Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:02,573
Let's go.
2
00:00:02,574 --> 00:00:03,828
- Doc.
3
00:00:03,829 --> 00:00:04,786
She has no recollection
4
00:00:04,787 --> 00:00:05,787
of the last eight years.
5
00:00:05,788 --> 00:00:06,788
Bring it on.
6
00:00:06,789 --> 00:00:07,832
I came here to help you.
7
00:00:07,833 --> 00:00:08,973
"Kitchen Nightmares�
8
00:00:08,974 --> 00:00:09,834
Are you in.
9
00:00:09,835 --> 00:00:11,315
And �Going Dutch�
10
00:00:11,316 --> 00:00:12,489
Pew pew pew.
11
00:00:12,490 --> 00:00:13,882
First guns I've
seen on the base.
12
00:00:13,883 --> 00:00:14,622
Let's go,
let's go.
13
00:00:14,623 --> 00:00:16,233
All available now.
14
00:00:17,539 --> 00:00:19,193
[band music]
15
00:00:20,803 --> 00:00:23,632
All right. What the hell?
16
00:00:23,719 --> 00:00:26,549
Captain, what are these Dutch
civilian workers doin'?
17
00:00:26,550 --> 00:00:27,896
It's like they're doin' nothin'.
18
00:00:27,897 --> 00:00:29,768
Exactly, it is the
Dutch art form
19
00:00:29,855 --> 00:00:33,337
of niksen, which is the art
of doing nothing.
20
00:00:33,338 --> 00:00:35,034
The Dutch really have it all
figured out.
21
00:00:35,035 --> 00:00:36,123
- Incoming!
- Oh.
22
00:00:36,253 --> 00:00:39,213
Sorry. I love this niksen thing.
23
00:00:39,214 --> 00:00:40,865
It's just the mental health
break I needed.
24
00:00:40,866 --> 00:00:43,565
- Seriously.
- Okay.
25
00:00:43,695 --> 00:00:45,349
You suck at hacky sack, colonel.
26
00:00:45,436 --> 00:00:48,091
But that's good for
my mental health. Bye-bye.
27
00:00:48,092 --> 00:00:49,352
Dutch laziness thing is a virus,
28
00:00:49,353 --> 00:00:51,283
and it's now spreading
to my soldiers.
29
00:00:51,284 --> 00:00:53,400
It's gotta be stopped.
Major, get on that.
30
00:00:53,401 --> 00:00:54,575
Change an entire country's
work ethic.
31
00:00:54,576 --> 00:00:56,664
- I'm on it.
- No, we're gonna have to, okay?
32
00:00:56,665 --> 00:00:59,101
I need to get this base to the
point where it's 100% American.
33
00:00:59,102 --> 00:01:01,670
Not every place
should be America.
34
00:01:01,800 --> 00:01:04,630
That attitude is why you won't
be speaking at my funeral.
35
00:01:05,674 --> 00:01:08,242
What the hell is this?
36
00:01:08,243 --> 00:01:10,199
[Jan] Oh, hi, colonel,
your aura right now
37
00:01:10,200 --> 00:01:12,376
is red and orange
and pulsing. Boy!
38
00:01:12,507 --> 00:01:15,814
Is my Dutch translator
high at work?
39
00:01:15,901 --> 00:01:19,121
No, but I was high because
I was at a rave all night.
40
00:01:19,122 --> 00:01:21,603
But I'm coming down very slowly.
41
00:01:21,733 --> 00:01:24,736
Too slowly. So I'm just trying
to hoop it all out.
42
00:01:24,799 --> 00:01:28,348
Oh, I can't believe
I get to say this.
43
00:01:28,349 --> 00:01:31,526
- What?
- You're fired! Oh, my God.
44
00:01:31,613 --> 00:01:34,005
This must be what it
feels like to do cocaine,
45
00:01:34,006 --> 00:01:35,790
'cause my whole
body is tingling right now.
46
00:01:35,791 --> 00:01:37,835
If you want to find out,
I know just the right person.
47
00:01:37,836 --> 00:01:39,446
Sir, you can't fire him.
48
00:01:39,447 --> 00:01:40,925
All Dutch citizens
employed for over three years
49
00:01:40,926 --> 00:01:43,014
are basically tenured.
50
00:01:43,015 --> 00:01:44,799
[grunts]
Let me tell you something, pal.
51
00:01:44,800 --> 00:01:47,411
I don't know how, I don't know
when, but I do know why.
