All language subtitles for Hannibal (2013) - S01E13 - Savoureux (1080p BluRay x265 RCVR)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,580 Previously on Hannibal... 2 00:00:03,670 --> 00:00:07,208 Georgia Madchen was murdered by whoever killed Dr. Sutcliffe. 3 00:00:07,382 --> 00:00:09,749 - Dad? It's for you. - They know. 4 00:00:10,677 --> 00:00:14,261 He said he got so close to Garret Jacob Hobbs he was becoming him. 5 00:00:14,348 --> 00:00:15,554 My name is Will Graham. 6 00:00:15,641 --> 00:00:16,631 You think he's mentally ill? 7 00:00:16,725 --> 00:00:18,841 Whoever killed Marissa Schurr and Cassie Boyle 8 00:00:18,936 --> 00:00:22,145 wanted to copy how Garret Jacob Hobbs killed his victims. 9 00:00:22,231 --> 00:00:23,517 And now he has Hobbs' daughter. 10 00:00:23,607 --> 00:00:24,847 Who Hobbs intended to kill. 11 00:00:24,942 --> 00:00:25,977 Mind if I sit? 12 00:00:26,068 --> 00:00:27,809 - Did Hannibal tell you? - No, he didn't. 13 00:00:27,903 --> 00:00:29,143 How many people have you killed? 14 00:00:29,279 --> 00:00:30,314 Many more than your father. 15 00:00:30,405 --> 00:00:31,566 Are you going to kill me? 16 00:02:44,998 --> 00:02:46,204 Oh, God. 17 00:03:26,832 --> 00:03:28,573 I went to Minnesota. 18 00:03:31,420 --> 00:03:32,751 I took Abigail. 19 00:03:36,174 --> 00:03:38,165 We went to Minnesota and 20 00:03:42,723 --> 00:03:44,589 she didn't come back with me. 21 00:03:48,645 --> 00:03:50,261 Show me. 22 00:04:09,916 --> 00:04:12,032 I don't remember going to bed last night. 23 00:04:14,921 --> 00:04:16,582 But I must have. 24 00:04:17,132 --> 00:04:23,299 I don't know, maybe I got up to let the dogs out, and then... 25 00:04:23,472 --> 00:04:25,304 When was the last time you saw Abigail? 26 00:04:25,849 --> 00:04:27,715 -...and my feet were muddy. - Will! 27 00:04:28,351 --> 00:04:30,183 When was the last time you saw Abigail? 28 00:04:31,021 --> 00:04:32,352 Yesterday. 29 00:04:35,275 --> 00:04:37,016 At her father's cabin. 30 00:04:37,861 --> 00:04:41,399 I had an episode. 31 00:04:45,494 --> 00:04:47,781 She said something was wrong with me. 32 00:04:49,498 --> 00:04:50,829 She was afraid of me. 33 00:04:54,085 --> 00:04:55,246 And she ran away. 34 00:04:55,921 --> 00:04:57,252 What happened? 35 00:04:58,465 --> 00:04:59,671 Why was she afraid? 36 00:05:00,884 --> 00:05:02,875 I hallucinated that I killed her. 37 00:05:06,348 --> 00:05:07,713 But it wasn't real. 38 00:05:10,769 --> 00:05:12,635 I know it wasn't real. 39 00:05:28,495 --> 00:05:30,953 Will, we have to call Jack. 40 00:05:32,791 --> 00:05:34,122 You can't run from this. 41 00:05:35,377 --> 00:05:36,663 It'll only be worse. 42 00:05:40,465 --> 00:05:41,876 Get dressed. 43 00:06:24,843 --> 00:06:26,800 What are we gonna find in Minnesota, Will? 44 00:06:29,180 --> 00:06:30,511 I don't know. 45 00:06:35,896 --> 00:06:36,931 Go ahead and process him. 46 00:07:28,365 --> 00:07:30,402 Left rear pocket. 47 00:07:30,951 --> 00:07:33,909 A key ring and some keys. House, car... 48 00:07:35,914 --> 00:07:37,655 Right rear pocket. 49 00:07:37,999 --> 00:07:42,209 A leather wallet containing $17 cash. 50 00:07:44,214 --> 00:07:45,545 Right rear pocket. 51 00:07:45,632 --> 00:07:47,999 Leather wallet, $17 cash. 52 00:07:48,093 --> 00:07:49,754 Right front pocket. 53 00:07:51,805 --> 00:07:53,261 One folding knife. 54 00:07:53,348 --> 00:07:55,885 Right front pocket. Folding knife. 55 00:08:07,362 --> 00:08:08,898 I can't do the silent treatment. 56 00:08:10,323 --> 00:08:12,280 I can't pretend I don't know you and I can't pretend 57 00:08:12,367 --> 00:08:14,529 we both don't know what I'm finding under your nails. 58 00:08:18,999 --> 00:08:22,208 You called me once because you didn't trust yourself to know what was real. 59 00:08:23,294 --> 00:08:25,581 - This blood is real, Will. - I know. 60 00:08:26,297 --> 00:08:27,662 Do you know how it got there? 61 00:08:32,595 --> 00:08:35,087 Not with any certainty, no. 62 00:08:36,391 --> 00:08:37,927 Certainty comes from the evidence. 63 00:08:38,810 --> 00:08:40,676 I didn't want to find any evidence on you. 64 00:08:41,229 --> 00:08:44,972 I wanted to be certain about who you are, but you can't even be certain with yourself. 