All language subtitles for Heroes.S03E05.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:04,589 Na than: Previously on heroes. 2 00:00:05,506 --> 00:00:07,633 You stuck your nose where it didn't belong! 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,218 (Screams) So did you. 4 00:00:09,427 --> 00:00:10,747 Hiro: You stole something from me. 5 00:00:10,803 --> 00:00:11,929 You mean this? 6 00:00:12,013 --> 00:00:13,097 Why are you doing this? 7 00:00:13,181 --> 00:00:15,683 I work for a guy. I find stuff, he pays me. 8 00:00:16,350 --> 00:00:17,935 Where's Kaito's part of the formula? 9 00:00:18,019 --> 00:00:19,353 The formula is gone. Stolen. 10 00:00:19,437 --> 00:00:21,022 Someone is manipulating us. 11 00:00:21,105 --> 00:00:22,106 Someone powerful. 12 00:00:22,190 --> 00:00:23,316 And they must be stopped. 13 00:00:23,399 --> 00:00:25,193 I will find them and stop them. 14 00:00:25,276 --> 00:00:26,944 Actually, you're the only one who can. 15 00:00:27,820 --> 00:00:31,365 Cheerleader sleepover retreat? What was that all about? 16 00:00:31,449 --> 00:00:33,117 That was about buying some time. 17 00:00:33,826 --> 00:00:35,036 Angela: Meet your new partner. 18 00:00:35,119 --> 00:00:36,245 Am I being replaced? 19 00:00:36,329 --> 00:00:39,624 Just until I find his weakness. And then I'm gonna kill him. 20 00:00:40,124 --> 00:00:43,461 I've dreamt the future, Gabriel. I've seen how important you are. 21 00:00:43,544 --> 00:00:46,797 But only if you can master your urges. 22 00:00:47,548 --> 00:00:49,610 My ability is not just understanding how things work. 23 00:00:49,634 --> 00:00:50,718 There's a hunger. 24 00:00:50,801 --> 00:00:52,929 I couldn't control it and it turned me into a killer. 25 00:00:53,012 --> 00:00:54,305 You have it now. 26 00:00:55,056 --> 00:00:56,098 What did you do to me? 27 00:00:56,182 --> 00:00:57,642 DNA manipulation. 28 00:00:57,725 --> 00:00:59,560 Tracy: I've hurt people. 29 00:00:59,644 --> 00:01:01,938 You need to take it away. I can't. 30 00:01:03,231 --> 00:01:06,484 You're just gonna have to trust me, Nathan. You must help her. 31 00:01:15,701 --> 00:01:18,120 Na than: It's all happening so fast. 32 00:01:18,204 --> 00:01:22,583 My life is a speeding train, and I'm not sure where it's headed. 33 00:01:22,667 --> 00:01:26,796 But one thing is certain. I have been given a second chance, touched by god, 34 00:01:26,879 --> 00:01:30,508 and I have got to believe that he has a purpose for my life. 35 00:01:33,135 --> 00:01:35,346 So why am I filled with self-doubt? 36 00:01:36,347 --> 00:01:41,352 Plagued by demons, real and imaginary. 37 00:01:43,521 --> 00:01:48,818 Frightened by the challenges ahead, and haunted by the ghosts of my past. 38 00:01:51,195 --> 00:01:53,322 Does god know what I am? 39 00:01:54,407 --> 00:01:55,700 Do I? 40 00:01:57,535 --> 00:02:04,166 Am I an angel or a monster? A hero or a villain? 41 00:02:05,751 --> 00:02:07,545 And why can't I see the difference? 42 00:02:13,884 --> 00:02:15,553 Did I startle you? 43 00:02:17,513 --> 00:02:18,723 Ank? 44 00:02:20,766 --> 00:02:23,644 That's right, because you're not really here, are you? 45 00:02:23,728 --> 00:02:25,813 Whatever makes you happy, Nathan. 46 00:02:25,896 --> 00:02:29,734 You know what would make me happy? Some straight answers. 47 00:02:30,526 --> 00:02:32,403 Like how you knew she was in trouble. 48 00:02:32,486 --> 00:02:33,696 You mean Tracy? 49 00:02:35,364 --> 00:02:37,908 You said she needed my help. That she was my path. 50 00:02:38,784 --> 00:02:41,287 Next thing I know, she's taking a header into the potomac. 51 00:02:41,370 --> 00:02:45,833 And you were there to save her. Now, I suppose you're wondering why. 52 00:02:45,916 --> 00:02:49,420 I mean, was it luck? Was it coincidence? 53 00:02:49,545 --> 00:02:52,923 Or perhaps guidance from a higher power? 54 00:02:59,430 --> 00:03:02,350 You're not a messenger from god. 55 00:03:02,433 --> 00:03:07,605 Moses saw a burning bush. Mary heard the angel. 56 00:03:09,065 --> 00:03:11,942 God came to Samuel in his dreams. 57 00:03:12,818 --> 00:03:16,447 And I've got a dead mobster telling me he's the voice of god. 58 00:03:17,281 --> 00:03:22,161 You think the answers to your questions are somehow outside of you, Nathan, 59 00:03:22,286 --> 00:03:25,414 but god resides within. 60 00:03:26,123 --> 00:03:27,541 The answers will come. 61 00:03:27,625 --> 00:03:28,959 Tracy: Nathan? 62 00:03:31,837 --> 00:03:33,297 Who are you talking to? 63 00:03:35,800 --> 00:03:38,844 Nobody. Just clearing my head. 64 00:03:41,472 --> 00:03:43,641 (Chatter/n6 on pol/ce rad/o) 65 00:03:46,519 --> 00:03:47,895 Yo, what up? 66 00:03:49,105 --> 00:03:51,190 What do you need? What've you got? 67 00:03:51,857 --> 00:03:53,567 White lightning. Base. Angel dust... 68 00:03:53,651 --> 00:03:55,778 I need something to take the edge off. 69 00:03:55,861 --> 00:03:58,239 All right, I gotjust the thing. 