Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,000 --> 00:00:22,360
What I miss most is good chocolate.
4
00:00:22,840 --> 00:00:27,640
Do you? And I miss beef broth.
5
00:00:27,720 --> 00:00:30,000
- Beef broth?
- Yes, really.
6
00:00:30,080 --> 00:00:33,360
When I get home,
I'll make myself some broth.
7
00:00:33,440 --> 00:00:35,080
I just want some chocolate.
8
00:00:35,160 --> 00:00:37,960
Ah, I miss a lot of things.
9
00:00:38,800 --> 00:00:41,920
- Sausages…
- Really? Do you miss Vienna too?
10
00:00:42,000 --> 00:00:45,400
I hate the food here. I miss Vienna too.
11
00:00:45,480 --> 00:00:49,040
- So you do miss Vienna? Homesick?
- Yes, yes.
12
00:00:49,120 --> 00:00:50,840
Yes, I'm homesick.
13
00:00:53,400 --> 00:00:55,160
I'll be honest with you.
14
00:00:55,960 --> 00:00:57,960
Until a few years ago,
15
00:00:58,040 --> 00:01:02,120
I thought the same thing about Rajasthan
as Timbuktu and Djibouti.
16
00:01:02,680 --> 00:01:04,840
Just some place very far away.
17
00:01:19,040 --> 00:01:23,120
Before we took the plane to Delhi,
we gave a goodbye gig for a few friends.
18
00:01:23,200 --> 00:01:24,480
You never know.
19
00:01:24,560 --> 00:01:27,560
By playing "Court of Christ",
Andi would have said,
20
00:01:27,640 --> 00:01:30,280
"If only I could hear Harri play
one more solo".
21
00:02:37,320 --> 00:02:39,160
Let's have tea here.
22
00:02:39,240 --> 00:02:41,080
Yeah, I'm thirsty too.
23
00:02:41,160 --> 00:02:45,480
- But what if I get the shits again?
- Oh, stop that.
24
00:02:47,400 --> 00:02:49,200
Let's order and then we'll see.
25
00:02:49,600 --> 00:02:51,640
Hello, hello.
26
00:02:55,480 --> 00:02:57,840
Is it safe to drink this tea?
27
00:02:57,920 --> 00:02:58,960
I hope so.
28
00:03:02,200 --> 00:03:03,520
Look, there's a dog!
29
00:03:07,160 --> 00:03:09,800
- What are you doing?
- A little practising.
30
00:03:09,880 --> 00:03:11,320
- In this heat?
- Yeah.
31
00:03:12,920 --> 00:03:15,440
- You know I practice all the time.
- Yeah.
32
00:03:22,800 --> 00:03:27,440
- Jazz in the desert.
- Yeah, desert jazz!
33
00:03:27,520 --> 00:03:32,000
Desert jazz, that's a new name
for your music: Desert Jazz.
34
00:03:32,720 --> 00:03:34,040
Yeah, seriously.
35
00:03:34,720 --> 00:03:38,080
- Come on, I'll accompany you.
- You play in E minor, I'll play…
36
00:03:39,120 --> 00:03:40,520
Let's say, in G minor.
37
00:03:43,080 --> 00:03:44,880
- That doesn't work.
- Sure it does.
38
00:03:55,400 --> 00:03:57,360
E minor… G minor…
39
00:04:01,440 --> 00:04:03,240
Just mess around a bit.
40
00:04:04,600 --> 00:04:07,480
- Mess around?
- Yes, do something and I'll join in.
41
00:04:07,560 --> 00:04:11,040
- Drink your tea.
- Let's try something.
42
00:04:11,120 --> 00:04:12,360
Just do that thing again.
43
00:04:15,240 --> 00:04:18,840
- Fine. You just start and I'll…
- I'll play G.
44
00:04:18,920 --> 00:04:20,160
- Okay.
- G…
45
00:04:38,960 --> 00:04:41,960
Sure I knew
that we Romani come from India.
46
00:04:42,040 --> 00:04:44,680
But I didn't know anything
about Rajasthan.
47
00:04:44,760 --> 00:04:48,960
Now the older I get, the more I wonder.
Where does it all come from?
48
00:04:49,040 --> 00:04:50,800
Why do I play this kind of music,
49
00:04:50,880 --> 00:04:52,920
and not something totally different?
50
00:04:53,880 --> 00:04:57,960
I know I got it from my father.
But where did he get it?
51
00:04:58,040 --> 00:05:00,360
And what about my great-grandfather?
52
00:05:11,880 --> 00:05:15,160
Someone left these
flowers for the lady on the third floor.
53
00:05:15,240 --> 00:05:19,960
And I have to deliver them.
I am the janitor here, after all.
54
00:05:21,000 --> 00:05:23,840
Anyway,
I don't want to go by myself.
55
00:05:23,920 --> 00:05:27,280
You know, I don't like being alone.
I get kind of scared.
56
00:05:27,760 --> 00:05:30,120
That's why I told Mosa, "Listen, Mosa.
57
00:05:30,200 --> 00:05:33,840
If you haven't got anything better to do,
come to India with me".
58
00:05:34,640 --> 00:05:37,480
And when does he ever have anything
better to do?
59
00:05:44,720 --> 00:05:47,560
Have you ever
come across a sitar?
60
00:05:47,640 --> 00:05:49,880
Not really. But I…
61
00:05:49,960 --> 00:05:53,840
Well, I guess I've heard it
on a record or something…
62
00:05:53,920 --> 00:05:57,640
- It was kind of out of tune.
- But they usually play in C sharp.
63
00:05:57,720 --> 00:05:59,520
- In C sharp?
- Yeah.
64
00:05:59,600 --> 00:06:02,240
Well, that's okay.
I'll tune my violin to C.
65
00:06:03,560 --> 00:06:06,520
C sharp is a difficult key
for violin, right?
66
00:06:06,600 --> 00:06:08,400
Yeah, but it'll work.
67
00:06:09,400 --> 00:06:13,680
- I hope we can find the musicians.
- Well, we already found them.
68
00:06:20,080 --> 00:06:25,240
I saw Azeem and Hafeez on TV
in a documentary about Indian music.
69
00:06:25,320 --> 00:06:27,040
I really like what they did.
70
00:06:27,480 --> 00:06:30,160
And they are big stars
over there in India.
71
00:06:30,240 --> 00:06:34,240
So I thought when we're in Delhi,
we should visit them first.