65 00:08:45,066 --> 00:08:46,227 Not anymore. 66 00:08:47,068 --> 00:08:49,901 If you weren't certain with yourself, you shouldn't have been here. 67 00:08:50,947 --> 00:08:52,233 This is the FBI. 68 00:08:55,702 --> 00:08:57,238 I thought I would get better. 69 00:08:59,914 --> 00:09:02,872 You've always said you interpret the evidence, so do it, Will. 70 00:09:06,087 --> 00:09:07,168 Interpret the evidence. 71 00:09:11,593 --> 00:09:13,175 According to the evidence... 72 00:09:19,726 --> 00:09:21,467 I killed Abigail Hobbs. 73 00:09:26,775 --> 00:09:29,893 We analyzed the tissue. It matched Abigail Hobbs. 74 00:09:30,236 --> 00:09:34,651 It was her ear, her blood under Will's fingernails. 75 00:09:35,241 --> 00:09:37,699 Scratches on his arms are all defensive wounds, 76 00:09:38,745 --> 00:09:40,281 like she fought back. 77 00:09:40,747 --> 00:09:41,862 Shut up. 78 00:09:42,916 --> 00:09:44,327 - I... - Stop talking. 79 00:09:47,921 --> 00:09:49,286 "He won't get too close." 80 00:09:50,006 --> 00:09:51,337 You said you would cover him. 81 00:09:52,342 --> 00:09:54,003 You could see he was breaking. 82 00:09:54,094 --> 00:09:56,552 Yes, I could. And I kept pushing him 83 00:09:57,180 --> 00:09:59,922 because he was saving lives, Alana. 84 00:10:02,185 --> 00:10:03,971 Not Abigail Hobbs' life. 85 00:10:05,480 --> 00:10:08,973 You look me in the face and tell me that you couldn't see that he was breaking? 86 00:10:10,151 --> 00:10:13,769 Of course, I could see it. I told you not to put him out there! 87 00:10:13,905 --> 00:10:16,272 Every decision I made concerning Will's mental health 88 00:10:16,491 --> 00:10:20,860 I made under advisement of a respected psychiatrist, who you recommended. 89 00:10:21,579 --> 00:10:24,287 Hannibal had to know. He had to see something was wrong. 90 00:10:24,374 --> 00:10:25,910 Not until it was too late. 91 00:10:26,835 --> 00:10:28,325 Just like everybody else. 92 00:10:31,631 --> 00:10:35,169 Hannibal said that Will was exhibiting signs of dementia. 93 00:10:35,760 --> 00:10:39,549 Dementia isn't a disease. It's a symptom of disease! 94 00:10:40,431 --> 00:10:42,968 We have to find out what's causing it and treat it! 95 00:10:43,059 --> 00:10:46,552 The concern is that there may not be anything to treat. 96 00:10:47,021 --> 00:10:48,932 Will had a brain scan. 97 00:10:50,567 --> 00:10:51,648 They found nothing. 98 00:10:53,153 --> 00:10:55,019 Well, then they don't know what they're looking for. 99 00:10:58,032 --> 00:11:00,114 This started with Garret Jacob Hobbs. 100 00:11:00,869 --> 00:11:03,156 Maybe Will just did what Hobbs couldn't. 101 00:11:08,251 --> 00:11:09,616 He killed his daughter. 102 00:11:11,838 --> 00:11:13,454 Abigail's blood is on all of us. 103 00:11:16,426 --> 00:11:18,042 And so is Will's. 104 00:12:06,893 --> 00:12:07,883 Hi. 105 00:12:09,646 --> 00:12:10,761 Hi. 106 00:12:12,523 --> 00:12:14,184 You're flushed. You been yelling? 107 00:12:16,277 --> 00:12:18,063 Screaming is more like it. 108 00:12:18,154 --> 00:12:20,020 I could use a good scream. 109 00:12:22,867 --> 00:12:25,279 I can feel one perched under my chin. 110 00:12:26,454 --> 00:12:29,071 - Let it out. - I'm afraid that if I started... 111 00:12:31,459 --> 00:12:33,041 I wouldn't be able to stop. 112 00:12:34,128 --> 00:12:38,338 I'm surprised Jack let you in here, given my romantic overtures. 113 00:12:40,301 --> 00:12:43,043 Jack doesn't know about your romantic overtures. 114 00:12:45,348 --> 00:12:46,509 Didn't know. 115 00:12:55,984 --> 00:12:58,521 I guess you dodged a bullet with me. 116 00:13:01,114 --> 00:13:03,355 I don't feel like I dodged a bullet. 117 00:13:07,453 --> 00:13:08,989 I feel wounded. 118 00:13:16,337 --> 00:13:19,204 I've been in touch with Animal Services. 119 00:13:20,842 --> 00:13:23,425 I'll go pick up your dogs in a couple hours. 120 00:13:24,554 --> 00:13:26,386 I'll take them back home with me 121 00:13:28,266 --> 00:13:30,257 and I'll take care of them until 122 00:13:34,022 --> 00:13:35,228 whenever. 