70 00:03:58,322 --> 00:04:02,034 I don't need your drugs. I need you. 71 00:04:04,537 --> 00:04:07,665 You have the hunger. You're just like me. 72 00:04:07,748 --> 00:04:10,042 I will never let myself become you. 73 00:04:11,043 --> 00:04:14,046 You already are, brother. 74 00:04:15,714 --> 00:04:18,259 (Neck snapping) I can't be you. 75 00:04:18,342 --> 00:04:21,554 Peter, stop. You don't know what you're... 76 00:04:21,637 --> 00:04:22,930 You don't know what you're doing. 77 00:04:23,013 --> 00:04:25,599 I know exactly what I'm doing. 78 00:04:27,226 --> 00:04:29,770 When were you gonna tell me that Sylar is my brother? 79 00:04:29,854 --> 00:04:33,107 What other secrets are you hiding from me, mother? 80 00:04:37,194 --> 00:04:39,196 Tell me your secrets! 81 00:04:40,739 --> 00:04:42,992 Or I'll rip open your head and I'll take them out myself. 82 00:04:43,075 --> 00:04:44,368 (Whimpering) No. 83 00:04:44,535 --> 00:04:46,370 (Screaming in agony) 84 00:04:52,543 --> 00:04:53,752 (Exclaiming) 85 00:04:54,044 --> 00:04:55,045 (Groans) 86 00:04:56,755 --> 00:04:57,756 (Gasps) 87 00:04:58,966 --> 00:05:00,259 Are you okay? 88 00:05:02,595 --> 00:05:04,346 Is he gonna be all right? 89 00:05:04,430 --> 00:05:07,057 Yes. I'll make sure of it. 90 00:05:25,034 --> 00:05:26,911 We got a lead on a new target. 91 00:05:28,120 --> 00:05:29,914 You want me to come with you? 92 00:05:31,790 --> 00:05:34,126 Don't make this harder than it already is. 93 00:05:41,967 --> 00:05:43,302 God. Oh, god. 94 00:05:44,428 --> 00:05:46,430 Crap! Sandra? 95 00:05:48,599 --> 00:05:49,743 What's going on? Claire lied. 96 00:05:49,767 --> 00:05:52,287 There was no cheerleader retreat. Now she's not answering her cell. 97 00:05:52,311 --> 00:05:56,190 I'm so dang stupid. She's obviously gone after one of them. 98 00:05:56,273 --> 00:05:59,026 That's all she's been talking about. Wanting to help. 99 00:05:59,109 --> 00:06:00,861 No thanks to you. Okay, calm down. 100 00:06:00,945 --> 00:06:03,280 How can I be calm? Look at them, they're monsters. 101 00:06:03,364 --> 00:06:04,949 Claire can't get hurt, remember? 102 00:06:05,032 --> 00:06:06,033 Oh, no? 103 00:06:06,951 --> 00:06:09,370 How about this guy? Stephen canfield. 104 00:06:09,453 --> 00:06:12,373 He creates vortexes, makes people disappear. 105 00:06:12,456 --> 00:06:14,625 Forever. Even Claire. 106 00:06:16,961 --> 00:06:18,796 All right, we'll find her. 107 00:06:19,421 --> 00:06:20,422 (Sighing) 108 00:06:27,596 --> 00:06:28,722 Oh, no. 109 00:06:28,806 --> 00:06:29,807 What is it, Meredith? 110 00:06:29,890 --> 00:06:32,434 We just better hope it's not him. 111 00:06:32,518 --> 00:06:34,228 Why? Who is he? 112 00:06:34,311 --> 00:06:39,483 His name's Eric Doyle. He's a horrible man. You don't even want to know. 113 00:06:42,319 --> 00:06:45,465 You know, his place isn't too far from here. I'm gonna start by looking for her there. 114 00:06:45,489 --> 00:06:46,532 I'm coming with you. 115 00:06:46,615 --> 00:06:47,741 Sandra. 116 00:06:47,825 --> 00:06:49,159 She's my daughter. 117 00:06:49,243 --> 00:06:50,661 Can you do this? 118 00:06:56,208 --> 00:06:58,335 I'll have Claire home before you know it. 119 00:07:10,723 --> 00:07:16,020 You think I wanted to leave my family? I had no choice. Just tell me where they are. 120 00:07:17,521 --> 00:07:20,482 You're her sister, damn it. You know where she is. 121 00:07:20,566 --> 00:07:22,818 I got the right to see her and my kids. 122 00:07:22,901 --> 00:07:23,902 (Hangs up) 123 00:07:27,448 --> 00:07:28,449 (Grunts) 124 00:07:32,369 --> 00:07:34,455 (Footsteps approaching) 125 00:07:34,538 --> 00:07:35,831 Hello? 126 00:07:38,042 --> 00:07:39,543 Is there someone there? 127 00:07:42,588 --> 00:07:43,797 Behind you. 128 00:07:43,881 --> 00:07:44,881 (Taser gun fires) 129 00:07:44,923 --> 00:07:46,342 (Groaning) 130 00:07:49,345 --> 00:07:50,554 Gotcha. 131 00:08:03,859 --> 00:08:08,155 (Choking) I need your help. 132 00:08:08,238 --> 00:08:13,077 My help? You buried me alive. Why in bloody hell would I help you? 133 00:08:14,995 --> 00:08:16,664 (Banging) Let me out of here, 134 00:08:16,747 --> 00:08:19,500 you sod off little Japanese cretin! 135 00:08:19,583 --> 00:08:24,421 (Both speaking Japanese) 136 00:08:36,517 --> 00:08:38,227 (Banging continues) 137 00:08:38,894 --> 00:08:42,231 I will give you another chance if you behave. 138 00:08:42,314 --> 00:08:43,440 Okay? 139 00:08:43,524 --> 00:08:45,359 (Sighing) Okay. 140 00:08:47,778 --> 00:08:49,697 We are searching for a formula that... 141 00:08:49,780 --> 00:08:51,532 (Chuckles) Formula? 