72
00:06:34,320 --> 00:06:37,880
You know, to warm up
before we go on to Rajasthan.
73
00:06:37,960 --> 00:06:39,120
And besides,
74
00:06:39,200 --> 00:06:42,120
I've only seen a city once
from a distance.
75
00:06:42,680 --> 00:06:47,000
Azeem and Hafeez suggested we meet
at a recording studio right away.
76
00:07:34,920 --> 00:07:35,920
Look!
77
00:07:37,160 --> 00:07:39,440
- Peppers…
- Look at the potatoes.
78
00:07:39,520 --> 00:07:40,960
I'll buy some peppers.
79
00:07:42,800 --> 00:07:44,360
It's covered in shit!
80
00:07:45,520 --> 00:07:48,400
- And I touched it.
- You're such an idiot!
81
00:07:48,480 --> 00:07:51,040
You shouldn't touch it.
82
00:07:52,800 --> 00:07:56,280
But I'll take some hot
and sweet peppers home.
83
00:07:56,880 --> 00:07:59,520
D flat is very complicated
for violin.
84
00:07:59,960 --> 00:08:01,760
- Yeah, yeah.
- It's because of the fingering.
85
00:08:01,840 --> 00:08:04,680
- I think… It's the fingering.
- I know, I know.
86
00:08:04,760 --> 00:08:06,840
Because when they play, they use many…
87
00:08:06,920 --> 00:08:10,160
But the problem with the sitar is that…
88
00:08:10,240 --> 00:08:12,600
- Yeah?
- We have so many string in it.
89
00:08:12,680 --> 00:08:14,800
- Yeah.
- And we have to tune…
90
00:08:14,880 --> 00:08:17,320
for everyone in the same skill.
91
00:08:17,400 --> 00:08:21,560
So it's gonna be a very difficult first
to tune every string.
92
00:08:21,640 --> 00:08:23,680
- And every time.
- It's impossible.
93
00:08:23,760 --> 00:08:27,920
What I would like to try now is to play
with you some European gypsy…
94
00:08:28,000 --> 00:08:29,800
music rhythm.
95
00:08:30,360 --> 00:08:36,840
One, two, three, four!
96
00:09:20,600 --> 00:09:22,600
Come on!
97
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
Hey!
98
00:09:44,000 --> 00:09:46,320
Yeah!
99
00:09:46,400 --> 00:09:48,720
- Respect.
- Great!
100
00:09:48,800 --> 00:09:50,640
That was a great start.
101
00:09:50,720 --> 00:09:53,840
Other people would have
used this session for a record.
102
00:10:25,360 --> 00:10:30,040
Indian train stations are as chaotic
as the start of a big clearance sale.
103
00:10:32,320 --> 00:10:35,200
I know why I have my wife
do the shopping for me.
104
00:10:52,120 --> 00:10:56,840
The professor isn't a real professor.
That's just what they call him.
105
00:10:56,920 --> 00:11:00,560
But when you look at the people
they call professor here in Austria,
106
00:11:00,640 --> 00:11:04,120
Kanayashi is more professor
than all of them put together.
107
00:11:04,720 --> 00:11:09,120
He's a Brahmin Priest and knows everything
about the music of Rajasthan.
108
00:11:09,680 --> 00:11:12,240
Without him, we'll be totally lost here.
109
00:11:12,320 --> 00:11:15,160
We probably couldn't even find
the next crapper.
110
00:12:08,640 --> 00:12:11,720
Shamshu plays this thing called sarangi.
111
00:12:11,800 --> 00:12:15,120
Basically, it's the Indian violin.
But listen to this.
112
00:12:15,760 --> 00:12:20,760
A sarangi has three melody strings
and 35 resonance strings.
113
00:12:20,840 --> 00:12:23,320
You know me. I'm never in a hurry.
114
00:12:23,400 --> 00:12:26,800
But if I had to tune this thing every day,
I'd freak out.
115
00:12:26,880 --> 00:12:28,360
Yeah.
116
00:12:28,440 --> 00:12:29,600
- Yeah!
- After?
117
00:12:30,360 --> 00:12:34,400
There'll be, umm… Solo. Raga.
118
00:12:34,480 --> 00:12:41,040
And maybe you play for one
minute, and after that--
119
00:12:41,680 --> 00:12:44,640
- You'll play, you do it.
- Okay.
120
00:13:48,000 --> 00:13:49,800
Well, how should I put it?
121
00:13:49,880 --> 00:13:52,800
Shamshu played something.
I played something.
122
00:13:52,880 --> 00:13:56,760
But more side by side.
We didn't really come together.
123
00:14:09,160 --> 00:14:11,040
The crowds here!
124
00:14:11,120 --> 00:14:12,960
Look at how they drive! It's crazy!
125
00:14:15,160 --> 00:14:17,320
Was this crazy?
126
00:14:18,200 --> 00:14:22,280
In Europe,
it's more disciplined in traffic.
127
00:14:22,360 --> 00:14:25,200
- They drive left, they drive right.
- Yeah.
128
00:14:27,920 --> 00:14:31,200
- You can buy your shoes here.
- Oh, yeah, shoes!
129
00:14:32,480 --> 00:14:34,280
You want sole? Any soles?
130
00:14:34,360 --> 00:14:35,680
Harri, buy some, too.
131
00:14:35,760 --> 00:14:37,920
You just try…
132
00:14:38,960 --> 00:14:40,560
I'll try the red one.
133
00:14:40,640 --> 00:14:43,800
- I've got no money but I like them.
- Four euros.
134
00:14:43,880 --> 00:14:49,200
- Tell him I want the same ones.
- But then we'll get them mixed up!
135
00:15:11,200 --> 00:15:14,040
Have you noticed?
There are no discos or bars here.
136
00:15:14,120 --> 00:15:18,160
You know, where you could meet someone …
137
00:15:18,760 --> 00:15:24,000
No ladies strolling around.
No one to chat up.
138
00:15:24,080 --> 00:15:27,320
- But Mosa, we're here for the music.
- Yeah, but…
139
00:15:27,400 --> 00:15:31,520
- We're here to find our roots.
- Yeah, well…
140
00:15:31,600 --> 00:15:35,040
To meet our Gypsy brothers and sisters.
141
00:15:35,120 --> 00:15:39,680
- But still, a man has needs…
- I'll tell your wife!
142
00:16:58,360 --> 00:17:00,560
Yeah!
