All language subtitles for Heroes.S03E08.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,711 --> 00:00:06,215 Mohinder: A child is born to innocence. A child is drawn towards good. 2 00:00:06,299 --> 00:00:09,510 Why then do so many among us go so horribly wrong? 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,637 Everyone on the ground! Now! 4 00:00:11,721 --> 00:00:13,181 (People screaming) 5 00:00:14,724 --> 00:00:17,018 My name is chandra Suresh. I'm a geneticist. 6 00:00:17,101 --> 00:00:20,980 I have a theory about human evolution, and I believe you are a part of it. 7 00:00:21,147 --> 00:00:24,150 (Glass shattering) Mohinder: What makes some walk the path of darkness, 8 00:00:24,233 --> 00:00:26,194 while others choose the light? 9 00:00:26,402 --> 00:00:27,778 (Sighing) 10 00:00:29,572 --> 00:00:32,241 Is it will? Is it destiny? 11 00:00:33,576 --> 00:00:37,496 Can we ever hope to understand the force that shapes the soul? 12 00:00:37,580 --> 00:00:41,500 For thousands of years, my people have taken spirit walks, 13 00:00:41,584 --> 00:00:45,296 following destiny's path into the realms of the unconsciousness. 14 00:00:51,135 --> 00:00:52,303 Okay. 15 00:00:53,137 --> 00:00:55,056 I'm ready to begin my journey. 16 00:01:00,228 --> 00:01:02,647 Hiro? Hiro? 17 00:01:02,730 --> 00:01:05,775 Mohinder: To fight evil, one must know evil. 18 00:01:05,858 --> 00:01:09,987 One must journey back through time and find that fork in the road 19 00:01:10,071 --> 00:01:13,616 where heroes turn one way and villains turn another. 20 00:01:13,699 --> 00:01:17,912 Arthur: I'd like to thank all our dear friends for coming tonight, 21 00:01:17,995 --> 00:01:20,373 and for helping us to celebrate. 22 00:01:20,456 --> 00:01:25,378 Nathan, the finest assistant da New York has ever known. 23 00:01:25,461 --> 00:01:29,674 Peter, whose compassionate heart is a gift to us all. 24 00:01:29,757 --> 00:01:31,985 (Whispering) I told you he couldn't say "nurse" out loud. All right. 25 00:01:32,009 --> 00:01:37,014 But most of all, to Angela, the love of my life. 26 00:01:37,098 --> 00:01:38,683 (Piano playing) 27 00:01:38,766 --> 00:01:40,935 All: Happy anniversary. Cheers. 28 00:01:41,727 --> 00:01:44,772 That was lovely. Let me have a... 29 00:01:45,189 --> 00:01:46,983 (Moans) 30 00:01:47,066 --> 00:01:48,567 All right, get a room. 31 00:01:48,651 --> 00:01:51,051 After 41 years of marriage, you take it where you can get it. 32 00:01:51,112 --> 00:01:52,297 (Chuckung) Congratulations, mom. 33 00:01:52,321 --> 00:01:53,757 Congratulations, dad. I love you, too. 34 00:01:53,781 --> 00:01:57,702 My king, my queen, congratulations. 35 00:01:57,785 --> 00:02:02,039 Thank you, Daniel. Congratulations. 36 00:02:06,419 --> 00:02:10,256 So, Nathan, are the rumors true? Excuse me? 37 00:02:10,339 --> 00:02:11,924 I heard your office is about to launch 38 00:02:12,008 --> 00:02:15,511 a full-scale investigation in all things Linderman. 39 00:02:15,594 --> 00:02:18,389 Care to comment? I'd shave my wrists. 40 00:02:19,849 --> 00:02:20,933 Handcuffs can chafe. 41 00:02:21,100 --> 00:02:22,768 (Chuckung) Come on, let's go. 42 00:02:23,561 --> 00:02:24,979 Good one. 43 00:02:34,238 --> 00:02:36,782 What do you see in there, Arthur? 44 00:02:44,248 --> 00:02:48,210 Trouble. I'm sure I can handle the heat. 45 00:02:49,587 --> 00:02:51,672 It's not you I'm worried about. 46 00:02:54,091 --> 00:02:57,345 If he starts investigating, he's gonna see your hand 47 00:02:57,428 --> 00:03:01,098 behind every enterprise I've been working on for the past 25 years. 48 00:03:01,182 --> 00:03:05,561 We can't have the da digging up skeletons. If you fall, I fall. 49 00:03:06,103 --> 00:03:09,774 Maybe you could talk to him one last time, convince him to back off. 50 00:03:09,857 --> 00:03:12,610 When Nathan digs his teeth in, he doesn't let go. 51 00:03:12,693 --> 00:03:15,988 So, what do we do? Read your Shakespeare. 52 00:03:16,072 --> 00:03:20,076 When the son challenges the father, only one is left standing. 53 00:03:21,077 --> 00:03:23,788 I should have one last talk with him. I owe him that. 54 00:03:23,913 --> 00:03:27,666 What happens if that doesn't take? Well, then I'll 55 00:03:28,959 --> 00:03:30,336 kill him. 56 00:03:39,970 --> 00:03:41,555 (Thunder rumbling) 57 00:03:47,812 --> 00:03:50,731 Flint: And now who's the man, y'all? I'm the man. 58 00:03:50,815 --> 00:03:54,610 I'm sorry. Who'd you say? Who's the man? I'm the man! 59 00:03:55,653 --> 00:03:56,821 (Chuckung) 60 00:03:57,738 --> 00:03:59,532 Look at this here. 61 00:04:03,160 --> 00:04:04,829 Backdoon bookit 62 00:04:04,954 --> 00:04:06,914 yeah, yeah, you got it. Flint? 63 00:04:06,997 --> 00:04:08,666 Hey! Hey, buddy! 