Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,107 --> 00:00:03,008
*
2
00:00:03,742 --> 00:00:05,411
-Hey, Nick.
-Hey, Cassie.
3
00:00:05,444 --> 00:00:06,479
Let me take your coat.
4
00:00:06,512 --> 00:00:08,047
Thank you.
5
00:00:08,081 --> 00:00:09,282
I hope you brought
your appetite.
6
00:00:09,315 --> 00:00:10,449
I did.
7
00:00:21,394 --> 00:00:23,362
-Well, this is nice.
-Oh, yeah!
8
00:00:23,396 --> 00:00:26,765
-Ah, the food
looks great!
-Mmm.
9
00:00:26,799 --> 00:00:28,201
Why don't we do
this more often?
10
00:00:28,234 --> 00:00:29,468
You and Nick are
welcome anytime.
11
00:00:35,608 --> 00:00:38,111
-So, uh, Grace.
-Yes.
12
00:00:38,144 --> 00:00:40,246
Did your teacher
like your biology paper?
13
00:00:40,279 --> 00:00:41,614
I got an A.
14
00:00:41,647 --> 00:00:42,848
-Surprise, surprise.
-Aw.
15
00:00:42,881 --> 00:00:44,817
And, Nick,
I heard the good news.
16
00:00:44,850 --> 00:00:47,153
A semester in London?
17
00:00:47,186 --> 00:00:49,122
Well, it's a big trip,
but he's up to it.
18
00:00:49,155 --> 00:00:50,656
Well, if he's going.
(CHUCKLES)
19
00:00:54,127 --> 00:00:56,362
-What's wrong with you?
-I didn't mean to.
20
00:00:56,395 --> 00:00:59,165
-But you did.
-It's the truth, is it not?
21
00:00:59,198 --> 00:01:00,366
It's not your place to say!
22
00:01:00,399 --> 00:01:01,800
It was an accident.
I'm sorry.
23
00:01:01,834 --> 00:01:02,868
Yeah, accidentally on purpose.
24
00:01:02,901 --> 00:01:04,036
-(SCOFFS)
-Okay, okay, okay.
25
00:01:04,069 --> 00:01:06,672
Wait, everybody to
their neutral corner,
all right?
26
00:01:06,705 --> 00:01:08,841
So, what, you don't want
to go to London?
27
00:01:10,176 --> 00:01:12,111
I'm still thinking
about it, all right?
28
00:01:17,516 --> 00:01:19,185
Nick!
29
00:01:19,218 --> 00:01:21,154
-Excuse me.
-Grace...
30
00:01:24,523 --> 00:01:26,159
Well, that went well.
31
00:01:26,192 --> 00:01:28,261
-Hmm.
-So much for a simple dinner.
32
00:01:29,862 --> 00:01:31,497
Sam, this was never
gonna be simple.
33
00:01:35,801 --> 00:01:37,803
(THEME MUSIC PLAYING)
34
00:01:57,323 --> 00:01:58,224
(CASSIE SIGHS)
35
00:01:58,257 --> 00:02:01,194
-Grace didn't eat much.
-No, how about Nick?
36
00:02:01,694 --> 00:02:03,496
He ate, but silently.
37
00:02:03,529 --> 00:02:04,530
Hmm.
38
00:02:05,664 --> 00:02:07,333
I still can't believe,
39
00:02:07,366 --> 00:02:08,767
as hard as he pushed
to go to London,
40
00:02:08,801 --> 00:02:10,403
now, he may not even go.
41
00:02:10,436 --> 00:02:12,438
Yeah, he's conflicted.
42
00:02:12,471 --> 00:02:13,706
Maybe this isn't
the best time
43
00:02:13,739 --> 00:02:15,641
to introduce
something new
to them.
44
00:02:15,674 --> 00:02:18,577
We're friends
and neighbors.
45
00:02:18,611 --> 00:02:19,945
They're friends...
46
00:02:19,978 --> 00:02:22,281
Well, there may be
some bumps in the road,
47
00:02:22,315 --> 00:02:23,649
but that doesn't mean
we shouldn't try.
48
00:02:23,682 --> 00:02:24,917
Hmm.
49
00:02:24,950 --> 00:02:26,285
You know, this isn't
just something small.
50
00:02:26,319 --> 00:02:28,587
It's not only one issue.
51
00:02:28,621 --> 00:02:30,523
Grace has grown
so fond of you,
52
00:02:30,556 --> 00:02:31,590
and you and I
have a friendship
53
00:02:31,624 --> 00:02:33,392
that I wouldn't
want to live without,
so...
54
00:02:33,426 --> 00:02:34,660
There are things to lose.
55
00:02:34,693 --> 00:02:36,529
And things to gain.
56
00:02:36,562 --> 00:02:38,697
(SIGHS)
You don't know that for sure.
57
00:02:38,731 --> 00:02:40,299
I know us.
58
00:02:40,333 --> 00:02:41,834
Yeah? And what if
it's bigger than us?
59
00:02:41,867 --> 00:02:43,502
I think we should
just take a breath
60
00:02:43,536 --> 00:02:45,904
and just deal with
the issue at hand.
61
00:02:45,938 --> 00:02:47,005
And what is that?
62
00:02:47,039 --> 00:02:48,907
That these dishes aren't going
to wash themselves.
63
00:02:48,941 --> 00:02:49,942
(CHUCKLES)
64
00:02:50,876 --> 00:02:52,378
Well, I'm glad
you volunteered.
65
00:02:52,411 --> 00:02:54,480
(CHUCKLES)
66
00:02:54,513 --> 00:02:55,781
-(CELL PHONE RINGING)
-Oh! Can you see who that is?
67
00:02:58,517 --> 00:02:59,785
It's John.
68
00:02:59,818 --> 00:03:02,588
He's waiting for an answer
on the Maldives.
69
00:03:02,621 --> 00:03:04,590
And you have one for him?
70
00:03:04,623 --> 00:03:05,824
I'm not gonna go.
71
00:03:07,025 --> 00:03:08,894
(EXHALES) I'm surprised.
72
00:03:10,363 --> 00:03:12,798
I mean, that dig
is an opportunity
73
00:03:12,831 --> 00:03:14,500
that might not
come around again.
74
00:03:14,533 --> 00:03:17,836
Well, I had too many things
pulling me toward home.
75
00:03:20,673 --> 00:03:21,807
And you're happy
with that decision?
76
00:03:22,441 --> 00:03:24,377
Yeah.
77
00:03:24,410 --> 00:03:26,545
Uh, the Maldives
was tempting, but...
78
00:03:26,579 --> 00:03:27,646
Middleton...
79
00:03:27,680 --> 00:03:29,382
Even more so.
80
00:03:30,816 --> 00:03:33,352
Well, I will try
to make sure
81
00:03:33,386 --> 00:03:36,021
that your decision
not to go is worthwhile.
82
00:03:36,054 --> 00:03:37,956
Yeah, you better.
(CHUCKLING)
83
00:03:46,732 --> 00:03:47,733
(MARTHA SIGHS)
84
00:03:49,001 --> 00:03:50,002
(CHUCKLING)
85
00:03:51,337 --> 00:03:52,405
I need something.
86
00:03:52,438 --> 00:03:56,275
Blue Vervain.
It's good for stress
and anxiety.
87
00:03:56,309 --> 00:03:57,876
Well,
I wouldn't need the tea
88
00:03:57,910 --> 00:03:59,912
if your cousin
were doing her job.
89
00:03:59,945 --> 00:04:01,714
-Abigail?
-Hmm.
90
00:04:01,747 --> 00:04:03,916
The festival
could be ruined.
91
00:04:03,949 --> 00:04:05,684
And now,
I can't find her
to talk to her.
92
00:04:05,718 --> 00:04:06,952
She's never where
I think she'll be,
93
00:04:06,985 --> 00:04:09,388
and it's too late
to find someone else.
94
00:04:09,422 --> 00:04:10,889
Ah, I should have
done it myself,
95
00:04:10,923 --> 00:04:13,292
but, you know,
I have so much
on my plate.
96
00:04:13,326 --> 00:04:14,893
Oh, you're
a born multitasker.
97
00:04:15,661 --> 00:04:16,795
(SIGHS)
98
00:04:16,829 --> 00:04:19,465
Cassie, I have
to face the fact
99
00:04:19,498 --> 00:04:22,335
that for the first time
in our town's history,
100
00:04:22,368 --> 00:04:25,404
the Middleton Lights Festival
may go dark!
101
00:04:25,438 --> 00:04:26,572
Oh, there's too much
light inside of you
102
00:04:26,605 --> 00:04:27,940
to ever let that happen.
103
00:04:28,507 --> 00:04:29,975
Aw...
104
00:04:30,008 --> 00:04:33,379
Well, I'm afraid my bright
and shining personality
105
00:04:33,412 --> 00:04:35,381
will not be enough
to save the day.
106
00:04:36,549 --> 00:04:38,050
You definitely
can't do it alone.
