All language subtitles for Heroes.S03E04.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,461 --> 00:00:04,255 Mohinder: Previously on heroes. 2 00:00:04,630 --> 00:00:07,391 I'm not gonna let you manipulate me. I'm the one making the decisions. 3 00:00:07,425 --> 00:00:10,052 Mr. Petrelli, you're playing yourself? 4 00:00:10,136 --> 00:00:11,804 I'm obviously playing mister... 5 00:00:11,929 --> 00:00:15,641 She can't see me, Nathan. No one can. Exceptyou. 6 00:00:15,766 --> 00:00:16,767 You're different. 7 00:00:17,018 --> 00:00:18,060 You're special. 8 00:00:18,144 --> 00:00:20,771 My name is Daphne. And why are you two following me? 9 00:00:20,855 --> 00:00:22,040 I want my father's formula back. 10 00:00:22,064 --> 00:00:24,918 Daphne: There's supposed to be some sort of exchange going down at this theater, 11 00:00:24,942 --> 00:00:26,652 and I'm waiting to intercept. 12 00:00:27,987 --> 00:00:30,948 You were right. I am just a killer. 13 00:00:31,949 --> 00:00:35,494 I guess you were wrong about me. We'll see. 14 00:00:35,620 --> 00:00:38,206 You wanna tell me that's not you? It's not me. 15 00:00:38,289 --> 00:00:39,649 (Panting) You can't run this story. 16 00:00:40,208 --> 00:00:41,209 (Groans) 17 00:00:43,127 --> 00:00:44,128 (Gasps) 18 00:00:45,296 --> 00:00:48,049 My name is Tracy Strauss. Do you know me? 19 00:00:48,299 --> 00:00:49,342 Know you? 20 00:00:49,467 --> 00:00:50,760 I created you. 21 00:00:50,843 --> 00:00:53,221 Peter: To find you, get you out of here. 22 00:00:53,471 --> 00:00:54,805 I need to show you. 23 00:00:55,640 --> 00:00:57,308 The whole world is in trouble. 24 00:00:57,600 --> 00:01:00,019 Mohinder: Reflexes, blood pressure, balance. 25 00:01:00,102 --> 00:01:03,731 They're all normal. I'm completely the same in every way. 26 00:01:04,232 --> 00:01:05,441 Just different. 27 00:01:08,653 --> 00:01:10,112 Maya: My god. 28 00:01:11,447 --> 00:01:12,990 (Man shouting) 29 00:01:18,663 --> 00:01:20,331 (Woman shouting) 30 00:01:23,417 --> 00:01:24,502 (Rewinding) 31 00:01:24,585 --> 00:01:27,797 Mohinder: This is Dr. Mohinder Suresh. Journal entry 12. 32 00:01:27,880 --> 00:01:30,675 Three days after injecting the genetic modification formula. 33 00:01:30,758 --> 00:01:34,387 My reflexes are sharper, my strength off the charts. 34 00:01:34,470 --> 00:01:36,305 It's a dream come true. 35 00:01:36,430 --> 00:01:39,684 Who among us hasn't wished for strength? To fly? 36 00:01:39,767 --> 00:01:42,353 And now it's all possible. 37 00:01:43,020 --> 00:01:44,021 (Beeps) 38 00:01:45,773 --> 00:01:47,817 There are a few adverse reactions. 39 00:01:47,900 --> 00:01:51,988 The one exception being an unusual rash. 40 00:01:52,154 --> 00:01:54,532 A by-product of the formula? An allergy? 41 00:01:54,615 --> 00:01:55,700 (Crashing) 42 00:01:55,783 --> 00:01:58,327 Woman: God, no! Please, don't... stop it! 43 00:01:58,411 --> 00:02:00,830 Hello? Is everything all right? 44 00:02:02,081 --> 00:02:05,143 I'm sorry to intrude, but I heard shouting and I wanted to make sure everything... 45 00:02:05,167 --> 00:02:08,087 Everything's fine. Thanks. 46 00:02:08,587 --> 00:02:10,840 Are you sure? 'Cause it looks like your wife... 47 00:02:10,923 --> 00:02:14,927 She'll be fine. Now back off, sahib. 48 00:02:16,637 --> 00:02:17,972 (Groans) 49 00:02:18,055 --> 00:02:21,684 (Crying) Stop it! Stop it! Stop it! Stop! Please. 50 00:02:21,767 --> 00:02:24,270 Just leave us alone, all right? 51 00:02:26,230 --> 00:02:27,898 God, don't hurt him. 52 00:02:32,153 --> 00:02:35,364 You were one of three identical triplets. 53 00:02:35,448 --> 00:02:40,036 Tracy, Niki and Barbara. Perfect test subjects. 54 00:02:40,119 --> 00:02:45,708 When your birth parents died, we separated you, we... 55 00:02:45,791 --> 00:02:48,085 I just need some answers. 56 00:02:49,086 --> 00:02:50,671 What did you do to me? 57 00:02:50,755 --> 00:02:52,757 DNA manipulation. 58 00:02:52,882 --> 00:02:55,968 A formula that would make you incredible. 59 00:02:56,260 --> 00:02:58,220 Speed. Strength. 60 00:02:59,472 --> 00:03:02,475 Is it something like that? 61 00:03:10,941 --> 00:03:12,860 Why would you do this? 62 00:03:14,278 --> 00:03:15,863 What gave you the right? 63 00:03:15,946 --> 00:03:17,156 We had no right. 64 00:03:17,823 --> 00:03:21,369 We were arrogant and selfish and human. 65 00:03:21,452 --> 00:03:22,703 Who? Who wanted this? 66 00:03:22,787 --> 00:03:25,915 I think I've said too much already. 67 00:03:25,998 --> 00:03:28,000 They would not like that. 68 00:03:28,084 --> 00:03:29,668 Give me a name. 69 00:03:31,212 --> 00:03:32,505 Someone. 70 00:03:33,130 --> 00:03:37,134 There was a company. A company that... 71 00:03:37,802 --> 00:03:40,805 I... I don't remember. I can't remember. 72 00:03:40,971 --> 00:03:42,598 You're lying. 73 00:03:42,681 --> 00:03:45,267 They made us forget. 74 00:03:45,601 --> 00:03:47,561 Well, then, you have to take it away. 75 00:03:47,645 --> 00:03:51,315 This thing that I can do. I can't. 76 00:03:51,399 --> 00:03:53,317 No, you don't understand. 