64 00:04:09,333 --> 00:04:12,336 Hey, kiss the floor! Meredith: Flint, let it go! 65 00:04:12,420 --> 00:04:15,131 Hey, buddy, I'm talking to you. 66 00:04:18,134 --> 00:04:21,554 You should listen to your sister. Run! Flint, come on. 67 00:04:24,181 --> 00:04:25,391 (Grunting) 68 00:04:28,436 --> 00:04:29,562 Run! 69 00:04:37,862 --> 00:04:39,113 (Sighing) 70 00:04:42,950 --> 00:04:44,702 (Clocks ticking) 71 00:05:09,685 --> 00:05:11,312 My name is Brian Davis. 72 00:05:13,772 --> 00:05:15,441 Incredible. 73 00:05:15,524 --> 00:05:20,446 Can you make it go away? Don't worry, Brian. I can fix it. 74 00:05:26,577 --> 00:05:29,121 (Echoing) Don't worry, Brian. I can fix it. 75 00:05:36,253 --> 00:05:37,630 (Bell tinkling) 76 00:05:38,464 --> 00:05:39,673 Hello. 77 00:05:41,550 --> 00:05:43,385 Man: Make it go away. Make it go away. 78 00:05:44,386 --> 00:05:45,846 (Choking) 79 00:05:53,312 --> 00:05:54,730 (Gasping) 80 00:05:58,567 --> 00:05:59,985 Are you all right? 81 00:06:02,196 --> 00:06:03,781 Say something. 82 00:06:05,366 --> 00:06:06,575 Forgive me. 83 00:06:29,306 --> 00:06:34,061 It's okay. Everything is gonna be okay. No, it isn't. 84 00:06:35,854 --> 00:06:41,151 I've done something unforgivable. Everybody does bad things. 85 00:06:42,820 --> 00:06:46,073 You think I haven't felt exactly how you're feeling right now? 86 00:06:49,118 --> 00:06:51,745 Maybe if you talk about it. Sometimes when you talk about it... 87 00:06:51,829 --> 00:06:53,163 I can't. 88 00:06:57,334 --> 00:07:01,714 A man had something that I wanted but I took it at a terrible price. 89 00:07:06,510 --> 00:07:10,973 I know it seems hard to imagine, but you're gonna get through this 90 00:07:12,558 --> 00:07:15,019 because you're not a bad person. 91 00:07:17,479 --> 00:07:18,873 You don't even know anything about me. 92 00:07:18,897 --> 00:07:23,110 I know what I see, a man who deserves a second chance. 93 00:07:24,612 --> 00:07:29,116 The rope broke. You can't tell me that's not a sign. 94 00:07:29,199 --> 00:07:30,367 (Sighs) 95 00:07:35,998 --> 00:07:38,000 I don't even know your name. 96 00:07:38,083 --> 00:07:39,251 Elle. 97 00:07:41,045 --> 00:07:42,212 Elle. 98 00:07:44,423 --> 00:07:47,259 Elle. Look at you, Elle, just showing up out of nowhere. 99 00:07:49,511 --> 00:07:51,055 Like an angel. 100 00:07:51,889 --> 00:07:54,224 An angel with a broken watch. 101 00:08:04,109 --> 00:08:05,819 Cute meet. 102 00:08:05,903 --> 00:08:10,824 I still don't understand why we don't just bag and tag this guy like the rest of them. 103 00:08:10,908 --> 00:08:15,329 For years, scientists were stumped by the mystery of whale migration. 104 00:08:15,412 --> 00:08:18,874 In such a big ocean, how do they find each other? 105 00:08:19,625 --> 00:08:21,293 And then one night in the frozen pacific, 106 00:08:21,377 --> 00:08:25,756 some enterprising biologist recorded their song in the wild. 107 00:08:27,091 --> 00:08:29,176 They don't sing in captivity. 108 00:08:29,259 --> 00:08:31,387 So, we've got to get the whale to sing? 109 00:08:31,470 --> 00:08:33,347 What Mr. Gray can do is extraordinary. 110 00:08:33,430 --> 00:08:38,727 The ability to transfer power from one vessel to another is extremely rare. 111 00:08:38,811 --> 00:08:41,105 Yeah, but how do I get him to do it. 112 00:08:44,191 --> 00:08:45,359 Pie. 113 00:08:49,655 --> 00:08:54,910 Nine group homes in seven years, four of them burned to the ground. 114 00:08:54,993 --> 00:08:57,955 There's a shocker. What's the deal? 115 00:08:58,622 --> 00:09:01,709 I mean, isn't that why we're here, so you can offer me a deal? 116 00:09:01,792 --> 00:09:05,838 You have a gift, Meredith, and with gift comes opportunity. 117 00:09:06,630 --> 00:09:09,425 The company would like to train you to become an agent. 118 00:09:09,508 --> 00:09:11,927 It won't be easy. It'll demand a lot of hard work. 119 00:09:12,010 --> 00:09:13,637 Me, an agent? 120 00:09:14,888 --> 00:09:16,598 I don't think so. 121 00:09:16,682 --> 00:09:18,851 Why do you hate the company so much? 122 00:09:21,437 --> 00:09:23,063 I have my reasons. 123 00:09:24,148 --> 00:09:28,110 Then I would ask you to put those reasons aside 124 00:09:28,193 --> 00:09:30,237 and make the sensible decision. 125 00:09:30,320 --> 00:09:36,368 That, or spend the rest of your life in an asbestos-lined cell. 126 00:09:38,954 --> 00:09:40,289 One condition. 127 00:09:41,540 --> 00:09:44,084 Promise me the company won't go after my brother. 128 00:09:44,168 --> 00:09:46,253 You're not in a strong negotiating position here. 129 00:09:46,336 --> 00:09:51,049 So, what will it be? Agent or prisoner? 130 00:09:54,303 --> 00:09:55,679 When do I start? 131 00:09:57,973 --> 00:09:59,308 Arthur. 132 00:10:00,726 --> 00:10:04,980 You look spectacular. I wish you would reconsider. 133 00:10:05,063 --> 00:10:09,067 He can barely fit a dozen people in that shoebox anyway. 134 00:10:09,151 --> 00:10:10,861 Arthur, it's his graduation party. 135 00:10:10,944 --> 00:10:13,405 Yeah, from nursing school. 