107
00:04:39,785 --> 00:04:41,420
You might need
some of this later.
108
00:04:42,120 --> 00:04:43,322
MARTHA: Oh.
109
00:04:44,757 --> 00:04:47,360
Hmm. Thank you.
110
00:04:47,393 --> 00:04:48,394
(SIGHS)
111
00:04:49,895 --> 00:04:53,366
But I don't think tea
is going to save the festival.
112
00:04:57,903 --> 00:04:59,905
(TARA CHUCKLING)
113
00:04:59,938 --> 00:05:01,507
You made breakfast for me.
114
00:05:01,540 --> 00:05:04,009
Well, first day
at your new job.
115
00:05:04,042 --> 00:05:05,811
Now, I've been
thinking about it.
116
00:05:05,844 --> 00:05:08,381
It really is the perfect
job for me right now.
117
00:05:08,414 --> 00:05:09,682
I mean,
when we have a baby,
118
00:05:09,715 --> 00:05:10,949
I'll need something
with flexible hours
119
00:05:10,983 --> 00:05:12,685
and not a lot of stress.
120
00:05:12,718 --> 00:05:16,455
Well, I support you,
whatever you want to do.
121
00:05:16,489 --> 00:05:19,024
I do wish I had someone
to talk to about things.
122
00:05:19,057 --> 00:05:22,528
-Hey!
-You know what I mean.
123
00:05:22,561 --> 00:05:26,699
I thought the feeling
would go away, but...
124
00:05:26,732 --> 00:05:28,501
I can't stop thinking
about my mother.
125
00:05:30,002 --> 00:05:30,969
I can understand that,
126
00:05:31,003 --> 00:05:33,138
but I don't think
your mother is the answer.
127
00:05:33,171 --> 00:05:35,741
People can change,
if they really want to.
128
00:05:35,774 --> 00:05:37,009
Trust me on this.
129
00:05:37,042 --> 00:05:38,844
Leave the past in the past.
130
00:05:40,946 --> 00:05:42,881
You're probably right.
131
00:05:42,915 --> 00:05:44,983
And if you don't
start eating soon,
132
00:05:45,017 --> 00:05:46,385
you're probably
gonna be late.
133
00:05:50,589 --> 00:05:52,558
STEPHANIE:
Eight designer cakes.
134
00:05:52,591 --> 00:05:54,793
-What was I thinking?
-Ah, it's for a good cause.
135
00:05:54,827 --> 00:05:56,529
And you can't
say no to Cassie.
136
00:05:57,496 --> 00:05:59,598
-Stephanie?
-Uh-huh?
137
00:05:59,632 --> 00:06:01,600
Um, this is, uh...
138
00:06:01,634 --> 00:06:02,935
This is my work station.
139
00:06:02,968 --> 00:06:05,137
Well, it's just better
to clean as you go.
140
00:06:05,170 --> 00:06:07,906
Hmm, it's not better,
it's just what you like to do.
141
00:06:10,175 --> 00:06:12,545
-Knock yourself out.
-Thank you.
142
00:06:13,912 --> 00:06:15,914
(CELL PHONE CHIMES)
143
00:06:17,650 --> 00:06:18,951
Tip to go to a job?
144
00:06:18,984 --> 00:06:20,853
It's just a text
from an old friend.
145
00:06:20,886 --> 00:06:21,854
Oh, that's nice!
146
00:06:21,887 --> 00:06:24,122
Yeah, I haven't heard
from Cammy in a while.
147
00:06:24,156 --> 00:06:25,658
"Cammy"?
148
00:06:25,691 --> 00:06:27,593
We used to date.
149
00:06:27,626 --> 00:06:29,762
Oh!
150
00:06:29,795 --> 00:06:32,164
Ha! She's going to be
in town for the festival.
151
00:06:32,197 --> 00:06:33,832
-(TIMER BUZZES)
-Hmm.
152
00:06:34,533 --> 00:06:35,934
That's me.
153
00:06:48,547 --> 00:06:50,449
John, I owe you
an answer.
154
00:06:50,483 --> 00:06:51,984
-Thanks.
-Thank you.
155
00:06:54,520 --> 00:06:56,589
I'm so flattered
you asked me,
156
00:06:56,622 --> 00:06:59,191
and I know it would be
an incredible adventure,
157
00:07:01,627 --> 00:07:03,462
but I'm not going
on the dig.
158
00:07:04,863 --> 00:07:06,499
(SIGHS)
159
00:07:06,532 --> 00:07:09,001
Cassie, you'd be
such an asset.
160
00:07:09,034 --> 00:07:10,969
You need to do this.
161
00:07:11,003 --> 00:07:14,507
To travel and to go
from one adventure
to another.
162
00:07:14,540 --> 00:07:16,709
It's how you live your life.
It's...
163
00:07:16,742 --> 00:07:18,477
Well, it's what's
important to you.
164
00:07:20,012 --> 00:07:21,880
But it's not what's
important to you.
165
00:07:23,181 --> 00:07:25,551
Do you remember when
we graduated college?
166
00:07:25,584 --> 00:07:26,685
Yeah.
167
00:07:26,719 --> 00:07:28,621
-Big celebration.
-It was.
168
00:07:29,054 --> 00:07:30,656
Afterwards,
169
00:07:30,689 --> 00:07:33,559
when everyone
was with their families
taking pictures,
170
00:07:33,592 --> 00:07:37,162
I looked around the room
and, in that moment,
171
00:07:37,195 --> 00:07:39,598
I knew what
I really wanted in life.
172
00:07:40,833 --> 00:07:42,234
And a degree,
173
00:07:42,267 --> 00:07:43,636
and speaking
seven languages,
174
00:07:43,669 --> 00:07:45,470
and traveling
all around the world
175
00:07:46,772 --> 00:07:48,473
wasn't gonna give me
what I wanted.
176
00:07:50,075 --> 00:07:51,109
A family.
177
00:07:53,145 --> 00:07:55,080
I moved here, met Jake,
178
00:07:55,113 --> 00:07:59,484
and in more ways than one,
I knew I was home.
179
00:08:00,719 --> 00:08:02,087
And this makes
you truly happy?
180
00:08:02,120 --> 00:08:03,656
It does.
181
00:08:03,689 --> 00:08:07,125
Just like traveling the world
makes you happy.
182
00:08:07,159 --> 00:08:10,128
Your life has really changed
since the last time I saw you.
183
00:08:10,162 --> 00:08:12,064
We're both doing
what we love.
184
00:08:15,033 --> 00:08:16,702
I'll see you
at the festival?
185
00:08:18,604 --> 00:08:20,573
Come by the Ferris wheel.
186
00:08:20,606 --> 00:08:22,307
I'll make sure you get
priority treatment.
187
00:08:22,340 --> 00:08:23,542
(CHUCKLES)
188
00:08:31,884 --> 00:08:33,752
Wow.
189
00:08:33,786 --> 00:08:36,989
You turned down
the handsome archeologist.
190
00:08:37,022 --> 00:08:39,892
Things with Sam
must be pretty serious.
191
00:08:39,925 --> 00:08:42,127
I think you should worry less
about my personal life
192
00:08:42,160 --> 00:08:43,929
and worry more
about the festival.
193
00:08:43,962 --> 00:08:45,598
Whatever do you mean?
194
00:08:45,631 --> 00:08:48,000
-Martha talked to the vendors.
-Oh?
195
00:08:48,033 --> 00:08:50,969
She's very concerned that
they haven't talked to you.
196
00:08:51,003 --> 00:08:52,638
But they talked to her.
197
00:08:54,039 --> 00:08:56,942
She's considering canceling
the whole festival,
198
00:08:56,975 --> 00:08:59,144
and that would be
bad for everyone,
especially you.
199
00:09:03,649 --> 00:09:06,585
Nick, look.
I'm sorry, okay?
200
00:09:06,619 --> 00:09:08,086
I didn't mean
to tell your dad
201
00:09:08,120 --> 00:09:10,656
that you're having
second thoughts about
going to London.
202
00:09:12,625 --> 00:09:14,627
Please, talk to me.
203
00:09:14,660 --> 00:09:16,895
Not everybody wants
to talk about stuff.
204
00:09:16,929 --> 00:09:19,865
But the stuff
you don't want to talk about
has to do with me.
205
00:09:21,634 --> 00:09:23,301
-Look, I had a feeling.
-A feeling?
206
00:09:23,335 --> 00:09:26,939
Yes, that you're going
to get all the way over there
and be unhappy.
207
00:09:28,140 --> 00:09:30,175
My mom makes it
look so easy.
208
00:09:30,809 --> 00:09:31,810
What?
209
00:09:31,844 --> 00:09:34,012
Whenever she tries to help,
things get better.
210
00:09:34,046 --> 00:09:36,682
Whenever I try and do it,
things get worse.
211
00:09:36,715 --> 00:09:38,116
I feel like
a complete failure.
212
00:09:38,150 --> 00:09:39,952
-A failure?
-Yes!