123 00:13:35,940 --> 00:13:38,398 Whenever could be a long time from now. 124 00:13:39,777 --> 00:13:42,064 I'll take care of them until then. 125 00:13:43,364 --> 00:13:44,980 Thank you. 126 00:13:50,705 --> 00:13:52,161 We have to do some tests. 127 00:13:53,374 --> 00:13:55,911 They'll be the standard psychopathology tests. 128 00:13:56,002 --> 00:13:58,869 I suppose you're gonna ask me to draw a clock while you're at it. 129 00:14:00,923 --> 00:14:02,755 Did Hannibal ask you to draw a clock? 130 00:14:04,093 --> 00:14:06,004 Said it was an exercise 131 00:14:08,181 --> 00:14:10,388 to ground me in the present moment. 132 00:14:12,852 --> 00:14:15,890 A handle to help me hold on to reality. 133 00:14:17,690 --> 00:14:18,976 Was the clock normal? 134 00:14:19,984 --> 00:14:21,895 Would I be here if it wasn't? 135 00:14:29,285 --> 00:14:30,696 Draw me a clock. 136 00:14:49,931 --> 00:14:53,390 You see? It's just a normal clock. 137 00:14:57,230 --> 00:14:59,267 Telling the time isn't my problem. 138 00:15:08,241 --> 00:15:10,107 It's the least of your problems. 139 00:15:25,925 --> 00:15:28,007 Seems hard to find words today. 140 00:15:36,102 --> 00:15:39,686 Despite the overwhelming evidence, I find myself 141 00:15:39,772 --> 00:15:42,480 searching for ways that Abigail could still be alive. 142 00:15:43,192 --> 00:15:47,777 Grieving is an individual process with a universal goal, 143 00:15:48,656 --> 00:15:53,071 the truest examination of the meaning of life and the meaning of its end. 144 00:15:53,244 --> 00:15:55,110 I know what life means. 145 00:15:56,080 --> 00:15:58,367 We've existed for 100,000 years. 146 00:15:59,959 --> 00:16:04,419 In that time, 100 billion human lives have had beginnings and ends. 147 00:16:05,339 --> 00:16:08,206 A hundred billion lives haven't impacted yours, 148 00:16:09,510 --> 00:16:14,596 but clearly Abigail Hobbs' life has, and you seem surprised by that. 149 00:16:19,562 --> 00:16:21,894 I never considered having a child. 150 00:16:24,317 --> 00:16:28,356 But after meeting Abigail, I understood the appeal. 151 00:16:30,948 --> 00:16:35,909 The opportunity to guide and support and, in many ways, direct a life. 152 00:16:38,080 --> 00:16:40,037 You were having influence on her? 153 00:16:41,417 --> 00:16:42,873 I was hoping I was. 154 00:16:45,046 --> 00:16:47,663 Young people are supposed to be the lenses 155 00:16:47,757 --> 00:16:50,795 through which we see ourselves living beyond this life. 156 00:16:52,094 --> 00:16:53,960 I think of my earliest memory 157 00:16:54,847 --> 00:16:57,760 and project forward to what I imagine will be my death. 158 00:16:59,352 --> 00:17:02,060 I never think about living beyond that span of time. 159 00:17:04,482 --> 00:17:06,018 Except by reputation. 160 00:17:06,567 --> 00:17:08,103 Even after this loss? 161 00:17:10,655 --> 00:17:12,487 More so after this loss. 162 00:17:13,032 --> 00:17:14,898 Will Graham is a loss, too. 163 00:17:16,786 --> 00:17:20,871 - You might grieve him as a loss. - I haven't given up on Will. 164 00:17:21,791 --> 00:17:25,500 If they do find him guilty of killing Abigail Hobbs... 165 00:17:25,586 --> 00:17:26,667 When. 166 00:17:28,589 --> 00:17:29,670 Let's be honest. 167 00:17:30,716 --> 00:17:35,927 I don't recommend you participate in any rehabilitation effort. 168 00:17:41,018 --> 00:17:43,350 I was so confident in my ability to help him, 169 00:17:45,648 --> 00:17:46,809 to solve him. 170 00:17:47,942 --> 00:17:49,273 To save him. 171 00:17:54,073 --> 00:17:55,313 Saving him, 172 00:17:56,367 --> 00:17:57,653 I lost Abigail. 173 00:18:00,413 --> 00:18:04,953 It's hard to accept that I could fail them both so profoundly. 174 00:18:20,933 --> 00:18:22,048 Okay, Jimmy, what have you got? 175 00:18:22,143 --> 00:18:27,104 As you know, Will is a big fly fisherman, and he designs all of his own lures. 176 00:18:27,523 --> 00:18:31,517 Most anglers use feathers, fur, twine, bits of shell. 177 00:18:31,986 --> 00:18:34,944 They design each lure to catch a specific fish. 178 00:18:35,489 --> 00:18:38,231 This one caught my eye. I noticed the hair color. 179 00:18:38,326 --> 00:18:40,283 Took me a few to accept what I was seeing. 