Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,544 --> 00:00:03,171
Mohinder: Previously on heroes.
2
00:00:03,963 --> 00:00:05,423
Gabriel: Peter,
I'm your brother.
3
00:00:05,506 --> 00:00:07,425
You gave me this hunger.
You made me a monster.
4
00:00:07,675 --> 00:00:09,343
Now I can't control it.
I'm just like you.
5
00:00:09,427 --> 00:00:12,096
Angela: They want to create a
world filled with dangerous people.
6
00:00:12,180 --> 00:00:13,639
They will destroy everything.
7
00:00:13,723 --> 00:00:14,765
Dad.
8
00:00:14,849 --> 00:00:16,142
Come give your father a hug.
9
00:00:16,350 --> 00:00:17,351
(Screaming)
10
00:00:17,435 --> 00:00:19,187
You don't have your
powers anymore, Peter.
11
00:00:19,270 --> 00:00:20,438
Because I have them now.
12
00:00:21,063 --> 00:00:24,108
You're a monster.
13
00:00:24,192 --> 00:00:25,568
I wish you hadn't said that.
14
00:00:27,528 --> 00:00:28,529
We need your help.
15
00:00:28,613 --> 00:00:30,448
We can be of great
assistance to each other.
16
00:00:30,531 --> 00:00:32,091
And you're sure
there's no side effects?
17
00:00:32,116 --> 00:00:33,117
(Moans)
18
00:00:33,201 --> 00:00:34,452
I came to you for help.
19
00:00:34,577 --> 00:00:35,786
What have you done to us?
20
00:00:36,621 --> 00:00:37,622
(Screams)
21
00:00:40,625 --> 00:00:41,751
We're not finished here.
22
00:00:45,296 --> 00:00:47,215
Pull the trigger.
23
00:00:47,298 --> 00:00:48,674
You can't fight him.
24
00:00:48,758 --> 00:00:50,092
(Gun clicks)
25
00:00:50,176 --> 00:00:51,177
(Gunshot)
26
00:00:51,260 --> 00:00:52,261
(Gasps)
27
00:00:52,637 --> 00:00:54,764
That was fun, huh?
28
00:00:55,306 --> 00:00:56,557
(Grunts)
29
00:00:56,641 --> 00:00:57,642
(Thuds)
30
00:00:59,644 --> 00:01:00,770
Show's over.
31
00:01:02,647 --> 00:01:03,898
Sandra: What is it?
32
00:01:03,981 --> 00:01:07,235
I'm not sure, but I've
definitely seen this card before.
33
00:01:07,652 --> 00:01:09,987
Daphne: You're
going to Africa. Precog.
34
00:01:10,071 --> 00:01:12,740
He can see the future.
Whatever he paints comes true.
35
00:01:12,823 --> 00:01:14,663
My boss can't have
someone like that out there.
36
00:01:24,752 --> 00:01:27,004
(Speaking Japanese)
37
00:01:27,672 --> 00:01:29,257
(Speaking Japanese)
38
00:01:48,317 --> 00:01:50,528
Evil forces gather.
39
00:01:50,611 --> 00:01:55,366
The dark sun rises.
Soon it will be too late.
40
00:01:55,491 --> 00:02:00,454
Will you choose your own path,
or will you have it chosen for you?
41
00:02:11,549 --> 00:02:13,592
You've ruined everything!
42
00:02:13,676 --> 00:02:15,052
Don't come any closer.
43
00:02:17,221 --> 00:02:19,724
Nathan: What the hell
happened in here?
44
00:02:19,849 --> 00:02:23,185
I'm trying to help Maya,
to remove her ability.
45
00:02:23,269 --> 00:02:26,689
So you knock us out?
You experiment on us?
46
00:02:26,772 --> 00:02:28,774
Your abilities are synthetic.
47
00:02:28,899 --> 00:02:31,878
They may hold the key to creating a
cure. If I could have one more sample...
48
00:02:31,902 --> 00:02:35,531
No, it's finished. We're done.
49
00:02:57,428 --> 00:02:59,430
Dad's dead. He had a
heart attack this morning.
50
00:02:59,722 --> 00:03:04,185
Your father, he was deeply
flawed in ways you will never know.
51
00:03:04,268 --> 00:03:05,770
Peter: I can't
believe he's gone.
52
00:03:06,771 --> 00:03:08,314
Na than: Dad's dead.
53
00:03:12,109 --> 00:03:13,235
Dad.
54
00:03:16,155 --> 00:03:17,239
You're dead.
55
00:03:17,323 --> 00:03:18,967
Dad's dead. He had a
heart attack this morning.
56
00:03:18,991 --> 00:03:20,910
Come give your father a hug.
57
00:03:25,122 --> 00:03:27,917
(Whispering) I'm
sorry it had to come to this.
58
00:03:29,710 --> 00:03:31,212
(Peter scream/n6)
59
00:03:31,295 --> 00:03:32,296
(Gasps)
60
00:03:37,259 --> 00:03:42,139
Take it easy, Peter.
Your body is still in shock.
61
00:03:44,141 --> 00:03:46,143
You took my abilities.
62
00:03:46,227 --> 00:03:48,187
You gave me no choice, son.
63
00:03:48,312 --> 00:03:49,897
Are they gone forever?
64
00:03:49,980 --> 00:03:50,981
Yes.
65
00:03:51,357 --> 00:03:55,403
How am I supposed to believe any of
this? You've been dead for over a year,
66
00:03:55,486 --> 00:03:59,115
then I find you preaching
to some super-villain gang?
67
00:03:59,198 --> 00:04:01,325
I'm sorry that I lied
to you and your brother,
68
00:04:01,450 --> 00:04:05,830
but I've had to make hard
choices for the greater good.
69
00:04:05,955 --> 00:04:09,542
Giving everyone on the planet an ability,
that's really your idea of the greater good?
70
00:04:09,667 --> 00:04:10,793
That's not what I want.
71
00:04:10,876 --> 00:04:12,086
That's what happens.
72
00:04:12,169 --> 00:04:15,464
I've seen the future, dad. I've seen
the whole neighborhood get nuked.
73
00:04:15,548 --> 00:04:16,549
You can help me.
74
00:04:16,632 --> 00:04:20,010
Together, we can make sure that
the future you saw never happens.
75
00:04:20,094 --> 00:04:21,971
Once you understand
what I'm doing...