143
00:17:03,120 --> 00:17:05,640
The Kalbelias living
out there in the desert
144
00:17:05,720 --> 00:17:07,760
are proud musicians and dancers.
145
00:17:07,840 --> 00:17:11,480
They perform at weddings
and celebrations to earn a little money.
146
00:17:12,080 --> 00:17:14,880
And when there aren't
any weddings or parties,
147
00:17:14,960 --> 00:17:16,560
they have to catch cobras.
148
00:17:16,640 --> 00:17:20,040
Just think, cobras.
I'll tell you something.
149
00:17:20,120 --> 00:17:22,920
I'll never mourn about
not having gigs again.
150
00:18:11,800 --> 00:18:13,480
Finally, a bus stopped.
151
00:18:13,560 --> 00:18:14,560
Thank God.
152
00:18:14,960 --> 00:18:15,960
Thank God.
153
00:18:17,160 --> 00:18:19,000
- Okay.
- Okay.
154
00:18:29,080 --> 00:18:33,840
- Harri, what's this? Oh, man!
- A bus ride too!
155
00:18:34,440 --> 00:18:36,960
I'll try to get some cigarettes.
156
00:18:37,880 --> 00:18:39,640
Ciggy? Ciggy?
157
00:18:44,720 --> 00:18:46,080
Thanks.
158
00:18:46,920 --> 00:18:52,000
Here you can smoke on the bus.
Back home they'd give us a huge fine.
159
00:18:52,080 --> 00:18:56,720
I like it! You can smoke on the bus.
You're free to do whatever you like!
160
00:19:01,520 --> 00:19:03,800
The professor's not with us today.
161
00:19:03,880 --> 00:19:07,800
- I hope we find the house.
- I think it's there. On the right.
162
00:19:08,280 --> 00:19:13,200
- Or maybe on the left. We'll see.
- I'm not quite sure.
163
00:19:15,120 --> 00:19:16,920
Mosa, where is it?
164
00:19:18,240 --> 00:19:21,680
- Left or right?
- Let's go this way.
165
00:19:21,760 --> 00:19:24,560
I don't know where it is.
166
00:19:27,080 --> 00:19:28,240
What do you think?
167
00:19:31,400 --> 00:19:32,480
Maybe him?
168
00:19:34,360 --> 00:19:37,240
I was ready
for almost anything in India.
169
00:19:37,320 --> 00:19:40,720
But there's no way you can be ready
for something like Kutle.
170
00:19:41,240 --> 00:19:44,200
If you don't see what this guy does
with your own eyes,
171
00:19:44,280 --> 00:19:45,880
you won't believe it.
172
00:19:45,960 --> 00:19:49,840
The khartal, the instrument he plays,is just two wood clappers,
173
00:19:49,920 --> 00:19:51,280
and he makes magic with them.
174
00:20:11,440 --> 00:20:14,280
- Wow!
- That was great!
175
00:20:15,280 --> 00:20:16,960
- Oh.
- This is khartal.
176
00:20:25,640 --> 00:20:27,600
- Let me try.
- Try.
177
00:20:35,000 --> 00:20:36,120
I just…
178
00:20:53,960 --> 00:20:55,600
No way, I can't do it.
179
00:20:56,040 --> 00:20:58,000
- No, no.
- No?
180
00:22:10,040 --> 00:22:13,480
I'm very impressed.
He's a virtuoso!
181
00:22:13,560 --> 00:22:15,680
And it's pretty hard work keeping up!
182
00:22:17,080 --> 00:22:23,000
- I think we managed to keep up with Kutle.
- I was just saying we were having trouble!
183
00:22:23,080 --> 00:22:26,320
- That's true.
- We play instruments you can see.
184
00:22:26,400 --> 00:22:28,200
And he's got those things…
185
00:22:28,280 --> 00:22:32,960
- He was too fast for me at the end.
- Yeah, amazing. My hand hurts.
186
00:24:09,480 --> 00:24:13,360
Hey!
187
00:24:13,440 --> 00:24:14,600
Hey, hey, hey.
188
00:24:14,680 --> 00:24:16,160
Look who's here!
189
00:24:16,240 --> 00:24:18,160
Welcome to Vienna.
190
00:24:18,920 --> 00:24:20,440
Ever since I met Kutle,
191
00:24:20,520 --> 00:24:24,080
I knew that I wanted to perform
with the Indians in Vienna.
192
00:24:24,760 --> 00:24:27,360
So I invited Kutle and his brother Gafur
193
00:24:27,440 --> 00:24:30,480
and Azeem and Hafeez too
to come to Vienna.
194
00:24:30,560 --> 00:24:32,200
They brought Adi with them.
195
00:24:32,720 --> 00:24:35,560
That was a surprise,
but definitely no mistake.
196
00:24:36,200 --> 00:24:40,680
This is a folk instrument from India
called the dotara.
197
00:24:40,760 --> 00:24:42,600
- And you play this?
- Yeah.
198
00:24:43,400 --> 00:24:46,720
Like a banjo.
199
00:24:46,800 --> 00:24:48,440
It sounds like a banjo.
200
00:24:48,520 --> 00:24:50,840
- Indian Banjo.
- Banjo.
201
00:24:50,920 --> 00:24:52,880
From Bengal. Originally from Bengal.
202
00:24:56,320 --> 00:24:58,320
Oh, man, it's C sharp!
203
00:24:58,400 --> 00:25:01,280
- It's D.
- D? Are you sure?
204
00:25:01,360 --> 00:25:03,960
That's good. Yeah. Super.
205
00:25:04,040 --> 00:25:08,240
- But later it'll be in C sharp again.
- Oh, no! Please, no!
206
00:25:08,920 --> 00:25:11,960
We started rehearsing
for the concert right away.
207
00:25:12,040 --> 00:25:14,560
No one had any idea how it would turn out.
208
00:25:14,640 --> 00:25:18,240
So this is Milos, a good friend of mine
and a great musician.
209
00:25:18,320 --> 00:25:22,760
And I invited him to play with us.
He plays the accordion.
210
00:25:25,160 --> 00:25:30,800
And now, we should try to figure out
some… something.
211
00:25:31,760 --> 00:25:34,360
I mean, we've been trying
to get a rhythm going.
212
00:25:34,440 --> 00:25:36,840
In D…
213
00:25:37,800 --> 00:25:38,800
Okay.
214
00:26:22,280 --> 00:26:23,400
Yeah, great.