142 00:08:51,615 --> 00:08:54,034 I knew it would come back to bite them in the ass some day. 143 00:08:54,118 --> 00:08:55,911 Even I told them to destroy it. 144 00:08:55,994 --> 00:08:58,247 So, you know who would steal it? 145 00:08:58,330 --> 00:08:59,540 Maybe. 146 00:08:59,748 --> 00:09:02,000 If I tell you, what's in it for me? 147 00:09:03,085 --> 00:09:06,880 When we finish our mission, I promise to put you in a more spacious cell. 148 00:09:06,964 --> 00:09:09,049 With a window. And a bed. 149 00:09:09,133 --> 00:09:10,759 Forget it. Okay, back you go. 150 00:09:10,843 --> 00:09:15,055 Wait. You little Japanese Nazi. Let me think. 151 00:09:16,306 --> 00:09:20,686 Just off the top of my head, I'd say your villain is Angela Petrelli. 152 00:09:20,769 --> 00:09:23,522 She asked us to find the formula. 153 00:09:23,605 --> 00:09:25,065 I see. 154 00:09:25,607 --> 00:09:27,568 Well, I'm fresh out of ideas. 155 00:09:27,651 --> 00:09:28,652 Fine. 156 00:09:30,821 --> 00:09:35,451 Wait, I know how to find your big villain and get you your formula. 157 00:09:35,534 --> 00:09:36,702 I have a plan. 158 00:09:36,994 --> 00:09:37,995 (Exclaims) 159 00:09:43,375 --> 00:09:45,210 How do you feel about recruiting? 160 00:09:46,795 --> 00:09:48,797 Recruiting for what? 161 00:09:48,881 --> 00:09:52,176 An organization for a new world order. 162 00:09:54,970 --> 00:10:00,225 Daphne, you and I are standing on the precipice for real change. 163 00:10:00,309 --> 00:10:02,978 A world where people like you are embraced, 164 00:10:03,061 --> 00:10:07,107 your gifts acknowledged and respected, not ignored. 165 00:10:07,191 --> 00:10:09,276 I mean, you'd like to be part of a world 166 00:10:09,359 --> 00:10:12,154 where you can really be somebody, wouldn't you? 167 00:10:13,530 --> 00:10:15,199 So long as I get paid. 168 00:10:17,868 --> 00:10:19,203 What do I have to do? 169 00:10:19,286 --> 00:10:23,707 Linderman: There are others like you out there. Just invite them to join us. 170 00:10:23,791 --> 00:10:27,336 Everything you need to know is right here. 171 00:10:39,556 --> 00:10:44,478 These are some pretty nasty people. I don't like getting my hands dirty. 172 00:10:44,561 --> 00:10:49,233 They've merely lost their way. It's time for us to give them purpose. 173 00:10:52,611 --> 00:10:54,822 (Pop song playing on radio) 174 00:10:56,114 --> 00:10:58,200 (Slow song playing on radio) 175 00:10:59,743 --> 00:11:02,913 Just sit. 176 00:11:06,542 --> 00:11:09,086 Just so you know, this was her idea, not mine. 177 00:11:10,295 --> 00:11:11,839 You mean, my mother? 178 00:11:11,922 --> 00:11:14,383 If it was up to me, I'd have left you to rot. 179 00:11:15,092 --> 00:11:18,053 (Scoffs) No forgiveness, is that it? 180 00:11:18,136 --> 00:11:19,513 You terrorized my daughter. 181 00:11:19,596 --> 00:11:22,450 You killed countless others, including a target that had valuable information... 182 00:11:22,474 --> 00:11:26,770 Rehabilitation doesn't happen overnight. I am trying. 183 00:11:28,272 --> 00:11:29,773 I understand. 184 00:11:30,816 --> 00:11:33,777 Killing is just in your nature. 185 00:11:34,778 --> 00:11:36,113 (Groaning) 186 00:11:37,447 --> 00:11:38,532 What's going on? 187 00:11:38,615 --> 00:11:40,534 What do you think? 188 00:11:40,617 --> 00:11:43,328 I'm bringing you back to level 5 where you belong. 189 00:11:43,412 --> 00:11:46,123 Please, don't do this. 190 00:11:46,456 --> 00:11:47,666 (Exhales) 191 00:11:48,750 --> 00:11:50,252 I need to find my family. 192 00:11:50,335 --> 00:11:52,671 From the looks of things, they're long gone. 193 00:11:52,796 --> 00:11:54,214 What do you expect? 194 00:11:54,298 --> 00:11:56,401 The company dragged me away in the middle of the night. 195 00:11:56,425 --> 00:11:58,176 I didn't even get to say goodbye. 196 00:11:58,677 --> 00:12:01,489 They put me away for almost two years. My family must think I abandoned them. 197 00:12:01,513 --> 00:12:03,682 That's what happens to people like you. 198 00:12:03,765 --> 00:12:06,268 They put you away so the rest of us can be safe. 199 00:12:07,936 --> 00:12:09,688 I made one mistake. 200 00:12:12,190 --> 00:12:14,067 But you're like the others. 201 00:12:14,151 --> 00:12:16,129 So quick to judge, you want to believe I'm a monster. 202 00:12:16,153 --> 00:12:19,740 You killed someone. You are a monster. 203 00:12:19,823 --> 00:12:22,868 You're wrong, and you need to listen. 204 00:12:58,153 --> 00:12:59,613 (Door closing) 205 00:13:00,697 --> 00:13:02,074 Maya: Mohinder? 206 00:13:05,702 --> 00:13:07,454 Hey, there. 207 00:13:08,622 --> 00:13:10,374 You didn't come home last night. 208 00:13:11,875 --> 00:13:13,210 What's this? 209 00:13:14,002 --> 00:13:18,256 A flyer. It was stuck in your door. 210 00:13:18,340 --> 00:13:19,967 Did you know your neighbor was missing? 211 00:13:23,261 --> 00:13:27,307 I'm getting closer, you know. This next stage in my research, 212 00:13:27,391 --> 00:13:30,060 it could be the answer to taking away your ability. 