213
00:09:39,985 --> 00:09:42,755
No! I'm the failure.
214
00:09:42,788 --> 00:09:45,858
I bragged to everyone
about how I was gonna spend
a semester in London,
215
00:09:45,891 --> 00:09:48,226
and if I don't go,
it'll look like I wimped out.
216
00:09:48,260 --> 00:09:49,728
It might not be that bad.
217
00:09:49,762 --> 00:09:52,364
My friends will never
let me live this down.
218
00:09:54,066 --> 00:09:56,134
I don't know,
maybe I should go.
219
00:09:56,168 --> 00:09:57,703
Just to save face?
220
00:09:57,736 --> 00:09:59,371
What's the point
of staying in town?
221
00:09:59,404 --> 00:10:02,107
-My dad's got a new job.
-At the hospital.
222
00:10:02,140 --> 00:10:03,909
It'll be just like New York.
223
00:10:03,942 --> 00:10:06,712
Well, no, actually worse.
224
00:10:06,745 --> 00:10:07,980
Now, he's the head
of the whole hospital.
225
00:10:09,214 --> 00:10:11,283
You think you're
going to miss him.
226
00:10:11,316 --> 00:10:14,219
It's been nice lately.
227
00:10:14,252 --> 00:10:16,722
It's just the two of us.
228
00:10:16,755 --> 00:10:18,724
That's why you're not
sure you want to go.
229
00:10:20,025 --> 00:10:21,894
Look...
230
00:10:21,927 --> 00:10:23,361
No offense,
231
00:10:23,395 --> 00:10:27,432
but I wanna work
this one out myself.
232
00:10:27,465 --> 00:10:31,636
I've been thinking, maybe,
we need to take a little break
from each other.
233
00:10:40,746 --> 00:10:43,916
Did you e-mail
my "I'm not closing
my practice" letter
234
00:10:43,949 --> 00:10:44,850
to all the patients?
235
00:10:44,883 --> 00:10:46,351
Yes.
236
00:10:46,384 --> 00:10:48,653
-Any response?
-A few people.
237
00:10:48,987 --> 00:10:50,255
And?
238
00:10:50,288 --> 00:10:53,058
They canceled
their appointments.
239
00:10:53,091 --> 00:10:56,762
(SIGHS) I guess,
an e-mail is not going to
convince people to trust
240
00:10:56,795 --> 00:10:59,231
that I won't leave them,
like the last doctor.
241
00:10:59,264 --> 00:11:02,701
You know, Jill was
our first cancellation.
242
00:11:02,735 --> 00:11:04,136
Yeah?
243
00:11:04,169 --> 00:11:06,438
Maybe she can tell us
what started all of this.
244
00:11:06,471 --> 00:11:08,240
Don't worry,
Dr. Radford,
245
00:11:08,273 --> 00:11:09,808
I will get to
the bottom of this.
246
00:11:10,943 --> 00:11:12,010
Good.
247
00:11:12,044 --> 00:11:13,245
(PHONE DIALING)
248
00:11:17,983 --> 00:11:21,119
Mmm, those look good.
Are they for the festival?
249
00:11:21,153 --> 00:11:23,488
For Abigail's store.
250
00:11:23,521 --> 00:11:27,325
She hasn't asked me
to cater the food for
the festival this year.
251
00:11:27,359 --> 00:11:30,495
None of the vendors I know
have even heard from her.
252
00:11:30,528 --> 00:11:34,199
And as I told Martha,
I don't have enough time now
to organize them all.
253
00:11:34,232 --> 00:11:36,268
It does appear
she has some work to do.
254
00:11:36,301 --> 00:11:38,203
(CHUCKLES)
255
00:11:38,236 --> 00:11:39,838
I miss being a part of it,
256
00:11:39,872 --> 00:11:42,741
but between
my two businesses,
257
00:11:42,775 --> 00:11:44,476
I just don't have room
for anything else.
258
00:11:44,509 --> 00:11:47,412
Mmm, you have a lot more
to give than you think.
259
00:11:47,445 --> 00:11:48,747
I'm stretched pretty thin.
260
00:11:49,782 --> 00:11:53,018
Too busy to do the cakes
for the auction?
261
00:11:53,051 --> 00:11:54,853
The children's library fund
is a great cause.
262
00:11:54,887 --> 00:11:56,521
-I won't let you down.
-Okay.
263
00:11:56,554 --> 00:11:57,790
You seem stressed.
264
00:11:58,991 --> 00:12:00,725
Well, it's not all work.
265
00:12:01,126 --> 00:12:02,127
(EXHALES)
266
00:12:03,195 --> 00:12:07,065
A woman Ben used to date
texted him.
267
00:12:07,099 --> 00:12:09,334
You're not worried
that he's interested
in anyone else?
268
00:12:09,367 --> 00:12:12,070
They dated for over a year.
269
00:12:12,104 --> 00:12:15,440
I mean, I know people
whose marriages didn't
last that long.
270
00:12:16,108 --> 00:12:17,509
Hey, Sam.
271
00:12:17,542 --> 00:12:19,344
Hey, what a nice surprise.
272
00:12:19,377 --> 00:12:21,313
Hi.
273
00:12:21,346 --> 00:12:23,448
I put a little treat
in here for Eve.
274
00:12:23,481 --> 00:12:25,450
Oh, thanks, but I'm not
heading back to the office.
275
00:12:25,483 --> 00:12:27,252
I've got a lot of meetings
in the hospital.
276
00:12:27,285 --> 00:12:29,855
Oh! Well, then,
I put an extra treat
in there for you.
277
00:12:29,888 --> 00:12:30,889
(CHUCKLES)
278
00:12:31,489 --> 00:12:33,425
Thank you.
279
00:12:33,458 --> 00:12:35,227
I didn't expect the job
to start until next week,
280
00:12:35,260 --> 00:12:36,394
but they want me
in there now.
281
00:12:36,428 --> 00:12:38,030
Sounds like a lot more work.
282
00:12:38,063 --> 00:12:41,299
Well, it's pretty intense,
but I got it handled.
283
00:12:41,333 --> 00:12:43,235
And I like being busy.
284
00:12:43,268 --> 00:12:46,271
Mmm, there's a difference
between busy and overloaded.
285
00:12:46,304 --> 00:12:48,240
You don't have
to worry about me.
286
00:12:48,273 --> 00:12:50,342
I always worry about
people I care about.
287
00:12:53,478 --> 00:12:57,382
My patients think that being
Chief of Staff at Hillcrest
means I won't be here.
288
00:12:57,415 --> 00:12:59,084
Hmm,
maybe you need
to find a way
289
00:12:59,117 --> 00:13:01,053
to show them that
they can trust you.
290
00:13:02,087 --> 00:13:04,156
That's a tall order.
291
00:13:04,189 --> 00:13:05,891
I think you're up
to the challenge.
292
00:13:13,531 --> 00:13:16,001
(CELL PHONE RINGING)
293
00:13:16,034 --> 00:13:17,202
Tara?
294
00:13:19,571 --> 00:13:21,974
(RINGING CONTINUES)
295
00:13:30,916 --> 00:13:31,683
Hello?
296
00:13:33,185 --> 00:13:35,420
Uh, no, you have
the right number.
297
00:13:35,453 --> 00:13:37,255
She's just not here right now.
298
00:13:37,289 --> 00:13:39,324
This is her husband.
Is this Donna?
299
00:13:41,994 --> 00:13:43,028
Oh.
300
00:13:44,362 --> 00:13:46,264
Okay, uh...
301
00:13:46,298 --> 00:13:48,166
I will let her know
you called.
302
00:13:55,073 --> 00:13:57,976
We track individual
sales of the day here
303
00:13:58,010 --> 00:14:00,045
with the total income here.
304
00:14:00,078 --> 00:14:01,980
Oh, let me take notes.
305
00:14:02,014 --> 00:14:03,348
(DOOR OPENING)
306
00:14:03,381 --> 00:14:06,118
Oh, I forgot my phone.
307
00:14:06,151 --> 00:14:07,419
Oh, I have paper.
308
00:14:07,452 --> 00:14:09,421
Oh, I'm expecting a call.
309
00:14:09,454 --> 00:14:10,622
You can use my phone.
310
00:14:10,655 --> 00:14:11,957
Yeah, but,
I don't know her number.
311
00:14:12,958 --> 00:14:14,559
It's my mom.
312
00:14:14,592 --> 00:14:16,394
Oh, I didn't know
you were in contact.
313
00:14:16,428 --> 00:14:18,196
She wants to talk.
314
00:14:18,230 --> 00:14:19,631
She was supposed
to call today,
315
00:14:19,664 --> 00:14:22,167
but, please,
don't tell Brandon.
316
00:14:22,200 --> 00:14:23,635
He doesn't know?
317
00:14:23,668 --> 00:14:26,604
Well, he thinks I'll get hurt.
318
00:14:26,638 --> 00:14:29,007
But not knowing what
happened hurts more.