52
00:01:47,412 --> 00:01:49,412
You are everything that's wrong
with this culture,
53
00:01:49,413 --> 00:01:51,022
so when I can your ass,
all of these
54
00:01:51,023 --> 00:01:52,328
Dutch workers
are gonna learn a lesson.
55
00:01:52,329 --> 00:01:54,200
- Okay.
- What-what, what're you doing?
56
00:01:54,201 --> 00:01:55,724
Why are you still hooping?
57
00:01:55,725 --> 00:01:57,377
Because I already did the crime,
58
00:01:57,378 --> 00:01:59,858
so I might as well
enjoy my time.
59
00:01:59,945 --> 00:02:01,325
I'll see you later, colonel.
60
00:02:02,774 --> 00:02:05,951
[theme music]
61
00:02:19,829 --> 00:02:25,318
[Patrick] Look at them enjoying
the sun like total psychos.
62
00:02:25,319 --> 00:02:26,623
- [Abraham] Colonel?
- Yeah?
63
00:02:26,624 --> 00:02:28,017
Pulled an all-nighter
64
00:02:28,018 --> 00:02:29,191
and an all-afternooner to become
65
00:02:29,192 --> 00:02:30,845
an expert in Dutch labor law,
66
00:02:30,846 --> 00:02:33,456
and I regret to inform
you that it's almost impossible
67
00:02:33,457 --> 00:02:35,284
to fire someone
in the Netherlands.
68
00:02:35,285 --> 00:02:37,330
Even a substandard employee
gets three strikes.
69
00:02:37,331 --> 00:02:39,115
And then I can fire
his Dutch ass?
70
00:02:39,246 --> 00:02:41,335
Uh, you actually have
to hire a mediator.
71
00:02:41,336 --> 00:02:43,031
I don't know,
Jan's Hula Drug Binge,
72
00:02:43,032 --> 00:02:44,472
that was only a second strike.
73
00:02:44,473 --> 00:02:46,687
Wait till you hear how
many sick days they get.
74
00:02:46,688 --> 00:02:48,558
- Unlimited.
- I thought that was a typo.
75
00:02:48,559 --> 00:02:51,345
That's crazy. How many sick days
did you take last year?
76
00:02:51,475 --> 00:02:53,738
Zero. Yeah, I love
America and DayQuil.
77
00:02:53,825 --> 00:02:55,653
- Mm-hmm.
- Ew.
78
00:02:55,654 --> 00:02:57,567
How many days off do
these Dutch deadbeats need?
79
00:02:57,568 --> 00:03:00,004
I mean, don't they know nothing
is more important than work?
80
00:03:00,005 --> 00:03:01,658
I mean, nothing.
81
00:03:01,659 --> 00:03:03,094
Dad, when you say
82
00:03:03,095 --> 00:03:04,574
"Nothing is more important
than work,"
83
00:03:04,575 --> 00:03:06,708
I am the nothing
in that sentence.
84
00:03:06,795 --> 00:03:08,449
Oh, yeah.
85
00:03:08,536 --> 00:03:10,667
A lot of people
into kitchen artwork,
86
00:03:10,668 --> 00:03:12,453
and beach houses
87
00:03:12,454 --> 00:03:14,715
would say that family is more
important than work.
88
00:03:14,716 --> 00:03:16,891
Unlike you, the Dutch understand
a work-life balance.
89
00:03:16,892 --> 00:03:18,109
Okay. Let's not go crazy here.
90
00:03:18,110 --> 00:03:19,676
Let's remember work
is the engine
91
00:03:19,677 --> 00:03:21,765
that keeps our nation running
and I'm not gonna let
92
00:03:21,766 --> 00:03:24,681
these Dutch lay-abouts rub their
stinky cheese all over that.
93
00:03:24,682 --> 00:03:26,683
I'm gonna wait for Jan to screw
up one more time,
94
00:03:26,684 --> 00:03:31,167
and then I'm gonna nail his
hairless hide to the wall.
95
00:03:31,168 --> 00:03:33,821
Not this wall, 'cause that's
my General Patton wall.
96
00:03:33,822 --> 00:03:36,651
[band music]
97
00:03:36,781 --> 00:03:38,000
Come on.
98
00:03:38,655 --> 00:03:41,916
[Jan] No, no, wait.
[B.A.] Jan, look out.
99
00:03:41,917 --> 00:03:43,134
[Jan] Get out of the way, dummy.
100
00:03:43,135 --> 00:03:44,919
- Are you severely hurt?