77 00:03:53,526 --> 00:03:57,071 This ability... I've hurt people. 78 00:03:57,988 --> 00:03:59,198 It is part of you. 79 00:03:59,281 --> 00:04:01,117 No, I never asked for it. 80 00:04:01,200 --> 00:04:03,869 You need to take it away. I can't. 81 00:04:03,953 --> 00:04:07,331 Tell me how to take it away. Tell me how... 82 00:04:07,415 --> 00:04:08,416 (Moans) 83 00:04:13,379 --> 00:04:15,089 I'm so sorry. 84 00:04:15,339 --> 00:04:16,882 What have you done? 85 00:04:18,592 --> 00:04:21,011 Who is she? What happened to her? 86 00:04:21,220 --> 00:04:24,598 It's your future, Parkman, not mine. 87 00:04:26,225 --> 00:04:29,603 Yeah, it is. So that means that I can stop that from happening, right? 88 00:04:29,687 --> 00:04:31,897 You really want to know? 89 00:04:37,361 --> 00:04:40,364 This stuff is supposed to show me my future? 90 00:04:41,574 --> 00:04:42,575 (Flies buzzing) 91 00:04:42,658 --> 00:04:43,909 (Exclaims in disgust) 92 00:04:45,911 --> 00:04:47,580 I don't think this is working. 93 00:04:48,664 --> 00:04:52,084 Here, try this. 94 00:05:27,828 --> 00:05:29,330 (Siren wailing) 95 00:05:30,122 --> 00:05:31,373 Come on. 96 00:05:32,208 --> 00:05:35,002 Where are we? When are we? 97 00:05:35,085 --> 00:05:36,837 This is the future I came back to stop. 98 00:05:36,921 --> 00:05:39,256 Why? It looks just like today. 99 00:05:41,050 --> 00:05:43,928 With one big difference. 100 00:05:44,011 --> 00:05:45,171 Man: All right. I'll see you. 101 00:05:56,273 --> 00:05:58,067 How is this possible? 102 00:05:58,150 --> 00:06:00,653 An injection. Abilities are available to anyone. 103 00:06:00,736 --> 00:06:03,864 For sale if you can afford it, for grabs if you're desperate enough. 104 00:06:03,948 --> 00:06:07,576 But all these people with abilities are going to destroy the world. 105 00:06:08,744 --> 00:06:10,621 How could you know that? How would you? 106 00:06:10,704 --> 00:06:12,790 I've painted it. Dreamed it. 107 00:06:12,873 --> 00:06:14,792 It's going to happen. Here, look. 108 00:06:15,626 --> 00:06:17,962 All the crime, murder, all abilities. 109 00:06:18,128 --> 00:06:21,966 People can't be trusted. We're weak. Jealous. Violent. 110 00:06:22,091 --> 00:06:23,467 There's always good people. Always. 111 00:06:23,551 --> 00:06:27,221 How could I be so naive? No, abilities are the new weapon of choice. 112 00:06:27,304 --> 00:06:29,723 People will control themselves. 113 00:06:31,308 --> 00:06:34,144 It's not safe for me to be out in the open. They'll be looking for us. 114 00:06:34,228 --> 00:06:35,729 I needed you to see. 115 00:06:35,813 --> 00:06:38,065 Who are they? What did you do? 116 00:06:38,148 --> 00:06:42,653 They think I'm an extremist. A villain. I had to stop it. 117 00:06:42,820 --> 00:06:45,823 Maybe they're right. You shot Nathan. You killed him. 118 00:06:45,990 --> 00:06:47,910 He was going to tell everyone the truth about us. 119 00:06:47,950 --> 00:06:50,327 But he didn't die. And now he doesn't have to. 120 00:06:50,452 --> 00:06:53,330 So, why hasn't everything changed? 121 00:06:53,497 --> 00:06:55,583 Look, someone from your time is putting together 122 00:06:55,666 --> 00:06:58,377 a formula that gives people abilities. 123 00:06:58,502 --> 00:07:00,588 You have to stop him. Why me? Why can't you do it? 124 00:07:00,671 --> 00:07:02,840 Because I made terrible choices. 125 00:07:04,341 --> 00:07:06,010 Stepped on too many butterflies. 126 00:07:06,176 --> 00:07:10,097 What does that mean? You can't make the same mistakes as me. 127 00:07:10,514 --> 00:07:11,682 We need to find Sylar. 128 00:07:11,807 --> 00:07:14,435 With his ability, you won't make the same mistakes. 129 00:07:14,518 --> 00:07:18,731 Sylar? What the hell are you talking about? I want to see Nathan. Claire. Suresh. 130 00:07:18,856 --> 00:07:21,942 They're not the people you think they are. Why not? 131 00:07:22,026 --> 00:07:25,446 Not all of us were born with abilities, okay? Some of us were made. 132 00:07:25,613 --> 00:07:28,490 A line was drawn. Sides were chosen. It tore us apart. 133 00:07:28,574 --> 00:07:29,742 (Gunshots) 134 00:07:34,622 --> 00:07:36,040 Claire? 135 00:07:36,874 --> 00:07:38,000 (Peter exclaims) 136 00:07:38,083 --> 00:07:40,044 (Gunshots) 137 00:07:42,880 --> 00:07:43,881 (Groans) 138 00:08:14,286 --> 00:08:15,287 (Exclaims) 139 00:08:15,996 --> 00:08:19,249 You actually did it. You killed Peter. 140 00:08:19,333 --> 00:08:22,836 No. He's still alive. 141 00:08:23,253 --> 00:08:25,923 Looks plenty dead to me. There were two of them. 142 00:08:26,048 --> 00:08:28,592 This one and a younger one from the past. 143 00:08:28,717 --> 00:08:31,845 This is bad, right? Bad, bad. 144 00:08:31,929 --> 00:08:34,890 Now we have our orders. Kill Petrelli. 145 00:08:34,973 --> 00:08:36,642 That's obviously easier said than done. 146 00:08:36,767 --> 00:08:38,602 We need to use Molly. 