215
00:26:25,800 --> 00:26:28,960
- There is something.
- Very good.
216
00:26:29,880 --> 00:26:34,680
It's great that he tuned up his sitar,
because D flat is very…
217
00:26:35,360 --> 00:26:37,640
It's very hard for the violin. Thank you.
218
00:26:51,440 --> 00:26:54,440
- Fortissimo.
- No…
219
00:26:54,520 --> 00:26:57,480
And then I… You got it?
220
00:26:57,560 --> 00:27:02,000
You play softly… piano… And then I…
221
00:27:02,080 --> 00:27:04,520
And I play fortissimo. Got it?
222
00:27:07,000 --> 00:27:08,920
- Got it?
- No problem.
223
00:27:21,720 --> 00:27:23,080
One, two, three, four!
224
00:29:53,240 --> 00:29:55,240
So what do we have to expect here?
225
00:29:55,320 --> 00:30:01,120
Yeah, here, the camel people,
they are also gypsy.
226
00:30:01,200 --> 00:30:02,760
- Also gypsies?
- Yeah.
227
00:30:02,840 --> 00:30:06,280
They are selling that camel.
Nice camel here.
228
00:30:06,360 --> 00:30:08,640
- They're selling the camel?
- Yeah.
229
00:30:08,720 --> 00:30:12,400
- The kids here…
- My grandpa was a horse seller.
230
00:30:12,480 --> 00:30:15,000
When you think
what Indian gypsies do,
231
00:30:15,080 --> 00:30:18,560
they're camel traders, blacksmiths
or fortune-tellers.
232
00:30:19,160 --> 00:30:23,520
My folks were horse traders, goldsmiths,
and fortune-tellers too.
233
00:30:23,600 --> 00:30:25,520
And they're all musicians.
234
00:30:25,600 --> 00:30:27,760
Even more than 10,000 kilometres
235
00:30:27,840 --> 00:30:31,400
and 800-something years
couldn't change anything about that.
236
00:30:32,160 --> 00:30:36,640
Now we go to the Kalbelias.
237
00:30:36,720 --> 00:30:40,640
Which are living very close to here.
238
00:31:42,520 --> 00:31:44,960
When I see myself dance like this,
239
00:31:45,480 --> 00:31:47,960
I'm glad you don't play guitar
with your feet.
240
00:33:06,920 --> 00:33:10,800
I guess we just as exotic
to the Indians as they are to us.
241
00:33:11,280 --> 00:33:14,720
But I think they realised we're not
just two New Age Westerners
242
00:33:14,800 --> 00:33:16,880
in some self-discovery retreat.
243
00:33:23,480 --> 00:33:26,920
In Hamira,
we could have performed right away.
244
00:33:27,480 --> 00:33:31,480
And the best thing is that we didn't have
to talk much to connect.
245
00:33:32,680 --> 00:33:36,040
Well, Mosa can't really
talk to them anyway.
246
00:33:36,120 --> 00:33:37,960
Music speaks all languages.
247
00:33:38,040 --> 00:33:39,080
Yeah.
248
00:33:40,320 --> 00:33:43,840
Music speaks English,
French, Arabic…
249
00:33:45,200 --> 00:33:47,760
World! Music… world.
250
00:33:48,560 --> 00:33:50,000
- One music.
- Yeah.
251
00:33:52,120 --> 00:33:55,440
- Deep music from heart.
- Music, music.
252
00:35:01,800 --> 00:35:02,960
Yeah!
253
00:35:07,680 --> 00:35:09,080
India!
254
00:35:14,200 --> 00:35:15,760
India!
255
00:35:31,280 --> 00:35:34,720
Yeah, that's great!
256
00:35:34,800 --> 00:35:38,280
While I was playing today,
257
00:35:38,360 --> 00:35:41,680
I could feel that my music
has a really strong connection
258
00:35:41,760 --> 00:35:43,880
to Romani and Gypsy music.
259
00:35:43,960 --> 00:35:47,520
Because I was born in Serbia
and came to Austria later on.
260
00:35:47,600 --> 00:35:51,400
The music I felt inside,
the rhythm, everything…
261
00:35:51,480 --> 00:35:56,240
It developed in Vienna, but now
I'm here and I hear this music…
262
00:35:56,320 --> 00:35:59,640
The improvisations they play!
I'm delighted with myself.
263
00:35:59,720 --> 00:36:04,160
And I'm happy I could hear this
and play with these musicians.
264
00:36:04,240 --> 00:36:07,440
Now I know for sure that I'm a Romani.
265
00:36:17,760 --> 00:36:20,200
So, my dear friends,
this is where…
266
00:36:20,280 --> 00:36:22,360
- Wow!
- My hometown.
267
00:36:23,400 --> 00:36:27,640
- It's a pleasure to be here, Harri.
- Thank you. I was born over there.
268
00:36:27,720 --> 00:36:30,240
- Wow, and where do you live?
- Now I live over there.
269
00:36:41,040 --> 00:36:44,600
And Harri, this is the song
actually he wrote for his wife.
270
00:36:44,680 --> 00:36:46,056
- That's great.
- You know, because…
271
00:36:46,080 --> 00:36:50,000
He's missing his wife so…
The name of the song is "I Miss You".
272
00:36:50,080 --> 00:36:53,200
- And so we will play for you.
- We'll sing for you.
273
00:37:49,520 --> 00:37:53,360
Mosa, I keep
asking myself why we're doing all this.
274
00:37:53,440 --> 00:37:55,080
Well, we wanted…
275
00:37:56,400 --> 00:37:59,400
- to learn something.
- Still got a bellyache?
276
00:37:59,480 --> 00:38:00,960
I did this morning.
277
00:38:01,040 --> 00:38:04,760
If I get the runs again,
I'll hide behind those shrubs.
278
00:38:08,000 --> 00:38:10,560
- Well…
- Do you have your toilet paper?
279
00:38:10,640 --> 00:38:12,200
No, I don't.
280
00:38:12,280 --> 00:38:16,000
And now I'm worried
that while I'm taking a crap,
281
00:38:16,080 --> 00:38:18,720
a cobra will come along and bite my ass!
282
00:38:18,800 --> 00:38:20,520
Imagine a cobra biting your ass!
283
00:38:37,200 --> 00:38:39,120
- What was that?
- Crazy horns there!
284
00:38:42,320 --> 00:38:45,440
- They're driving on the wrong side!
- They drive on the left.