- [grunts]
101
00:03:44,920 --> 00:03:47,095
- Um, I don't know. [exhales]
- Don't worry about it.
102
00:03:47,096 --> 00:03:48,401
We'll have a doctor look at you.
103
00:03:48,402 --> 00:03:50,273
Well, look what we have here.
104
00:03:50,274 --> 00:03:52,100
You just ran over
an American soldier.
105
00:03:52,101 --> 00:03:53,450
Strike three.
106
00:03:54,712 --> 00:03:56,453
Got you, bitch.
107
00:03:56,540 --> 00:03:58,890
[instrumental music]
108
00:04:02,546 --> 00:04:04,809
[indistinct chatter]
109
00:04:04,896 --> 00:04:07,464
Okay, name? Mm-hmm.
110
00:04:07,551 --> 00:04:09,361
- Name, please.
- Hello, I am Hendrik.
111
00:04:09,466 --> 00:04:12,163
I'm, uh, to lead
the mediation for Jan.
112
00:04:12,164 --> 00:04:14,383
It's funny, but I must
be in the wrong room.
113
00:04:14,384 --> 00:04:16,951
No, no, no. Hendrik.
You are the judge.
114
00:04:16,952 --> 00:04:18,692
You are right on time.
We've been waiting for you.
115
00:04:18,693 --> 00:04:19,736
No, I'm-I'm not the judge.
116
00:04:19,737 --> 00:04:22,044
I'm Hendrik, the mediator?
117
00:04:22,131 --> 00:04:23,785
Why do you have an audience?
118
00:04:23,786 --> 00:04:25,960
Oh, uh, this is the colonel,
and he made attendance
119
00:04:25,961 --> 00:04:27,614
compulsory for all
Dutch employees.
120
00:04:27,615 --> 00:04:29,180
Yeah, you can't really have
a courtroom trial
121
00:04:29,181 --> 00:04:30,617
without some murmuring,
you know what I mean?
122
00:04:30,618 --> 00:04:32,401
Yeah, but it's not a
trial, it's a mediation.
123
00:04:32,402 --> 00:04:33,663
I know, but I thought
we'd jazz it up with
124
00:04:33,664 --> 00:04:35,448
a little American
razzmatazz, you know.
125
00:04:35,449 --> 00:04:37,233
You ever see A Few Good Men?
126
00:04:37,364 --> 00:04:39,540
Of course. It's uh, peak Sorkin.
127
00:04:39,627 --> 00:04:42,193
Yeah, it's a great movie
with a timeless message.
128
00:04:42,194 --> 00:04:44,588
- Yeah. Speaking truth to power.
- No, no, no.
129
00:04:44,589 --> 00:04:46,546
That's not the message,
the message is keeping
130
00:04:46,547 --> 00:04:48,548
the code reds at a distance
and probably making sure
131
00:04:48,549 --> 00:04:50,550
you have a separate guy to
handle the code reds.
132
00:04:50,551 --> 00:04:52,334
Anyway, it doesn't matter.
You're still in charge.
133
00:04:52,335 --> 00:04:54,816
And you get to use one of these.
134
00:04:54,946 --> 00:04:59,037
- Oh, an American law hammer.
- It's your American law hammer.
135
00:04:59,124 --> 00:05:00,604
- Oh, I like that.
- Yeah.
136
00:05:00,605 --> 00:05:02,431
- And thank you, sir.
- You're welcome.
137
00:05:02,432 --> 00:05:04,433
- Oh...
- That guy looks like a Viking.
138
00:05:04,434 --> 00:05:05,782
Why did you give him
that hammer?
139
00:05:05,783 --> 00:05:08,090
- Now he's Thor.
- [all murmuring]
140
00:05:08,177 --> 00:05:11,180
[instrumental music]
141
00:05:11,267 --> 00:05:13,182
You don't think this
is a bit much?
142
00:05:13,183 --> 00:05:15,009
His methods may be
unconventional,
143
00:05:15,010 --> 00:05:16,793
but he really inspires people
to work hard.
144
00:05:16,794 --> 00:05:18,604
I mean, look at me,
I spent all night
145
00:05:18,605 --> 00:05:20,710
prepping for this case,
and you can't even tell.
146
00:05:20,711 --> 00:05:23,279
- Your eye's twitching.
- Your eye's twitching.
147
00:05:23,366 --> 00:05:26,630
Well, Jan is late
for his own trial.
148
00:05:26,717 --> 00:05:29,023
How very Dutch of him.