76
00:04:22,054 --> 00:04:25,182
I'm not interested
in what you're doing.
77
00:04:25,266 --> 00:04:28,394
And with or without my powers, I'm
going to find a way to shut you down,
78
00:04:28,519 --> 00:04:31,522
and I'm going to make you pay
for everything you've ever done.
79
00:04:37,069 --> 00:04:40,531
Son, until you change
that attitude,
80
00:04:42,741 --> 00:04:44,368
you're grounded.
81
00:04:57,381 --> 00:04:58,466
You okay?
82
00:05:00,801 --> 00:05:04,096
I think so. Is that weird?
83
00:05:05,097 --> 00:05:06,932
We just starred in
the human puppet show,
84
00:05:07,057 --> 00:05:10,603
my dad is working with a
serial killer and I can't feel pain.
85
00:05:11,020 --> 00:05:16,066
(Sighs) Claire, the things you deal
with, the demons you face, I can't imagine.
86
00:05:16,150 --> 00:05:18,152
How you handle them,
87
00:05:18,235 --> 00:05:22,740
that you stay strong in the face
of it all, that makes me proud.
88
00:05:24,200 --> 00:05:25,409
Thanks.
89
00:05:33,125 --> 00:05:34,835
What's wrong with the lights?
90
00:05:36,253 --> 00:05:38,172
(Electricity crackling)
91
00:05:40,508 --> 00:05:42,760
Let me check
the circuit breakers.
92
00:05:42,843 --> 00:05:44,678
Lyle!
93
00:05:44,762 --> 00:05:46,931
Sandra: Oh, my god.
What happened?
94
00:05:47,097 --> 00:05:48,766
(Coughing) Claire: Are you okay?
95
00:05:49,892 --> 00:05:51,352
The bitch is back.
96
00:05:52,144 --> 00:05:53,812
(Coughing)
97
00:06:00,402 --> 00:06:01,570
Elle?
98
00:06:01,654 --> 00:06:03,364
(Electricity crackling)
99
00:06:03,447 --> 00:06:04,782
(Chuckles)
100
00:06:04,865 --> 00:06:06,534
Hey, cheerleader.
101
00:06:25,803 --> 00:06:30,224
What the hell are you doing
here? Get out of my house.
102
00:06:30,307 --> 00:06:32,309
Not until I get what I came for.
103
00:06:37,064 --> 00:06:39,441
Fine. Then I'll throw you out.
104
00:06:39,525 --> 00:06:40,734
(Screaming)
105
00:06:41,569 --> 00:06:43,404
Leave me the hell alone!
106
00:06:48,617 --> 00:06:49,636
(Electricity crackling loudly)
107
00:06:49,660 --> 00:06:50,911
(Screaming)
108
00:06:55,291 --> 00:06:56,709
(Groaning)
109
00:06:58,877 --> 00:07:00,379
Why are you here?
110
00:07:00,462 --> 00:07:01,839
(Sobbing) I'm sorry.
111
00:07:04,008 --> 00:07:05,509
I need help,
112
00:07:08,512 --> 00:07:10,389
and I didn't know
where else to go.
113
00:07:37,541 --> 00:07:41,712
I apologize for keeping you
waiting, doctor. I'm Arthur Petrelli.
114
00:07:44,715 --> 00:07:46,383
Everyone thinks you're dead.
115
00:07:47,051 --> 00:07:48,719
That was the idea.
116
00:07:50,596 --> 00:07:54,975
What could possibly drive a father
to put his children through such grief?
117
00:07:55,059 --> 00:07:57,311
Have you met their mother?
118
00:07:57,394 --> 00:07:59,229
How's our patient?
119
00:07:59,313 --> 00:08:00,773
Terrified.
120
00:08:00,856 --> 00:08:04,234
She thinks I'm a monster
and has no idea where she is.
121
00:08:04,360 --> 00:08:05,778
Nor do I, for that matter.
122
00:08:05,861 --> 00:08:07,279
You're among friends.
123
00:08:07,363 --> 00:08:11,200
I promised Maya I would remove
her abilities and end her suffering.
124
00:08:11,283 --> 00:08:13,744
I will do anything
to keep that promise.
125
00:08:15,079 --> 00:08:18,082
All you have to do is watch.
126
00:08:30,886 --> 00:08:32,096
(Gasps)
127
00:08:40,396 --> 00:08:41,397
(Gasping)
128
00:08:55,786 --> 00:08:56,954
(Laughs)
129
00:09:05,963 --> 00:09:07,798
(Exhales)
130
00:09:19,476 --> 00:09:21,019
Get away from me.
131
00:09:24,148 --> 00:09:25,858
Get him out of here.
132
00:09:32,364 --> 00:09:36,118
You're telling me all traces of Maya's
ability have been removed from her system?
133
00:09:36,201 --> 00:09:40,080
I take it all and
leave nothing behind.
134
00:09:40,164 --> 00:09:42,124
Could you do the same to me?
135
00:09:42,207 --> 00:09:45,544
Is that what you want?
To be normal again?
136
00:09:47,045 --> 00:09:49,965
I injected myself
with an unstable formula.
137
00:09:50,048 --> 00:09:52,128
Its side effects are changing
me into something else,
138
00:09:52,176 --> 00:09:54,428
something I don't understand.
139
00:09:54,511 --> 00:09:58,682
I need to find a way to reverse
the changes and retain my abilities.
140
00:10:04,354 --> 00:10:06,064
(Computer beeping)
141
00:10:16,200 --> 00:10:17,868
Mohinder: This isn't my formula.
142
00:10:18,869 --> 00:10:24,124
The cytologies are similar, but
these protein links are enmeshed.
143
00:10:24,208 --> 00:10:25,417
Has it been successful?
144
00:10:25,501 --> 00:10:29,254
We've taken it as far as we
can. That's why we need you.
145
00:10:29,379 --> 00:10:32,800
If you can make our version
of the formula successful,
146
00:10:32,883 --> 00:10:36,094
a fresh injection might
be exactly what you need.
147
00:10:39,056 --> 00:10:40,599
I've been down this road before.
148
00:10:40,682 --> 00:10:42,684
There is always a hidden agenda,
149
00:10:42,768 --> 00:10:45,229
a self-serving
motivation behind it all.
150
00:10:46,563 --> 00:10:49,733
If you don't want
to be here, leave.
151
00:10:59,910 --> 00:11:01,703
I'll need test subjects.