285
00:38:50,480 --> 00:38:54,480
- We're heading that way!
- Then let's move to the other side.
286
00:38:54,560 --> 00:38:56,640
That's a good idea.
287
00:38:57,880 --> 00:39:00,280
They drive differently here.
288
00:39:01,520 --> 00:39:05,400
This is crazy!
Well then, we'll hitchhike this way.
289
00:39:07,760 --> 00:39:10,200
Wrong again! We're heading that way.
290
00:39:10,280 --> 00:39:13,800
- Okay, then we should do it this way.
- Exactly.
291
00:39:16,960 --> 00:39:18,440
Wow! Look at this!
292
00:39:20,440 --> 00:39:22,440
What's he transporting? Bed sheets?
293
00:39:24,160 --> 00:39:25,360
Crazy!
294
00:39:56,280 --> 00:39:59,080
In this small village
in the middle of nowhere,
295
00:39:59,160 --> 00:40:03,400
a few hours from Jaisalmer,
we found a music school for kids.
296
00:40:03,480 --> 00:40:05,440
Ghazi Khan founded it.
297
00:40:05,520 --> 00:40:07,720
He plays the Khartal just like Kutle.
298
00:40:08,200 --> 00:40:10,120
And he's such a great musician.
299
00:40:10,200 --> 00:40:13,440
He made lots of money
and opened a school for youngsters.
300
00:40:13,960 --> 00:40:15,280
Mosa and I thought,
301
00:40:15,720 --> 00:40:18,920
let's go have a look at it.
Maybe we'll learn something.
302
00:40:38,320 --> 00:40:40,240
Yeah, this is very good.
303
00:40:40,800 --> 00:40:42,880
One, two, three, four!
304
00:40:45,640 --> 00:40:49,720
A Jew's Harp was the last thing
I expected to see in Rajasthan.
305
00:40:59,040 --> 00:41:00,160
The chief.
306
00:41:01,280 --> 00:41:02,800
One, two, three, four!
307
00:41:15,160 --> 00:41:17,000
- I got it. Yeah.
- Okay?
308
00:43:16,800 --> 00:43:20,440
So what's that instrument?
I never saw anything like that before.
309
00:43:20,520 --> 00:43:23,920
This instrument is from gypsy community.
310
00:43:24,000 --> 00:43:26,800
And then this instrument is bhapang.
311
00:43:26,880 --> 00:43:27,880
- Bhapang?
- Yeah.
312
00:43:27,960 --> 00:43:29,080
This is…
313
00:43:31,880 --> 00:43:33,880
You play like this.
314
00:43:33,960 --> 00:43:36,240
Yeah. And… How strong?
315
00:43:36,320 --> 00:43:38,680
- This is only…
- The sounds get higher.
316
00:43:38,760 --> 00:43:40,560
Everything is here.
317
00:43:41,160 --> 00:43:43,280
- Like this is controller.
- Mm-hm.
318
00:43:43,360 --> 00:43:44,640
So we do like this.
319
00:43:44,720 --> 00:43:47,240
Nah, that's it.
320
00:43:48,200 --> 00:43:49,720
It's great.
321
00:43:52,520 --> 00:43:54,200
- This is what we call…
- Very mystic.
322
00:43:54,920 --> 00:43:56,840
- Bhapang instrument.
- Bhapang.
323
00:44:04,360 --> 00:44:07,360
- This is a very old street.
- Yeah, it is an old street.
324
00:44:07,840 --> 00:44:09,160
How old is it?
325
00:44:10,160 --> 00:44:13,440
- A thousand years?
- This area?
326
00:44:13,520 --> 00:44:17,440
This area is about… 200 years.
327
00:44:17,520 --> 00:44:19,000
- Two hundred years?
- Yeah.
328
00:44:20,000 --> 00:44:21,240
It's not that old.
329
00:44:21,840 --> 00:44:23,160
Yeah, it is, 200 years.
330
00:44:23,240 --> 00:44:25,640
But the rest of the part of the settlement
331
00:44:25,720 --> 00:44:28,960
is 855 years old.
332
00:44:30,320 --> 00:44:33,640
- Did you get that?
- Yeah, bits and pieces.
333
00:44:33,720 --> 00:44:36,520
- You're starting to learn the language.
- Yeah.
334
00:44:42,560 --> 00:44:44,880
He's a blacksmith
and also…
335
00:44:44,960 --> 00:44:47,280
He's a musician.
336
00:44:47,920 --> 00:44:49,360
- He's also a musician?
- Yeah.
337
00:45:50,080 --> 00:45:53,640
The blacksmith was like something
from a parallel universe.
338
00:45:53,720 --> 00:45:56,680
What he played was like nothing
I heard up to now.
339
00:45:56,760 --> 00:46:00,000
We tried to play with him anyway.
It was something different.
340
00:46:00,080 --> 00:46:04,520
Harri knows more
about playing diminished chords.
341
00:46:04,600 --> 00:46:09,200
But I just played a D,
and Harri said it sounds fine,
342
00:46:09,280 --> 00:46:13,240
because it's a diminished C sharp scale.
343
00:46:13,320 --> 00:46:15,520
No, he played A flat
with a diminished fifth.
344
00:46:15,600 --> 00:46:17,760
And I played a D. It was perfect.
345
00:46:17,840 --> 00:46:20,360
The language of the music…
346
00:46:20,440 --> 00:46:24,600
is always the same
and it is from the heart, you know.
347
00:46:24,680 --> 00:46:27,520
It is not from the tongue, you know.
You speak.
348
00:46:27,600 --> 00:46:29,520
- It is not like that.
- It's from the soul.
349
00:46:29,600 --> 00:46:31,120
- Yeah, from the soul.
- Yeah.
350
00:46:31,200 --> 00:46:33,960
- It comes from the soul.
- Comes from the soul.
351
00:47:13,040 --> 00:47:16,080
You see here,
you can buy cheap clothes.
352
00:47:16,160 --> 00:47:17,680
Clothes?
353
00:47:17,760 --> 00:47:19,720
- And stockings.
- Stocking.
354
00:47:19,800 --> 00:47:22,120
Who needs stockings for his lady?
355
00:47:22,200 --> 00:47:24,920
- Stockings for your lady?
- Good luck in getting some.
356
00:47:25,000 --> 00:47:27,080
- I see robes.
- Let's have a look.
357
00:47:30,040 --> 00:47:32,880
The fool needs socks.