136 00:10:14,865 --> 00:10:16,158 Be patient with him. 137 00:10:16,241 --> 00:10:19,661 When his powers manifest, Peter will become a great man. 138 00:10:19,745 --> 00:10:20,788 (Door closing) 139 00:10:20,871 --> 00:10:23,207 Tell him I'm sorry I couldn't get there. 140 00:10:24,208 --> 00:10:25,542 Hey, there. 141 00:10:26,335 --> 00:10:28,837 Just thought I'd stop by to see if... I tried, he won't. 142 00:10:28,921 --> 00:10:31,215 Nathan, while you're here... 143 00:10:32,424 --> 00:10:37,262 I really wish you'd reconsider handing off the Linderman case to another Ada. 144 00:10:37,346 --> 00:10:38,531 Come on, dad, we've talked about this. 145 00:10:38,555 --> 00:10:41,475 I'm not asking as a lawyer, I'm asking as a father. 146 00:10:41,558 --> 00:10:42,935 I'm concerned about the pressure 147 00:10:43,018 --> 00:10:46,688 that your prosecuting my client will put on this family. 148 00:10:46,772 --> 00:10:48,649 Don't be. 149 00:10:48,732 --> 00:10:51,252 Linderman's toxic to this family, dad. Nothing would make me happier 150 00:10:51,276 --> 00:10:54,196 than to Bury him in a very deep hole for a very long time. 151 00:11:04,706 --> 00:11:05,916 What? 152 00:11:06,542 --> 00:11:08,460 You look good in a suit, Nathan. 153 00:11:22,891 --> 00:11:24,434 What's this guy want? 154 00:11:25,602 --> 00:11:26,603 (Thuds) 155 00:11:29,189 --> 00:11:30,482 (Tires squeal) 156 00:11:31,441 --> 00:11:32,901 (Gasping) 157 00:11:34,778 --> 00:11:37,030 Nathan! Heidi! 158 00:11:37,114 --> 00:11:38,615 (Heidi screaming) 159 00:11:41,827 --> 00:11:42,911 Heidi! 160 00:11:43,453 --> 00:11:44,746 (Inaudible) 161 00:11:54,673 --> 00:11:55,716 (Door opening) 162 00:11:55,799 --> 00:11:59,386 Nathan, thank god. Is she all right? 163 00:11:59,511 --> 00:12:02,055 Don't even talk to me, dad. Nathan. 164 00:12:02,139 --> 00:12:04,892 Nathan: You think I don't know who did this? 165 00:12:04,975 --> 00:12:07,561 It was Linderman's guys that ran me off the road. 166 00:12:07,644 --> 00:12:08,729 Are you sure? 167 00:12:08,812 --> 00:12:11,732 That's it, dad? That's the best you got? Am I sure? 168 00:12:11,815 --> 00:12:13,734 You invite that man into our home. 169 00:12:13,817 --> 00:12:16,194 He tried to kill me, dad! Come on, stop. 170 00:12:16,278 --> 00:12:18,822 Heidi will never walk again! Stop, stop. 171 00:12:19,656 --> 00:12:21,366 Stop. I'm good. 172 00:12:25,120 --> 00:12:27,998 Heidi, it's her spine. She broke her back. 173 00:12:28,081 --> 00:12:30,083 Oh, god. Oh, no. Mom. 174 00:12:33,670 --> 00:12:37,174 She just woke up and she's asking for you. Come on. 175 00:12:41,011 --> 00:12:43,472 I'm gonna hurt that man, and when I do, 176 00:12:43,555 --> 00:12:46,350 if you're standing next to him, you're gonna get hurt, too. 177 00:12:47,142 --> 00:12:48,477 Come on. 178 00:12:48,560 --> 00:12:50,979 Time to choose a side, dad. 179 00:12:51,063 --> 00:12:54,024 Your client or your family. Nathan? 180 00:13:05,369 --> 00:13:07,204 (Keyboard clacking) 181 00:13:12,709 --> 00:13:15,837 Any word? I spoke with the neurologist. 182 00:13:15,921 --> 00:13:19,174 Her spine is broken in three places. It doesn't look good. 183 00:13:20,717 --> 00:13:21,969 Arthur. 184 00:13:22,844 --> 00:13:25,722 What Nathan said about Linderman... 185 00:13:25,806 --> 00:13:28,642 You can't be serious. Come on, Angela. 186 00:13:28,725 --> 00:13:32,145 Linderman wouldn't dare go after Nathan on his own. 187 00:13:32,229 --> 00:13:34,189 No, he wouldn't. 188 00:13:34,773 --> 00:13:38,235 What are you asking? Am I trying to kill my son? 189 00:13:39,027 --> 00:13:40,821 Nathan's an assistant da. 190 00:13:40,904 --> 00:13:43,865 There could've been any one of 100 indicted criminals driving that Van. 191 00:13:43,949 --> 00:13:45,325 I will not have this conversation. 192 00:13:45,409 --> 00:13:47,077 No, I know that. You're right. 193 00:13:49,997 --> 00:13:54,626 But I need to hear you say it, Arthur. Did you order Linderman to kill Nathan? 194 00:14:06,930 --> 00:14:09,933 I'm sorry. I'm sorry. 195 00:14:10,976 --> 00:14:12,436 I love you, Arthur. 196 00:14:14,021 --> 00:14:15,689 I love you, too. 197 00:14:21,236 --> 00:14:22,738 (Dog barking) 198 00:14:26,616 --> 00:14:28,368 There's our man. 199 00:14:28,493 --> 00:14:30,037 You want me to light him up? Negafive. 200 00:14:30,120 --> 00:14:32,724 This is strictly a training mission. You're here to watch and learn. 201 00:14:32,748 --> 00:14:35,000 No powers, unless I give the order. 202 00:14:36,793 --> 00:14:38,587 Danny pine? 203 00:14:38,670 --> 00:14:41,381 Who wants to know? Jim Farrell, with the va. 204 00:14:41,465 --> 00:14:43,675 I just need a minute of your time, pal. 205 00:14:45,177 --> 00:14:48,388 My partner and I are trying to transition some of the homeless vets out here 206 00:14:48,472 --> 00:14:50,015 into affordable housing. 207 00:14:50,098 --> 00:14:53,435 We feel it's a crime the way this country's turned its back on you guys. 208 00:14:53,518 --> 00:14:56,813 What happened to Scofield? Scofield? 