319
00:14:29,041 --> 00:14:31,276
Yeah.
320
00:14:31,309 --> 00:14:33,979
Yeah,
when I was pregnant
with Grace...
321
00:14:34,012 --> 00:14:35,480
Oh, there was so many things
I was going through
322
00:14:35,513 --> 00:14:36,881
that I wanted to share
with my mom.
323
00:14:38,250 --> 00:14:39,484
Growing up without a mother
324
00:14:39,517 --> 00:14:42,988
leaves you with a lot of
unanswered questions.
325
00:14:43,021 --> 00:14:46,391
But Brandon doesn't get
why I need to understand
why she left,
326
00:14:46,424 --> 00:14:48,526
and only she can tell me that.
327
00:14:48,560 --> 00:14:52,330
People don't always know
the reasons for their actions.
328
00:14:52,364 --> 00:14:55,300
But if I don't talk to her,
I'll never know.
329
00:15:10,082 --> 00:15:10,949
Ah!
330
00:15:11,749 --> 00:15:13,051
Hello, Martha!
331
00:15:13,385 --> 00:15:15,553
It's locked.
332
00:15:15,587 --> 00:15:18,023
But she asked me
to deliver these cookies.
333
00:15:18,056 --> 00:15:19,224
Well, she promised
to meet me here,
334
00:15:19,257 --> 00:15:20,625
so we could finally
talk about everything
335
00:15:20,658 --> 00:15:23,695
that she's not doing
for the festival.
336
00:15:23,728 --> 00:15:27,032
This is the final straw!
I have no choice.
337
00:15:27,065 --> 00:15:29,101
I'm gonna have to
cancel the festival.
338
00:15:29,134 --> 00:15:30,668
Now,
I just have to figure out
339
00:15:30,702 --> 00:15:33,405
how to make
the announcement
to everybody.
340
00:15:33,438 --> 00:15:35,173
I'll help you
get the word out.
341
00:15:35,207 --> 00:15:37,442
It's gonna be fine.
Let's make all the calls.
342
00:15:56,594 --> 00:15:59,231
Aw, those are lovely, George!
343
00:15:59,264 --> 00:16:01,433
A perfect way to showcase
the cakes for the festival.
344
00:16:01,466 --> 00:16:04,336
Well, word is there isn't
going to be a festival.
345
00:16:04,369 --> 00:16:06,204
So why am I making these?
346
00:16:06,238 --> 00:16:07,739
Sometimes, you just
have to keep going,
347
00:16:07,772 --> 00:16:09,074
even in the face of doubt.
348
00:16:09,107 --> 00:16:10,475
-Faith?
-Exactly.
349
00:16:10,808 --> 00:16:12,277
Ah.
350
00:16:13,478 --> 00:16:15,013
-Hey!
-Hey.
351
00:16:15,813 --> 00:16:18,750
-What are you making?
-Cake trays.
352
00:16:18,783 --> 00:16:20,752
I only have to make
seven more.
353
00:16:20,785 --> 00:16:22,620
(BOTH CHUCKLING)
354
00:16:24,089 --> 00:16:26,258
-And those are for?
-For the festival.
355
00:16:26,291 --> 00:16:27,325
Hmm.
356
00:16:27,359 --> 00:16:29,794
You know, I hear the view
from that Ferris wheel
357
00:16:29,827 --> 00:16:31,263
is supposed
to be breathtaking.
358
00:16:31,296 --> 00:16:33,298
And I would really like
to see that view.
359
00:16:33,331 --> 00:16:34,366
Okay.
360
00:16:34,399 --> 00:16:35,333
Have you talked
to Grace yet?
361
00:16:35,367 --> 00:16:38,103
I haven't, she's had
a very full schedule.
362
00:16:38,136 --> 00:16:39,737
I'm gonna talk
with Nick tonight.
363
00:16:39,771 --> 00:16:42,540
It's not just the kids
that complicate things for us.
364
00:16:42,574 --> 00:16:44,742
I know, but they're
an important complication.
365
00:16:44,776 --> 00:16:46,378
We gotta start somewhere.
366
00:16:46,411 --> 00:16:47,779
You are very wise.
367
00:16:47,812 --> 00:16:49,381
Oh, you think so?
368
00:16:50,548 --> 00:16:53,051
So, Doc,
you're here to help out?
369
00:16:53,085 --> 00:16:54,686
Um, I would,
370
00:16:54,719 --> 00:16:56,488
but, um, I've got to
get dinner for Nick
371
00:16:56,521 --> 00:16:57,422
and then I have
a Skype meeting
372
00:16:57,455 --> 00:16:59,424
with a cardio specialist
from the west coast.
373
00:16:59,457 --> 00:17:00,358
-Mmm.
-Wow, great.
374
00:17:00,392 --> 00:17:01,593
But good luck.
375
00:17:01,626 --> 00:17:03,027
(LAUGHING) Okay.
376
00:17:09,434 --> 00:17:12,537
-Hey, what are you making?
-Dinner.
377
00:17:12,570 --> 00:17:14,706
(CHUCKLING)
Looks good to me.
378
00:17:16,608 --> 00:17:19,111
Hey, I can tell you don't
want to talk about London,
379
00:17:19,144 --> 00:17:21,579
but can you at least
help me understand
380
00:17:21,613 --> 00:17:23,181
what's going on
inside your head?
381
00:17:23,215 --> 00:17:25,250
It's my first trip on my own.
382
00:17:25,283 --> 00:17:27,319
I don't know
how I'm gonna feel,
when I get there.
383
00:17:27,352 --> 00:17:29,421
What if I hate it,
or I can't cut it?
384
00:17:31,523 --> 00:17:34,192
If I cancel, it will be
embarrassing enough.
385
00:17:34,226 --> 00:17:36,128
Oh, it shouldn't be
an embarrassment.
386
00:17:36,161 --> 00:17:37,495
-(CELL PHONE RINGING)
-Ah.
387
00:17:38,563 --> 00:17:39,797
Voice mail.
388
00:17:41,466 --> 00:17:44,402
There's, um,
something else
389
00:17:44,436 --> 00:17:46,138
that I've been wanting
to talk to you about.
390
00:17:46,171 --> 00:17:47,572
(PHONE RINGING)
391
00:17:47,605 --> 00:17:49,174
I'll... I'll get it.
392
00:17:50,742 --> 00:17:52,544
(RINGING CONTINUES)
393
00:17:55,613 --> 00:17:57,149
Hello?
394
00:17:58,683 --> 00:18:00,218
Yeah.
395
00:18:00,252 --> 00:18:01,386
He's here.
396
00:18:02,620 --> 00:18:04,156
-The hospital.
-Hmm.
397
00:18:05,757 --> 00:18:07,325
Yeah, it's Dr. Radford.
398
00:18:07,792 --> 00:18:08,826
Yeah.
399
00:18:08,860 --> 00:18:10,495
No, I've got
five minutes.
400
00:18:11,663 --> 00:18:13,498
Tonight? Sure.
401
00:18:15,400 --> 00:18:17,402
Okay, we need to tell
the vendors that are booked,
402
00:18:17,435 --> 00:18:19,404
the vendors that are on hold
and everyone in town
403
00:18:19,437 --> 00:18:22,507
that the festival
is canceled!
404
00:18:22,540 --> 00:18:26,144
I can make the calls.
I know most of them
from the past festivals.
405
00:18:26,178 --> 00:18:29,747
I think I need some more
of Cassie's calming tea.
406
00:18:29,781 --> 00:18:31,649
STEPHANIE:
Don't worry, Martha.
407
00:18:31,683 --> 00:18:34,352
The town will understand.
It was out of your hands.
408
00:18:35,653 --> 00:18:37,655
(GASPS) Yes!
409
00:18:37,689 --> 00:18:39,891
We need more hands.
410
00:18:39,924 --> 00:18:42,694
Cassie said
I can't do it alone!
411
00:18:42,727 --> 00:18:45,930
It was always too big
for one set of hands,
but what about two?
412
00:18:45,963 --> 00:18:47,832
If you're going
to call all the vendors,
413
00:18:47,865 --> 00:18:51,169
why not call to
confirm their services
instead of cancel?
414
00:18:54,472 --> 00:18:56,908
What do you think of
Don Benjamin for new
head of cardiology?
415
00:18:56,941 --> 00:18:58,543
He's a great surgeon,
416
00:18:58,576 --> 00:18:59,944
but he's too hard
on the nurses,
417
00:18:59,977 --> 00:19:02,214
and everybody else.
418
00:19:02,247 --> 00:19:03,781
I don't think he's a great fit
for the hospital.
419
00:19:03,815 --> 00:19:05,583
Hmm.
420
00:19:05,617 --> 00:19:07,752
Jim Hart's in town
from Chicago
visiting family.
421
00:19:07,785 --> 00:19:10,488
-Hmm.
-He's got a good reputation.
422
00:19:10,522 --> 00:19:12,290
I think I can get him
on the phone tonight.