358
00:47:33,720 --> 00:47:35,040
Yeah, it looks great.
359
00:47:36,160 --> 00:47:38,200
- Perfect.
- Suits him, right?
360
00:47:38,280 --> 00:47:43,160
- Yes.
- I didn't expect you to speak Viennese!
361
00:47:43,240 --> 00:47:46,920
Really? I'm a local.
These are my friends from India.
362
00:47:51,560 --> 00:47:54,440
- Hmm? Good?
- Very nice. Wow.
363
00:47:56,240 --> 00:47:59,080
- Harri.
- No. No, Jesus.
364
00:48:36,880 --> 00:48:39,800
Most probably here,
you can play four beats.
365
00:48:39,880 --> 00:48:41,760
You are playing in four beats. Jazz music.
366
00:48:41,840 --> 00:48:45,200
That gypsy… One, two, three, four!
One, two, three, four!
367
00:48:45,280 --> 00:48:46,320
It's like that.
368
00:48:46,400 --> 00:48:50,280
But in India, there's so many kinds
of different rhythms.
369
00:48:50,360 --> 00:48:52,600
Different kinds of music.
370
00:48:52,680 --> 00:48:54,240
Different kinds of patterns.
371
00:48:55,080 --> 00:48:57,400
Like one, two, three, four!
372
00:48:57,480 --> 00:49:02,600
One-two! Three-four! One-two! Three-four!
One-two! Three-four! One-two! Three-four!
373
00:49:02,680 --> 00:49:04,160
One-two! It's like that.
374
00:49:04,240 --> 00:49:06,760
It's not the same, one, two, three, four.
One, two, three, four.
375
00:49:06,840 --> 00:49:08,160
I like gypsy.
376
00:50:48,200 --> 00:50:49,880
Guess what I just saw.
377
00:50:49,960 --> 00:50:51,840
- What?
- A Johnny in the desert.
378
00:50:55,520 --> 00:50:56,760
Are we almost there?
379
00:50:58,440 --> 00:51:01,320
- Where?
- Wherever we're heading.
380
00:51:03,000 --> 00:51:07,720
- I've no idea where we're heading!
- So what are we doing here?
381
00:51:09,040 --> 00:51:12,080
I don't feel well. I'm tired.
382
00:51:12,160 --> 00:51:14,200
- You're tired?
- I'm very tired.
383
00:51:14,280 --> 00:51:17,480
- Then sleep while you walk!
- Okay, I'll give it a try.
384
00:51:17,560 --> 00:51:21,120
- Tell me some bedtime stories.
- Tell you a story?
385
00:51:21,680 --> 00:51:24,600
Mosa, I think we're going in circles.
386
00:51:24,680 --> 00:51:27,960
I don't know.
Everything looks the same here.
387
00:51:28,040 --> 00:51:29,120
It's crazy.
388
00:51:29,960 --> 00:51:30,960
Terrible.
389
00:51:32,640 --> 00:51:35,080
Well, I don't remember. I really don't.
390
00:51:36,240 --> 00:51:40,000
- Do you remember?
- Don't worry, we'll find the way.
391
00:51:40,080 --> 00:51:41,520
Yeah, sooner or later.
392
00:51:56,920 --> 00:51:58,800
Circular breathing.
You know,
393
00:51:59,360 --> 00:52:01,680
when you breathe in and blow out
at the same time,
394
00:52:01,760 --> 00:52:04,480
I only knew about it with the didgeridoo.
395
00:52:04,560 --> 00:52:07,040
I gave it a try but I almost choked.
396
00:52:07,840 --> 00:52:11,720
Maximum. You can play 30 minutes.
397
00:52:11,800 --> 00:52:13,200
- Thirty minutes?
- Yeah.
398
00:52:13,280 --> 00:52:14,600
- That's all?
- Yeah.
399
00:53:10,320 --> 00:53:11,320
Yes!
400
00:53:11,880 --> 00:53:14,480
Yeah, Gypsy music and this fits very well.
401
00:55:49,120 --> 00:55:53,600
The professor invited
the fire dancers to Jaisalmer just for us.
402
00:55:53,680 --> 00:55:57,800
He said we have to see them.
But honestly, just watching them hurt.
403
00:55:58,760 --> 00:55:59,760
Oh!
404
00:56:12,840 --> 00:56:16,200
Look what he's doing!
He's eating fire!
405
00:56:30,520 --> 00:56:32,280
Now he's getting himself another one.
406
00:57:40,400 --> 00:57:43,240
Then I thought
it's my turn to show my Indian friends
407
00:57:43,320 --> 00:57:45,880
what Vienna has to offer music-wise.
408
00:57:45,960 --> 00:57:49,280
And basically, there's only one person
they have to hear.
409
00:57:49,360 --> 00:57:50,800
This is mister…
410
00:57:50,880 --> 00:57:54,280
Professor Karl Hodina,
the grand master of Vienna's music.
411
00:57:54,360 --> 00:57:56,360
Wow. Fantastic.
412
00:57:56,440 --> 00:57:59,200
- It's a pleasure, sir. It's a pleasure.
- Old man.
413
00:59:01,920 --> 00:59:03,120
Yeah!
414
01:01:43,680 --> 01:01:45,440
Let's be singers.
415
01:01:45,520 --> 01:01:47,320
Let's go to the pedestrian area and sing.
416
01:01:53,360 --> 01:01:55,840
- Come on, we're here.
- We're here.
417
01:01:55,920 --> 01:01:57,600
Let's go busking.
418
01:02:36,000 --> 01:02:38,280
I didn't expect
we'd get rich by playing
419
01:02:38,360 --> 01:02:40,320
on an Indian street for an hour.
420
01:02:41,600 --> 01:02:44,400
But they didn't throw a single rupee
in our hat.
421
01:02:45,120 --> 01:02:46,840
Oh, hey! Hey! Hey!
422
01:02:49,280 --> 01:02:50,480
Oh, yeah!
423
01:02:50,560 --> 01:02:54,520
Do you have
another colour? Colour! Not black.
424
01:02:54,600 --> 01:02:55,920
Colour! Colour!
425
01:02:56,920 --> 01:02:59,480
That's black. Colour. Colour!
426
01:03:00,280 --> 01:03:02,000
- He doesn't understand.
- No.
427
01:03:02,080 --> 01:03:06,600
- Mosa, I can't tell our shoes apart!
- But I can.
428
01:03:06,680 --> 01:03:09,640
What? Which are mine?