209 00:14:58,982 --> 00:15:01,401 The va. Rep that was out here last week. Right. 210 00:15:01,485 --> 00:15:04,488 Oh, yeah, he was reassigned to Dallas. 211 00:15:04,821 --> 00:15:07,908 Farrell and I, we're the new team now. That's the story. 212 00:15:10,786 --> 00:15:11,787 (Clan ks) 213 00:15:15,123 --> 00:15:16,124 (Screams) 214 00:15:20,295 --> 00:15:21,295 (Screams) 215 00:15:21,338 --> 00:15:23,256 (Taser gun crackling) 216 00:15:27,302 --> 00:15:28,595 (Grunting) 217 00:15:32,641 --> 00:15:34,351 Welcome to the company. 218 00:15:41,358 --> 00:15:42,943 (Keyboard clacking) 219 00:15:56,414 --> 00:15:57,874 (Knocking on door) 220 00:16:05,882 --> 00:16:07,717 Hi. Do you like pie? 221 00:16:09,761 --> 00:16:11,638 (Groans) That rhymed, didn't it? 222 00:16:12,097 --> 00:16:13,431 (Chuckles) 223 00:16:13,890 --> 00:16:15,392 Come on in. 224 00:16:22,274 --> 00:16:25,235 Gabriel: I'm really glad you came, Elle. I wasn't sure you would. 225 00:16:26,069 --> 00:16:30,157 I have been thinking about you and wondering how you've been since... 226 00:16:30,240 --> 00:16:31,533 Better. 227 00:16:32,075 --> 00:16:33,743 Great, actually. 228 00:16:35,245 --> 00:16:38,290 Thanks to you. I just decided to clean up this place, 229 00:16:38,373 --> 00:16:42,335 and all this clutter was filling my head with bad thoughts. 230 00:16:42,419 --> 00:16:43,670 Yeah. 231 00:16:43,753 --> 00:16:47,132 What's this? That's just... 232 00:16:48,800 --> 00:16:54,347 It's just a list of people like me. Nice, single guys like you? 233 00:16:54,431 --> 00:16:55,432 (Chuckles) 234 00:16:56,933 --> 00:16:59,811 Maybe I should take this list. No, no. 235 00:17:04,441 --> 00:17:06,109 I'm sorry, Elle. 236 00:17:07,068 --> 00:17:08,546 There's something you should know about me. 237 00:17:08,570 --> 00:17:15,160 I have a kind of a power, an ability, that's out of the ordinary. 238 00:17:15,619 --> 00:17:17,829 I don't understand. Come here. 239 00:17:30,300 --> 00:17:31,301 (Gasps) 240 00:17:35,847 --> 00:17:37,307 Oh, my god. 241 00:17:38,391 --> 00:17:41,019 The other people on the list, they can do things, too. 242 00:17:43,730 --> 00:17:45,899 Wait. There are others? 243 00:17:45,982 --> 00:17:47,901 What kind of pie did you bring? 244 00:17:47,984 --> 00:17:49,069 Peach. 245 00:17:51,321 --> 00:17:52,989 That's my favorite kind. 246 00:18:03,833 --> 00:18:05,794 Good work, Meredith. You were born for this. 247 00:18:05,877 --> 00:18:08,463 Yeah, so that's it? I'm an agent now? 248 00:18:08,546 --> 00:18:11,591 Notquhe. Getting scum off the street, that's the easy part. 249 00:18:11,675 --> 00:18:13,843 The real test is loyalty. 250 00:18:13,927 --> 00:18:16,280 You're not gonna always agree with the decisions the company makes, 251 00:18:16,304 --> 00:18:18,658 but when you prove you can follow orders, no questions asked, 252 00:18:18,682 --> 00:18:23,395 that's when we'll call you "agent Gordon." Put him in cell nine. 253 00:18:25,647 --> 00:18:26,898 Come on. 254 00:18:34,030 --> 00:18:35,365 Flint: Meredith? 255 00:18:36,574 --> 00:18:37,826 Flint? 256 00:18:37,909 --> 00:18:39,452 (Flint chuckling) 257 00:18:40,829 --> 00:18:42,122 (Sighs) 258 00:18:42,205 --> 00:18:43,915 I thought you got away. 259 00:18:43,999 --> 00:18:47,752 Yeah, well, an invisible man tackled me in the alley. 260 00:18:47,877 --> 00:18:51,548 Are they gonna make you an agent also? What? 261 00:18:51,673 --> 00:18:54,050 What do you mean, "also"? What did they tell you? 262 00:18:54,175 --> 00:18:56,678 They're gonna train me, mer. 263 00:18:56,761 --> 00:19:00,598 I'm gonna get to wear one of them suits and everything. 264 00:19:00,724 --> 00:19:02,017 Flint... 265 00:19:02,600 --> 00:19:06,980 This is gonna be great, mer. It's gonna be you and me, working together. 266 00:19:07,063 --> 00:19:08,690 (Door opening) 267 00:19:10,275 --> 00:19:13,320 Is there a problem? No, sir. 268 00:19:13,403 --> 00:19:14,571 Good. 269 00:19:15,363 --> 00:19:16,740 No problem at all. 270 00:19:21,578 --> 00:19:24,372 This is bag and tag, baby. Bag and tag. 271 00:19:26,916 --> 00:19:28,543 (Chuckles) 272 00:19:31,004 --> 00:19:34,841 I can't believe you can just lift your finger and move things. 273 00:19:34,924 --> 00:19:37,469 Must feel amazing. It does. 274 00:19:39,220 --> 00:19:41,639 But it can be overwhelming, too, 275 00:19:42,974 --> 00:19:46,061 like a drug that you can't get enough of. 276 00:19:46,144 --> 00:19:48,521 How many others are there like you? 277 00:19:48,605 --> 00:19:50,440 With abilities? I don't know. 278 00:19:52,776 --> 00:19:54,778 To be honest, I don't want to know. 279 00:19:57,614 --> 00:19:59,282 I have a kind of problem. 280 00:20:00,950 --> 00:20:03,286 I guess you could say I'm like an addict. 281 00:20:04,496 --> 00:20:07,248 I have this overwhelming hunger to... 282 00:20:08,333 --> 00:20:11,503 I covet the powers of others. 