213 00:13:32,479 --> 00:13:34,731 (Whispering) I can make you happy, Maya. 214 00:13:42,072 --> 00:13:45,409 I should let you get back to it. 215 00:14:14,271 --> 00:14:19,067 Your company has got it all wrong. I never meant to hurt anyone. 216 00:14:19,151 --> 00:14:20,986 (Cell phone ringing) 217 00:14:21,987 --> 00:14:24,156 Who is this? Your partner? 218 00:14:25,032 --> 00:14:26,199 I don't have a partner. 219 00:14:26,283 --> 00:14:28,702 What are you talking about? "One of us, one of them," right? 220 00:14:28,785 --> 00:14:30,328 Company policy. 221 00:14:32,039 --> 00:14:34,124 You're not with the company, are you? 222 00:14:39,296 --> 00:14:40,589 Are you with them? 223 00:14:43,008 --> 00:14:44,384 Who the hell are you? 224 00:14:44,468 --> 00:14:47,554 You come in here, shoot me, hold me hostage. You know about me? 225 00:14:47,637 --> 00:14:50,432 I read your file. You killed a man. 226 00:14:50,515 --> 00:14:51,808 That was an accident. 227 00:14:53,185 --> 00:14:57,647 Your neighbor, right? Over what? A broken lawn mower? 228 00:15:01,151 --> 00:15:02,736 We got into an argument. 229 00:15:04,404 --> 00:15:08,408 It got heated, I overreacted. Next thing I knew, he was gone. 230 00:15:12,537 --> 00:15:13,997 I didn't want to hurt him. 231 00:15:18,251 --> 00:15:21,838 They locked me away. No lawyer, no trial. 232 00:15:26,343 --> 00:15:30,430 I love my wife. I love my children. 233 00:15:32,057 --> 00:15:37,687 I just want to see them again. Hold them. Even if it's for the last time. 234 00:15:40,524 --> 00:15:42,067 I just want to be normal. 235 00:15:47,864 --> 00:15:52,244 You don't understand. Now, just go. 236 00:15:58,291 --> 00:16:00,460 You're letting me go? 237 00:16:01,711 --> 00:16:02,921 Yeah. 238 00:16:03,964 --> 00:16:07,300 Just give me a head start before you call your friends at the company. 239 00:16:11,721 --> 00:16:13,431 Maybe I can help. 240 00:16:18,145 --> 00:16:21,690 You tried to kill yourself. How do I know you're not gonna do it again? 241 00:16:21,773 --> 00:16:25,277 What do you want from me, Nathan? Undying gratitude? 242 00:16:26,570 --> 00:16:28,530 Thanks, you're my hero. 243 00:16:28,613 --> 00:16:31,533 I want to know what you were doing on that bridge. 244 00:16:31,616 --> 00:16:33,160 I can't talk about it. 245 00:16:35,787 --> 00:16:37,164 Why not? 246 00:16:39,124 --> 00:16:43,170 Who's gonna understand better than I am? Just tell me. 247 00:16:44,296 --> 00:16:45,589 What happened? 248 00:16:52,929 --> 00:16:54,806 I killed someone. 249 00:16:54,890 --> 00:16:56,349 Who? 250 00:16:56,433 --> 00:16:57,517 A reporter. 251 00:16:58,560 --> 00:17:03,064 He threatened to run a story saying that I was Niki Sanders. 252 00:17:03,148 --> 00:17:06,484 When there was no way that I could reason with him, 253 00:17:07,777 --> 00:17:10,864 I got angry, I reached out to grab him, 254 00:17:11,740 --> 00:17:14,534 froze him. He shattered. 255 00:17:15,243 --> 00:17:17,329 It was an accident, Tracy. 256 00:17:17,412 --> 00:17:19,039 I need to turn myself in. 257 00:17:21,458 --> 00:17:25,003 That's probably not a good idea. What are you gonna tell them, Tracy? 258 00:17:26,546 --> 00:17:28,006 Who's gonna believe you? 259 00:17:30,217 --> 00:17:32,552 I can fly, but I can't talk about it. 260 00:17:32,636 --> 00:17:34,054 Well, then I'll show them. 261 00:17:34,137 --> 00:17:35,639 You can't do that. 262 00:17:36,723 --> 00:17:40,936 Listen, I've been there. I understand, I... 263 00:17:41,019 --> 00:17:43,647 I wanted to tell the world, I even called a press conference. 264 00:17:43,730 --> 00:17:45,232 What happened? 265 00:17:45,815 --> 00:17:47,234 Igotshot 266 00:17:47,984 --> 00:17:49,277 I died. 267 00:17:50,070 --> 00:17:51,905 And then I saw god. 268 00:17:52,614 --> 00:17:56,952 And I truly believe with all my heart that he's got a higher purpose for us. 269 00:17:57,744 --> 00:18:00,705 You think god gave us these powers? 270 00:18:00,789 --> 00:18:02,165 If he didn't, who did? 271 00:18:04,876 --> 00:18:07,629 A doctor in reseda, California. 272 00:18:16,846 --> 00:18:19,599 This is the last number the company has for them. 273 00:18:19,683 --> 00:18:22,352 It's the same area code so they can't have gone far. 274 00:18:24,062 --> 00:18:26,898 Thanks, Claire. For everything. 275 00:18:31,945 --> 00:18:35,282 Hi, baby. It's me. 276 00:18:36,408 --> 00:18:38,451 Wait, don't hang up. Look. 277 00:18:38,535 --> 00:18:43,832 I know you're scared but I love you. I need to see you and the kids. 278 00:18:46,459 --> 00:18:50,130 Well, then meet me, anywhere. The Griffith park carousel. 279 00:18:51,298 --> 00:18:53,591 (Phone disconnects) Great. I can't wait... 280 00:18:53,675 --> 00:18:55,719 Hello? Hello? 