152
00:11:05,415 --> 00:11:07,334
(Heart monitor beeping)
153
00:11:12,589 --> 00:11:13,924
(Beeping rapidly)
154
00:11:34,653 --> 00:11:36,154
Gabriel.
155
00:11:39,491 --> 00:11:43,287
Mom, how are you here?
You're sick.
156
00:11:43,370 --> 00:11:44,872
Peter needs your help.
157
00:11:44,955 --> 00:11:47,791
Peter doesn't want anything to do
with me. He thinks I'm just a killer.
158
00:11:47,875 --> 00:11:52,296
This isn't about what he wants,
this is about what I'm telling you to do.
159
00:11:52,379 --> 00:11:55,465
Now, stop feeling sorry for
yourself and get out of this cell.
160
00:11:55,549 --> 00:11:59,344
This is where I belong,
in a cage.
161
00:12:00,804 --> 00:12:02,806
I couldn't escape
even if I wanted to.
162
00:12:02,890 --> 00:12:04,266
They're blocking my abilities.
163
00:12:04,349 --> 00:12:06,643
Then how do you explain
my being here?
164
00:12:08,812 --> 00:12:14,067
Oh, Gabriel, you don't know
the half of what you're capable of.
165
00:12:15,652 --> 00:12:20,073
Show them. Show them
all why you're my favorite.
166
00:12:22,492 --> 00:12:24,202
Make mommy proud.
167
00:12:26,622 --> 00:12:27,623
(Exhales)
168
00:12:40,761 --> 00:12:44,890
Don't worry, mom.
I'll save Peter.
169
00:12:50,437 --> 00:12:52,147
Are you gonna be okay?
170
00:12:52,230 --> 00:12:53,440
(Sighs)
171
00:12:53,523 --> 00:12:56,443
Yeah, fine. I'm leaving.
172
00:12:57,235 --> 00:12:58,236
(Electricity crackling)
173
00:12:58,320 --> 00:12:59,321
(Grunting)
174
00:13:03,951 --> 00:13:04,952
(Gasps)
175
00:13:06,620 --> 00:13:09,665
Is there something
wrong with you?
176
00:13:10,374 --> 00:13:12,125
I can't control it anymore.
177
00:13:13,126 --> 00:13:18,131
I keep overloading and
I can't eat, I can't sleep.
178
00:13:19,800 --> 00:13:21,593
(Sighing)
179
00:13:21,677 --> 00:13:26,515
This girl found me and said I
should go to this company, pinehearst,
180
00:13:26,598 --> 00:13:29,768
that they knew what was wrong
with me and how to get me better,
181
00:13:29,851 --> 00:13:31,269
but I've never heard of it.
182
00:13:32,187 --> 00:13:34,415
I didn't want to go there without
knowing what the deal was,
183
00:13:34,439 --> 00:13:41,113
and your dad always seemed
to be the one with the answers,
184
00:13:41,196 --> 00:13:44,866
so home invasion time.
185
00:13:49,162 --> 00:13:52,541
What if there's something wrong
with all of us and they can fix it?
186
00:13:53,583 --> 00:13:57,504
You're fine. You're perfect.
187
00:13:57,587 --> 00:13:59,756
No, I'm not.
188
00:14:01,216 --> 00:14:03,844
Whatever is happening to you,
it's happening to me, too.
189
00:14:03,927 --> 00:14:05,429
You're still healing,
aren't you?
190
00:14:05,512 --> 00:14:06,930
Yeah.
191
00:14:07,764 --> 00:14:09,725
But I can't feel pain,
192
00:14:11,935 --> 00:14:15,605
and I think it's only a matter of
time before I can't feel anything at all.
193
00:14:15,689 --> 00:14:21,486
You can't feel pain. I wish I
had your problems, cheerleader.
194
00:14:21,570 --> 00:14:24,906
My body is screaming.
I'm in agony.
195
00:14:28,744 --> 00:14:30,162
Go with me.
196
00:14:34,041 --> 00:14:38,253
If there is a chance that these
people at pinehearst can help us...
197
00:14:39,629 --> 00:14:41,173
We'll go together.
198
00:14:45,052 --> 00:14:50,098
All right, Dorothy, then
we're off to see the wizard.
199
00:14:58,940 --> 00:15:02,444
Daphne, you have
a mess to clean up.
200
00:15:04,905 --> 00:15:07,866
You were supposed to
recruit my son, Matt Parkman.
201
00:15:07,949 --> 00:15:09,993
Yeah, I gave him the pitch,
but he wasn't buying.
202
00:15:10,077 --> 00:15:12,954
I mean, the guy's a mind reader.
203
00:15:13,038 --> 00:15:17,334
Were you thinking something which
would discourage him from joining us?
204
00:15:20,337 --> 00:15:22,089
That's not what I meant.
205
00:15:22,172 --> 00:15:23,507
She's lying.
206
00:15:25,675 --> 00:15:27,260
I am not.
207
00:15:27,344 --> 00:15:29,137
Then why are you so scared?
208
00:15:34,184 --> 00:15:35,560
How can I fix this?
209
00:15:37,521 --> 00:15:39,064
Revisit Mr. Parkman...
210
00:15:39,147 --> 00:15:41,566
But I don't think
he's gonna take the deal.
211
00:15:41,650 --> 00:15:44,545
You're not going there to offer him
anything, you're going there to kill him.
212
00:15:44,569 --> 00:15:45,612
What?
213
00:15:45,695 --> 00:15:48,365
I just asked her to kill your
son, Maury. Is that a problem?
214
00:15:48,448 --> 00:15:52,744
You're damn right. My loyalty for
his safety, that was the arrangement.
215
00:15:54,162 --> 00:15:55,622
I'm a thief.
216
00:15:55,705 --> 00:15:59,459
I steal things. There is
no way I could kill anybody.
217
00:15:59,543 --> 00:16:01,294
I'm not gonna
let you do this, Arthur.
218
00:16:01,378 --> 00:16:03,171
You're not in a position
to give me orders.
219
00:16:03,255 --> 00:16:05,882
I'm Matt's father, without
me, you'd still be lying...
220
00:16:05,966 --> 00:16:06,967
(Bone cracks)
221
00:16:13,223 --> 00:16:16,434
Thank you, Maury,
for all your sacrifice.