147 00:08:39,478 --> 00:08:42,439 She can find Peter anywhere in the world. 148 00:08:43,774 --> 00:08:45,526 You know I can't just do that. 149 00:08:45,609 --> 00:08:47,736 It is. It's not that simple. 150 00:08:47,945 --> 00:08:50,906 If you won't ask her, I will. 151 00:08:53,242 --> 00:08:56,453 I'm not afraid of you. No, but you are afraid of Peter. 152 00:08:56,578 --> 00:08:59,540 And you know he won't stop, not ever. 153 00:08:59,623 --> 00:09:01,375 Until we find him. 154 00:09:02,626 --> 00:09:04,294 And we kill him. 155 00:09:09,299 --> 00:09:15,013 (Panting) Let me out! I must save the world! The future depends on it! 156 00:09:17,349 --> 00:09:18,350 (Groans) 157 00:09:18,976 --> 00:09:20,644 (Speaking Japanese) 158 00:09:33,407 --> 00:09:34,992 (Speaking Japanese) 159 00:09:37,494 --> 00:09:39,288 (Speaking Japanese) 160 00:09:39,621 --> 00:09:41,248 (Speaking Japanese) 161 00:10:24,124 --> 00:10:25,793 (Knocking at door) 162 00:10:25,876 --> 00:10:27,503 Senator Petrelli? 163 00:10:29,546 --> 00:10:32,007 Senator, you need to make a choice. 164 00:10:32,090 --> 00:10:34,551 There are a lot of historical desks available. 165 00:10:34,843 --> 00:10:37,471 Where's Tracy? Isn't it herjob to make these decisions? 166 00:10:37,554 --> 00:10:40,224 Miss Strauss isn't answering her cell. 167 00:10:41,183 --> 00:10:44,311 Take the John foster Dulles. It sends the right message. 168 00:10:44,394 --> 00:10:45,979 Which one would you pick? 169 00:10:47,564 --> 00:10:50,359 Robert Kennedy's. 170 00:10:50,442 --> 00:10:52,236 Kennedy it is. Thank you. 171 00:10:55,823 --> 00:10:56,824 (Door closing) 172 00:10:56,907 --> 00:10:59,993 You know, I thought you'd be enjoying this. 173 00:11:00,077 --> 00:11:01,328 You're a senator. 174 00:11:01,411 --> 00:11:04,498 Back in the seat of power, where you belong. 175 00:11:04,581 --> 00:11:06,750 Able to do god's work here on earth. 176 00:11:06,875 --> 00:11:09,419 God's work? I'm picking out desks. 177 00:11:10,921 --> 00:11:13,173 What's the real problem here, Nathan? 178 00:11:13,257 --> 00:11:15,676 You. You're the real problem. 179 00:11:15,759 --> 00:11:18,595 You don't trust me? I'm hurt. 180 00:11:18,679 --> 00:11:20,848 I'm the only one who can see you. 181 00:11:20,931 --> 00:11:22,516 What, that's a problem? 182 00:11:22,599 --> 00:11:25,853 Don't play me, okay? I've been around people who can do amazing things. 183 00:11:25,936 --> 00:11:28,188 What are you? What are you, a telepath? 184 00:11:28,272 --> 00:11:31,358 (Chuckles) No, nothing that obvious. 185 00:11:31,441 --> 00:11:34,695 You know what it is? It's brain damage from the shooting. 186 00:11:34,778 --> 00:11:37,948 The shooting that you so miraculously survived. 187 00:11:38,031 --> 00:11:41,159 Come on, Nathan. I mean, healing, flying. 188 00:11:41,243 --> 00:11:43,537 I mean, isn't that the work of angels? 189 00:11:43,620 --> 00:11:45,622 So you're saying you're an angel? 190 00:11:45,956 --> 00:11:47,624 You're a murderer. 191 00:11:47,708 --> 00:11:51,628 You wanted to destroy new York city. Kill millions of people. 192 00:11:51,712 --> 00:11:54,131 If I remember correctly, you did, too. 193 00:11:54,214 --> 00:11:56,216 What exactly do you want from me? 194 00:11:56,300 --> 00:11:59,595 I want to help you. First as senator. 195 00:12:02,055 --> 00:12:03,724 Then president. 196 00:12:03,807 --> 00:12:04,975 (Laughs) 197 00:12:07,811 --> 00:12:09,271 President? 198 00:12:09,980 --> 00:12:12,649 The greater the fall, the grander the ascension. 199 00:12:12,774 --> 00:12:15,485 Isn't that what you've always wanted? 200 00:12:17,905 --> 00:12:21,909 Trust me, this is the path to salvation. 201 00:12:22,326 --> 00:12:25,996 It's not my path, not if you're leading the way. 202 00:12:27,331 --> 00:12:28,665 (Door opening) 203 00:12:31,585 --> 00:12:33,754 This place is disgusting. 204 00:12:33,837 --> 00:12:37,674 The milk's gone bad. Didn't you notice? 205 00:12:38,133 --> 00:12:40,594 Look, I don't need you cleaning up after me. 206 00:12:40,677 --> 00:12:42,679 Obviously you do. 207 00:12:43,305 --> 00:12:44,681 (Exclaims in disgust) 208 00:12:45,849 --> 00:12:47,351 You don't look well. 209 00:12:47,434 --> 00:12:48,727 I'm just tired. 210 00:12:49,519 --> 00:12:52,022 No wonder. Working all hours. 211 00:12:53,106 --> 00:12:56,526 No food, no fresh air. I have lots to do. 212 00:12:56,860 --> 00:12:59,529 Come on, let's get out of here. I can't. 213 00:13:01,531 --> 00:13:03,867 But it's a beautiful day outside. 214 00:13:04,368 --> 00:13:06,119 And you've been cooped up in here... 215 00:13:06,203 --> 00:13:07,287 (Bangs) 216 00:13:07,871 --> 00:13:12,542 Working for you! Trying to find some way to take away your ability! 217 00:13:13,126 --> 00:13:15,212 Isn't that what you want? 218 00:13:16,505 --> 00:13:20,676 I came because I care about you. You want me to go? Fine. 219 00:13:22,678 --> 00:13:26,306 Wait. I didn't mean to yell. 220 00:13:26,556 --> 00:13:27,599 (Sighs) 221 00:13:27,683 --> 00:13:32,312 I'm just tired. I will find the answers for you. 222 00:13:32,938 --> 00:13:34,147 I promise. 