281 00:18:55,802 --> 00:18:57,804 What happened? We were cut off. 282 00:18:57,887 --> 00:18:58,887 (Door bangs open) 283 00:18:58,930 --> 00:18:59,931 (Gun cocks) 284 00:19:03,018 --> 00:19:04,602 (Naue? Dad? 285 00:19:04,686 --> 00:19:06,688 He's your father? 286 00:19:06,771 --> 00:19:09,024 You set me up. No, I swear. 287 00:19:09,107 --> 00:19:11,109 Back off, drop the gun. 288 00:19:11,192 --> 00:19:12,444 Let go of the girl. 289 00:19:13,653 --> 00:19:15,989 Sylar. Dad, what is he doing here? 290 00:19:16,072 --> 00:19:17,758 Let her go, canfield. You don't stand a chance. 291 00:19:17,782 --> 00:19:18,950 Stand back. Last warning. 292 00:19:19,034 --> 00:19:20,952 I didn't know. I'm sorry. It's not over yet. 293 00:19:21,077 --> 00:19:23,237 Hold onto something. Gabriel: Stand back. I will shoot! 294 00:19:24,956 --> 00:19:25,957 (Grunts) 295 00:19:28,001 --> 00:19:29,002 (Grunting) 296 00:19:37,177 --> 00:19:38,595 Mr. Bennet: Hold on, Claire. 297 00:19:38,678 --> 00:19:41,056 Dad, I can't. 298 00:19:41,139 --> 00:19:42,807 Claire, hold on! 299 00:19:43,600 --> 00:19:45,435 (Both grunting) 300 00:19:53,151 --> 00:19:54,611 Dad, help! 301 00:19:55,445 --> 00:19:56,780 (Creaking) 302 00:19:58,239 --> 00:20:01,034 Claire, don't let go! 303 00:20:14,798 --> 00:20:15,798 (Grunts) 304 00:20:15,840 --> 00:20:16,841 (Sighs in relief) 305 00:20:19,677 --> 00:20:21,763 You okay? Peachy. 306 00:20:27,852 --> 00:20:30,063 Thank god. You okay? 307 00:20:32,399 --> 00:20:34,234 The target's gone. 308 00:20:34,317 --> 00:20:36,111 He can't be far. 309 00:20:40,365 --> 00:20:43,576 Claire, where did Mr. Canfield go? 310 00:20:43,660 --> 00:20:45,304 Leave him alone. He doesn't want to hurt anyone. 311 00:20:45,328 --> 00:20:47,705 This isn't a game, he's very dangerous. 312 00:20:47,789 --> 00:20:49,332 Who are you to talk? 313 00:20:50,166 --> 00:20:51,918 Bringing him here? 314 00:20:52,001 --> 00:20:54,313 Tell me you're not working with him after what he did to me. 315 00:20:54,337 --> 00:20:56,464 Claire, you hate me, I understand. 316 00:20:56,548 --> 00:20:58,651 When I touched your hand, I could feel the pain that I caused you, 317 00:20:58,675 --> 00:20:59,676 and I never meant... 318 00:20:59,759 --> 00:21:02,011 Shut your mouth, now. 319 00:21:02,971 --> 00:21:06,057 You don't get to talk to her, ever. 320 00:21:07,016 --> 00:21:08,059 Look. 321 00:21:08,768 --> 00:21:10,287 We'll talk more about this when we get home, 322 00:21:10,311 --> 00:21:13,481 but right now, you have to tell me where Mr. Canfield went. 323 00:21:13,565 --> 00:21:17,944 He's not a killer. He's having problems like I had problems. 324 00:21:19,446 --> 00:21:22,657 He just... he didn't have you to help him. 325 00:21:24,367 --> 00:21:29,038 All right. Okay, then just let me talk to him. 326 00:21:29,122 --> 00:21:32,459 If what you say is true, we'll make other arrangements. 327 00:21:32,542 --> 00:21:34,085 You can trust me, Claire. 328 00:21:34,836 --> 00:21:38,214 I wouldn't send anybody to level 5 that doesn't belong there. 329 00:21:43,052 --> 00:21:45,013 He's at the Griffith park carousel. 330 00:21:48,057 --> 00:21:49,350 (Rock music playing) 331 00:21:55,440 --> 00:21:57,984 This is your plan? Go to a bar? 332 00:21:58,067 --> 00:22:01,571 I haven't had a drink in months, and they make a mean appletini. 333 00:22:01,654 --> 00:22:04,383 I'm warning you, Adam Monroe, I'll pop you right back into your coffin. 334 00:22:04,407 --> 00:22:08,036 Relax. You said the speedster girl was hired, right? 335 00:22:08,119 --> 00:22:11,206 Well, this bar is the go-to destination of specials-for-hire. 336 00:22:11,289 --> 00:22:13,291 Specials-for-hire? That's right. 337 00:22:13,625 --> 00:22:17,253 Oh, like the cantina. I never knew there was such a place. 338 00:22:18,213 --> 00:22:20,340 Can we find out who hired the speedster? 339 00:22:20,423 --> 00:22:23,468 Hello, that's why we're here. 340 00:22:23,551 --> 00:22:28,890 Just leave everything to me. And try and look tough. 341 00:22:33,144 --> 00:22:37,607 (Both speaking Japanese) 342 00:22:41,736 --> 00:22:45,949 Barkeep. The usual, and make it snappy. 343 00:22:51,496 --> 00:22:53,456 Hello, milosh. 344 00:22:53,540 --> 00:22:56,292 How dare you come in here? 345 00:22:56,376 --> 00:23:01,714 Look, I didn't know she was your wife, and for the record, she never mentioned it. 346 00:23:03,341 --> 00:23:04,968 (Exclaiming) 347 00:23:05,969 --> 00:23:07,470 (People exclaiming) 348 00:23:09,556 --> 00:23:11,266 (Speaking Japanese) 349 00:23:24,237 --> 00:23:25,238 (Sighs) 350 00:23:25,446 --> 00:23:26,447 (Door opening) 351 00:23:26,531 --> 00:23:27,758 Nathan: What happened to Peter? 352 00:23:27,782 --> 00:23:29,951 I put him in a medically-induced coma. 353 00:23:30,034 --> 00:23:32,912 Your brother tried to kill me. What? 354 00:23:34,163 --> 00:23:37,417 He took Sylar's ability, and now he's suffering the consequences. 