283 00:20:12,629 --> 00:20:17,926 But somehow, since the other day, since meeting you, 284 00:20:19,135 --> 00:20:21,971 I feel like maybe I don't have to be so special. 285 00:20:22,847 --> 00:20:25,392 Maybe I can just be Gabriel again. 286 00:20:25,475 --> 00:20:27,977 But you are special, Gabriel. 287 00:20:29,854 --> 00:20:32,190 You're special just the way you are. 288 00:20:36,778 --> 00:20:39,572 "Special just the way you are." 289 00:20:39,656 --> 00:20:42,867 I was afraid you were about to burst into song. 290 00:20:43,952 --> 00:20:45,370 I was just trying to win his trust. 291 00:20:45,453 --> 00:20:48,415 Well, we're stalling out here. We need to kick it into high gear. 292 00:20:48,498 --> 00:20:50,708 I don't think he's going to kill again. 293 00:20:50,834 --> 00:20:52,937 I really think we should look into someone else on this list. 294 00:20:52,961 --> 00:20:57,757 No, we're sticking with the plan. Mr. Gray is a killer. We know that. 295 00:20:57,841 --> 00:20:59,217 The only question is, 296 00:20:59,342 --> 00:21:02,137 will we witness the act, or will he do it in a dark alley somewhere? 297 00:21:02,220 --> 00:21:03,638 But what if you're wrong? 298 00:21:03,721 --> 00:21:07,183 What if his suicide attempt was a wake-up call? 299 00:21:10,311 --> 00:21:12,021 You like this guy. 300 00:21:14,649 --> 00:21:18,611 Isn't that adorable? You think he's sweet, is that it? 301 00:21:22,365 --> 00:21:25,034 What about this one? Trevor zeitlan? 302 00:21:26,703 --> 00:21:29,247 I'm not gonna do it. We need to see him kill. 303 00:21:29,372 --> 00:21:33,710 I'm not going to do it. All right, if that's how you feel. 304 00:21:35,462 --> 00:21:36,463 (Sighs) 305 00:21:36,546 --> 00:21:38,506 Here. Go ahead. Go on. 306 00:21:39,883 --> 00:21:43,887 New York City, you could, I don't know, become a waitress? 307 00:21:44,220 --> 00:21:45,346 (Scoffs) 308 00:21:45,430 --> 00:21:47,265 We have orders, Elle. 309 00:21:47,348 --> 00:21:49,142 You don't follow orders, you're not an agent. 310 00:21:49,225 --> 00:21:52,187 You're not an agent, you're on your own. 311 00:21:53,188 --> 00:21:57,066 Your father has been training you for this since you were four years old. 312 00:21:58,568 --> 00:21:59,861 Come on. 313 00:22:01,237 --> 00:22:04,574 Let's introduce Mr. Zeitlan to Mr. Gray. 314 00:22:08,036 --> 00:22:10,663 I'm sorry, Arthur, I don't know how he survived that crash. 315 00:22:10,747 --> 00:22:12,665 You know how badly you screwed this up? 316 00:22:12,749 --> 00:22:14,167 Now Nathan's out for blood. 317 00:22:14,250 --> 00:22:16,836 Maybe we should rethink this. 318 00:22:16,920 --> 00:22:19,714 I mean, a second attempt is bound to look suspicious, 319 00:22:19,797 --> 00:22:21,341 and who knows how Angela's gonna react? 320 00:22:21,424 --> 00:22:23,551 What do you suggest? We abort? 321 00:22:23,635 --> 00:22:27,722 No, no.Notabon. No. Postpone. 322 00:22:27,805 --> 00:22:29,307 You're not thinking this through. 323 00:22:29,432 --> 00:22:33,478 The plan for New York has been years in the making. Do we postpone that, too? 324 00:22:33,561 --> 00:22:35,688 No. No, not necessarily. 325 00:22:35,772 --> 00:22:40,235 I don't know, Daniel, sometimes I worry you are outliving your usefulness. 326 00:22:40,318 --> 00:22:43,571 (Sighs) You know, you're right, Arthur. We should finish this. 327 00:22:43,655 --> 00:22:47,367 I know a guy in Montreal. He worked for me in Vegas. He's good. 328 00:22:47,450 --> 00:22:49,244 Now, I can fly him down tonight. 329 00:22:53,122 --> 00:22:54,457 Angela. 330 00:22:55,458 --> 00:22:56,751 Arthur: Angela! 331 00:22:57,335 --> 00:22:58,795 Angela! 332 00:23:03,466 --> 00:23:05,176 Arthur: It has to be done. 333 00:23:06,135 --> 00:23:08,304 Arthur, don't. 334 00:23:10,598 --> 00:23:14,060 You know I'm right. It has to be done. 335 00:23:14,143 --> 00:23:15,687 He's my baby. 336 00:23:16,646 --> 00:23:17,855 Say it. 337 00:23:18,606 --> 00:23:19,774 Angela: My baby. 338 00:23:21,526 --> 00:23:23,611 Arthur: Nathan has to die. 339 00:23:24,195 --> 00:23:25,989 It has to be done. 340 00:23:30,952 --> 00:23:32,704 Nathan has to die. 341 00:23:37,333 --> 00:23:39,252 Nathan has to die. 342 00:23:40,295 --> 00:23:41,379 (Speaking Japanese) 343 00:23:41,462 --> 00:23:42,880 Hiro? Hiro? 344 00:23:43,006 --> 00:23:44,048 (Speaking Japanese) 345 00:23:44,173 --> 00:23:48,094 Hiro, wake up. No, don't wake him. 346 00:23:48,177 --> 00:23:50,430 Why? What's happening? 347 00:23:50,513 --> 00:23:53,641 He's trapped between this world and the next. 348 00:23:53,725 --> 00:23:57,604 If he wakes now he could be stuck like this forever. 349 00:23:57,729 --> 00:24:00,982 Here. We have to do something. 350 00:24:01,858 --> 00:24:03,026 Mix. 351 00:24:07,530 --> 00:24:10,325 Something has disturbed his dream time. 352 00:24:11,200 --> 00:24:15,580 Part of him wants to wake, but his spirit walk is not complete. 