223 00:13:49,746 --> 00:13:51,081 (Beeps) 224 00:13:51,373 --> 00:13:55,043 Journal entry 13. The rash is spreading. 225 00:13:55,544 --> 00:13:58,255 I don't know what it is or its connection to my aggression. 226 00:13:59,339 --> 00:14:03,010 The formula is transforming me and I fear... 227 00:14:04,970 --> 00:14:07,639 I fear what I am becoming. 228 00:14:11,560 --> 00:14:14,104 Mohinder: The formula is transforming me. 229 00:14:14,438 --> 00:14:15,540 (Distorted) I fear what I'm becoming. 230 00:14:15,564 --> 00:14:17,983 The formula is transforming me. 231 00:14:18,066 --> 00:14:19,484 And I fear... 232 00:14:19,818 --> 00:14:21,236 I fear what I'm becoming. 233 00:14:22,446 --> 00:14:23,780 Mohinder? 234 00:14:52,184 --> 00:14:53,560 What do you want? 235 00:14:53,643 --> 00:14:55,437 (Breathing deeply) 236 00:14:56,480 --> 00:14:58,190 I need your help. 237 00:14:59,149 --> 00:15:02,069 I need you to tell me everything you know about Sylar. 238 00:15:02,194 --> 00:15:04,654 Sylar? I have to find him. 239 00:15:04,863 --> 00:15:08,158 He's supposed to help me. 240 00:15:08,241 --> 00:15:12,037 But, why? Why Sylar? 241 00:15:13,205 --> 00:15:15,040 Mohinder, are you okay? What happened to you? 242 00:15:15,207 --> 00:15:16,583 (Gasping) What's going on? 243 00:15:16,792 --> 00:15:18,210 Mohinder? 244 00:15:21,254 --> 00:15:25,217 Do not repeat my mistakes. 245 00:15:25,300 --> 00:15:26,718 What happened to you? 246 00:15:32,140 --> 00:15:34,559 Mohinder: I wanted abilities. 247 00:15:34,643 --> 00:15:38,438 Impetuous. Selfish. 248 00:15:39,147 --> 00:15:44,444 I got the formula wrong. So wrong. 249 00:15:44,653 --> 00:15:48,490 Let me help you. Tell me about Sylar. 250 00:15:48,782 --> 00:15:51,618 Sylar's power is dangerous. 251 00:15:51,910 --> 00:15:53,453 You don't understand it. 252 00:15:53,537 --> 00:15:56,206 I need to understand. Where is he? 253 00:15:57,165 --> 00:15:58,583 Where is Sylar? 254 00:16:00,961 --> 00:16:04,756 Mohinder: Costa verde. The Bennet house. 255 00:16:06,967 --> 00:16:08,552 Dontgo! 256 00:16:29,698 --> 00:16:33,326 Hey, uncle Peter. Dad's making waffles. 257 00:16:33,410 --> 00:16:34,953 (Music playing on TV) 258 00:16:35,036 --> 00:16:37,372 What's up, champ? How you doing, man? 259 00:16:38,373 --> 00:16:40,041 Good to see you. 260 00:16:40,208 --> 00:16:41,208 (Grunting) 261 00:16:41,251 --> 00:16:42,919 Who wants some waffles, huh? 262 00:16:43,003 --> 00:16:45,839 Who else should get some waffles? Noah: Mr. Muggles. 263 00:16:45,964 --> 00:16:47,650 (Dog barking) Gabriel: Okay, a little piece of waffle. 264 00:16:47,674 --> 00:16:49,301 But just 'cause you're such a good dog. 265 00:16:49,384 --> 00:16:53,471 Yes, he is. Oh, you're such a good dog. Yes, you're a very good doggy. 266 00:16:55,849 --> 00:16:58,435 Peter, it's so good to see you. 267 00:16:58,518 --> 00:17:00,896 I haven't seen you in so long. 268 00:17:02,439 --> 00:17:06,443 If you told me you were coming, I would have made extra. 269 00:17:06,526 --> 00:17:07,527 (Chuckles) 270 00:17:14,534 --> 00:17:16,036 (Microwave beeping) 271 00:17:23,251 --> 00:17:26,213 What's the magic word? Abracadabra. 272 00:17:26,963 --> 00:17:30,342 Well, that's a magic word, so it's close enough. 273 00:17:30,759 --> 00:17:33,178 Where's your scar, uncle Peter? 274 00:17:38,058 --> 00:17:40,819 You know what, grown-ups need to have a little chat in the other room. 275 00:17:40,894 --> 00:17:43,104 So, I'm gonna get you started on your waffle. 276 00:17:43,188 --> 00:17:46,524 All right, there you go. You gonna be okay? 277 00:17:46,608 --> 00:17:48,068 Yes. Yes. I know you are. 278 00:17:48,151 --> 00:17:50,737 We're just gonna be in the other room, all right? 279 00:18:02,707 --> 00:18:03,708 (Chuckles) 280 00:18:05,627 --> 00:18:07,921 You're not from around here, are you? 281 00:18:08,463 --> 00:18:10,674 No scar. The past, right? 282 00:18:11,258 --> 00:18:14,594 Which means to you, I'm the bogeyman. 283 00:18:14,678 --> 00:18:16,096 (Chuckles) 284 00:18:16,763 --> 00:18:21,434 It's a hell of a thing, you coming here to find out that you and I are brothers. 285 00:18:21,518 --> 00:18:22,644 Brothers? 286 00:18:22,769 --> 00:18:25,647 I'm sorry that you've come all this way, Peter, but I can't help you. 287 00:18:25,730 --> 00:18:27,357 Can't? 288 00:18:27,649 --> 00:18:28,858 Won't. 289 00:18:31,194 --> 00:18:33,613 I'm not gonna give it to you, my ability. I'm not. 290 00:18:33,697 --> 00:18:36,574 Then I'll just take what I need from you. 291 00:18:36,658 --> 00:18:38,910 As if you could. 292 00:18:43,665 --> 00:18:47,252 Peter is dead. They killed him. And now they are after me. 293 00:18:47,335 --> 00:18:50,547 I am not leaving without your abilities, Sylar. 294 00:18:54,259 --> 00:18:56,219 My name is Gabriel. 