355 00:23:37,500 --> 00:23:39,669 We're in a lot of trouble, Nathan. 356 00:23:42,255 --> 00:23:45,925 Mom, that's Tracy Strauss. Tracy, my mom. 357 00:23:46,009 --> 00:23:48,720 I know who she is, and why she's come. 358 00:23:48,803 --> 00:23:50,138 I heard you saw Dr. Zimmerman. 359 00:23:50,221 --> 00:23:51,764 How do you know Dr. Zimmerman? 360 00:23:51,848 --> 00:23:55,393 He worked for the company many years ago in research and development. 361 00:23:55,476 --> 00:23:56,728 Very bright. 362 00:23:56,811 --> 00:24:00,315 Then you understand what he did to me? You can help me. 363 00:24:00,398 --> 00:24:03,776 No, I'm afraid that's not possible. His work was classified. 364 00:24:03,860 --> 00:24:05,945 You want me to go public with this? 365 00:24:07,655 --> 00:24:09,407 What are you hiding, mom? 366 00:24:14,537 --> 00:24:16,539 Zimmerman was instrumental 367 00:24:16,623 --> 00:24:20,126 in the company's development of synthetic abilities. 368 00:24:20,209 --> 00:24:21,461 Synthetic? 369 00:24:21,544 --> 00:24:24,505 We used the technology on a number of infants. 370 00:24:24,589 --> 00:24:28,301 You were one of them, Tracy. As were your sisters, Niki and Barbara. 371 00:24:33,640 --> 00:24:37,393 And you, Nathan, we gave you your ability, too. 372 00:25:03,127 --> 00:25:04,128 (Gasps) 373 00:25:06,631 --> 00:25:07,840 My god. 374 00:25:18,017 --> 00:25:19,477 What have you done? 375 00:25:22,480 --> 00:25:23,564 (Gasping) 376 00:25:23,648 --> 00:25:25,900 My god. 377 00:25:34,158 --> 00:25:35,618 I got to get you out. 378 00:25:40,456 --> 00:25:41,457 (Door closing) 379 00:25:46,254 --> 00:25:47,672 (Clattering) 380 00:26:29,630 --> 00:26:30,631 (Groaning) 381 00:26:35,011 --> 00:26:36,345 Maya. 382 00:26:43,144 --> 00:26:44,687 I know you're in here. 383 00:26:46,230 --> 00:26:47,899 (Clattering) 384 00:26:57,825 --> 00:26:59,786 You have to control your power. 385 00:27:01,662 --> 00:27:03,873 You don't want to be a killer again, do you? 386 00:27:08,544 --> 00:27:10,129 (Exhales) 387 00:27:13,966 --> 00:27:15,551 What have you done? 388 00:27:18,513 --> 00:27:21,516 You're a monster. 389 00:27:22,642 --> 00:27:24,602 I wish you hadn't said that. 390 00:27:26,521 --> 00:27:27,522 (Maya gasps) 391 00:27:34,237 --> 00:27:36,072 (Hiro speaking Japanese) 392 00:27:38,074 --> 00:27:40,368 (An do speaking Japanese) 393 00:27:49,585 --> 00:27:50,586 (Chuckles) 394 00:27:54,590 --> 00:27:55,591 (Groans) 395 00:28:13,860 --> 00:28:15,111 It's done. 396 00:28:15,987 --> 00:28:18,155 What do you want me to do about the two Japanese guys? 397 00:28:19,282 --> 00:28:24,161 It's all here. The testing, the experimentation. 398 00:28:24,245 --> 00:28:25,705 Everything they did to us. 399 00:28:28,541 --> 00:28:30,042 It wasn't god. 400 00:28:30,126 --> 00:28:32,295 We were trying to be better than god. 401 00:28:33,796 --> 00:28:35,006 How? 402 00:28:36,382 --> 00:28:39,385 By using people as lab rats? 403 00:28:41,596 --> 00:28:43,139 Your own son? 404 00:28:44,640 --> 00:28:47,727 Your father was disappointed that you weren't born with the genetic code, 405 00:28:47,810 --> 00:28:50,289 but we thought, because of your lineage, your system could handle it. 406 00:28:50,313 --> 00:28:52,440 And obviously we were right. 407 00:28:53,357 --> 00:28:54,942 Then what about me? 408 00:28:57,028 --> 00:28:58,613 My parents were dead. 409 00:28:59,697 --> 00:29:01,866 I had no one to protect me. 410 00:29:01,949 --> 00:29:05,369 Tracy, what this company did to you in the name of science was wrong. 411 00:29:05,453 --> 00:29:06,829 We know that now. 412 00:29:06,913 --> 00:29:09,373 And that is why we divided the formula and hid it, 413 00:29:09,457 --> 00:29:11,709 so this would never happen again. 414 00:29:12,627 --> 00:29:15,504 An innocent man is dead because of what you did to me. 415 00:29:16,297 --> 00:29:19,050 Then help me, because someone has stolen the formula. 416 00:29:19,133 --> 00:29:21,886 They want to restart this project. 417 00:29:21,969 --> 00:29:24,931 They want to create a world filled with dangerous people. 418 00:29:25,014 --> 00:29:29,060 Deadly, out of control. They will destroy everything. 419 00:29:30,603 --> 00:29:32,229 Please help me stop them. 420 00:29:32,313 --> 00:29:33,314 Go to hell. 421 00:29:35,232 --> 00:29:39,779 Nathan, it's why Peter took Sylar's ability. It's why he sacrificed himself. 422 00:29:39,862 --> 00:29:43,115 He knows what's gonna happen to this world. You do not understand. 423 00:29:43,199 --> 00:29:46,744 I understand, ma. I understand. 424 00:29:46,827 --> 00:29:49,372 You locked Peter up, put a shunt in his head. 425 00:29:50,665 --> 00:29:57,380 You did experiments on me and god knows who else. Peter? Claire? 