353 00:24:17,248 --> 00:24:19,709 Careful not to inhale the fumes. 354 00:24:25,548 --> 00:24:28,551 It's working. Yes. 355 00:24:31,095 --> 00:24:32,096 (Thuds) 356 00:24:45,818 --> 00:24:49,072 Put your shoes on. What? What's going on? 357 00:24:49,238 --> 00:24:52,325 (Panel beeping) There's a train yard a half mile from here. 358 00:24:52,408 --> 00:24:54,219 We can catch a freight straight on into Houston. 359 00:24:54,243 --> 00:24:57,664 What are you talking about? What about us being agents? 360 00:24:57,747 --> 00:24:59,999 At least these people been nice to me. 361 00:25:00,083 --> 00:25:02,835 They're tricking you because you're dumb. 362 00:25:04,087 --> 00:25:06,339 You remember what daddy used to say. 363 00:25:06,422 --> 00:25:09,175 "God gave you a big sister instead of a brain." 364 00:25:10,426 --> 00:25:11,761 Put your shoes on. 365 00:25:13,388 --> 00:25:14,555 Now. 366 00:25:14,889 --> 00:25:16,099 (Honhng) 367 00:25:18,935 --> 00:25:21,938 Once we reach Houston, we'll head straight on into Mexico. 368 00:25:22,063 --> 00:25:25,942 Fly under the radar for a little while, maybe we'll work in a little cantina. 369 00:25:26,025 --> 00:25:27,360 Mexico sounds good. 370 00:25:27,443 --> 00:25:30,279 Flint. Flint, you got to understand something. 371 00:25:30,363 --> 00:25:33,116 You can't ever trust the company. 372 00:25:33,199 --> 00:25:36,202 They will lie to you, they'll lock you up, or worse. 373 00:25:36,285 --> 00:25:40,206 You hear me, flint? You got to promise me that you'll never, ever... 374 00:25:40,289 --> 00:25:41,289 (Taser gun fires) 375 00:25:41,332 --> 00:25:42,834 (Taser gun crackling) 376 00:25:45,044 --> 00:25:47,714 You killed her! That's right, genius, I killed her. 377 00:25:47,797 --> 00:25:49,132 Now I'm gonna kill you. 378 00:26:23,332 --> 00:26:24,792 Meredith: Flint, look out! 379 00:26:28,629 --> 00:26:29,922 (Panting) 380 00:26:37,805 --> 00:26:39,098 (Meredith grunting) 381 00:26:46,981 --> 00:26:47,982 (Groans) 382 00:26:51,944 --> 00:26:53,905 Son of a bitch. 383 00:26:54,030 --> 00:26:56,657 You were following me, huh? Why did you have to screw this up? 384 00:26:56,783 --> 00:27:00,536 Come on. Flint, an agent? We could've given him a purpose! 385 00:27:01,370 --> 00:27:04,373 Now, he's our sworn enemy. So am I! 386 00:27:28,189 --> 00:27:29,357 (Sniffs) 387 00:27:29,440 --> 00:27:30,483 (Exclaims) 388 00:27:30,566 --> 00:27:31,943 That smells good. 389 00:27:32,109 --> 00:27:34,570 (Chuckles) Almost as good as my pot pies. 390 00:27:34,654 --> 00:27:37,490 Daniel. I think Arthur's downtown. 391 00:27:37,573 --> 00:27:39,075 Yes, he is. 392 00:27:40,409 --> 00:27:42,245 What's on your mind? 393 00:27:42,370 --> 00:27:45,498 The question is, Angela, what isn't on yours? 394 00:27:46,874 --> 00:27:51,087 Look, it wasn't an easy decision to come. 395 00:27:52,088 --> 00:27:57,093 But, believe it or not, I still have a shred of morality left in me somewhere. 396 00:27:57,718 --> 00:28:02,431 I can no longer stand by and watch him destroy you like this. 397 00:28:02,765 --> 00:28:07,979 I have no idea what you're talking about. I know he's working on a project. 398 00:28:08,062 --> 00:28:12,692 I don't remember the details right now, but I'm sure it has to be done. 399 00:28:14,277 --> 00:28:16,654 I can't push a thought into your head, Angela, 400 00:28:16,737 --> 00:28:19,907 (whispers) But I can heal the scars. 401 00:28:20,950 --> 00:28:22,493 What scars? 402 00:28:23,286 --> 00:28:27,456 For all the times he's forced his thoughts, erased your memories, 403 00:28:28,124 --> 00:28:31,836 each time leaves its Mark, a trace of damaged tissue. 404 00:28:31,919 --> 00:28:34,547 I don't believe you. Arthur would never do that to me. 405 00:28:34,630 --> 00:28:38,259 Arthur is betraying you in the most heinous way possible. 406 00:28:38,342 --> 00:28:41,262 How dare you? He's gonna kill your son. 407 00:28:42,638 --> 00:28:44,181 You're a liar. 408 00:28:50,187 --> 00:28:52,523 I can heal the scars, Angela. 409 00:28:53,316 --> 00:28:55,359 But you have to decide. 410 00:28:56,694 --> 00:28:59,030 Do you want to live in blind obedience 411 00:29:02,950 --> 00:29:05,536 or do you want to know the truth? 412 00:29:22,261 --> 00:29:23,512 Nathan! 413 00:29:29,685 --> 00:29:31,187 (Man shouting) 414 00:29:32,730 --> 00:29:34,273 (Sirens wailing) 415 00:29:38,486 --> 00:29:42,615 So, you never answered my question. Why do you hate the company so much? 416 00:29:44,075 --> 00:29:45,952 Because they killed my baby girl. 417 00:29:47,078 --> 00:29:48,245 It was 14 years ago. 418 00:29:48,329 --> 00:29:52,124 They caught up with me in this little village off the panhandle. 419 00:29:54,460 --> 00:29:57,964 Stormed in at night. There was a firefight. 420 00:29:58,756 --> 00:30:00,549 The place went up like kindling. 