180 00:18:40,578 --> 00:18:42,740 I ran a chem-set to confirm the connection. 181 00:18:43,039 --> 00:18:44,200 What connection? 182 00:18:44,498 --> 00:18:47,661 Four of the lures are made from materials including human remains. 183 00:18:48,002 --> 00:18:49,993 And we have a DNA match for all of them. 184 00:18:50,796 --> 00:18:52,412 This one is Cassie Boyle. 185 00:18:52,506 --> 00:18:55,043 Bits of bone fragments and pieces of lung. 186 00:18:55,509 --> 00:18:56,715 Marissa Schurr. 187 00:18:57,053 --> 00:18:59,511 Antler velvet, a fingernail wound with her hair. 188 00:19:00,014 --> 00:19:01,254 Dr. Sutcliffe. 189 00:19:01,349 --> 00:19:03,590 Crushed teeth, soft tissue from inside his mouth, 190 00:19:03,684 --> 00:19:05,470 bound with cartilage from his jaw. 191 00:19:05,895 --> 00:19:07,511 All victims of the copycat? 192 00:19:07,897 --> 00:19:12,107 And this last lure was made with hair and fiber that matches Georgia Madchen. 193 00:19:12,652 --> 00:19:14,518 He took trophies of all his victims. 194 00:19:14,612 --> 00:19:18,276 Trophies. So now Will Graham's a serial killer who takes trophies? 195 00:19:18,783 --> 00:19:21,445 Something's wrong with Will physically, neurologically. 196 00:19:21,535 --> 00:19:23,151 He's not a serial killer. 197 00:20:00,491 --> 00:20:01,902 You're sick, Will. 198 00:20:05,913 --> 00:20:09,031 I wasn't consistent with taking my antibiotics. 199 00:20:10,251 --> 00:20:11,457 The fever came back. 200 00:20:12,586 --> 00:20:14,372 We're gonna move you to a secure medical ward, 201 00:20:14,463 --> 00:20:17,626 we're gonna get to the bottom of whatever it is that's wrong with you, 202 00:20:17,717 --> 00:20:20,084 and we're gonna make sure 203 00:20:20,177 --> 00:20:22,134 that you get whatever kind of treatment you need. 204 00:20:22,221 --> 00:20:23,461 And then what? 205 00:20:25,599 --> 00:20:28,387 Baltimore State Hospital for the Criminally Insane? 206 00:20:30,855 --> 00:20:33,438 Have Chilton fumbling around in my head? 207 00:20:34,191 --> 00:20:37,684 This job doesn't generally lend itself to optimism, all right? 208 00:20:38,279 --> 00:20:41,021 But I desperately want to be optimistic about an alternative 209 00:20:41,115 --> 00:20:43,857 to what every fiber of the evidence is telling me you've done. 210 00:20:43,951 --> 00:20:46,943 I can't confess to something I don't remember. 211 00:20:47,037 --> 00:20:52,157 The question is, how much more is there that you don't remember? 212 00:20:54,211 --> 00:20:55,918 We found your fishing lures. 213 00:20:59,008 --> 00:20:59,998 Yeah, I should hope so. 214 00:21:00,092 --> 00:21:03,130 They were on my desk right by the front door. 215 00:21:03,554 --> 00:21:08,640 We found human remains amongst the materials that you made them from. 216 00:21:09,393 --> 00:21:12,010 The human remains of Cassie Boyle, Marissa Schurr, 217 00:21:12,438 --> 00:21:15,976 Donald Sutcliffe, Georgia Madchen. 218 00:21:21,906 --> 00:21:23,021 No. 219 00:21:23,657 --> 00:21:24,647 Yes. 220 00:21:25,451 --> 00:21:26,737 I wasn't... 221 00:21:29,163 --> 00:21:32,701 I wasn't sick when Cassie Boyle was murdered. 222 00:21:33,667 --> 00:21:36,079 I wasn't sick when Marissa Schurr was murdered. 223 00:21:36,170 --> 00:21:39,208 That's not an argument you want to be making right now. 224 00:21:40,841 --> 00:21:42,127 Not with me. 225 00:21:46,055 --> 00:21:48,171 Because then I'd be a psychopath. 226 00:21:49,642 --> 00:21:52,100 My biggest fear is that we'll learn 227 00:21:52,186 --> 00:21:54,678 that you knew what you were doing the whole time. 228 00:21:55,397 --> 00:21:57,513 Hey, you don't have to be afraid of that, Jack. 229 00:22:03,322 --> 00:22:05,313 There is something you should be afraid of, though. 230 00:22:05,616 --> 00:22:08,904 - Yeah? What's that? - Whoever's doing this to me. 231 00:22:10,996 --> 00:22:12,452 Someone's doing this to you? 232 00:22:12,998 --> 00:22:14,614 They'll be close to you. 233 00:22:15,709 --> 00:22:17,074 It could be someone here. 234 00:22:18,337 --> 00:22:21,295 - Working with you. - So that's it? It's a setup? 235 00:22:22,049 --> 00:22:23,289 They know the cases. 