426 00:29:58,172 --> 00:30:01,217 Who else did you use as your own personal Guinea pig? 427 00:30:02,343 --> 00:30:05,680 Nathan, listen to me. Nathan. 428 00:30:11,560 --> 00:30:13,896 I'm sorry. What's next? 429 00:30:13,980 --> 00:30:15,231 I know a scientist. 430 00:30:15,314 --> 00:30:18,234 He understands all of this genetic stuff. If anybody can help you, he can. 431 00:30:18,275 --> 00:30:19,360 Can he be trusted? 432 00:30:19,443 --> 00:30:21,445 Suresh? Yeah, he's harmless. 433 00:30:36,627 --> 00:30:39,005 Stephen, it's Claire. 434 00:30:40,423 --> 00:30:42,258 I talked to my dad. 435 00:30:48,597 --> 00:30:50,599 He said he's willing to listen. 436 00:30:51,934 --> 00:30:53,769 It doesn't matter anymore. 437 00:30:54,645 --> 00:30:55,938 What happened? 438 00:30:58,983 --> 00:31:00,443 They never showed up. 439 00:31:02,903 --> 00:31:04,947 You were right, Claire. 440 00:31:05,031 --> 00:31:10,369 My wife, my kids, they're afraid of me. 441 00:31:21,922 --> 00:31:23,716 Maybe I am a monster. 442 00:31:24,884 --> 00:31:26,218 Couldn't put it better. 443 00:31:26,302 --> 00:31:27,303 Dad, what are you doing? 444 00:31:27,386 --> 00:31:29,513 It's all right. We're just talking. 445 00:31:29,597 --> 00:31:31,557 I'll make you a deal, Stephen. 446 00:31:31,640 --> 00:31:34,185 My partner is standing right over there by my car. 447 00:31:34,268 --> 00:31:38,064 You make him disappear, and this is all over. 448 00:31:39,398 --> 00:31:41,984 I don't understand, you want me to kill your partner? 449 00:31:45,321 --> 00:31:46,447 (Inaudible) 450 00:31:46,781 --> 00:31:50,201 Do it, and I'll let you go. I give you my word. 451 00:31:50,284 --> 00:31:52,953 What are you saying? You do not have to do this. 452 00:31:53,037 --> 00:31:54,371 Stay out of this, Claire. 453 00:31:54,455 --> 00:31:56,749 She's right, I can't. I'm not a killer. 454 00:31:56,832 --> 00:32:01,212 Maybe not, but he is, and he needs to be destroyed. 455 00:32:01,295 --> 00:32:03,839 Unfortunately, I can't do it. 456 00:32:03,923 --> 00:32:05,508 Please... I'm not asking. 457 00:32:07,426 --> 00:32:08,677 Dad, no. 458 00:32:10,054 --> 00:32:13,557 I'm doing this for us, Claire. For what Sylar did to you. 459 00:32:17,311 --> 00:32:22,566 You people, you've taken everything from me. 460 00:32:24,110 --> 00:32:26,779 Do it. Kill him, now. 461 00:32:34,453 --> 00:32:36,205 What are you doing? 462 00:32:37,206 --> 00:32:38,874 I won't be a monster. 463 00:32:51,887 --> 00:32:54,056 (Speaking Japanese) 464 00:32:54,682 --> 00:32:55,683 (Exhales) 465 00:32:55,766 --> 00:32:58,561 (Speaking Japanese) 466 00:33:23,502 --> 00:33:25,129 Hello, boys. 467 00:33:25,963 --> 00:33:27,006 Nemesis. 468 00:33:28,591 --> 00:33:31,802 So, my friend here tells me that you're looking for work. 469 00:33:31,886 --> 00:33:36,515 And I said, "that's not possible. Those goody two-shoes?" 470 00:33:40,769 --> 00:33:45,191 We heard about what you are doing. Sign us up. 471 00:33:45,274 --> 00:33:46,358 I'm not convinced. 472 00:33:46,442 --> 00:33:48,569 We have changed. We are badasses now. 473 00:33:48,652 --> 00:33:50,779 Yes, we are very badass. 474 00:33:52,198 --> 00:33:54,533 When do we start? Not so fast. 475 00:33:54,617 --> 00:33:56,452 You have to prove yourself worthy. 476 00:33:57,953 --> 00:33:58,954 How do we do that? 477 00:33:59,038 --> 00:34:01,207 You're the one with the powers? Yes. 478 00:34:01,290 --> 00:34:02,958 I control time and space. 479 00:34:04,668 --> 00:34:05,878 Cool. 480 00:34:14,136 --> 00:34:15,471 Kill the other one. 481 00:34:15,554 --> 00:34:17,640 Kill Ando? Kill Ando? 482 00:34:17,723 --> 00:34:21,101 Yeah, he has no powers. What good is he to us? 483 00:34:22,645 --> 00:34:25,272 You kill him, you are badass. 484 00:34:32,446 --> 00:34:33,948 I'm sorry, my friend. 485 00:34:35,199 --> 00:34:39,536 I must make some sacrifices to save the world. 486 00:34:41,455 --> 00:34:42,455 (Groaning) 487 00:34:42,498 --> 00:34:43,499 (Daphne gasping) 488 00:34:50,089 --> 00:34:51,340 Hiro. 489 00:35:12,069 --> 00:35:14,238 We'll talk more when I come home, okay? 490 00:35:16,365 --> 00:35:17,741 Claire, wait. 491 00:35:18,742 --> 00:35:23,622 I know you're disappointed, but I did what I had to do. 492 00:35:23,706 --> 00:35:24,957 For us. 493 00:35:26,667 --> 00:35:28,877 She doesn't believe a word you're saying. 494 00:35:30,796 --> 00:35:32,274 She knows exactly what you did back there. 495 00:35:32,298 --> 00:35:34,967 Why you didn't take down Stephen canfield when you had the chance. 496 00:35:35,050 --> 00:35:36,302 Nobody's talking to you. 497 00:35:36,385 --> 00:35:40,556 Claire finally sees you for what you are. A user. 498 00:35:40,639 --> 00:35:42,641 Isn't that right, Claire? 499 00:35:42,725 --> 00:35:44,476 You used her to try to find that poor man, 500 00:35:44,560 --> 00:35:50,566 then you used him to try to kill me, because to you I'm nothing but a monster. 