222
00:16:19,855 --> 00:16:20,856
(Sighs)
223
00:16:21,565 --> 00:16:25,277
Please, there has
to be another way.
224
00:16:33,994 --> 00:16:36,204
But you don't know
anything about this place.
225
00:16:36,288 --> 00:16:38,665
Look, Elle needs help,
and so do I.
226
00:16:38,748 --> 00:16:41,001
This pinehearst place
could be our best shot.
227
00:16:41,084 --> 00:16:44,713
Pinehearst, sounds like
a dishwashing liquid.
228
00:16:44,796 --> 00:16:46,173
I gotta call your dad.
229
00:16:46,256 --> 00:16:47,257
Mom,
230
00:16:48,800 --> 00:16:50,218
please don't.
231
00:16:50,302 --> 00:16:51,928
Claire, he loves you.
232
00:16:52,012 --> 00:16:53,763
I know.
233
00:16:54,097 --> 00:16:57,642
But there is something
inside of me and it's broken.
234
00:16:57,767 --> 00:17:02,606
And he can't fix it. I think
I'm the only one who can.
235
00:17:05,525 --> 00:17:07,611
Do you understand that?
236
00:17:07,694 --> 00:17:10,030
Do you really think
you can trust Elle?
237
00:17:11,948 --> 00:17:13,241
But we both want the same thing.
238
00:17:13,325 --> 00:17:17,037
We need our abilities
under control.
239
00:17:17,120 --> 00:17:18,622
If she gives you any lip,
240
00:17:19,289 --> 00:17:23,251
you just toss a glass
of water on her, ler style.
241
00:17:26,171 --> 00:17:28,441
Mohinder on phone: This is
Dr. Mohinder Suresh. I'm not available,
242
00:17:28,465 --> 00:17:30,467
please leave a message
and I'll call you back.
243
00:17:31,301 --> 00:17:33,386
Mohinder, Matt.
244
00:17:33,470 --> 00:17:36,657
Where the hell have you been, man? I just
got back from the craziest week of my life.
245
00:17:36,681 --> 00:17:38,141
(Knocking at door)
246
00:17:38,225 --> 00:17:41,061
Do me a favor, give me a
call as soon as possible, okay?
247
00:17:43,980 --> 00:17:45,190
Put down the phone.
248
00:17:45,273 --> 00:17:48,235
Daphne, what are you doing?
249
00:17:48,318 --> 00:17:53,031
They think that I told you not to come
to pinehearst, that I warned you away.
250
00:17:53,156 --> 00:17:55,009
They don't believe I'm one
of them. Well, you're not.
251
00:17:55,033 --> 00:17:58,203
Shut up. If I don't
kill you, they'll kill me.
252
00:18:01,498 --> 00:18:02,874
Shoot
253
00:18:04,251 --> 00:18:06,127
what? Shoot me.
254
00:18:06,211 --> 00:18:09,130
Go ahead. If it's the only way
that I can save your life, do it.
255
00:18:09,214 --> 00:18:12,092
You think you know me,
that I'm worth saving,
256
00:18:12,175 --> 00:18:14,094
but I've done some bad things.
257
00:18:14,177 --> 00:18:15,863
Yeah, but you make up
for all that in the future.
258
00:18:15,887 --> 00:18:20,350
I don't have a future unless
I kill you, so turn around.
259
00:18:23,353 --> 00:18:24,562
Do it.
260
00:18:33,697 --> 00:18:34,948
We get married.
261
00:18:37,575 --> 00:18:39,869
We start a family together.
262
00:18:40,495 --> 00:18:41,746
Stop it.
263
00:18:42,205 --> 00:18:43,873
We're gonna love each other.
264
00:18:52,882 --> 00:18:54,217
(Loud bang)
265
00:19:01,057 --> 00:19:02,559
(Sobbing) I'm sorry, Matt.
266
00:19:05,061 --> 00:19:07,897
It happened so fast, there
was nothing I could do.
267
00:19:16,072 --> 00:19:17,490
My dad?
268
00:19:36,926 --> 00:19:38,136
(Grunting)
269
00:19:39,012 --> 00:19:40,972
So, I guess you're
not gonna help me.
270
00:19:41,056 --> 00:19:42,098
Don't do this, dad.
271
00:19:42,182 --> 00:19:43,451
Please, you're gonna
destroy the world.
272
00:19:43,475 --> 00:19:44,768
I don't see it that way.
273
00:19:44,851 --> 00:19:46,412
You think you're better
than everyone else,
274
00:19:46,436 --> 00:19:48,247
that you have the right
to do whatever you want,
275
00:19:48,271 --> 00:19:49,689
hurt anyone that
gets in your way?
276
00:19:49,773 --> 00:19:52,609
I am better, Peter. It's
not a belief, it's a fact.
277
00:19:52,692 --> 00:19:55,695
And one way or another,
you will help me get this done.
278
00:19:55,779 --> 00:19:57,155
(Peter grunts)
279
00:20:08,750 --> 00:20:10,168
(Panting)
280
00:20:13,380 --> 00:20:14,714
Suresh.
281
00:20:14,798 --> 00:20:15,924
Hello, Peter.
282
00:20:16,007 --> 00:20:17,926
So, you're helping my father?
283
00:20:18,009 --> 00:20:20,053
I prefer to think
he's helping me.
284
00:20:20,136 --> 00:20:21,513
And what is that?
285
00:20:22,972 --> 00:20:26,309
Your metabolism is primed
to accept abilities,
286
00:20:26,393 --> 00:20:29,562
which makes you the ideal test
case for a new version of a formula
287
00:20:29,687 --> 00:20:31,040
I need to perfect. Wait,
wait, wait, wait, wait.
288
00:20:31,064 --> 00:20:34,043
When I saw you in the future, you said
that manipulating abilities was wrong,
289
00:20:34,067 --> 00:20:35,187
that this was all a mistake.
290
00:20:35,235 --> 00:20:36,403
Did I?
291
00:20:37,362 --> 00:20:39,656
You were trying
to help me, Mohinder.
292
00:20:39,739 --> 00:20:44,911
Peter, tell me something. In this
future of yours, what do I look like?
293
00:20:47,705 --> 00:20:51,042
There was something wrong
with you. You'd changed.
294
00:20:53,002 --> 00:20:54,671
You looked like a monster.
295
00:20:57,340 --> 00:20:58,883
Then you're too late.
296
00:21:01,052 --> 00:21:02,762
Suresh, no.