423
00:19:12,324 --> 00:19:15,260
Ah, I hadn't planned
to be here this late.
424
00:19:15,293 --> 00:19:16,728
Oh, your assistant
can order in food.
425
00:19:16,761 --> 00:19:17,962
That way
we can do the call,
426
00:19:17,995 --> 00:19:19,497
then go over
the residents' evals.
427
00:19:19,531 --> 00:19:20,732
I can do that in the morning.
428
00:19:20,765 --> 00:19:22,334
After grand rounds?
429
00:19:22,367 --> 00:19:24,369
Ugh, I don't think
I'll have time for rounds.
430
00:19:24,402 --> 00:19:25,637
I have to go by my office
in Middleton,
431
00:19:25,670 --> 00:19:27,639
and I want to have breakfast
with my son.
432
00:19:27,672 --> 00:19:29,607
I know it'd be good
for the residents
to see you in action.
433
00:19:34,546 --> 00:19:37,415
-What do you think?
-Hmm, they're very pretty.
434
00:19:37,449 --> 00:19:40,485
-But are they me?
-Well, they could be.
435
00:19:40,518 --> 00:19:41,953
You think they would go with
that velvet dress I have?
436
00:19:41,986 --> 00:19:43,488
The green one?
437
00:19:43,521 --> 00:19:47,392
Some people would think
you might not want
to draw attention to yourself.
438
00:19:47,425 --> 00:19:50,194
The festival is being planned
just as it should have been
all along.
439
00:19:52,564 --> 00:19:54,799
-Hi, Sam!
-Hey.
440
00:19:54,832 --> 00:19:58,636
I'm looking forward
to seeing both of you together
at the festival.
441
00:20:00,905 --> 00:20:02,674
(CHUCKLES)
442
00:20:02,707 --> 00:20:04,642
She sure is calm,
443
00:20:04,676 --> 00:20:06,711
for somebody
whose leadership skills are
being called into question.
444
00:20:06,744 --> 00:20:10,482
Confidence is one of Abigail's
strongest personality traits.
445
00:20:10,515 --> 00:20:11,583
I was thinking,
446
00:20:11,616 --> 00:20:13,451
with the kids
the way they are,
447
00:20:13,485 --> 00:20:16,554
and sensing you might be
feeling a little bit rushed,
448
00:20:16,588 --> 00:20:17,822
we don't have to
"go together"
449
00:20:17,855 --> 00:20:20,392
to be together
at the festival.
450
00:20:20,425 --> 00:20:21,759
Yeah, we can just meet there.
451
00:20:21,793 --> 00:20:24,596
-Well, we can meet up at...
-Face painting.
452
00:20:24,629 --> 00:20:25,830
(LAUGHING) Uh, no.
453
00:20:25,863 --> 00:20:28,266
Aw, you'd look
so good as a lion.
(GROWLS)
454
00:20:28,300 --> 00:20:30,768
(LAUGHING)
Nothing says "Chief of Staff"
like some whiskers.
455
00:20:30,802 --> 00:20:31,903
Nah, I better pass.
456
00:20:31,936 --> 00:20:34,272
Okay, um...
Cotton candy.
457
00:20:34,306 --> 00:20:36,007
Okay, but to be clear,
I get my own bag.
458
00:20:36,040 --> 00:20:37,575
It's nice to share.
459
00:20:37,609 --> 00:20:38,843
I only get fair food, like,
once or twice a year.
460
00:20:38,876 --> 00:20:41,279
-I'm not sharing.
Not even with you.
-Mmm.
461
00:20:41,313 --> 00:20:43,315
Oh! Here's an idea.
462
00:20:44,516 --> 00:20:45,950
Ah! Ferris wheel.
463
00:20:46,818 --> 00:20:49,521
-8:00?
-Don't be late.
464
00:20:49,554 --> 00:20:51,389
For you? I'll be early.
465
00:21:00,898 --> 00:21:02,534
Oh, come on.
466
00:21:02,567 --> 00:21:04,769
We might be down,
but we're not out.
467
00:21:06,571 --> 00:21:08,005
I talked to Jill.
468
00:21:09,073 --> 00:21:10,975
Apparently...
469
00:21:11,008 --> 00:21:14,646
I'm the one who said
the office was going to close.
470
00:21:14,679 --> 00:21:16,948
That's why everyone
thought when you took
the hospital job,
471
00:21:16,981 --> 00:21:18,850
you were closing here.
472
00:21:18,883 --> 00:21:20,918
-It was me.
-Back up.
473
00:21:20,952 --> 00:21:22,720
I made a little joke.
474
00:21:22,754 --> 00:21:25,423
When Jill called,
I said, "Let's get you
an appointment
475
00:21:25,457 --> 00:21:26,324
"while we're
still in business."
476
00:21:26,724 --> 00:21:27,925
Why?
477
00:21:27,959 --> 00:21:31,429
I wasn't sure
if you were gonna take
the hospital job or not,
478
00:21:31,463 --> 00:21:33,965
and that made me nervous,
and when I get nervous,
I, um...
479
00:21:33,998 --> 00:21:36,100
Make bad jokes?
480
00:21:36,133 --> 00:21:37,769
I should have just asked you
what was going on.
481
00:21:37,802 --> 00:21:40,037
Yes, you should have.
482
00:21:40,071 --> 00:21:43,808
-But why didn't you tell me?
-I'm superstitious.
483
00:21:43,841 --> 00:21:46,711
Well, I don't like to
talk about a job until
I sign the contract.
484
00:21:46,744 --> 00:21:48,913
Mmm-hmm.
I wish I had known that.
485
00:21:48,946 --> 00:21:49,947
I do, too.
486
00:21:51,983 --> 00:21:54,318
-What's that?
-From Cassie.
487
00:21:57,689 --> 00:22:01,559
She must be helping Martha
organize the kids' craft area.
488
00:22:01,593 --> 00:22:03,060
It's a big draw
at the festival.
489
00:22:06,130 --> 00:22:08,933
"I trust you will put
these to good use
490
00:22:08,966 --> 00:22:11,102
"with all the kids
and their parents."
491
00:22:12,837 --> 00:22:14,539
Lots of people, huh?
492
00:22:15,139 --> 00:22:16,774
Yeah.
493
00:22:16,808 --> 00:22:19,143
Everyone stops by
to see what the kids
are making.
494
00:22:19,176 --> 00:22:20,778
It's different every year.
495
00:22:24,148 --> 00:22:26,050
Thank you for coming.
496
00:22:30,655 --> 00:22:32,490
-TARA: Hi!
-Hey!
497
00:22:32,524 --> 00:22:36,027
-I brought both of you lunch.
-Oh, that's thoughtful of you.
498
00:22:36,060 --> 00:22:37,495
-Join us?
-I can't.
499
00:22:37,529 --> 00:22:38,663
I gotta get back to work.
500
00:22:38,696 --> 00:22:41,165
Oh, um,
I meant to ask you,
501
00:22:41,198 --> 00:22:42,967
did you answer
my phone yesterday?
502
00:22:43,768 --> 00:22:45,169
Uh, no.
503
00:22:45,202 --> 00:22:46,404
TARA: Huh.
504
00:22:46,438 --> 00:22:49,541
I had a recent call
from an unknown caller,
but no message.
505
00:22:51,709 --> 00:22:52,644
I don't know.
506
00:22:52,677 --> 00:22:55,179
Oh, um, there's only
one sandwich in here.
507
00:22:55,212 --> 00:22:56,614
What? I ordered two.
508
00:22:57,982 --> 00:23:00,718
Uh, I'll go back to the Bistro
and get the other one.
509
00:23:00,752 --> 00:23:04,088
No, let me.
I want to go stretch
my legs anyway.
510
00:23:04,121 --> 00:23:05,423
BRANDON: Okay.
511
00:23:07,792 --> 00:23:09,861
Hmm.
512
00:23:09,894 --> 00:23:10,962
You're gonna tell her?
513
00:23:16,000 --> 00:23:19,704
If Cassie needs another
eight cakes next year,
she has to tell us sooner.
514
00:23:19,737 --> 00:23:21,639
Who knows what
will happen next year?
515
00:23:21,673 --> 00:23:23,675
Well, I imagine there'll
be another festival,
516
00:23:23,708 --> 00:23:26,177
seeing as it's
an annual thing.
517
00:23:26,210 --> 00:23:27,812
A lot can
happen in a year.
518
00:23:27,845 --> 00:23:30,114
Yeah,
but some things
are constant,
519
00:23:30,147 --> 00:23:33,485
like annual things.
520
00:23:33,518 --> 00:23:36,087
You never know how long
something's gonna last.
521
00:23:38,055 --> 00:23:39,156
BEN: Okay.
522
00:23:39,190 --> 00:23:40,458
Oh, no!
523
00:23:41,092 --> 00:23:42,694
(GASPS)
524
00:23:42,727 --> 00:23:46,464
This bottom layer has
completely collapsed
on itself.
