:33:33,971
(Groaning)
379
00:33:34,346 --> 00:33:36,640
Matt.
380
00:33:37,183 --> 00:33:40,603
No. No. You got to come back.
381
00:33:43,105 --> 00:33:44,315
(Grunting) Daphne, don't.
382
00:33:45,191 --> 00:33:46,317
Matt?
383
00:33:47,276 --> 00:33:49,987
Matt, wake up. Matt, wake up.
384
00:33:54,992 --> 00:33:56,243
Matt, you've got to wake up.
385
00:33:56,368 --> 00:33:57,703
Matt: Daphne! Wake up, Matt.
386
00:34:01,040 --> 00:34:04,126
Matt? Matt, wake up.
Bring me in there, Matt.
387
00:34:06,086 --> 00:34:07,922
Matt, you have
to take me in there.
388
00:34:13,802 --> 00:34:14,803
(Exhales)
389
00:34:16,305 --> 00:34:19,058
Matt, we got to go, now.
Get away from me.
390
00:34:20,100 --> 00:34:21,477
I came to help you.
391
00:34:21,560 --> 00:34:23,437
(Groaning) You
stabbed me. That wasn't me.
392
00:34:23,520 --> 00:34:27,149
Don't believe her,
Matt. Take it from me.
393
00:34:27,733 --> 00:34:30,819
A woman will betray
you at every turn.
394
00:34:31,153 --> 00:34:33,155
(Panting)
395
00:34:33,239 --> 00:34:35,157
Youtelwng. Really?
396
00:34:35,783 --> 00:34:39,328
How do you think I knew
where you were? She told me.
397
00:34:41,622 --> 00:34:43,123
She betrayed you, Matt.
398
00:34:44,416 --> 00:34:46,919
Like Angela betrayed me.
399
00:34:47,795 --> 00:34:49,797
You told him? I was afraid.
400
00:34:50,547 --> 00:34:52,828
I thought I had to. He said
he'd take it all away from me.
401
00:34:52,883 --> 00:34:53,968
What are you talking about?
402
00:34:54,051 --> 00:34:55,654
I can't go back to being
the way that I was, Matt,
403
00:34:55,678 --> 00:34:57,388
but I couldn't
let you die, either.
404
00:34:57,513 --> 00:35:00,182
I'm sorry. I just... I didn't
know. Didn't know what?
405
00:35:02,851 --> 00:35:06,605
How much I care about you.
Matt, you're bleeding.
406
00:35:06,689 --> 00:35:07,999
I don't know how
Arthur's doing it,
407
00:35:08,023 --> 00:35:09,876
but you've got to wake up
or you're going to die.
408
00:35:09,900 --> 00:35:14,280
You can't trust her, Matt. She
lies. They all lie. Send her away.
409
00:35:14,363 --> 00:35:17,574
No. No, don't. Matt, please.
410
00:35:17,950 --> 00:35:19,326
I made a mistake.
411
00:35:20,077 --> 00:35:22,579
I trusted the wrong people,
but I can't lose you.
412
00:35:27,543 --> 00:35:28,919
I love you.
413
00:35:33,632 --> 00:35:35,592
Angela: We were once
like that, Arthur.
414
00:35:38,220 --> 00:35:39,513
Remember?
415
00:35:42,558 --> 00:35:47,521
You loved me, and there's
a part of you that still does.
416
00:35:49,273 --> 00:35:53,569
So now you're gonna let
me go, you understand?
417
00:35:59,533 --> 00:36:01,994
I said let me go, Arthur.
418
00:36:10,502 --> 00:36:11,503
(Handcuffs clicking)
419
00:36:16,675 --> 00:36:18,260
Matt: We gotta go. Fast.
420
00:36:18,969 --> 00:36:20,220
(Gasps)
421
00:36:21,722 --> 00:36:23,182
(Panting)
422
00:36:29,396 --> 00:36:32,066
We did it. You were there.
423
00:36:33,150 --> 00:36:36,904
Was that really you?
Yeah, you brought me in.
424
00:36:36,987 --> 00:36:39,031
And those things
that you said...
425
00:36:39,114 --> 00:36:42,242
Yeah, that was me, too,
and I meant every word of it.
426
00:36:47,623 --> 00:36:49,416
(Weakly) Detective Parkman.
427
00:36:53,379 --> 00:36:56,965
You okay?
I'm gonna get a doctor.