236 00:22:25,344 --> 00:22:26,880 They know forensics. 237 00:22:30,891 --> 00:22:32,347 They know that I'm unstable. 238 00:22:32,852 --> 00:22:35,139 Can you hear how paranoid you sound? 239 00:22:36,897 --> 00:22:39,889 Or it could just be you. 240 00:22:41,610 --> 00:22:44,523 Then I'd be really screwed, wouldn't I? 241 00:22:51,245 --> 00:22:54,078 I wanted to be the one to do this. 242 00:22:58,210 --> 00:23:00,201 Will Graham, you're under arrest for murder. 243 00:23:01,338 --> 00:23:03,124 You have the right to remain silent. 244 00:23:59,021 --> 00:24:00,307 He disarmed his guard. 245 00:24:00,481 --> 00:24:03,064 He threw the guard and the driver from the vehicle. 246 00:24:03,817 --> 00:24:06,149 We found the ambulance in an alley in Dumfries. 247 00:24:07,863 --> 00:24:09,900 These are not the actions of an innocent man. 248 00:24:09,990 --> 00:24:12,231 They're the actions of a man who's impaired. 249 00:24:12,868 --> 00:24:15,860 I had Will draw a clock to test for cognitive dysfunction. 250 00:24:19,583 --> 00:24:20,664 That is extreme. 251 00:24:23,462 --> 00:24:27,376 Now, this is the clock he drew for me two weeks ago. 252 00:24:31,971 --> 00:24:33,336 It's normal. 253 00:24:35,057 --> 00:24:39,642 What disease progresses gradually but plateaus for lengths of time? 254 00:24:40,980 --> 00:24:42,516 Will has periods of clarity. 255 00:24:42,606 --> 00:24:44,768 We've seen him lucid and aware one moment, 256 00:24:44,858 --> 00:24:46,348 and then the next he's not. 257 00:24:47,528 --> 00:24:49,235 Could be some form of encephalitis. 258 00:24:50,364 --> 00:24:51,980 Autoimmune encephalitis? 259 00:24:52,199 --> 00:24:55,032 It's hard to diagnose. There are no tumors, no lesions. 260 00:24:55,119 --> 00:24:57,531 It wouldn't even show up on a brain scan unless you were looking for it. 261 00:24:57,621 --> 00:25:01,410 Look, just tell me if he could kill five people and not be aware of it. 262 00:25:04,503 --> 00:25:07,962 This doesn't feel like dementia. This is an intelligent psychopath. 263 00:25:09,341 --> 00:25:12,629 Look, this killer called the Hobbs' house. 264 00:25:12,720 --> 00:25:14,210 He warned Abigail's father. 265 00:25:14,513 --> 00:25:16,595 I was with Will that entire time. 266 00:25:16,890 --> 00:25:18,972 Well, did he have an opportunity to make a phone call? 267 00:25:19,226 --> 00:25:21,137 Before we went to interview Garret Jacob Hobbs, 268 00:25:21,228 --> 00:25:24,471 he was alone in the office while I was outside loading the car with the files, 269 00:25:24,565 --> 00:25:26,727 but that was only for a few minutes. 270 00:25:29,278 --> 00:25:31,235 Dumb luck and bad bookkeeping. 271 00:25:31,739 --> 00:25:33,605 That's how Will said he caught Hobbs. 272 00:25:33,699 --> 00:25:35,531 Now how would you say he caught him? 273 00:25:38,662 --> 00:25:40,027 We were looking through the files 274 00:25:40,831 --> 00:25:44,244 and it was as if Will plucked his name out of a hat, 275 00:25:44,710 --> 00:25:46,792 based on little more than an incomplete address. 276 00:25:47,254 --> 00:25:49,086 Let me play the devil here for a moment, Doctor. 277 00:25:49,173 --> 00:25:53,258 This clock test, could Will fake something like this? 278 00:25:54,219 --> 00:25:56,005 Would he be able to do that? 279 00:25:58,766 --> 00:25:59,972 Yes. 280 00:26:22,122 --> 00:26:23,203 Hello, Will. 281 00:26:24,625 --> 00:26:25,990 How are you feeling? 282 00:26:27,544 --> 00:26:29,034 Self-aware. 283 00:26:30,881 --> 00:26:32,292 You frightened Alana Bloom. 284 00:26:32,841 --> 00:26:34,832 She's confused about who I am, 285 00:26:37,471 --> 00:26:39,007 which I can relate to. 286 00:26:41,391 --> 00:26:43,302 Are you confused about who I am? 287 00:26:43,894 --> 00:26:45,976 I'm not confused. I'm skeptical. 288 00:26:47,648 --> 00:26:50,515 Meaning I'm willing to change my mind should the evidence change. 289 00:26:50,776 --> 00:26:52,938 Do you believe I killed Abigail? 290 00:26:54,613 --> 00:26:56,524 I believe it's entirely possible, 291 00:26:57,533 --> 00:26:59,240 if not nearly indisputable, 292 00:27:00,285 --> 00:27:02,117 based on how you discovered her ear. 293 00:27:02,204 --> 00:27:04,161 If it was just Abigail, 294 00:27:05,082 --> 00:27:06,447 I would have believed. 