421 00:30:02,093 --> 00:30:05,429 And my little girl, Claire, she was killed in the fire. 422 00:30:05,513 --> 00:30:09,100 Claire. That's what they told you. She died in a fire. 423 00:30:09,850 --> 00:30:11,477 What is that supposed to mean? 424 00:30:20,695 --> 00:30:23,572 Go. Go on before I change my mind. 425 00:30:23,656 --> 00:30:24,865 What? 426 00:30:24,949 --> 00:30:28,494 Think of it as a "get out of jail free" card. For your little girl. Go. 427 00:30:43,926 --> 00:30:45,219 (Explosion) 428 00:30:50,182 --> 00:30:51,267 (Coughing) 429 00:30:51,350 --> 00:30:52,351 (Man shouting) 430 00:30:52,435 --> 00:30:53,436 (Man coughing) 431 00:31:03,988 --> 00:31:05,781 (Sighing) 432 00:31:07,408 --> 00:31:10,661 The ziti smells terrific. Gabriel: I can't wait. 433 00:31:12,538 --> 00:31:15,791 Hey, have you ever been to that little theater down the street? 434 00:31:15,875 --> 00:31:16,876 (Bottle pops) 435 00:31:17,334 --> 00:31:21,839 I saw that they had some sort of artsy spoken word thing there tonight. 436 00:31:21,922 --> 00:31:23,758 Maybe we should stop by later. 437 00:31:23,924 --> 00:31:26,177 (Sighs) Maybe we should. 438 00:31:26,260 --> 00:31:27,803 (Knocking on door) 439 00:31:27,887 --> 00:31:31,223 I invited someone to join us. I hope you don't mind. 440 00:31:31,307 --> 00:31:32,641 It's open. 441 00:31:34,101 --> 00:31:37,772 Yeah. I'm Trevor. We spoke on the phone. Elle.“ I'm Elle. 442 00:31:38,939 --> 00:31:41,901 And this is Gabriel. 443 00:31:43,652 --> 00:31:47,740 I thought you two should meet. Trevor has an ability, too. 444 00:31:48,991 --> 00:31:51,368 An ability? I don't understand. 445 00:31:51,452 --> 00:31:55,539 Don't be mad, but I got Trevor's number off that list you had. 446 00:31:55,623 --> 00:31:59,043 I really think it's important for you to get to know people like yourself. 447 00:31:59,126 --> 00:32:02,046 I mean, alcoholics can't do it alone. 448 00:32:05,382 --> 00:32:08,552 Trevor, why don't you show us what you can do? 449 00:32:09,804 --> 00:32:11,013 Okay. 450 00:32:21,732 --> 00:32:22,733 (Gasps) 451 00:32:26,070 --> 00:32:27,071 (Gasps) 452 00:32:27,988 --> 00:32:31,158 (Chuckling) Wow. That is so cool. 453 00:32:32,201 --> 00:32:35,913 Gabriel, isn't that special? 454 00:32:39,375 --> 00:32:41,001 Wait here. I have a great idea. 455 00:32:48,342 --> 00:32:50,553 Soup is delicious. 456 00:32:50,636 --> 00:32:53,305 Italian lentil. Your mother's recipe. 457 00:32:56,308 --> 00:32:57,726 Something on your mind? 458 00:32:57,810 --> 00:33:00,688 What's the matter, Arthur? You can't see inside it? 459 00:33:02,022 --> 00:33:05,276 You just seem far away. 460 00:33:05,359 --> 00:33:10,823 I just wonder sometimes if without your power, you'd know me at all anymore. 461 00:33:22,251 --> 00:33:23,752 (Groaning) 462 00:33:24,837 --> 00:33:26,297 Indigestion? 463 00:33:28,757 --> 00:33:32,011 So, what do you think, Arthur? Do you still know me? 464 00:33:34,471 --> 00:33:38,309 Can you tell anything about me just by looking in my eyes? 465 00:33:38,392 --> 00:33:43,105 You're my wife, Angela. I know you like I know my own heart. 466 00:33:44,398 --> 00:33:45,649 Really? 467 00:33:46,859 --> 00:33:49,236 So, what am I gonna do now? 468 00:33:49,320 --> 00:33:52,907 Am I gonna kiss you, or am I gonna kill you? 469 00:33:55,618 --> 00:33:56,619 (Gasps) 470 00:33:56,702 --> 00:33:59,288 I love that. Don't you love that? 471 00:33:59,371 --> 00:34:00,456 That's great. 472 00:34:00,539 --> 00:34:03,876 It's so special. Let's see it again. 473 00:34:03,959 --> 00:34:07,254 You think he's so special? I bet he can't do this. 474 00:34:07,338 --> 00:34:08,631 (Screams) 475 00:34:10,257 --> 00:34:11,592 Gabriel! 476 00:34:19,475 --> 00:34:21,936 I think you need to leave, now. 477 00:34:23,729 --> 00:34:25,397 Gabriel, don't! 478 00:34:25,481 --> 00:34:26,607 (Groans) 479 00:34:26,690 --> 00:34:27,691 (Grunts) 480 00:34:30,945 --> 00:34:33,447 Please. How did you... 481 00:34:34,823 --> 00:34:36,533 You don't have to do this. 482 00:34:38,911 --> 00:34:40,412 Who are you? 483 00:34:42,081 --> 00:34:43,082 (Gasps) 484 00:34:50,506 --> 00:34:51,799 Get out. 485 00:35:06,480 --> 00:35:08,065 (Screaming) 486 00:35:09,191 --> 00:35:10,693 (Car honking) 487 00:35:13,654 --> 00:35:17,574 We can't do this. Bennet, we have to make him stop. 488 00:35:17,658 --> 00:35:19,493 This is incredible. 489 00:35:19,576 --> 00:35:20,995 (Trevor screaming) 490 00:35:21,078 --> 00:35:22,955 (Sobbing) 491 00:35:24,999 --> 00:35:27,376 He actually exposes the brain. 492 00:35:29,044 --> 00:35:30,504 Oh, my god. 493 00:35:31,755 --> 00:35:33,382 (Panting) 494 00:35:50,983 --> 00:35:53,569 Our son, Arthur. Our own son. 495 00:35:53,652 --> 00:35:55,821 There are larger issues at stake, Angela. 496 00:35:55,904 --> 00:35:59,616 You can't let sentimentality derail everything that we worked so hard for. 497 00:35:59,700 --> 00:36:02,161 I'm sentimental because I don't want to murder our son? 498 00:36:02,244 --> 00:36:03,524 We were gonna rebuild the world. 