525
00:23:46,498 --> 00:23:47,599
By the time I get this
to the festival,
526
00:23:47,632 --> 00:23:50,535
this three-layer cake
is gonna be a two-layer cake,
527
00:23:50,568 --> 00:23:52,003
and it's gonna be
a huge mess!
528
00:23:52,036 --> 00:23:54,506
-They'll have seven cakes.
-Cassie needed eight!
529
00:23:54,539 --> 00:23:56,908
-She'll understand.
-Ben, it's for charity!
530
00:23:56,941 --> 00:23:59,711
-I'll fix it.
-No, I can figure it out.
531
00:23:59,744 --> 00:24:02,914
-Okay, I'll help you.
-No, you don't have to.
532
00:24:02,947 --> 00:24:04,181
What's going on with you?
533
00:24:05,149 --> 00:24:07,519
It's Cammy, isn't it?
534
00:24:07,552 --> 00:24:08,753
(SIGHS)
535
00:24:08,786 --> 00:24:11,188
Cammy and I could have
dated for five years,
536
00:24:11,222 --> 00:24:13,558
we would never
have been serious.
537
00:24:13,591 --> 00:24:15,259
I just spent
the last three days
538
00:24:15,292 --> 00:24:17,929
locked up in
a catering kitchen
with you.
539
00:24:17,962 --> 00:24:20,498
If that's not serious,
then I don't know what is.
540
00:24:22,066 --> 00:24:23,701
You get
the other seven cakes
to the festival,
541
00:24:23,735 --> 00:24:24,869
and I'll meet you there
with the eighth.
542
00:24:25,770 --> 00:24:26,804
Okay?
543
00:24:27,238 --> 00:24:28,540
Okay.
544
00:24:39,116 --> 00:24:41,586
-Hey!
-Hi.
545
00:24:41,619 --> 00:24:42,720
How are things?
546
00:24:42,754 --> 00:24:44,021
Oh...
547
00:24:44,055 --> 00:24:47,058
Nick is pretty broken up
about London.
548
00:24:47,091 --> 00:24:50,094
He just needs to find
the right adventure.
549
00:24:50,127 --> 00:24:52,129
I think you're right.
550
00:24:52,163 --> 00:24:54,231
I might know of something.
551
00:24:54,265 --> 00:24:56,267
You're always
looking out for Nick.
552
00:24:56,300 --> 00:24:57,635
And me.
553
00:24:58,202 --> 00:24:59,671
I care about you two.
554
00:25:00,972 --> 00:25:02,607
Well, I've got to
go to the office,
555
00:25:02,640 --> 00:25:04,141
swing back by here
and pick up Nick,
556
00:25:04,175 --> 00:25:05,109
and I'll meet you
at the festival.
557
00:25:05,142 --> 00:25:07,111
-8:00?
-Count on it.
558
00:25:10,815 --> 00:25:11,783
Sam?
559
00:25:13,685 --> 00:25:14,752
Be careful tonight.
560
00:25:24,829 --> 00:25:27,264
-Biology?
-No, physics.
561
00:25:27,298 --> 00:25:28,666
Ooh.
562
00:25:28,700 --> 00:25:30,334
Well, I thought
you could use
a pick-me-up.
563
00:25:30,367 --> 00:25:34,238
Ugh, please.
My brain is literally fried.
564
00:25:34,271 --> 00:25:36,974
Oh, I should have
made that an iced tea.
(CHUCKLES)
565
00:25:37,975 --> 00:25:40,678
-Oh, Mom.
-Mmm.
566
00:25:40,712 --> 00:25:43,014
I really made a mess
of things with Nick.
567
00:25:43,047 --> 00:25:44,749
Mmm, I don't believe that.
568
00:25:44,782 --> 00:25:47,752
I tried to help.
569
00:25:47,785 --> 00:25:51,889
I thought that if I could
get him to understand
how hard it would be
570
00:25:51,923 --> 00:25:55,860
to be so far away from home,
that he'd stay.
571
00:25:55,893 --> 00:25:59,196
Well, sometimes,
an opportunity for
something great
572
00:25:59,230 --> 00:26:01,265
comes from
something small.
573
00:26:01,298 --> 00:26:02,767
You just have
to keep your eyes open.
574
00:26:07,905 --> 00:26:09,340
What's wrong, Mom?
575
00:26:12,944 --> 00:26:14,812
I want to talk
about your father.
576
00:26:16,948 --> 00:26:19,817
(SIGHS) You know
I loved him very much.
577
00:26:19,851 --> 00:26:21,252
With all your heart.
578
00:26:22,954 --> 00:26:25,657
When he died,
a part of my heart
died with him.
579
00:26:27,358 --> 00:26:29,060
He loved you
so much, Mom.
580
00:26:30,394 --> 00:26:31,996
Yeah, it was
once in a lifetime.
581
00:26:35,099 --> 00:26:37,201
Which is why
I was so surprised
582
00:26:37,234 --> 00:26:41,873
when I started to
feel the way I felt
about your father
583
00:26:42,940 --> 00:26:44,208
with someone else.
584
00:26:44,909 --> 00:26:46,310
I, um...
585
00:26:47,779 --> 00:26:49,346
I saw you and Sam.
586
00:26:51,015 --> 00:26:51,949
Oh.
587
00:26:53,117 --> 00:26:55,787
Look,
as much as I like Sam,
588
00:26:55,820 --> 00:26:58,756
I've just never really
seen you kiss anyone...
589
00:26:58,790 --> 00:27:00,624
But your father.
590
00:27:02,727 --> 00:27:03,695
Give me time.
591
00:27:04,161 --> 00:27:05,763
Of course.
592
00:27:07,431 --> 00:27:09,000
I want you to be happy.
593
00:27:11,135 --> 00:27:12,770
I love you.
Come here.
594
00:27:19,176 --> 00:27:21,679
Um, I almost forgot.
595
00:27:23,147 --> 00:27:24,448
I'll be busy with
the cake auction,
596
00:27:24,481 --> 00:27:26,684
but it's important
that John gets this.
597
00:27:28,085 --> 00:27:29,721
I could give it to him.
598
00:27:29,754 --> 00:27:31,655
-That would be perfect.
-Done.
599
00:27:37,929 --> 00:27:39,897
So, are you, um,
ready to go to festival?
600
00:27:39,931 --> 00:27:40,932
(SIGHS)
601
00:27:42,133 --> 00:27:43,801
What's wrong?
602
00:27:43,835 --> 00:27:47,004
I have just officially
told my teacher
603
00:27:47,038 --> 00:27:48,672
I'm not going to London.
604
00:27:53,444 --> 00:27:55,179
I just wish
I didn't feel like
a total coward
605
00:27:55,212 --> 00:27:56,748
for backing out.
606
00:27:57,749 --> 00:28:00,251
You just made
a very tough decision.
607
00:28:00,284 --> 00:28:01,919
That's not cowardice.
608
00:28:02,954 --> 00:28:05,289
-That's bravery.
-Thanks, Dad.
609
00:28:06,357 --> 00:28:08,359
(SIGHS)
Look, there's...
610
00:28:09,927 --> 00:28:13,330
Something else I've been
wanting to talk to you about.
611
00:28:13,364 --> 00:28:16,233
(SIGHS)
It's Cassie.
612
00:28:16,267 --> 00:28:19,303
I mean, you know
that we've become
really good friends
613
00:28:19,336 --> 00:28:20,237
since we moved here.
614
00:28:20,271 --> 00:28:22,940
But now,
615
00:28:22,974 --> 00:28:24,842
we're both interested
in something more.
616
00:28:26,243 --> 00:28:28,045
(KNOCKING AT DOOR)
617
00:28:28,079 --> 00:28:29,747
-(CELL PHONE RINGING)
-Ah.
618
00:28:30,948 --> 00:28:31,949
(SIGHS)
619
00:28:33,417 --> 00:28:35,319
Dr. Radford.
(SIGHS)
620
00:28:35,352 --> 00:28:36,888
GRACE: Hey.
NICK: Hey.
621
00:28:41,125 --> 00:28:43,127
-I want to apologize.
-You already did.
622
00:28:43,160 --> 00:28:45,897
I know, but...
623
00:28:45,930 --> 00:28:49,300
Nick,
I was trying to help,
624
00:28:49,333 --> 00:28:52,770
but maybe,
I was pushing my feelings
on you.
625
00:28:53,404 --> 00:28:56,407
And by the way,
you were right.
626
00:28:56,440 --> 00:28:58,075
I am much happier
staying closer to home.
627
00:28:59,911 --> 00:29:02,446
You were trying to help.
628
00:29:02,479 --> 00:29:05,182
It's over anyway.
I just e-mailed my teacher.
629
00:29:05,482 --> 00:29:06,951
Wait...
630
00:29:06,984 --> 00:29:09,186
-You're really not going?
-Not going.
631
00:29:10,087 --> 00:29:11,488
SAM: Look, uh...
632
00:29:11,522 --> 00:29:14,225
I can't go to
the festival right now.