295 00:27:09,837 --> 00:27:15,332 I would have believed that I got so far inside Hobbs' head I couldn't get out. 296 00:27:16,218 --> 00:27:18,050 But it wasn't just Abigail. 297 00:27:22,015 --> 00:27:23,346 I know who I am. 298 00:27:24,518 --> 00:27:25,553 No. 299 00:27:26,061 --> 00:27:28,849 All sense of who you are has been distorted by your illness. 300 00:27:29,982 --> 00:27:31,689 You know who you are in this moment. 301 00:27:33,735 --> 00:27:35,396 That's not always the case, Will. 302 00:27:36,864 --> 00:27:38,525 I didn't kill any of them. 303 00:27:42,161 --> 00:27:47,406 And somebody is making sure that no one believes me. 304 00:27:49,501 --> 00:27:52,368 If we're to prove you didn't commit these murders, 305 00:27:52,796 --> 00:27:54,878 perhaps we should consider how you could have. 306 00:27:57,885 --> 00:27:59,501 And then disprove that. 307 00:28:01,847 --> 00:28:03,303 If you are this killer, 308 00:28:04,391 --> 00:28:08,555 that identity runs through these events like a thread through pearls. 309 00:28:09,438 --> 00:28:11,554 Cassie Boyle would have been your first victim. 310 00:28:13,859 --> 00:28:16,521 You said her crime scene was practically gift-wrapped. 311 00:28:29,124 --> 00:28:33,493 It told me everything I needed to know to catch Garret Jacob Hobbs. 312 00:28:33,587 --> 00:28:37,125 You had seen one of Hobbs' victims. You knew how he killed. 313 00:28:37,216 --> 00:28:42,131 You may have been exploring how he killed to better understand who he was. 314 00:28:42,304 --> 00:28:45,592 I wasn't in Minnesota when Cassie Boyle was murdered. 315 00:28:45,682 --> 00:28:47,298 She disappeared on a Saturday. 316 00:28:47,976 --> 00:28:49,466 She was found on a Monday. 317 00:28:52,022 --> 00:28:54,309 You would've had the weekend to do your work. 318 00:28:55,275 --> 00:28:56,936 I know I didn't kill her. 319 00:28:58,153 --> 00:28:59,314 How do you know? 320 00:29:00,113 --> 00:29:02,901 What did you think when you first met Marissa Schurr? 321 00:29:04,076 --> 00:29:05,692 How much like Abigail she was? 322 00:29:06,370 --> 00:29:11,365 Same height, same weight, hair color, same age. 323 00:29:12,209 --> 00:29:13,950 How could I resist? 324 00:29:14,044 --> 00:29:15,626 So much like his daughter. 325 00:29:15,712 --> 00:29:18,955 You may have wondered why Garret Jacob Hobbs didn't kill her himself. 326 00:29:20,467 --> 00:29:24,005 Dr. Sutcliffe wasn't killed how Garret Jacob Hobbs killed. 327 00:29:26,974 --> 00:29:29,261 He was murdered how you imagined yourself 328 00:29:29,351 --> 00:29:32,469 murdering a woman only days before. 329 00:29:33,146 --> 00:29:35,183 How Georgia Madchen killed. 330 00:29:36,483 --> 00:29:38,645 She dreamt she saw me killing Sutcliffe. 331 00:29:38,986 --> 00:29:42,149 But she couldn't see my face. And then she was murdered. 332 00:29:43,156 --> 00:29:46,319 You catch these killers by getting into their heads, 333 00:29:47,369 --> 00:29:49,406 but you also allow them into your own. 334 00:29:52,416 --> 00:29:53,998 I'm trying to help you, Will. 335 00:29:58,338 --> 00:30:00,249 Then take me to Minnesota. 336 00:30:03,844 --> 00:30:05,835 I want to see where Abigail died. 337 00:30:32,456 --> 00:30:35,244 Have you had any contact with Hannibal Lecter in the last 24 hours? 338 00:30:35,459 --> 00:30:38,918 He didn't make his session this morning and he didn't call in, 339 00:30:39,004 --> 00:30:40,711 which he would consider rude. 340 00:30:41,548 --> 00:30:43,835 - Is something wrong? - I'm on my way to Minnesota. 341 00:30:43,925 --> 00:30:46,758 I believe that Will Graham has taken Hannibal Lecter to Minnesota. 342 00:30:47,095 --> 00:30:49,257 Will thinks he's being framed for these murders. 343 00:30:49,348 --> 00:30:51,134 He's slipping in and out of delusion. 344 00:30:52,351 --> 00:30:54,888 He could kill Hannibal and not even know he's doing it. 345 00:30:55,145 --> 00:30:58,558 If anyone could've helped Mr. Graham, it would've been Hannibal. 346 00:31:00,567 --> 00:31:02,899 In fact, he may still be trying. 