295 00:18:57,554 --> 00:19:01,516 And you don't realize my ability is not just understanding how things work, 296 00:19:01,599 --> 00:19:06,104 there's a hunger that comes with it. To know more, to have more, 297 00:19:06,187 --> 00:19:09,649 I couldn't control it and it turned me into a killer. 298 00:19:10,066 --> 00:19:11,443 A monster. 299 00:19:13,403 --> 00:19:16,072 And every day is a struggle, every hour. 300 00:19:16,239 --> 00:19:19,367 But I fight it for him. 301 00:19:20,410 --> 00:19:23,705 And I am not going to willingly condemn you to hell. 302 00:19:23,788 --> 00:19:27,751 If I have your ability, if I can understand the variables, then I can... 303 00:19:27,834 --> 00:19:29,669 You can save the world? 304 00:19:31,087 --> 00:19:33,173 The world always needs saving, Peter. 305 00:19:33,840 --> 00:19:35,258 You're all going to die. 306 00:19:36,760 --> 00:19:41,598 Your family, your son. This world is gonna end. 307 00:19:41,848 --> 00:19:45,101 If you don't believe me, here, paint it. 308 00:19:45,185 --> 00:19:48,021 See for yourself, paint the future. 309 00:19:51,316 --> 00:19:55,820 Don't let him see me. Not like this. 310 00:19:59,699 --> 00:20:01,493 Do you understand? 311 00:20:09,793 --> 00:20:10,794 (Baby crying) 312 00:20:10,877 --> 00:20:12,504 No, no way. 313 00:20:12,629 --> 00:20:14,273 No, we're not dragging Molly into this. But, Matt... 314 00:20:14,297 --> 00:20:15,799 We're both raising her. 315 00:20:15,965 --> 00:20:18,676 Yes, to be a normal little girl, not to be your bloodhound. 316 00:20:18,802 --> 00:20:20,929 No, it's just this once. 317 00:20:21,012 --> 00:20:23,181 We use her ability to find Peter. 318 00:20:23,306 --> 00:20:26,309 Peter Petrelli is a murderer and a terrorist, and... 319 00:20:26,393 --> 00:20:28,686 And he's the villain, not me. 320 00:20:28,853 --> 00:20:32,857 This is our chance to stop Peter now. Forever. 321 00:20:33,483 --> 00:20:37,070 I just... I don't understand why you would risk your life 322 00:20:37,237 --> 00:20:40,365 when you've got this beautiful baby girl waiting for you at home. 323 00:20:40,490 --> 00:20:41,991 (Whispering) You are beautiful. 324 00:20:46,996 --> 00:20:51,918 This is everything to me. You. This family. 325 00:20:52,001 --> 00:20:54,212 And this is the part where the "but" comes in, Daniella. 326 00:20:54,337 --> 00:20:56,506 But I was a cop. 327 00:20:56,589 --> 00:20:58,317 And I know what it's like to have a spouse who's worried 328 00:20:58,341 --> 00:20:59,652 if you're ever going to come home alive. 329 00:20:59,676 --> 00:21:02,595 I'm gonna be fine. Nothing can touch me. 330 00:21:02,679 --> 00:21:05,598 Right. You're a wife and a mother. 331 00:21:05,682 --> 00:21:08,435 It's time for you to slow down. 332 00:21:08,768 --> 00:21:14,190 We find Peter. We catch him and then... you can consider me settled. 333 00:21:15,275 --> 00:21:17,569 You're not gonna let this go, are you? 334 00:21:17,694 --> 00:21:22,365 And miss a chance to stop Peter and all the pain and misery he's caused? 335 00:21:22,532 --> 00:21:24,367 We have to. 336 00:21:30,457 --> 00:21:31,708 Molly. 337 00:21:34,919 --> 00:21:37,088 You guys done arguing? 338 00:21:37,547 --> 00:21:39,257 We weren't... 339 00:21:40,383 --> 00:21:42,886 Your mother needs to talk to you for a second. 340 00:21:45,972 --> 00:21:48,099 Everything's gonna be fine. 341 00:21:58,985 --> 00:22:00,612 Peter's in costa verde. 342 00:22:00,737 --> 00:22:03,323 Sylar. Sylar, yeah. 343 00:22:05,325 --> 00:22:07,285 You're afraid? 344 00:22:07,410 --> 00:22:09,996 Don't act like I don't know what I'm talking about. 345 00:22:10,079 --> 00:22:11,998 You stink of it. So, what if I am? 346 00:22:12,081 --> 00:22:14,751 So, Claire Bennet isn't afraid of anything. 347 00:22:14,834 --> 00:22:17,545 I just killed my uncle. And I have to do it again. 348 00:22:17,629 --> 00:22:19,839 Give me a second to be a human being. 349 00:22:20,840 --> 00:22:26,095 You see the problem is, Claire, unlike you, Daphne and I can die. 350 00:22:27,096 --> 00:22:29,307 So, get your head on straight. 351 00:22:38,775 --> 00:22:40,276 (Sighs) 352 00:22:48,117 --> 00:22:49,619 Sylar? 353 00:22:49,786 --> 00:22:51,204 It's a scar. 354 00:22:51,788 --> 00:22:54,290 A reminder of what I was. Of what I can be. 355 00:22:55,333 --> 00:22:57,835 Fix it. I don't know a thing about watches. 356 00:22:57,961 --> 00:23:01,923 You want to learn how to access my ability. Fix the watch. 357 00:23:03,800 --> 00:23:07,804 Listen to it. Like a symphony, every piece has its part. 358 00:23:07,929 --> 00:23:11,099 All coming together in perfect Harmony. 359 00:23:11,182 --> 00:23:16,145 If you can understand the complexities of a watch you can understand anything. 360 00:23:16,271 --> 00:23:21,317 Everything. Cause. Effect. Action. Reaction. 361 00:23:25,613 --> 00:23:27,824 How to change the future. 362 00:23:31,619 --> 00:23:33,288 You have it now. 363 00:23:38,334 --> 00:23:39,877 I'm so sorry. 364 00:23:40,003 --> 00:23:41,504 Noah: Daddy! 