633
00:29:14,258 --> 00:29:16,861
Why don't you guys
just go on without me,
and I'll meet you there.
634
00:29:17,494 --> 00:29:19,230
-Yeah, sure.
-Okay.
635
00:29:39,984 --> 00:29:41,385
BRANDON: Wow!
It's really coming together.
636
00:29:41,418 --> 00:29:43,888
Yeah.
Hey, save me a hot dog!
637
00:29:43,921 --> 00:29:44,922
(CHUCKLES)
638
00:29:46,357 --> 00:29:48,392
Thanks again
for volunteering,
boys.
639
00:29:48,425 --> 00:29:51,128
And, uh,
maybe save some
for everyone else.
640
00:29:51,162 --> 00:29:53,097
BRANDON: Oh, busted.
641
00:29:53,130 --> 00:29:54,966
-(CHUCKLES)
-Oh, don't mind if I do.
642
00:29:58,903 --> 00:30:00,938
MARTHA: Oh!
No, no, no, no, no!
643
00:30:00,972 --> 00:30:03,941
Yoo-hoo!
You there, up in the tree!
644
00:30:03,975 --> 00:30:06,010
The lights are
too close together,
645
00:30:06,043 --> 00:30:08,212
they're all bunched up,
can you separate them?
646
00:30:31,568 --> 00:30:33,504
-The tables look lovely.
-Thanks, Tara.
647
00:30:36,507 --> 00:30:38,375
-Hello, Martha.
-Hmm.
648
00:30:39,443 --> 00:30:41,245
Hello, I...
649
00:30:41,545 --> 00:30:42,546
(GASPS)
650
00:30:48,352 --> 00:30:50,087
How did this...
651
00:30:50,121 --> 00:30:51,923
This is not how I left it.
652
00:30:51,956 --> 00:30:54,225
Well, it just needed
a little more sparkle.
653
00:30:54,258 --> 00:30:55,459
(CHUCKLES)
654
00:30:55,492 --> 00:30:57,895
And a lot of hands.
655
00:31:00,164 --> 00:31:01,598
Hands...
656
00:31:08,305 --> 00:31:11,208
NICK: My dad told me
about your mom.
657
00:31:11,242 --> 00:31:14,345
-I think they're
gonna start dating.
-Yeah, I think so.
658
00:31:14,378 --> 00:31:17,081
Oh, gosh,
I've never imagined
anyone with my mom,
659
00:31:17,114 --> 00:31:18,382
besides my dad.
660
00:31:18,415 --> 00:31:22,019
-Yeah, it's, um, weird.
-(LAUGHS)
661
00:31:22,053 --> 00:31:23,220
GRACE:
Hey, you know,
I almost forgot,
662
00:31:23,254 --> 00:31:25,089
I have to drop this off
for my mom.
663
00:31:25,122 --> 00:31:26,257
Her friend John is
working the Ferris wheel.
664
00:31:26,290 --> 00:31:27,992
He's an archeologist.
665
00:31:28,025 --> 00:31:29,226
-Whoa!
-Yeah.
666
00:31:29,260 --> 00:31:30,928
He's actually heading
to the Maldives
in a few months
667
00:31:30,962 --> 00:31:32,263
on an archeological dig.
668
00:31:32,296 --> 00:31:34,298
That's really cool.
669
00:31:34,331 --> 00:31:36,533
-Hey, John.
-Hey, there.
670
00:31:36,567 --> 00:31:38,035
This is my friend Nick.
671
00:31:38,069 --> 00:31:39,703
-Nice to meet you, Nick.
-Nice to meet you.
672
00:31:39,736 --> 00:31:42,406
I was telling him about
your upcoming trip
to the Maldives.
673
00:31:42,439 --> 00:31:44,141
Oh, yeah.
Pretty exciting.
674
00:31:44,175 --> 00:31:47,111
Uh, by the way,
this is from my mom.
675
00:31:53,050 --> 00:31:55,419
(SIGHS) Your mom
found this in India.
676
00:31:59,523 --> 00:32:01,558
That's Sanskrit.
677
00:32:01,592 --> 00:32:04,695
We're studying about
the Maldives in our
World Culture class.
678
00:32:04,728 --> 00:32:07,331
Most kids your age
can't find it on a map.
679
00:32:07,364 --> 00:32:09,666
It must be so cool
to be an archeologist.
680
00:32:10,334 --> 00:32:11,735
I love it, yeah.
681
00:32:11,768 --> 00:32:14,238
I mean, there is a lot
of grunt work involved.
682
00:32:14,271 --> 00:32:16,407
I'm bringing a bunch
of students with me
on this dig,
683
00:32:16,440 --> 00:32:18,675
even a few from
a Chicago high school
for a couple of weeks.
684
00:32:18,709 --> 00:32:20,377
Just a two-week shift.
685
00:32:20,411 --> 00:32:22,313
Just to help carry equipment
and assist the diggers.
686
00:32:23,480 --> 00:32:25,382
Just two weeks?
687
00:32:27,084 --> 00:32:29,320
Would it be too late
to add another student?
688
00:32:29,353 --> 00:32:31,588
Oh, there's always room
for another set of hands.
689
00:32:34,458 --> 00:32:38,162
-So, what does the note say?
-"For luck."
690
00:32:40,131 --> 00:32:41,232
Thank you.
691
00:32:47,804 --> 00:32:49,173
CASSIE: Amazing.
692
00:32:51,742 --> 00:32:54,778
Thank you for asking me
to bake these cakes.
693
00:32:54,811 --> 00:32:57,748
I think it was just
what was needed
this year.
694
00:32:57,781 --> 00:33:01,452
Well, as it turns out,
it's just what I needed too.
695
00:33:13,597 --> 00:33:15,299
Hey.
696
00:33:15,332 --> 00:33:18,402
So, it looks like my festival
is coming together flawlessly.
697
00:33:18,435 --> 00:33:21,638
CASSIE: No, not flawlessly.
ABIGAIL: Well...
698
00:33:21,672 --> 00:33:24,241
CASSIE:
A lot of effort went into
making this happen.
699
00:33:24,275 --> 00:33:26,477
-(YAWNING) I know.
-(CHUCKLES)
700
00:33:26,510 --> 00:33:28,779
All these years, Bonnie was
able to make Martha think
701
00:33:28,812 --> 00:33:30,147
that Bonnie was
doing all the work,
702
00:33:30,181 --> 00:33:32,383
when really Martha
was calling the shots.
703
00:33:32,416 --> 00:33:35,152
You helped Martha?
704
00:33:35,186 --> 00:33:37,054
This year,
with Bonnie gone,
705
00:33:37,088 --> 00:33:38,522
Martha wanted to take
the festival back,
706
00:33:38,555 --> 00:33:39,790
but she didn't think
she could do it.
707
00:33:39,823 --> 00:33:42,526
So, I created a crisis.
708
00:33:42,559 --> 00:33:44,228
When there's a crisis,
you don't second guess
yourself.
709
00:33:44,261 --> 00:33:46,630
You just do what
has to be done.
710
00:33:46,663 --> 00:33:49,533
From this point on,
the festival is back
in the right hands.
711
00:33:49,566 --> 00:33:50,801
-Martha's.
-Mmm-hmm.
712
00:33:52,136 --> 00:33:53,837
But I did it all
for Middleton.
713
00:33:53,870 --> 00:33:56,407
Uh-huh.
714
00:33:56,440 --> 00:33:58,575
If you'll excuse me,
I have an interview to do.
715
00:33:59,476 --> 00:34:01,512
He's from a big Chicago paper.
716
00:34:01,545 --> 00:34:05,082
Loves doing stories on
small business owners
in small towns.
717
00:34:05,116 --> 00:34:06,217
I'm thinking about
expanding my business,
718
00:34:06,250 --> 00:34:09,820
adding an online component,
reach a bigger audience.
719
00:34:09,853 --> 00:34:11,455
You can't buy
publicity like this.
720
00:34:11,488 --> 00:34:13,124
No, you can't.
721
00:34:13,857 --> 00:34:15,492
You're looking for Sam?
722
00:34:15,526 --> 00:34:18,395
Yes, he's meeting me at
the Ferris wheel at 8:00.
723
00:34:18,429 --> 00:34:20,364
Well, he'd never
keep you waiting.
724
00:34:23,834 --> 00:34:26,603
Hello, I'm Abigail
of Abigail's Flower Market.
725
00:34:26,637 --> 00:34:27,838
Thank you for coming
all this way.
726
00:34:40,917 --> 00:34:43,120
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
727
00:34:44,188 --> 00:34:45,356
(FAIRGROUND BELL RINGING)
728
00:34:49,626 --> 00:34:51,628
Hey, what's wrong?
729
00:34:51,662 --> 00:34:55,232
I know you had
your eye on this little guy,
but I called him so...
730
00:34:56,533 --> 00:34:59,370
The festival is
a celebration, right?
731
00:34:59,403 --> 00:35:01,272
That means "happy."
732
00:35:02,373 --> 00:35:03,707
It's my own fault.