347 00:31:26,343 --> 00:31:27,378 Hello? 348 00:31:28,345 --> 00:31:31,212 Just a second. Dad? It's for you. 349 00:31:32,974 --> 00:31:34,760 Caller ID said it was blocked. 350 00:31:39,398 --> 00:31:40,763 Hello? 351 00:31:41,650 --> 00:31:42,936 352 00:31:43,902 --> 00:31:46,269 - Yes. - Will? 353 00:31:48,490 --> 00:31:49,855 We're here. 354 00:32:10,929 --> 00:32:12,886 Are we gonna re-enact the crime? 355 00:32:12,973 --> 00:32:15,340 You be my dad, you be my mom 356 00:32:15,809 --> 00:32:17,391 and you be the man on the phone. 357 00:32:25,235 --> 00:32:26,817 Are we gonna re-enact the crime? 358 00:32:29,114 --> 00:32:30,400 If that would help you. 359 00:32:57,976 --> 00:33:00,718 It's as if Abigail was supposed to die in this kitchen. 360 00:33:02,022 --> 00:33:03,353 Her throat was cut. 361 00:33:04,483 --> 00:33:07,521 She lost great gouts of blood. 362 00:33:09,362 --> 00:33:12,696 There's an unmistakable arterial spray. 363 00:33:14,201 --> 00:33:15,691 They haven't found her body. 364 00:33:15,952 --> 00:33:17,283 Just the one piece. 365 00:33:18,788 --> 00:33:21,997 If you were in Garret Jacob Hobbs' frame of mind when you killed her, 366 00:33:22,876 --> 00:33:24,458 they may never find her. 367 00:33:25,045 --> 00:33:26,831 'Cause I honored every part of her? 368 00:33:27,839 --> 00:33:30,376 Perhaps you didn't come here looking for a killer. 369 00:33:31,259 --> 00:33:33,341 Perhaps you came here to find yourself. 370 00:33:34,387 --> 00:33:36,128 You killed a man in this very room. 371 00:33:39,267 --> 00:33:41,053 I stared at Hobbs 372 00:33:43,188 --> 00:33:45,395 and the space opposite me 373 00:33:46,024 --> 00:33:49,267 assumed the shape of a man 374 00:33:49,569 --> 00:33:52,857 filled with dark and swarming flies. 375 00:33:55,909 --> 00:33:57,695 And then I scattered them. 376 00:34:01,081 --> 00:34:03,573 At a time when other men fear their isolation, 377 00:34:04,459 --> 00:34:06,575 yours has become understandable to you. 378 00:34:11,591 --> 00:34:15,084 You are alone because you are unique. 379 00:34:16,596 --> 00:34:18,212 I'm as alone as you are. 380 00:34:18,306 --> 00:34:21,173 If you followed the urges you kept down for so long, 381 00:34:22,602 --> 00:34:23,888 cultivated them 382 00:34:24,813 --> 00:34:26,679 as the inspirations they are, 383 00:34:28,692 --> 00:34:30,899 you would have become someone other than yourself. 384 00:34:33,738 --> 00:34:35,775 I know who I am. 385 00:34:42,872 --> 00:34:44,408 I'm not so sure 386 00:34:45,792 --> 00:34:48,124 that I know who you are anymore. 387 00:34:50,964 --> 00:34:55,128 But I am certain one of us killed Abigail. 388 00:34:56,511 --> 00:34:58,468 Whoever that was killed the others. 389 00:35:10,108 --> 00:35:11,473 Are you a killer, Will? 390 00:35:13,028 --> 00:35:16,817 You? Right now. This man standing in front of me. 391 00:35:19,117 --> 00:35:20,573 Is this who you really are? 392 00:35:20,952 --> 00:35:22,863 I am who I've always been. 393 00:35:25,874 --> 00:35:28,866 The scales have just fallen from my eyes. 394 00:35:32,339 --> 00:35:34,000 I can see you now. 395 00:35:36,885 --> 00:35:38,000 What do you see? 396 00:35:39,638 --> 00:35:41,174 You called here that morning. 397 00:35:42,974 --> 00:35:44,180 Abigail knew. 398 00:35:45,435 --> 00:35:48,973 And you kept her secret until... 399 00:35:50,023 --> 00:35:52,856 Until what? Until she found out some of yours? 400 00:35:54,361 --> 00:35:57,274 You said it felt good to kill Garret Jacob Hobbs. 401 00:35:58,365 --> 00:36:00,072 Would it feel good to kill me now? 402 00:36:00,367 --> 00:36:02,278 Oh, Garret Jacob Hobbs was a murderer. 403 00:36:02,369 --> 00:36:04,235 Are you a murderer, Dr. Lecter? 404 00:36:06,539 --> 00:36:07,950 What reason would I have? 405 00:36:18,051 --> 00:36:20,839 You, you have no traceable motive, 406 00:36:25,141 --> 00:36:27,473 which is why you were so hard to see. 407 00:36:28,895 --> 00:36:30,056 You were just 408 00:36:32,357 --> 00:36:34,394 curious what I would do. 409 00:36:35,568 --> 00:36:37,150 Someone like me. 410 00:36:38,655 --> 00:36:40,771 Someone who thinks how I think. 