365 00:23:41,629 --> 00:23:43,047 Not now, Noah. 366 00:23:43,881 --> 00:23:46,009 (Noah crying) Knox: Yes. Now. 367 00:23:46,175 --> 00:23:49,178 Noah, stay where you are, buddy. 368 00:23:50,888 --> 00:23:52,348 Noah. 369 00:23:54,517 --> 00:23:56,477 It's gonna be okay, buddy. 370 00:23:56,853 --> 00:23:59,439 Let's not make this any harder than it already is, Peter. 371 00:23:59,522 --> 00:24:03,318 Just come quietly. And we'll leave them alone. 372 00:24:03,401 --> 00:24:05,069 Don't do it, Peter. Teleport out. Now. 373 00:24:05,194 --> 00:24:07,172 I'm not leaving you. I brought this into your house. 374 00:24:07,196 --> 00:24:09,198 No. This was my house! 375 00:24:09,324 --> 00:24:10,533 You took everything from me. 376 00:24:10,617 --> 00:24:12,952 Claire, I never meant for you to... 377 00:24:13,036 --> 00:24:14,370 Shut up! 378 00:24:15,538 --> 00:24:19,000 What's it going to be? The boy or you? 379 00:24:20,501 --> 00:24:22,420 You don't want anyone to get hurt, do you? 380 00:24:22,545 --> 00:24:24,922 Just_ first let the boy go. 381 00:24:25,214 --> 00:24:28,092 Not till you're dead. 382 00:24:28,259 --> 00:24:29,844 You're gonna kill me? 383 00:24:29,927 --> 00:24:33,014 One bullet in the back of the head should do the trick. 384 00:24:33,097 --> 00:24:36,225 Then I'll let the boy go. 385 00:24:36,351 --> 00:24:37,828 I'm not the guy that you killed this morning, Claire. 386 00:24:37,852 --> 00:24:39,896 (Gun cocking) Look, this is me. 387 00:24:43,358 --> 00:24:46,361 You're not going to kill me. Yes, I am. 388 00:24:47,070 --> 00:24:50,365 What happened to you? How did you get this way? 389 00:24:51,449 --> 00:24:53,534 I learned how to take care of myself. 390 00:24:54,827 --> 00:24:55,828 (Groans) 391 00:24:56,329 --> 00:24:57,330 (Daphne yells) 392 00:24:57,413 --> 00:24:58,748 (Both grunting) 393 00:24:59,082 --> 00:25:00,458 Noah! Daddy! 394 00:25:01,459 --> 00:25:03,252 Go, hide over there. Go now. 395 00:25:04,462 --> 00:25:06,089 (Inhales deeply) 396 00:25:16,599 --> 00:25:20,770 I understand your power. You get stronger with fear. 397 00:25:20,937 --> 00:25:23,481 I'm not afraid of you. 398 00:25:23,606 --> 00:25:24,982 But he is. 399 00:25:27,276 --> 00:25:29,821 Noah, run. Run! 400 00:25:30,571 --> 00:25:31,572 (Grunts) 401 00:25:33,825 --> 00:25:35,326 Daddy! 402 00:25:39,205 --> 00:25:40,832 (Panting) 403 00:25:47,130 --> 00:25:48,339 Noah? 404 00:26:01,144 --> 00:26:02,145 (Yells) 405 00:26:04,647 --> 00:26:05,982 (Screams) 406 00:26:11,028 --> 00:26:12,822 They killed him! 407 00:26:16,617 --> 00:26:18,161 (Roaring) 408 00:26:19,454 --> 00:26:23,958 Gabriel! Save us! 409 00:26:33,384 --> 00:26:35,178 (Grunts) 410 00:26:38,681 --> 00:26:40,099 (Speaking Japanese) 411 00:26:40,892 --> 00:26:42,226 (Speaking Japanese) 412 00:26:53,279 --> 00:26:54,530 (Grunts) 413 00:27:00,161 --> 00:27:01,162 (Clan ks) 414 00:27:07,710 --> 00:27:09,045 (Exhales) 415 00:27:10,630 --> 00:27:12,048 (Speaking Japanese) 416 00:27:13,549 --> 00:27:15,176 (Speaking Japanese) 417 00:27:24,477 --> 00:27:26,020 (Grunting) 418 00:27:30,233 --> 00:27:31,776 (Speaking Japanese) 419 00:27:40,743 --> 00:27:41,911 (Both grunting) 420 00:28:01,430 --> 00:28:03,891 (Speaking Japanese) 421 00:28:04,767 --> 00:28:06,102 (Hiro speaking Japanese) 422 00:28:12,942 --> 00:28:14,277 (Gasping) 423 00:28:20,449 --> 00:28:21,450 Hiro: Ando? 424 00:28:30,084 --> 00:28:32,044 Man: Metropolitan police department. 425 00:28:32,211 --> 00:28:34,463 Detective russick, please. 426 00:28:34,547 --> 00:28:36,299 Detective: This is detective russick, 427 00:28:36,424 --> 00:28:40,511 are you the detective working the Jim mccann case? 428 00:28:40,636 --> 00:28:44,557 Yes, / am. I have some information about him. 429 00:28:45,182 --> 00:28:48,311 Who is this? 430 00:28:48,644 --> 00:28:50,062 (Cracking) 431 00:28:51,814 --> 00:28:54,775 (Sobbing) I... 432 00:28:55,776 --> 00:28:57,028 Mmnm hello? 433 00:29:03,951 --> 00:29:06,829 I killed him. 434 00:29:11,292 --> 00:29:12,543 (Crying) 435 00:29:17,882 --> 00:29:19,508 Damn it! 436 00:29:20,968 --> 00:29:23,095 Journal entry 16. 437 00:29:23,179 --> 00:29:27,558 I cannot reverse the process, cannot remove the ability. 438 00:29:27,642 --> 00:29:29,936 Not from Maya. Not from myself. 439 00:29:30,853 --> 00:29:32,855 It's a part of me now. 440 00:29:34,649 --> 00:29:36,108 (Banging at door) 441 00:29:41,781 --> 00:29:42,949 Yes? 442 00:29:43,032 --> 00:29:44,033 (Grunts) 443 00:29:45,242 --> 00:29:48,537 You stuck your nose where it didn't belong! 444 00:29:48,829 --> 00:29:49,872 So did you. 445 00:29:50,539 --> 00:29:51,707 (Man grunting) 446 00:29:54,001 --> 00:29:57,964 And the power and the glory, forever and ever. 447 00:29:58,589 --> 00:30:00,383 Amen. 448 00:30:00,466 --> 00:30:03,344 Please, show me my path. 449 00:30:03,427 --> 00:30:06,180 You picked the Kennedy desk. 450 00:30:06,263 --> 00:30:08,849 Hey. Good choice. 