428
00:37:02,262 --> 00:37:04,390
Parkman? Peter.
429
00:37:05,641 --> 00:37:09,061
She can't be trusted. You're
the one who can't be trusted.
430
00:37:09,144 --> 00:37:10,312
You shot your own brother.
431
00:37:10,354 --> 00:37:12,457
Claire: Matt, stop. Matt. You
sent me off in the middle of nowhere.
432
00:37:12,481 --> 00:37:14,400
It wasn't me. It wasn't me.
433
00:37:15,943 --> 00:37:18,654
Peter: Matt, you've got to
believe me, I'm telling the truth.
434
00:37:22,324 --> 00:37:23,659
Where's Angela?
435
00:37:25,494 --> 00:37:26,829
She's awake.
436
00:37:28,997 --> 00:37:32,835
Test subject was injected
with batch 38 at 06:34 hours.
437
00:37:34,795 --> 00:37:40,259
Heart rate Rose to 164 beats per minute,
sustained at that level for two hours.
438
00:37:48,434 --> 00:37:51,019
(Whispering) I am so sorry.
439
00:37:52,020 --> 00:37:54,982
(Whispering) Please kill me.
440
00:37:56,483 --> 00:37:57,526
Please.
441
00:38:16,503 --> 00:38:18,797
(Speaking Japanese)
442
00:38:18,881 --> 00:38:20,591
(Speaking Japanese)
443
00:38:38,400 --> 00:38:39,776
9th wonders!
444
00:38:39,860 --> 00:38:42,696
(Speaking Japanese)
445
00:39:32,621 --> 00:39:35,207
Mom. Thank god you're okay.
446
00:39:35,290 --> 00:39:37,709
Your father, he's alive. I know.
447
00:39:39,628 --> 00:39:41,088
I talked to him today.
448
00:39:44,132 --> 00:39:47,219
He's got the formula,
both halves.
449
00:39:48,262 --> 00:39:49,906
They were supposed to be
hidden away forever,
450
00:39:49,930 --> 00:39:54,059
but someone's stolen them
right out from underneath us.
451
00:39:54,142 --> 00:39:56,061
Peter and I have
both seen the future
452
00:39:56,144 --> 00:39:59,231
and, trust me, it's not one
that any of you want to face.
453
00:39:59,314 --> 00:40:02,025
Make that three of us,
and she's right.
454
00:40:02,109 --> 00:40:06,572
Arthur's probably figured out by now
that there's a third piece of the formula.
455
00:40:06,655 --> 00:40:08,073
It won't work without it.
456
00:40:08,156 --> 00:40:10,826
What kind of piece?
It's a catalyst.
457
00:40:12,077 --> 00:40:14,746
Hidden away in the
blood of a human host.
458
00:40:14,830 --> 00:40:19,418
Kaito Nakamura was the only one
who knew the identity of the host.
459
00:40:19,501 --> 00:40:22,170
And Kaito, as we know, is dead.
460
00:40:23,171 --> 00:40:25,757
So how do we find the
host? We don't have to.
461
00:40:25,841 --> 00:40:28,010
We just have to make
sure that he doesn't.
462
00:40:35,517 --> 00:40:38,103
When Sylar attacked me,
he saw something.
463
00:40:39,771 --> 00:40:41,815
He took off the top of my head.
464
00:40:45,360 --> 00:40:49,781
He said I was different
from everyone else. Special.
465
00:40:52,534 --> 00:40:53,702
(Scoffs)
466
00:40:53,785 --> 00:40:56,371
I didn't understand what
that meant until today.
467
00:41:01,293 --> 00:41:02,878
I think I'm the catalyst.
468
00:41:16,850 --> 00:41:22,064
Mohinder: It starts with light and ends with
light, and in between there is darkness.
469
00:41:25,359 --> 00:41:27,653
Nothing there is beyond hope,
470
00:41:27,736 --> 00:41:29,863
nothing that can be
sworn impossible,
471
00:41:31,073 --> 00:41:32,741
nothing left unimagined,
472
00:41:32,824 --> 00:41:37,579
since Zeus, father of the
olympians, made night from midday,
473
00:41:45,420 --> 00:41:47,589
Hiding the light
of the shining sun,
474
00:41:47,673 --> 00:41:51,093
and raining dark fear
down upon men.
475
00:41:52,094 --> 00:41:53,428
It's coming.
33476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.