297
00:21:06,599 --> 00:21:07,892
Hello, Mohinder.
298
00:21:17,026 --> 00:21:18,528
You came for me?
299
00:21:18,778 --> 00:21:20,530
That's what brothers do, Peter.
300
00:21:22,073 --> 00:21:24,117
They look out for each other.
301
00:21:24,200 --> 00:21:25,952
Even after I locked you up?
302
00:21:26,035 --> 00:21:27,370
Let's get out of here.
303
00:21:29,414 --> 00:21:30,707
(Gabriel grunting)
304
00:21:31,916 --> 00:21:34,169
Stop! Leave him alone!
Mohinder: He deserves to die!
305
00:21:34,252 --> 00:21:35,545
Peter!
306
00:21:41,801 --> 00:21:45,305
Tlflsisforkhhng my father!
That's enough! Enough!
307
00:21:45,388 --> 00:21:46,973
(Sobbing) Do you know
who this man is?
308
00:21:47,056 --> 00:21:49,934
Do you have any idea how
many innocent people he's killed?
309
00:21:50,059 --> 00:21:52,645
I do, but he's also my son.
310
00:21:54,898 --> 00:21:58,067
And I've been waiting
for him for a long time.
311
00:22:06,743 --> 00:22:09,120
It's been hours.
312
00:22:09,204 --> 00:22:11,414
Who'd you talk to over there?
313
00:22:11,498 --> 00:22:13,625
Some guy from the company.
314
00:22:13,708 --> 00:22:15,335
He can keep a secret, right?
315
00:22:15,418 --> 00:22:16,920
I hope so.
316
00:22:19,797 --> 00:22:21,424
Do you think they're alive?
317
00:22:23,051 --> 00:22:24,594
Do you think they're human?
318
00:22:26,346 --> 00:22:28,223
What if they can't breathe?
319
00:22:28,473 --> 00:22:29,724
Tracy.
320
00:22:31,643 --> 00:22:33,186
We need to help them.
321
00:22:33,311 --> 00:22:34,812
Be careful.
322
00:22:37,315 --> 00:22:38,608
Oh, god.
323
00:22:39,817 --> 00:22:41,861
It's too tough.
324
00:22:44,822 --> 00:22:45,823
(Grunting)
325
00:22:50,328 --> 00:22:51,329
(Gun fires)
326
00:22:51,412 --> 00:22:52,413
(Groans)
327
00:22:52,497 --> 00:22:53,748
(Gun rattling)
328
00:22:56,125 --> 00:22:58,545
I told you not to
touch anything.
329
00:22:58,628 --> 00:22:59,837
You.
330
00:23:02,090 --> 00:23:03,216
Meredith?
331
00:23:03,299 --> 00:23:04,342
Nathan.
332
00:23:05,510 --> 00:23:08,304
Well, I see you've still got
a weakness for blondes.
333
00:23:18,398 --> 00:23:19,399
(Exhales)
334
00:23:21,025 --> 00:23:22,735
Everything all right?
335
00:23:24,529 --> 00:23:27,865
I'm what some people would
refer to as an anxious flyer.
336
00:23:30,201 --> 00:23:34,122
Big, tough company agent
can't handle being 30,000 feet up?
337
00:23:34,205 --> 00:23:38,710
Yeah, well, I was never
a very good agent.
338
00:23:38,793 --> 00:23:43,339
So I read. You let all those
villains escape level 5, right?
339
00:23:44,841 --> 00:23:46,092
Shut up.
340
00:23:46,843 --> 00:23:49,887
Yeah, I caught Doyle. I
helped clean up your mess.
341
00:23:49,971 --> 00:23:51,055
Doyle?
342
00:23:51,139 --> 00:23:52,974
Yeah, the freak
with the puppets.
343
00:23:53,057 --> 00:23:54,475
This agent thing isn't so hard.
344
00:23:54,559 --> 00:23:57,687
You know, my father pushed me
into this life. I wanted no part of it,
345
00:23:57,812 --> 00:23:59,897
and if you do,
you're an idiot. Elle.
346
00:23:59,981 --> 00:24:02,025
You have no idea
how good you have it.
347
00:24:02,734 --> 00:24:04,694
(Plane engine whirring)
348
00:24:04,777 --> 00:24:05,945
(People exclaiming)
349
00:24:06,029 --> 00:24:07,298
Pilot on pa: This is
your captain speaking.
350
00:24:07,322 --> 00:24:10,450
We 'd like to remind our passengers
to turn off all electrical equipment.
351
00:24:10,533 --> 00:24:11,534
Thank you.
352
00:24:13,036 --> 00:24:15,288
I think he's talking
about you. Shut up.
353
00:24:15,371 --> 00:24:16,789
(Exhales)
354
00:24:16,873 --> 00:24:19,334
Seriously, calm down.
355
00:24:19,417 --> 00:24:21,836
You have to turn it off
or we're going to crash.
356
00:24:21,919 --> 00:24:25,715
If I knew how to do that, I
wouldn't be here in the first place.
357
00:24:27,050 --> 00:24:28,926
(People gasping)
358
00:24:30,094 --> 00:24:31,888
(All screaming)
359
00:24:36,768 --> 00:24:38,269
Take my hand.
360
00:24:38,353 --> 00:24:40,897
Let me help you. Dump
your electricity into me.
361
00:24:42,231 --> 00:24:43,441
Do it!
362
00:24:45,902 --> 00:24:47,737
(Electricity crackling)
363
00:25:04,671 --> 00:25:05,672
(Sighing)
364
00:25:09,092 --> 00:25:10,093
(Sighs)
365
00:25:11,552 --> 00:25:12,929
We did it.
366
00:25:16,933 --> 00:25:18,101
Do you mind?
367
00:25:20,645 --> 00:25:21,646
(Exhales)
368
00:25:29,320 --> 00:25:31,030
Matt: My dad and I
weren't even close.
369
00:25:31,114 --> 00:25:33,759
But to think that he would ever
put himself in danger to protect me...
370
00:25:33,783 --> 00:25:36,703
Well, he didn't do it so you could
sit around here and wait to get killed.
371
00:25:36,744 --> 00:25:39,038
What do you mean? Pinehearst.
372
00:25:39,122 --> 00:25:42,667
They'll be sending someone
after me to make sure you're dead.
373
00:25:42,750 --> 00:25:44,419
Let them come.