451 00:30:10,142 --> 00:30:11,852 You're back. 452 00:30:13,187 --> 00:30:15,898 Did you find what you were looking for? 453 00:30:17,108 --> 00:30:19,610 My resignation. 454 00:30:19,694 --> 00:30:22,989 I know I dragged you into this. And I'm sorry. 455 00:30:24,323 --> 00:30:27,201 I just can't do this anymore. 456 00:30:27,284 --> 00:30:29,495 Nothing I can say to change your mind? 457 00:30:33,290 --> 00:30:35,292 I know what I have to do now. 458 00:30:48,639 --> 00:30:52,935 You must pray for guidance. This is your path. 459 00:30:53,019 --> 00:30:57,982 (Chuckles) You're just gonna have to trust me, Nathan. You must help her. 460 00:31:35,227 --> 00:31:36,979 Dhnk? 461 00:31:37,104 --> 00:31:38,314 Yeah. 462 00:31:41,108 --> 00:31:43,069 Are you okay? 463 00:32:08,052 --> 00:32:09,595 Youcaan? Yeah. 464 00:32:13,766 --> 00:32:16,727 Icantbeheve tmsishappenmg. Yeah. 465 00:32:21,690 --> 00:32:24,693 I have to show you something. 466 00:32:47,258 --> 00:32:51,137 Your hands aren't even cold. 467 00:32:57,476 --> 00:32:58,727 Na than: Costa verde is gone. 468 00:32:59,270 --> 00:33:02,731 The single greatest tragedy in American history. 469 00:33:03,399 --> 00:33:06,485 The first lady and I mourn this tremendous loss 470 00:33:06,569 --> 00:33:10,489 and urge all of you to find your families, find your loved ones. 471 00:33:10,573 --> 00:33:11,866 (Cameras clicking) 472 00:33:11,949 --> 00:33:16,704 And that we pray together as a family and as a nation. 473 00:33:23,419 --> 00:33:25,004 (Grunting) 474 00:33:31,802 --> 00:33:34,013 Are you trying to teleport? 475 00:33:34,722 --> 00:33:37,183 That's not going to work with my friend here. 476 00:33:42,730 --> 00:33:46,525 Two hundred thousand people died in costa verde. 477 00:33:47,443 --> 00:33:53,657 I want you to feel the pain of every single death. 478 00:33:56,619 --> 00:33:57,870 (Groaning) 479 00:34:00,122 --> 00:34:01,540 That's one. 480 00:34:02,583 --> 00:34:04,376 I can save them. 481 00:34:04,668 --> 00:34:09,590 Everyone in costa verde. This whole world. It doesn't have to be like this, Claire. 482 00:34:09,673 --> 00:34:11,300 You don't have to be like this. 483 00:34:11,383 --> 00:34:14,303 I saved you once, I can save you again. 484 00:34:18,599 --> 00:34:19,975 (Screaming) 485 00:34:20,726 --> 00:34:22,269 That's two. 486 00:34:24,813 --> 00:34:26,482 Stop. 487 00:34:28,275 --> 00:34:30,486 I'd like a moment with my brother alone. 488 00:34:31,320 --> 00:34:33,739 Is this the president or my father speaking? 489 00:34:33,822 --> 00:34:34,823 Both. 490 00:34:50,130 --> 00:34:53,008 I know what you're doing. I've seen it. 491 00:34:53,342 --> 00:34:55,678 The world splitting in half. 492 00:34:57,346 --> 00:34:59,890 I'm not ignorant. I've seen the paintings. 493 00:34:59,974 --> 00:35:02,059 I've heard the dreams. I know what's going on. 494 00:35:05,688 --> 00:35:10,901 You're strong, Pete. But one man cannot save the world. 495 00:35:11,026 --> 00:35:12,861 It's everybody's responsibility. 496 00:35:12,945 --> 00:35:15,281 Everybody with abilities. 497 00:35:15,364 --> 00:35:19,493 Yeah, an army with abilities. 498 00:35:21,704 --> 00:35:26,917 Congress has agreed to full proliferation because of costa verde. 499 00:35:27,001 --> 00:35:28,210 Because of you. 500 00:35:31,380 --> 00:35:34,633 Now, I know you think people can't be trusted. 501 00:35:34,717 --> 00:35:37,052 That we're all greedy and power-hungry. 502 00:35:38,345 --> 00:35:41,849 But we were created in god's image, Pete. 503 00:35:41,932 --> 00:35:44,393 There's a goodness to man. 504 00:35:45,769 --> 00:35:47,104 Pete. 505 00:35:50,524 --> 00:35:51,608 You don't trust me. 506 00:35:51,734 --> 00:35:54,278 You've been manipulated before by Linderman. 507 00:35:54,403 --> 00:35:55,880 You were going to blow up New York City. 508 00:35:55,904 --> 00:35:57,698 You can read minds. 509 00:35:58,574 --> 00:36:00,284 Read mine. 510 00:36:13,088 --> 00:36:14,882 Peter? 511 00:36:20,095 --> 00:36:24,892 I understand your intentions. 512 00:36:25,392 --> 00:36:26,602 Your emotions. 513 00:36:28,771 --> 00:36:32,775 You believe that you're doing the right thing, but you're wrong. 514 00:36:32,900 --> 00:36:36,111 (Grunting) Peter, stop. It hurts! 515 00:36:44,745 --> 00:36:47,081 I need. I need to... 516 00:36:47,456 --> 00:36:51,794 I need to... understand... 517 00:36:51,919 --> 00:36:55,464 I need to... your intentions. 518 00:37:03,472 --> 00:37:04,912 (Banging at door) Man: Mr. President? 519 00:37:05,432 --> 00:37:07,976 Mr. President, are you all right? 520 00:37:20,447 --> 00:37:21,532 Peter. 521 00:37:23,742 --> 00:37:25,077 (Groaning) 522 00:37:25,160 --> 00:37:26,412 What are you doing? 523 00:37:26,495 --> 00:37:28,622 I went to the future. The world ended. 524 00:37:28,705 --> 00:37:31,166 I took your ability so I could understand how to stop it. 525 00:37:31,333 --> 00:37:34,294 You took my ability? 526 00:37:34,378 --> 00:37:37,548 You have the hunger. You're like me. 527 00:37:37,673 --> 00:37:40,926 I will never let myself become you. 528 00:37:41,009 --> 00:37:44,680 You already are, brother. 