501 00:35:51,900 --> 00:35:54,278 He doesn't see our humanity, Claire. 502 00:35:55,738 --> 00:35:57,072 He never will. 503 00:35:58,741 --> 00:36:02,244 Wait. You're not gonna listen to him, are you? 504 00:36:02,328 --> 00:36:04,913 The man is a deranged sociopath. He's a killer. 505 00:36:04,997 --> 00:36:06,832 He's a monster. 506 00:36:06,915 --> 00:36:08,334 Yes. 507 00:36:08,417 --> 00:36:10,669 And you're my daughter. 508 00:36:10,753 --> 00:36:15,341 And everything I do is to protect you. 509 00:36:15,424 --> 00:36:20,679 To protect this family. Tell me you understand that. 510 00:36:24,933 --> 00:36:26,435 I understand. 511 00:36:30,606 --> 00:36:32,024 (Sighing) 512 00:36:34,360 --> 00:36:36,278 It's all gonna be okay. 513 00:36:38,113 --> 00:36:39,656 I promise. 514 00:36:41,033 --> 00:36:42,534 Mom. 515 00:36:43,285 --> 00:36:44,411 Sandra: Claire. 516 00:36:44,495 --> 00:36:48,123 Thank god, I was so worried. 517 00:36:48,207 --> 00:36:51,043 Are you okay? Because if you are, you're so grounded. 518 00:36:51,210 --> 00:36:52,836 (Sighing) I'm sorry. 519 00:36:52,920 --> 00:36:55,130 I'm just glad Meredith found you. 520 00:36:57,549 --> 00:36:58,759 Meredith? 521 00:37:00,302 --> 00:37:04,556 Eric: Enjoying your dinner, my dear? Eat. 522 00:37:15,651 --> 00:37:16,652 (Sighs) 523 00:37:21,323 --> 00:37:25,577 Now, give me a sweet kiss. 524 00:37:25,661 --> 00:37:27,830 Go to hell, you filthy... 525 00:37:37,548 --> 00:37:38,549 (Moans) 526 00:38:05,409 --> 00:38:07,035 (Woman screaming) 527 00:38:24,219 --> 00:38:25,596 Oh, my god. 528 00:38:28,765 --> 00:38:30,434 (Gasps) 529 00:38:40,235 --> 00:38:43,322 Peter, tell me you didn't do this, please. 530 00:38:46,074 --> 00:38:47,618 (Gasps) 531 00:38:49,995 --> 00:38:51,330 (Gasping) 532 00:38:51,413 --> 00:38:52,414 Man: Hello, Angela. 533 00:38:52,498 --> 00:38:55,125 No, it can't be. 534 00:38:56,460 --> 00:39:01,173 You can see the future. I can't have that. That's too dangerous. 535 00:39:01,256 --> 00:39:05,093 No, you won't succeed. I'll stop you. 536 00:39:05,177 --> 00:39:06,887 Don't be ridiculous. 537 00:39:08,013 --> 00:39:10,015 You won't even be able to move. 538 00:39:19,441 --> 00:39:21,902 Arthur: You won't even be able to move. 539 00:39:34,957 --> 00:39:36,667 Linderman: You're late. 540 00:39:36,750 --> 00:39:39,294 Have you completed yourtask? 541 00:39:39,378 --> 00:39:40,587 They're on board. 542 00:39:41,046 --> 00:39:42,714 Even the Japanese guy. 543 00:39:44,216 --> 00:39:46,552 I'm not happy about what happened. 544 00:39:46,635 --> 00:39:49,137 That's not what I signed up for. I'm not a killer. 545 00:39:50,264 --> 00:39:53,559 Well, it's all part of making the world a better place, Daphne. 546 00:39:53,642 --> 00:39:55,852 No pain, no gain. 547 00:39:56,979 --> 00:40:00,399 There's another one you're going to have to recruit. 548 00:40:00,482 --> 00:40:03,819 I'm afraid he's going to be the most difficult. 549 00:40:09,950 --> 00:40:13,287 Matt Parkman? What's his thing? 550 00:40:13,370 --> 00:40:17,124 He has the ability to alter your mind. 551 00:40:17,207 --> 00:40:22,629 Put thoughts into your head. Make you see things that aren't there. 552 00:40:23,589 --> 00:40:25,424 Speaking of which, 553 00:40:25,507 --> 00:40:28,343 I finally figured out what's been bugging me about you. 554 00:40:30,262 --> 00:40:35,517 I'm fast. Real fast. I can sneak up on everybody. 555 00:40:37,436 --> 00:40:39,354 Butlcant sneak up on you. 556 00:40:46,403 --> 00:40:47,529 (Gasps) 557 00:40:47,613 --> 00:40:50,991 I knew it. You're not really there. 558 00:40:51,825 --> 00:40:56,538 It's not your concern, Daphne. Just bring me Parkman. 559 00:41:00,876 --> 00:41:03,086 I guess I don't really have a choice, do I? 560 00:41:25,567 --> 00:41:28,070 (Artificial respirator pumping) 561 00:41:39,164 --> 00:41:40,999 The team is coming together nicely. 562 00:41:43,418 --> 00:41:45,879 Everything went fine, perfect with Nathan. 563 00:41:47,381 --> 00:41:49,132 I messed with his head, 564 00:41:49,216 --> 00:41:51,677 gave him visions of Linderman, just like you asked. 565 00:41:51,760 --> 00:41:53,845 Now he thinks he's doing god's work. 566 00:41:56,598 --> 00:41:57,933 Yes. 567 00:41:59,059 --> 00:42:00,435 Very real. 568 00:42:02,604 --> 00:42:07,192 Daphne is spreading the word. We're building an army just like you... 569 00:42:10,570 --> 00:42:14,574 Sorry. Knox called just a few minutes ago. 570 00:42:16,451 --> 00:42:18,620 He'll have Adam Monroe here by tomorrow. 571 00:42:20,455 --> 00:42:21,623 Right. 572 00:42:22,916 --> 00:42:24,292 Absolutely. 573 00:42:25,752 --> 00:42:28,046 Whatever you say goes, Mr. Petrelli. 39348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.