733
00:35:04,941 --> 00:35:06,643
Look, I know
you didn't want me to,
734
00:35:06,677 --> 00:35:08,745
but I contacted my mom.
735
00:35:10,614 --> 00:35:14,718
I'm sorry.
I know how you felt about her,
but I needed to do it.
736
00:35:16,487 --> 00:35:19,390
She told me
she'd call me yesterday,
and she never did.
737
00:35:21,425 --> 00:35:25,196
You were so right
about her, again.
738
00:35:25,229 --> 00:35:27,264
I mean,
she disappointed me again!
739
00:35:28,932 --> 00:35:30,734
I... (SCOFFS)
740
00:35:30,767 --> 00:35:31,902
You'd think I'd learn, but...
741
00:35:33,604 --> 00:35:36,207
(SIGHS) I just feel so stupid.
742
00:35:41,678 --> 00:35:43,180
Anyway...
743
00:35:44,715 --> 00:35:48,785
I sent her an e-mail
and I told her that
I changed my mind,
744
00:35:48,819 --> 00:35:50,621
and I don't want
to speak to her.
745
00:35:50,654 --> 00:35:51,655
Ever.
746
00:35:53,457 --> 00:35:57,160
I'm just gonna
leave the past
in the past.
747
00:35:59,830 --> 00:36:02,666
You know, a candy apple
might make me feel better.
748
00:36:02,699 --> 00:36:04,167
I'll be right back.
749
00:36:05,702 --> 00:36:07,471
(FAIRGROUND BELL RINGING)
750
00:36:10,407 --> 00:36:11,708
Tara seems upset.
751
00:36:12,443 --> 00:36:13,944
She is.
752
00:36:13,977 --> 00:36:15,746
But I don't think
there's anything
I can do now.
753
00:36:16,813 --> 00:36:19,350
Trying to protect people,
754
00:36:19,383 --> 00:36:20,917
sometimes we end up
hurting them more.
755
00:36:26,890 --> 00:36:28,225
I'm sorry.
756
00:36:28,825 --> 00:36:30,361
You don't want one?
757
00:36:30,394 --> 00:36:31,528
More for me.
758
00:36:32,863 --> 00:36:34,298
Your mother did call.
759
00:36:35,732 --> 00:36:37,901
That unknown caller
on your phone...
760
00:36:39,002 --> 00:36:41,372
-What?
-I was trying to protect you.
761
00:36:42,273 --> 00:36:43,407
You lied to me?
762
00:36:43,440 --> 00:36:44,875
I thought it was
the right thing to do,
763
00:36:44,908 --> 00:36:47,644
but now, I see that
I can't protect you
764
00:36:47,678 --> 00:36:50,481
from whatever your mother
is gonna do.
765
00:36:50,514 --> 00:36:51,282
But I can help you
through it.
766
00:36:52,649 --> 00:36:55,552
You may have ruined
my one chance
767
00:36:55,586 --> 00:36:57,220
at reconnecting
with my mother.
768
00:37:07,864 --> 00:37:09,533
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
769
00:37:13,670 --> 00:37:15,372
That is looking amazing.
770
00:37:15,406 --> 00:37:17,274
When you're done,
we'll hang it, okay?
771
00:37:18,375 --> 00:37:19,810
Oh!
772
00:37:19,843 --> 00:37:21,945
Courtesy of Dr. Radford.
773
00:37:24,515 --> 00:37:26,750
-Hey.
-Oh, hi!
774
00:37:26,783 --> 00:37:28,919
-I love the lanterns!
-(LAUGHS)
775
00:37:28,952 --> 00:37:32,289
You sent
that box of stuff over
and Sam got inspired.
776
00:37:32,723 --> 00:37:34,858
I had a feeling.
777
00:37:34,891 --> 00:37:37,828
-(CHUCKLES)
-Seems like you've done
your own crafts as well.
778
00:37:37,861 --> 00:37:40,597
Yeah, Dr. Radford's idea.
779
00:37:40,631 --> 00:37:43,400
"Free well-check visit
good for a year." Hmm.
780
00:37:43,434 --> 00:37:44,435
Mmm-hmm.
781
00:37:44,468 --> 00:37:46,637
He said
he needed to show
everyone in town
782
00:37:46,670 --> 00:37:50,441
that he was serious about
being Middleton's doctor.
783
00:37:50,474 --> 00:37:52,976
He thought this might be
the right way to get
the message out.
784
00:37:53,009 --> 00:37:54,911
I think it just might be.
785
00:37:55,746 --> 00:37:56,947
Have you seen him?
786
00:37:56,980 --> 00:37:59,616
No, I haven't.
787
00:37:59,650 --> 00:38:02,085
Oh, well,
I'm sure he's going
to be very happy
788
00:38:02,118 --> 00:38:03,820
when he sees
I'm almost out of handouts.
789
00:38:03,854 --> 00:38:05,055
(LAUGHS) Oh!
790
00:38:08,725 --> 00:38:11,595
Wow! That looks great!
791
00:38:11,628 --> 00:38:13,664
SAM: (OVER PHONE)
Dr. Radford. Leave a message.
792
00:38:13,697 --> 00:38:15,566
Hey, Sam.
793
00:38:15,599 --> 00:38:16,933
Are you here?
794
00:38:18,402 --> 00:38:20,437
Okay, call me,
when you get this.
795
00:38:23,907 --> 00:38:25,609
-(CASSIE SIGHS)
-We're all set to go.
796
00:38:25,642 --> 00:38:27,444
Yeah, uh, Sam's not here yet.
797
00:38:27,478 --> 00:38:29,480
Well, where is he?
It's nearly 9:00!
798
00:38:31,147 --> 00:38:33,049
Excuse me.
Excuse me.
799
00:38:34,418 --> 00:38:36,720
Can I have
your attention, please?
800
00:38:36,753 --> 00:38:39,390
The cake auction
closes in one hour,
801
00:38:39,423 --> 00:38:41,658
so make sure you've
placed your bids.
802
00:38:41,692 --> 00:38:43,794
It's for a good cause.
803
00:38:43,827 --> 00:38:46,663
Hello, everybody,
and thank you for coming!
804
00:38:48,064 --> 00:38:50,601
For those of you who don't
know me, I am Abigail Pershing
805
00:38:50,634 --> 00:38:53,604
of Abigail's Flower Market,
on Main Street.
806
00:38:53,637 --> 00:38:55,806
And let me be the first
to welcome you
807
00:38:55,839 --> 00:38:58,675
to Middleton's Annual
Lights Festival.
808
00:38:59,743 --> 00:39:01,945
(CROWD CHEERING)
809
00:39:06,016 --> 00:39:08,785
I was honored
when Mayor Tinsdale
810
00:39:08,819 --> 00:39:11,655
entrusted me with this
sacred Middleton tradition.
811
00:39:11,688 --> 00:39:14,491
And I have enjoyed
working so hard
812
00:39:14,525 --> 00:39:17,728
to bring you
the best festival.
813
00:39:17,761 --> 00:39:20,464
But I could not
have done it alone.
814
00:39:20,497 --> 00:39:22,265
-No one could.
-Hmm!
815
00:39:22,298 --> 00:39:27,538
So, let's all give our mayor,
Martha Tinsdale,
a big round of applause.
816
00:39:27,571 --> 00:39:28,772
(CROWD CHEERING)
817
00:39:37,714 --> 00:39:39,550
Now, this year,
I have a special surprise
818
00:39:39,583 --> 00:39:41,051
in store for you
for the town,
819
00:39:41,084 --> 00:39:43,454
sponsored by,
obviously, my store,
820
00:39:43,487 --> 00:39:45,689
Abigail's Flower Market,
on Main Street.
821
00:39:45,722 --> 00:39:47,424
So, if everyone
could grab their coats
822
00:39:47,458 --> 00:39:49,660
and make their way outside
to the Ferris wheel,
we can get started.
823
00:39:49,693 --> 00:39:51,895
-What are you up to?
-You'll see.
824
00:39:51,928 --> 00:39:54,064
(MARTHA LAUGHS NERVOUSLY)
825
00:39:54,097 --> 00:39:55,532
ABIGAIL: Thanks.
826
00:39:56,232 --> 00:39:58,502
(ALL MURMURING)
827
00:40:10,981 --> 00:40:12,816
Is everybody ready?
828
00:40:12,849 --> 00:40:14,751
SAM: (OVER PHONE)
Dr. Radford. Leave a message.
829
00:40:17,521 --> 00:40:18,789
(CROWD CHEERING)
830
00:40:20,156 --> 00:40:22,058
Five, four...
831
00:40:22,092 --> 00:40:24,961
ALL: Three, two, one...
832
00:40:26,096 --> 00:40:28,431
(CROWD EXCLAIMING)
833
00:40:31,034 --> 00:40:32,903
(FIREWORKS BURSTING)
834
00:41:09,072 --> 00:41:10,807
(THEME MUSIC PLAYING)
59853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.