429
01:03:12,880 --> 01:03:15,880
- Seriously now, which are mine?
- Wait a minute.
430
01:03:15,960 --> 01:03:17,520
These are yours.
431
01:03:17,600 --> 01:03:19,000
How much money?
432
01:03:20,680 --> 01:03:21,920
How much?
433
01:03:22,000 --> 01:03:23,240
How much money?
434
01:03:23,320 --> 01:03:25,040
- Forty rupees.
- Forty rupees.
435
01:03:25,640 --> 01:03:26,960
Five!
436
01:03:27,880 --> 01:03:32,200
- We have no money.
- Give him ten and shut up!
437
01:03:32,280 --> 01:03:34,800
- They're laughing at us.
- Give him the ten euros.
438
01:03:34,880 --> 01:03:36,200
Ten euros!
439
01:03:37,120 --> 01:03:39,560
Thank you, thank you.
Thank you, thank you.
440
01:03:39,640 --> 01:03:42,120
- Thank you. Very good.
- Thank you.
441
01:03:42,200 --> 01:03:44,720
- Very nice.
- Good. Okay?
442
01:06:24,400 --> 01:06:25,640
That was super!
443
01:06:28,720 --> 01:06:31,640
The session with Khaji
was the best one of the whole trip.
444
01:06:32,240 --> 01:06:35,240
It doesn't happen too often
that you can sit down with someone
445
01:06:35,320 --> 01:06:36,600
you don't really know,
446
01:06:36,680 --> 01:06:38,280
and everything's perfect.
447
01:06:38,360 --> 01:06:41,120
Thanks.
448
01:06:41,640 --> 01:06:42,840
Harri, tell him.
449
01:06:42,920 --> 01:06:48,000
Today, I played some sounds
and did some fingering on the violin.
450
01:06:48,680 --> 01:06:50,080
A whole new world.
451
01:06:50,160 --> 01:06:53,360
I went deeper and deeper
into a musical world.
452
01:06:53,440 --> 01:06:59,960
Tell him that a door opened up for me
into a whole new musical world.
453
01:07:00,040 --> 01:07:03,280
- I can't remember all that.
- Tell him.
454
01:07:03,800 --> 01:07:06,560
He said he enjoyed
playing with you very much.
455
01:07:06,640 --> 01:07:09,440
This is a very interesting street.
456
01:07:09,520 --> 01:07:10,520
Yeah.
457
01:07:11,240 --> 01:07:12,640
- Don't you think so?
- Sure.
458
01:07:12,720 --> 01:07:14,440
Interesting street.
459
01:07:14,520 --> 01:07:16,280
Interesting street.
460
01:07:16,360 --> 01:07:19,680
Professor, did you know
where I can buy some chocolate?
461
01:07:19,760 --> 01:07:21,280
- Chocolate. Yeah.
- Chocolate.
462
01:07:24,160 --> 01:07:28,960
Because since I'm… I am very addicted
to chocolate, you know.
463
01:07:29,040 --> 01:07:30,480
Yeah, very addicted.
464
01:07:30,560 --> 01:07:32,840
And since I'm in India,
I had no chocolate.
465
01:07:33,640 --> 01:07:35,920
- So I need my chocolate.
- Yeah.
466
01:07:37,080 --> 01:07:38,320
No, I don't want that.
467
01:07:38,400 --> 01:07:39,720
Here, take your pick.
468
01:07:40,720 --> 01:07:42,400
You will test it, you know.
469
01:07:43,080 --> 01:07:44,680
Oh, definitely.
470
01:07:46,120 --> 01:07:47,360
Mmm.
471
01:07:48,960 --> 01:07:51,160
Try it. It's good.
472
01:07:51,240 --> 01:07:52,600
I'll get the runs again.
473
01:07:52,680 --> 01:07:55,320
- Sugar.
- I'll get the runs. Pooping.
474
01:07:55,400 --> 01:07:56,640
- Yeah.
- Yeah.
475
01:07:58,600 --> 01:07:59,680
Thank you.
476
01:08:13,560 --> 01:08:16,080
Mosa brought in
the guys from Romania.
477
01:08:16,600 --> 01:08:18,760
He heard them playing there somewhere.
478
01:08:18,840 --> 01:08:23,680
And we thought they'd be perfect for our
old gypsy super crew, a big band.
479
01:08:24,280 --> 01:08:26,920
And I'm really…
It's a great honour to have you here.
480
01:08:27,000 --> 01:08:28,400
Welcome to Vienna.
481
01:08:58,840 --> 01:09:01,560
These kids
really fired up our rehearsals.
482
01:09:02,000 --> 01:09:03,880
But the group's big enough now.
483
01:09:03,960 --> 01:09:08,240
Otherwise we'd have to play in a stadium.
We couldn't fit anywhere else.
484
01:09:09,000 --> 01:09:12,400
We are… in Rajasthan.
485
01:09:13,280 --> 01:09:15,800
There is a song called "Leta jaijo".
486
01:09:15,880 --> 01:09:18,720
- Okay.
- Which means "Take my love as you go".
487
01:09:19,320 --> 01:09:22,320
So it's a nice song. Lively song.
488
01:09:22,400 --> 01:09:25,560
And it's a gypsy song
so I think everything can fit in.
489
01:09:25,640 --> 01:09:27,680
Even maybe Roma…
490
01:09:28,720 --> 01:09:29,720
rhythm.
491
01:09:29,800 --> 01:09:31,240
Umm… everything come together.
492
01:09:31,320 --> 01:09:33,600
- Let's see what happens.
- Yes.
493
01:09:33,680 --> 01:09:34,880
Just play the song.
494
01:11:08,040 --> 01:11:09,520
How did you learn this?
495
01:11:10,160 --> 01:11:11,240
From you.
496
01:11:11,320 --> 01:11:13,320
You watch Indians and you just learn?
497
01:11:38,080 --> 01:11:39,480
- You know what that means?
- No.
498
01:11:39,560 --> 01:11:42,360
I started to fall in love.
499
01:11:42,440 --> 01:11:44,840
Oh, very nice.
500
01:11:44,920 --> 01:11:47,480
It's like he discovered his Indian roots.
501
01:11:47,560 --> 01:11:50,600
Before even meeting any Indian
or going to India.
502
01:11:50,680 --> 01:11:53,960
He already has the roots.