411 00:36:43,410 --> 00:36:44,696 Wind him up 412 00:36:46,287 --> 00:36:47,743 and watch him go. 413 00:36:49,874 --> 00:36:52,036 And apparently, Dr. Lecter, 414 00:36:54,504 --> 00:36:55,494 this is how I go. 415 00:36:56,631 --> 00:36:57,746 416 00:36:58,925 --> 00:36:59,960 Easy. 417 00:37:19,404 --> 00:37:20,565 See? 418 00:37:22,449 --> 00:37:23,439 You see? 419 00:37:37,964 --> 00:37:40,251 The right hemisphere of his brain was inflamed. 420 00:37:40,550 --> 00:37:42,507 They have placed him in an induced sleep 421 00:37:42,594 --> 00:37:45,803 and they are treating him with antiviral and steroid therapies. 422 00:37:47,223 --> 00:37:48,634 Is he responding? 423 00:37:49,809 --> 00:37:51,015 More or less. 424 00:37:52,395 --> 00:37:54,682 He's expected to make a substantial recovery. 425 00:37:57,525 --> 00:38:00,813 Would you have gone to Minnesota with him if he didn't have a gun on you? 426 00:38:04,324 --> 00:38:05,985 I would have wanted to. 427 00:38:12,457 --> 00:38:15,119 I believe I've failed to satisfy my obligation to Will, 428 00:38:15,877 --> 00:38:17,459 more than I care to admit. 429 00:38:18,505 --> 00:38:21,042 Well, he's not your victim, Doctor. 430 00:38:22,884 --> 00:38:24,215 Nor is he yours. 431 00:38:26,679 --> 00:38:29,797 You know, in my time I've seen people broken by the world. 432 00:38:31,059 --> 00:38:33,096 I've seen them broken in all kinds of hideous 433 00:38:33,186 --> 00:38:35,348 and offhanded ways, but never like this. 434 00:38:37,899 --> 00:38:39,139 Never like this. 435 00:38:44,489 --> 00:38:46,526 No one in this room will be the same. 436 00:38:58,711 --> 00:39:00,702 - Good evening. - Hello, Hannibal. 437 00:39:01,381 --> 00:39:02,462 Please come in. 438 00:39:03,925 --> 00:39:06,007 Tรฉ'te de veau en sauce vane. 439 00:39:06,511 --> 00:39:08,468 Smells like a bonfire. 440 00:39:08,847 --> 00:39:11,430 I smoked the veal on a pyre of dry hay. 441 00:39:12,433 --> 00:39:15,676 It imparts a unique smoldering flavor to the meat 442 00:39:17,272 --> 00:39:18,512 and to the room. 443 00:39:19,065 --> 00:39:21,682 This is an unexpected treat. 444 00:39:25,572 --> 00:39:27,028 Thank you for indulging me. 445 00:39:27,907 --> 00:39:29,989 You seemed like you needed to talk. 446 00:39:30,243 --> 00:39:33,281 And since you refuse invitations to my dinner table, 447 00:39:33,371 --> 00:39:34,907 this is the only way I could cook for you. 448 00:39:35,415 --> 00:39:37,873 What's on your mind, Hannibal? 449 00:39:46,092 --> 00:39:48,129 I'm going to see Will tomorrow. 450 00:39:49,012 --> 00:39:51,754 As a patient, or as a friend? 451 00:39:53,683 --> 00:39:54,764 As a farewell. 452 00:39:55,727 --> 00:39:56,762 Of sorts. 453 00:39:57,562 --> 00:40:00,805 I thought Mr. Graham was finally going to be 454 00:40:00,899 --> 00:40:03,140 the patient who cost you your life. 455 00:40:03,693 --> 00:40:05,104 He didn't cost me my life. 456 00:40:06,279 --> 00:40:07,735 He cost Abigail hers. 457 00:40:09,949 --> 00:40:11,314 Your veal is getting cold. 458 00:40:11,951 --> 00:40:14,113 Controversial dish. 459 00:40:14,787 --> 00:40:16,118 Veal. 460 00:40:28,593 --> 00:40:31,051 Those who denounce veal often cite the young age 461 00:40:31,137 --> 00:40:32,753 at which the animals are killed, 462 00:40:32,847 --> 00:40:35,805 when they are in fact older than many pigs going to slaughter. 463 00:40:37,977 --> 00:40:40,389 You have to be careful, Hannibal. 464 00:40:41,981 --> 00:40:43,847 They're starting to see your pattern. 465 00:40:45,985 --> 00:40:47,521 What pattern would that be? 466 00:40:48,488 --> 00:40:53,358 You develop relationships with patients who are prone to violence. 467 00:40:55,495 --> 00:40:56,610 That pattern. 468 00:40:58,373 --> 00:41:04,244 Under scrutiny, Jack Crawford's beliefs about you might start to unravel. 469 00:41:05,171 --> 00:41:07,754 Tell me, Dr. Du Maurier, 470 00:41:09,842 --> 00:41:12,834 have your beliefs about me begun to unravel? 471 00:41:54,012 --> 00:41:55,002 Hello, Will. 472 00:42:16,117 --> 00:42:17,699 Hello, Dr. Lecter. 35629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.