374
00:25:44,502 --> 00:25:48,506
Oh, yeah, great. Then you use
your brain mojo thingy. Perfect.
375
00:25:48,589 --> 00:25:53,052
If you need to go, I understand.
But I can't let them get away with this.
376
00:25:53,136 --> 00:25:56,889
I want to help you.
I'm just scared.
377
00:25:56,973 --> 00:26:01,060
So am I, but we can't let our fears
stop us from doing what's right.
378
00:26:07,275 --> 00:26:09,235
Knox: I knew you
couldn't kill him.
379
00:26:09,318 --> 00:26:11,738
I'm sorry, Matt.
No, stick to the plan.
380
00:26:11,821 --> 00:26:13,740
Your fear is making me
strong, girl.
381
00:26:14,323 --> 00:26:15,742
I can't.
382
00:26:16,826 --> 00:26:17,910
(Groans)
383
00:26:17,994 --> 00:26:20,747
No! Stop!
384
00:26:23,499 --> 00:26:26,085
You think you can hold
me with your power.
385
00:26:26,169 --> 00:26:32,091
Not only can I hold you, I can kill
you. I'm gonna dig inside your head,
386
00:26:32,175 --> 00:26:35,678
find your worst fear
and make it eat you alive.
387
00:26:37,513 --> 00:26:39,515
I'm not the one that's scared,
388
00:26:40,808 --> 00:26:45,188
you are, and your
fearjust makes me strong.
389
00:26:45,396 --> 00:26:46,397
(Matt groans)
390
00:27:28,356 --> 00:27:30,900
Matt, that was amazing.
391
00:27:33,194 --> 00:27:37,031
Yeah. I just got inside his
head with my brain mojo thingy.
392
00:27:38,157 --> 00:27:40,827
My dad could do the same thing.
393
00:27:40,910 --> 00:27:43,222
Now that they think that we're
dead, we have time to get away.
394
00:27:43,246 --> 00:27:45,498
No. I told you I'm not running.
395
00:27:45,581 --> 00:27:50,002
What are you gonna do, Matt? Fight
them? Trick them into killing each other?
396
00:27:50,086 --> 00:27:53,589
That's not gonna bring your dad
back, but it will probably get you killed.
397
00:27:53,673 --> 00:27:56,259
I'm a cop. Stopping guys
like Knox, that's what I do.
398
00:27:56,342 --> 00:27:58,803
You can't bring them down
by yourself. There's no way.
399
00:27:58,886 --> 00:28:01,848
Even with me at your back,
we'd still need help.
400
00:28:03,599 --> 00:28:06,686
There's a company, Primatech, they
know how to deal with situations like this.
401
00:28:06,769 --> 00:28:08,396
If anybody can help, they can.
402
00:28:13,109 --> 00:28:14,402
This building's sealed up tight.
403
00:28:14,485 --> 00:28:16,320
If Peter's still here,
he ain't getting out.
404
00:28:16,404 --> 00:28:18,614
Peter's long gone.
405
00:28:18,698 --> 00:28:21,951
If I find him, you want
him crispy or well done?
406
00:28:22,076 --> 00:28:24,203
Alive, please. All right.
407
00:28:28,457 --> 00:28:30,209
I sent somebody to recruit you.
408
00:28:30,293 --> 00:28:33,212
When you refused her offer, I
didn't expect to see you here.
409
00:28:33,296 --> 00:28:35,673
My mother's in a coma,
did you do that?
410
00:28:35,756 --> 00:28:38,009
Angela's not the woman
you think she is, Gabriel.
411
00:28:38,092 --> 00:28:39,719
She's done terrible things.
412
00:28:39,802 --> 00:28:42,054
So have I, and I'm
gonna do them all to you.
413
00:28:43,222 --> 00:28:45,683
Has Angela forgiven your sins?
414
00:28:45,766 --> 00:28:48,853
My mother accepts me
for who I am.
415
00:28:48,936 --> 00:28:51,147
I wonder if you'll be
so generous.
416
00:28:51,397 --> 00:28:52,982
What are you talking about?
417
00:28:53,065 --> 00:28:56,903
She sent you here, didn't
she? To save her favorite son.
418
00:28:56,986 --> 00:29:01,073
She tell you that you were all
gonna live happily ever after?
419
00:29:01,157 --> 00:29:03,826
She's using you,
son, as a weapon,
420
00:29:03,910 --> 00:29:08,247
a blunt instrument to be
manipulated and then discarded.
421
00:29:09,707 --> 00:29:10,833
My mother loves me.
422
00:29:10,917 --> 00:29:14,253
When you were born, she had one
of her dreams, a vision of the future.
423
00:29:14,337 --> 00:29:15,546
She saw what you would become.
424
00:29:15,630 --> 00:29:17,840
I know this. She told
me I'd become a hero.
425
00:29:17,924 --> 00:29:19,258
Did she?
426
00:29:19,342 --> 00:29:23,721
Angela was so terrified of what she saw,
so frightened of her own flesh and blood,
427
00:29:23,804 --> 00:29:25,932
that she tried to kill you.
428
00:29:26,015 --> 00:29:29,310
Imagine that, a mother
wanting to murder her own child.
429
00:29:31,103 --> 00:29:32,104
(Exhales)
430
00:29:32,939 --> 00:29:35,191
I got to the bathroom
just in time.
431
00:29:35,274 --> 00:29:37,777
She was holding you
at the bottom of the tub.
432
00:29:41,155 --> 00:29:43,616
It's time you learned the
truth about your mother.
433
00:29:50,164 --> 00:29:51,457
(Elevator bell dings)
434
00:30:14,230 --> 00:30:16,524
That's far enough.
435
00:30:19,110 --> 00:30:20,695
I was told you were leaving.
436
00:30:20,778 --> 00:30:22,196
Maybe one day
I could forgive you,
437
00:30:22,279 --> 00:30:27,076
but after everything
that's happened, I just...
438
00:30:27,952 --> 00:30:30,454
I don't think I could
ever trust you.
439
00:30:30,538 --> 00:30:35,334
I know it's hard to believe,
but I was trying to help.
440
00:30:35,418 --> 00:30:38,004
My feelings for you were real.
441
00:30:38,087 --> 00:30:40,423
Those feelings are still there.
442
00:30:40,506 --> 00:30:43,592
What you did in my
name was wrong.