529 00:37:49,685 --> 00:37:51,228 (Panting) 530 00:37:55,190 --> 00:37:58,861 Man on TV: This was the scene above costa verde just hours ago. 531 00:37:59,486 --> 00:38:02,531 Everything within four miles has been completely incinerated. 532 00:38:02,656 --> 00:38:03,740 (Daniella crying) 533 00:38:03,824 --> 00:38:08,287 The sky is dark with smoke and debris. We can only imagine how massive... 534 00:38:08,370 --> 00:38:10,914 It's my fault. I told her to go to costa verde. 535 00:38:11,039 --> 00:38:12,958 Daniella needs her bottle. Come on. 536 00:38:13,083 --> 00:38:16,712 But I... go take care of your sister. Now! 537 00:38:17,004 --> 00:38:21,008 Rescue operations are still limited with the danger of radiation poisoning. 538 00:38:21,592 --> 00:38:24,178 Any search for survivors is going to take time. 539 00:38:24,678 --> 00:38:28,390 But it's hard to imagine anyone still alive in there. 540 00:38:28,682 --> 00:38:30,201 (Knocking at door) The army and national guard are 541 00:38:30,225 --> 00:38:31,345 only now beginning to assess 542 00:38:31,393 --> 00:38:35,898 the extent of the destruction. 543 00:38:37,608 --> 00:38:38,775 Daphne! 544 00:38:40,903 --> 00:38:42,154 (Chuckles) 545 00:38:42,905 --> 00:38:44,573 I wasn't fast enough. 546 00:38:45,866 --> 00:38:47,201 (Exclaims) 547 00:38:52,831 --> 00:38:56,168 (Sobbing) No, no, no, no. Come on. 548 00:38:56,251 --> 00:38:59,463 Come on, you'll be fine. You'll be just fine. 549 00:39:00,672 --> 00:39:02,049 (Gasping) 550 00:39:04,092 --> 00:39:06,261 Welcome back. 551 00:39:06,428 --> 00:39:09,973 What happened to me? I was in the future. Did I time travel? 552 00:39:10,098 --> 00:39:12,976 No. You never left. 553 00:39:13,101 --> 00:39:14,853 You were asleep. 554 00:39:15,270 --> 00:39:17,105 Dreaming. Dreaming? 555 00:39:17,189 --> 00:39:18,732 No, no, no. 556 00:39:18,815 --> 00:39:22,694 No, it was real. It was. I was there. She was there. 557 00:39:24,613 --> 00:39:26,990 Everybody had abilities. 558 00:39:30,118 --> 00:39:31,620 The bomb. 559 00:39:32,120 --> 00:39:33,455 The baby. 560 00:39:34,206 --> 00:39:35,666 It was real. It was real. 561 00:39:46,510 --> 00:39:49,221 Her name is Daphne. I've got to find her. 562 00:39:49,388 --> 00:39:52,641 It's a big world. Lots of people. 563 00:39:53,308 --> 00:39:54,977 You sent me on this journey. Come on. 564 00:39:55,143 --> 00:39:57,437 You must find your totem. 565 00:39:57,521 --> 00:40:00,774 A spirit guide that attaches to your subconscious. 566 00:40:00,857 --> 00:40:02,818 It will lead you on your journey. 567 00:40:02,901 --> 00:40:05,487 What is that? Some African mystical mojo thing? 568 00:40:05,571 --> 00:40:09,032 Carl jung, analytical psychology. 569 00:40:10,993 --> 00:40:13,328 You don't read much, do you? 570 00:40:14,246 --> 00:40:17,833 All right. What is this totem supposed to look like anyway? 571 00:40:17,916 --> 00:40:19,668 Usually an animal. 572 00:40:20,752 --> 00:40:25,507 Think about your dream and you will find your guide. 573 00:40:53,076 --> 00:40:54,786 Where's Kaito's part of the formula? 574 00:40:54,870 --> 00:40:57,039 What's so important about this formula? 575 00:40:57,122 --> 00:41:01,001 It can turn people like you into people like us. 576 00:41:01,084 --> 00:41:03,045 And that will lead to disaster. 577 00:41:03,128 --> 00:41:04,963 The formula is gone. 578 00:41:05,380 --> 00:41:06,548 Stolen. 579 00:41:06,632 --> 00:41:08,717 There were two parts to that formula. 580 00:41:08,800 --> 00:41:11,136 They have both and we have lost. 581 00:41:12,721 --> 00:41:15,140 Your father loved you dearly, Hiro. 582 00:41:15,223 --> 00:41:17,976 He had faith you would grow up to be a great man. 583 00:41:18,060 --> 00:41:22,481 But he was mistaken. And his folly will be the downfall of us all. 584 00:41:22,898 --> 00:41:24,316 I am sorry. 585 00:41:25,317 --> 00:41:26,902 No, you're not. 586 00:41:27,235 --> 00:41:29,404 I'm not? Don't apologize to her! 587 00:41:29,488 --> 00:41:30,864 This is Hiro Nakamura! 588 00:41:30,947 --> 00:41:34,034 He will not rest until that formula is safe! 589 00:41:34,159 --> 00:41:35,661 What he said. 590 00:41:38,705 --> 00:41:40,749 Someone is manipulating us. 591 00:41:40,832 --> 00:41:43,794 Someone powerful. Hidden. 592 00:41:43,919 --> 00:41:45,337 And they must be stopped. 593 00:41:45,420 --> 00:41:47,673 I will find them and stop them. 594 00:41:47,756 --> 00:41:50,300 Actually, you're the only one who can. 595 00:41:50,384 --> 00:41:53,261 You have the key to unlocking this entire mystery. 596 00:41:58,266 --> 00:41:59,267 (Both grunting) 597 00:41:59,351 --> 00:42:01,395 (Both grunting) 598 00:42:03,814 --> 00:42:05,524 (Both panting) 599 00:42:05,982 --> 00:42:09,986 (Speaking Japanese) 600 00:42:11,154 --> 00:42:13,198 (Speaking Japanese) 601 00:42:28,839 --> 00:42:31,383 Hiro, you son of a... 40638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.