You know, the gypsy roots is like…
503
01:11:54,040 --> 01:11:57,640
He feels it, the way he's singing it,
the way he's pronouncing it.
504
01:11:58,080 --> 01:12:02,920
He's definitely feeling it, you know.
You can tell, it's amazing.
505
01:12:32,680 --> 01:12:35,720
- Let's do it again.
- One, two, three, four!
506
01:14:46,480 --> 01:14:48,560
This is the famous Prater.
507
01:14:48,640 --> 01:14:51,120
- Prater?
- Yeah, the biggest…
508
01:14:51,200 --> 01:14:52,960
- Amusement park?
- Amusement park in Vienna.
509
01:14:56,880 --> 01:15:00,960
You said you're afraid of heights.
So you never go on that one.
510
01:15:01,040 --> 01:15:03,200
Never in my fucking life.
511
01:15:04,640 --> 01:15:05,880
This one.
512
01:15:06,720 --> 01:15:09,560
This is for me.
513
01:15:47,880 --> 01:15:50,080
One plate? One plate?
514
01:15:50,160 --> 01:15:52,840
The best chicken!
515
01:15:52,920 --> 01:15:54,920
The best, yeah.
516
01:16:46,960 --> 01:16:49,280
So this is Jelena Krstic…
517
01:16:49,360 --> 01:16:52,960
For me, the greatest Roma singer of all.
518
01:16:53,720 --> 01:16:56,120
And what I would like to do is…
519
01:16:56,200 --> 01:17:00,640
we give you all, the song,
the Roma hymn Gelem Gelem, in D minor…
520
01:17:00,720 --> 01:17:03,960
And in the bridge,
you should sing with Jelena.
521
01:17:16,680 --> 01:17:18,520
Yeah, she will show you. Yeah.
522
01:17:19,200 --> 01:17:22,240
Can you… Can you sing…
523
01:17:29,320 --> 01:17:30,760
Second voice.
524
01:17:48,720 --> 01:17:50,000
One more time.
525
01:19:39,120 --> 01:19:43,000
We've just finished
this wonderful concert with Harri Stojka
526
01:19:43,080 --> 01:19:46,080
and the collaboration has been amazing.
527
01:19:46,160 --> 01:19:49,920
And when I was talking to Kutle
and some of the other boys,
528
01:19:50,000 --> 01:19:53,280
it felt like we discovered
a bit of our roots.
529
01:19:53,360 --> 01:19:57,000
And you know,
what I find so amazing is that
530
01:19:57,080 --> 01:20:01,520
some of the Romanian young boys
were singing in our language.
531
01:20:01,600 --> 01:20:05,120
Lyrics which were completely
understandable by us.
532
01:20:05,200 --> 01:20:06,800
But they've never been to India.
533
01:20:06,880 --> 01:20:09,920
And then we learned
the Romanian gypsy songs
534
01:20:10,000 --> 01:20:12,040
and I don't think it's about
535
01:20:12,800 --> 01:20:16,800
one person trying to find his roots
in India.
536
01:20:16,880 --> 01:20:21,760
Or us coming here and finding our roots
in the Romanian gypsy culture.
537
01:20:21,840 --> 01:20:25,360
But I think most important
is about the gypsy spirit.
538
01:20:25,440 --> 01:20:29,680
Which is a wandering spirit,
which is a transient spirit.
539
01:20:29,760 --> 01:20:32,120
And which is… Which will always live on
540
01:20:32,200 --> 01:20:35,960
as long as we make wonderful,
beautiful music.
541
01:21:40,920 --> 01:21:43,520
Am I a different
person now after the trip?
542
01:21:43,600 --> 01:21:44,840
No, not really.
543
01:21:44,920 --> 01:21:48,080
I'm not a different person,
but definitely more complete.
544
01:21:48,160 --> 01:21:52,200
People spend their whole lives
putting together a puzzle of themselves.
545
01:21:52,280 --> 01:21:56,200
And mine's a little more complete now.
What more could I ask for?
546
01:21:56,280 --> 01:21:57,880
I'm glad I went to India.
547
01:23:15,880 --> 01:23:18,680
- E minor, G minor.
- Desert jazz.
548
01:23:18,760 --> 01:23:20,600
- Desert jazz.
- E minor, G minor.
549
01:23:38,960 --> 01:23:41,160
- Let's hit the road.
- Yes, let's go.
550
01:23:41,240 --> 01:23:42,960
- Let's go.
- I'll just pack away my guitar.
551
01:23:47,960 --> 01:23:51,560
- I'll definitely come back some time.
- I wish you a pleasant journey.
552
01:23:54,240 --> 01:23:55,560
Count me out.
553
01:23:56,360 --> 01:24:00,480
To be honest, I don't want
to go through this shit again.
554
01:24:00,560 --> 01:24:03,240
- Well, you had some problems.
- I'm… No.
555
01:24:04,640 --> 01:24:07,760
- You ate too much. That was the problem.
- Well…
556
01:24:07,840 --> 01:24:10,240
- Come on, let's move it.
- Yes, let's go.
557
01:24:11,840 --> 01:24:15,240
But this time we'll hitchhike
in the right direction.
558
01:24:16,400 --> 01:24:18,400
- Let's go that way.
- Okay.
559
01:24:21,560 --> 01:24:25,080
- Ciao, ciao, India. Bye.
- Bye-bye, India.
560
01:24:25,160 --> 01:24:28,440
Bye-bye, India,
we're going back to our…
561
01:24:28,520 --> 01:24:33,120
Well, India is our fatherland,
so we're going back to our motherland.
562
01:24:33,200 --> 01:24:34,680
Back to our motherland.
563
01:24:40,520 --> 01:24:43,480
- Point in the right direction.
- Okay.
564
01:24:43,560 --> 01:24:45,720
Wait a minute. They drive this way, right?
565
01:24:46,880 --> 01:24:49,600
Dear God, help us. Help us.
566
01:24:49,680 --> 01:24:51,800
- Help us not to get sick.
- Exactly.
567
01:24:53,840 --> 01:24:57,680
Well, the goats
aren't strong enough to carry us.
568
01:24:59,160 --> 01:25:00,600
Each of us riding a goat.
569
01:25:03,520 --> 01:25:05,240
Riding home on a billy goat!
570
01:25:07,200 --> 01:25:10,760
Picture this, we get to the plane
with our goats and say,
571
01:25:10,840 --> 01:25:14,800
"They saved us in the desert,
so they're flying with us".
42242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.