443
00:30:44,301 --> 00:30:46,053
I wish I could take it all back.
444
00:30:46,137 --> 00:30:49,098
I've done bad things.
Killed people.
445
00:30:49,223 --> 00:30:52,727
Not by choice,
but still, I did them.
446
00:30:54,103 --> 00:30:58,774
I need to make amends,
and so do you.
447
00:31:00,443 --> 00:31:01,944
Get well, Mohinder.
448
00:31:19,378 --> 00:31:21,005
(Gasping)
449
00:31:21,088 --> 00:31:24,425
Hold on. We're almost
there. You all right?
450
00:31:25,843 --> 00:31:27,136
Thank you.
451
00:31:27,219 --> 00:31:28,637
For what?
452
00:31:28,721 --> 00:31:30,139
For helping me.
453
00:31:31,557 --> 00:31:33,785
I've been nothing but a bitch,
and you've been nothing but sweet.
454
00:31:33,809 --> 00:31:35,519
Really, it just makes me
hate you more.
455
00:31:35,603 --> 00:31:38,189
No, I should be the
one thanking you.
456
00:31:38,314 --> 00:31:41,734
Because I was ready to give up,
457
00:31:41,817 --> 00:31:45,279
stay home, deny everything
that's been happening to me.
458
00:31:46,781 --> 00:31:47,990
I was scared.
459
00:31:49,158 --> 00:31:51,035
Scared of what?
460
00:31:51,118 --> 00:31:53,621
What I would find out
about who I really am.
461
00:31:53,704 --> 00:31:57,833
It's just... it's nice to know that
you're as messed up as I am.
462
00:32:04,173 --> 00:32:06,634
Peter, you stayed?
I wasn't gonna leave you.
463
00:32:06,717 --> 00:32:08,653
What are you doing sitting
here? Did he take your powers?
464
00:32:08,677 --> 00:32:09,720
No, he told me the truth.
465
00:32:09,804 --> 00:32:11,430
You can't listen to him.
466
00:32:11,514 --> 00:32:13,533
He's our father. He's my
father. I grew up with him.
467
00:32:13,557 --> 00:32:16,495
And I didn't, so I don't get the right to
know him? Is that what you're saying?
468
00:32:16,519 --> 00:32:19,814
He can't be trusted.
You've seen what he's done.
469
00:32:19,897 --> 00:32:23,484
He hurt mom. He's manipulated
abilities. I know where that leads.
470
00:32:23,567 --> 00:32:26,987
The world you saw
doesn't exist. We won't let it.
471
00:32:27,071 --> 00:32:29,156
I'm sorry, Peter, this is
something I have to do.
472
00:32:29,240 --> 00:32:31,676
If you help him, you're proving
the worst things I've said about you.
473
00:32:31,700 --> 00:32:33,786
Just kick his ass,
and let's get out of here.
474
00:32:33,869 --> 00:32:37,289
Oh, I'm not going anywhere,
Peter. You are.
475
00:32:47,216 --> 00:32:48,884
(Peter groaning)
476
00:32:49,760 --> 00:32:52,471
Oh, my god, Peter! Peter!
477
00:32:54,974 --> 00:32:56,016
What are you doing here?
478
00:32:56,100 --> 00:32:57,893
Why are you bleeding?
479
00:32:57,977 --> 00:32:59,562
He's not healing.
480
00:32:59,645 --> 00:33:02,064
He took my ability.
We need to go.
481
00:33:04,108 --> 00:33:06,318
(Grunting) Elle, help
me get him in the car.
482
00:33:07,987 --> 00:33:10,948
Claire, did you hear
what he said?
483
00:33:11,031 --> 00:33:14,201
That they took his ability,
that's what we came here for.
484
00:33:14,285 --> 00:33:16,245
You don't know
what happened up there.
485
00:33:17,913 --> 00:33:20,082
I'm sorry, Claire. Elle.
486
00:33:22,751 --> 00:33:24,211
(Peter groaning)
487
00:33:25,212 --> 00:33:28,632
You can't heal. How did
you fall that far and not die?
488
00:33:28,716 --> 00:33:30,217
I don't know.
489
00:33:31,886 --> 00:33:34,221
Tracy: Okay, let me
get this straight.
490
00:33:34,305 --> 00:33:37,141
She's the biological mother
of your illegitimate daughter,
491
00:33:37,224 --> 00:33:39,977
and he's her adopted father.
492
00:33:40,060 --> 00:33:42,271
That sounds about right.
493
00:33:45,566 --> 00:33:47,693
Did Suresh inject you
with anything?
494
00:33:47,776 --> 00:33:49,737
Yeah, a tranquilizer, why?
495
00:33:50,779 --> 00:33:52,156
What's he doing in there?
496
00:33:52,239 --> 00:33:56,368
Building a nest, laying
eggs. Who the hell knows?
497
00:33:56,452 --> 00:33:58,513
You're both gonna have to come
in to the company to be tested.
498
00:33:58,537 --> 00:33:59,538
For what?
499
00:33:59,622 --> 00:34:02,082
Just to be sure
you're still normal.
500
00:34:19,058 --> 00:34:20,643
So, you working with him?
501
00:34:20,809 --> 00:34:22,019
For now.
502
00:34:22,102 --> 00:34:23,270
(Cell phone ringing)
503
00:34:23,354 --> 00:34:26,148
Excuse me. Petrelli.
504
00:34:31,070 --> 00:34:32,780
I'd watch out for that one.
505
00:34:32,988 --> 00:34:34,782
We're not together.
506
00:34:38,410 --> 00:34:39,745
Claire?
507
00:34:41,538 --> 00:34:44,208
Slow down. Slow down.
Where are you?
508
00:34:45,876 --> 00:34:47,544
No, I won't tell anyone.
509
00:34:49,922 --> 00:34:52,091
Peter's never gonna
give up, you know.
510
00:34:52,174 --> 00:34:56,929
I would expect nothing less of a
Petrelli. Revenge is in our blood.
511
00:34:58,764 --> 00:35:00,683
Are we just gonna wait
for him to come after us?
512
00:35:00,766 --> 00:35:04,061
No, son. We're gonna take
our fight to the enemy.
513
00:35:06,438 --> 00:35:09,650
How do you suppose
Peter survived that fall?
514
00:35:09,733 --> 00:35:12,861
Seven stories without
the ability to heal.