499 00:36:03,579 --> 00:36:05,914 You were a great man, Arthur. 500 00:36:05,998 --> 00:36:09,835 You were a visionary, but somewhere along the line, you lost your soul. 501 00:36:09,918 --> 00:36:11,670 And I make no apology... 502 00:36:11,754 --> 00:36:13,172 (Groaning) 503 00:36:21,555 --> 00:36:22,931 I lied. 504 00:36:23,932 --> 00:36:25,893 It's not your mother's recipe. 505 00:36:29,605 --> 00:36:30,981 (Thudding) 506 00:36:31,065 --> 00:36:32,232 (Exhales) 507 00:36:40,407 --> 00:36:45,204 Use the incinerator on level 3. Use my pass card to Grant you access. 508 00:36:45,287 --> 00:36:48,749 Should anyone ask, he's a casualty of a field op. 509 00:36:49,750 --> 00:36:51,585 (Door opening) Nathan: Ma? 510 00:36:52,086 --> 00:36:53,128 (Whispers) Nathan. 511 00:36:53,670 --> 00:36:55,255 Anybody home? 512 00:37:11,438 --> 00:37:13,065 Oh, my god. 513 00:37:13,148 --> 00:37:15,692 I think he's had a heart attack. Is he... 514 00:37:16,777 --> 00:37:19,655 He's still breathing. He's still alive. 515 00:37:23,909 --> 00:37:26,328 We're wrapped here. Just one more loose end. 516 00:37:27,371 --> 00:37:30,749 No, no. Not that thing. The other thing. I'll let you know. 517 00:37:32,668 --> 00:37:34,253 Don't beat yourself up. 518 00:37:34,336 --> 00:37:37,756 We've done invaluable work here. Those tapes will be studied and analyzed... 519 00:37:37,840 --> 00:37:40,926 We created a monster. We set him loose on the world. 520 00:37:41,009 --> 00:37:42,278 I wouldn't worry too much about that. 521 00:37:42,302 --> 00:37:46,265 I get the feeling that we'll be tracking down Mr. Gray again soon. 522 00:37:46,348 --> 00:37:48,016 That's not the point! 523 00:37:48,100 --> 00:37:50,936 He had a soul, Bennet. He could've been saved. 524 00:37:51,019 --> 00:37:53,188 We're not missionaries. 525 00:37:53,313 --> 00:37:57,317 If they had wanted us to bring him in, that would've been the assignment. It wasn't. 526 00:38:01,280 --> 00:38:06,118 We follow orders, Elle. We're agents. That's what we do. 527 00:38:07,035 --> 00:38:09,955 Now excuse me. My ride is here. 528 00:38:34,897 --> 00:38:37,900 Where to, my friend? Jfk, please. 529 00:38:42,571 --> 00:38:45,824 Nathan: We should call Peter. Maybe we should wait. 530 00:38:46,992 --> 00:38:50,370 Until what? Until we have something to tell him. 531 00:39:00,047 --> 00:39:03,967 I'm sorry. He's gone. He suffered a massive coronary 532 00:39:04,092 --> 00:39:07,137 brought on by anterior myocardial infarction. 533 00:39:07,262 --> 00:39:11,391 There was nothing we could do. Heart attack? 534 00:39:11,475 --> 00:39:14,269 I'd like a cremation as soon as possible. 535 00:39:15,270 --> 00:39:18,023 Why don't you go home and get some rest? 536 00:39:18,106 --> 00:39:20,442 We can deal with the paperwork in the morning. 537 00:39:25,489 --> 00:39:26,782 I can't believe it. 538 00:39:28,825 --> 00:39:30,285 He's dead. 539 00:39:41,421 --> 00:39:42,798 It's done. 540 00:39:43,840 --> 00:39:46,301 (Artificial respirator breathing) 541 00:39:48,470 --> 00:39:49,680 Yes. 542 00:39:50,973 --> 00:39:52,224 I understand. 543 00:39:54,643 --> 00:39:56,311 She wants a cremation. 544 00:39:57,813 --> 00:40:00,107 I can procure another body, of course. 545 00:40:01,024 --> 00:40:05,779 I'm afraid the poison caused irreversible damage to the peripheral nervous system. 546 00:40:05,862 --> 00:40:08,323 The paralysis will likely be permanent. 547 00:40:09,825 --> 00:40:11,285 I'm sorry. 548 00:40:28,218 --> 00:40:31,305 Izzy? He's with Izzy now. 549 00:40:31,680 --> 00:40:33,515 Thank you. Thank you. 550 00:40:33,640 --> 00:40:34,850 Izzy. 551 00:40:36,310 --> 00:40:39,229 He hated that dog. Of course. 552 00:40:39,313 --> 00:40:41,690 It was the one living thing he met that ever disobeyed him. 553 00:40:41,773 --> 00:40:43,066 (Soft chuckle) 554 00:40:43,400 --> 00:40:46,945 (Sniffles) You remember when we would sit with dad out here when we were kids, 555 00:40:47,070 --> 00:40:51,658 watch Izzy Bury her bones? (Sobbing) Yeah. I can't believe he's gone. 556 00:40:51,742 --> 00:40:52,826 I know. 557 00:40:53,201 --> 00:40:55,787 Let's not idolize your father because he's dead. 558 00:40:55,871 --> 00:40:58,665 He wasn't a god, he was a man. 559 00:41:00,917 --> 00:41:04,254 (Softly) Deeply flawed in ways you will never know. 560 00:41:15,057 --> 00:41:16,516 (Speaking Japanese) 561 00:41:17,225 --> 00:41:18,685 (Speaking Japanese) 562 00:41:19,227 --> 00:41:20,937 (Speaking Japanese) 563 00:41:25,233 --> 00:41:26,902 (Speaking Japanese) 564 00:41:27,569 --> 00:41:29,363 (Usutu screaming) 565 00:41:34,368 --> 00:41:35,535 (Speaking Japanese) 566 00:41:57,849 --> 00:42:00,268 I understand you've been dreaming about me. 567 00:42:01,228 --> 00:42:03,814 (Screaming) 568 00:42:04,022 --> 00:42:05,273 Hiro! 569 00:42:06,274 --> 00:42:08,944 (Continues screaming) 40136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.