515
00:35:13,737 --> 00:35:15,281
Hell of a thing.
516
00:35:17,992 --> 00:35:19,493
I don't know.
517
00:35:19,576 --> 00:35:21,120
(Cell phone ringing)
518
00:35:23,247 --> 00:35:24,623
Hello?
519
00:35:24,707 --> 00:35:28,043
Daphne: It worked.
He thinks I'm on his side.
520
00:35:28,127 --> 00:35:29,420
Good job.
521
00:35:29,503 --> 00:35:32,673
If he reaches out to Primatech,
I'll let you know what they say.
522
00:35:33,632 --> 00:35:38,512
Screw this up and I'll put you
right back where I found you.
523
00:36:01,827 --> 00:36:06,415
I keep thinking about that fall, how
I didn't hit as hard as I should have.
524
00:36:08,667 --> 00:36:10,085
What if Sylar didn't
want me to die?
525
00:36:10,169 --> 00:36:13,255
What if he wanted to
get me out of there alive?
526
00:36:13,339 --> 00:36:15,174
By throwing you out of a window?
527
00:36:15,257 --> 00:36:17,760
He could've used his
ability to slow me down.
528
00:36:19,386 --> 00:36:21,764
I'm telling you, he
saved my life, Claire.
529
00:36:23,223 --> 00:36:24,516
Nathan: Claire.
530
00:36:30,397 --> 00:36:32,024
It's all right, she's good.
531
00:36:33,692 --> 00:36:34,943
What happened?
532
00:36:38,030 --> 00:36:39,448
Why aren't you healing?
533
00:36:39,531 --> 00:36:41,992
(Sighing) I don't have
my powers anymore, Nathan.
534
00:36:45,746 --> 00:36:47,122
Dad took them.
535
00:36:49,041 --> 00:36:50,042
Dad's dead.
536
00:36:50,125 --> 00:36:52,044
He's not, he's alive.
537
00:36:52,127 --> 00:36:53,587
I was there, Pete. I saw...
538
00:36:53,670 --> 00:36:55,297
He's alive, Nathan.
539
00:36:57,466 --> 00:37:00,636
And if we don't do something
to stop him, he's gonna kill us all.
540
00:37:05,974 --> 00:37:09,895
That's just... it's impossible,
Pete. Dad died over a year ago.
541
00:37:14,525 --> 00:37:15,859
(Grunting)
542
00:37:15,943 --> 00:37:18,737
He's the one who put
mom in that coma.
543
00:37:18,821 --> 00:37:21,115
Pete, this is our dad
we're talking about here.
544
00:37:22,491 --> 00:37:25,411
Believe me, dads aren't
always what they seem.
545
00:37:31,333 --> 00:37:33,210
Where is he? Stay away from him.
546
00:37:33,293 --> 00:37:36,547
He's dangerous, Nathan.
Look what he did to me.
547
00:37:36,630 --> 00:37:40,509
If our father's alive,
I need to know where he is.
548
00:37:42,094 --> 00:37:43,846
What's the name of the company?
549
00:37:45,681 --> 00:37:47,015
Pinehearst.
550
00:37:49,435 --> 00:37:51,311
Pinehearst, the biotech firm?
551
00:37:51,395 --> 00:37:53,188
No, I'm not gonna
let you do this.
552
00:37:53,272 --> 00:37:57,276
Nathan, trust me. Please.
553
00:37:57,359 --> 00:37:58,527
Okay.
554
00:37:59,653 --> 00:38:01,071
We'll do it your way.
555
00:38:02,030 --> 00:38:04,450
There's a lot of ways
to shut pinehearst down.
556
00:38:05,534 --> 00:38:09,246
Look, I'll call somebody up from the
justice department. We'll get some help.
557
00:38:21,884 --> 00:38:24,303
You're not gonna listen to
a word he just said, are you?
558
00:38:24,386 --> 00:38:28,390
Nope. I'm gonna see my father.
How do you know about pinehearst?
559
00:38:29,683 --> 00:38:33,061
I've been taking a consultant
fee from them for over a year.
560
00:38:33,145 --> 00:38:37,065
I'm coming with you. I know the
players there. I can open doors.
561
00:38:37,149 --> 00:38:41,653
I don't need any doors opened.
I plan on kicking them down.
562
00:38:48,327 --> 00:38:50,329
Hiro: Is that food?
563
00:38:50,412 --> 00:38:54,500
It's a recipe. It's been in my
family for thousands of years.
564
00:38:56,668 --> 00:39:01,507
You refuse to go back in time,
even if it means saving the world.
565
00:39:01,590 --> 00:39:03,509
I cannot risk changing history.
566
00:39:03,592 --> 00:39:07,471
If only there's some other way
of learning about my enemies,
567
00:39:07,554 --> 00:39:10,349
uncovering their weak parts,
so I can defeat them.
568
00:39:10,432 --> 00:39:14,019
For thousands of years, my
family have taken spirit walks,
569
00:39:14,102 --> 00:39:17,940
following destiny's path into the
realms of the unconsciousness.
570
00:39:28,951 --> 00:39:30,452
(Exhales)
571
00:39:32,871 --> 00:39:34,206
Delicious.
572
00:39:36,458 --> 00:39:40,420
Spirit walk sounds much
safer than time travel.
573
00:39:41,588 --> 00:39:42,756
Okay.
574
00:39:43,549 --> 00:39:46,635
I'm ready to begin my
journey. How do I start?
575
00:39:46,718 --> 00:39:51,473
You eat a disgusting paste made
from the roots of a tamboti tree
576
00:39:51,557 --> 00:39:53,475
and the dung of hyena.
577
00:40:00,649 --> 00:40:02,067
And then?
578
00:40:02,150 --> 00:40:03,694
You wait.
579
00:40:15,664 --> 00:40:17,916
Hiro? Hiro?
580
00:40:18,000 --> 00:40:19,293
(Speaking Japanese)
581
00:40:20,002 --> 00:40:22,462
You tricked him. Iwarned him.
582
00:40:22,546 --> 00:40:25,632
If he did not choose his path,
it would be chosen for him.
583
00:40:25,716 --> 00:40:27,759
Hiro. Hiro.
584
00:40:27,843 --> 00:40:30,679
Ando: He's going to wake
up, right? He's going to be okay?
585
00:40:31,847 --> 00:40:35,726
Hiro. Hiro. Hiro. Hiro.
41152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.