149
00:05:29,024 --> 00:05:31,635
Where is he,
that Scandinavian twink?
150
00:05:31,722 --> 00:05:33,420
Hello, everyone!
151
00:05:34,203 --> 00:05:35,944
Wait, wow. [giggles]
152
00:05:35,945 --> 00:05:38,685
Is everyone here for me? Well,
isn't life just a spectacle.
153
00:05:38,686 --> 00:05:40,644
Ooh, I'm a big fan of runways,
you know.
154
00:05:40,775 --> 00:05:43,081
You're wearing that shirt,
by the way.
155
00:05:43,212 --> 00:05:45,519
Let the trial of Jan begin.
156
00:05:45,606 --> 00:05:47,869
- [loud clack]
- [people exclaim]
157
00:05:47,956 --> 00:05:51,698
Ladies and gentlemen, I think
we all know why we're here.
158
00:05:51,699 --> 00:05:53,743
It is because I'm
quite the character, yes?
159
00:05:53,744 --> 00:05:56,747
No, no, you are lazy
and incompetent.
160
00:05:56,834 --> 00:05:59,446
It's these insane
Dutch labor laws that require
161
00:05:59,533 --> 00:06:01,839
three strikes before
termination.
162
00:06:01,926 --> 00:06:05,146
Strike one, six months ago when
Jan turned a broom closet
163
00:06:05,147 --> 00:06:07,844
into his own personal steam
room. We had to burn the towel.
164
00:06:07,845 --> 00:06:10,499
Strike two, we had to burn
the hula hoop.
165
00:06:10,500 --> 00:06:13,634
Jan's third strike came
yesterday when he recklessly
166
00:06:13,721 --> 00:06:17,202
and with malice, drove his bike
into Private B.A.
167
00:06:17,289 --> 00:06:20,423
That's not what happened
at all, Mr. Colonel.
168
00:06:20,510 --> 00:06:22,120
- Really? Enlighten me.
- Yes.
169
00:06:22,251 --> 00:06:23,600
The only reason I hit
170
00:06:23,687 --> 00:06:26,473
private dummy is because
he is a dummy.
171
00:06:28,039 --> 00:06:29,780
I was just riding around
172
00:06:29,781 --> 00:06:31,477
you know, enjoying the
attention of the sun,
173
00:06:31,478 --> 00:06:33,349
when he walked in front of me.
174
00:06:33,436 --> 00:06:36,090
Flailing around
without looking.
175
00:06:36,091 --> 00:06:38,920
I tried to stop in time,
but I couldn't.
176
00:06:38,921 --> 00:06:41,443
But I cannot blame him
because he has been failed
177
00:06:41,444 --> 00:06:45,143
by the third world
American education system.
178
00:06:45,274 --> 00:06:48,277
He does not know
that in this country,
179
00:06:48,364 --> 00:06:51,149
bicycles always have
the right of way.
180
00:06:51,236 --> 00:06:54,152
All he understands
is American cars
181
00:06:54,239 --> 00:06:56,285
and the "beep beep, honk honk."
182
00:06:56,372 --> 00:06:57,812
[chuckles] I'm done talking.
183
00:06:59,419 --> 00:07:02,899
Your Honor,
Jan has just admitted
184
00:07:02,900 --> 00:07:04,118
to hitting the victim.
185
00:07:04,119 --> 00:07:05,599
And all Jan has to say
186
00:07:05,686 --> 00:07:09,123
for himself
is "beep beep, honk honk."
187
00:07:09,124 --> 00:07:15,957
I repeat, ladies and gentlemen,
"beep beep, honk... honk."
188
00:07:16,044 --> 00:07:18,438
[people murmuring]
189
00:07:19,047 --> 00:07:21,005
Wow, that's good.
190
00:07:22,746 --> 00:07:25,705
Captain Maggie, do you think
you could help me?
191
00:07:25,706 --> 00:07:27,621
Jan, I'm not a lawyer.
192
00:07:27,708 --> 00:07:30,754
Yes, but you are the only one
who can speak up to him.
193
00:07:30,755 --> 00:07:32,712
[Maggie] Well, he's insane.
I wish I could help.
194
00:07:32,713 --> 00:07:35,063
First, they came after
the hula hoopers,
195
00:07:35,150 --> 00:07:38,327
and you did not speak up
because you were not a hooper.
196
00:07:38,328 --> 00:07:39,719
Then they came
for the trade unionists-
197
00:07:39,720 --> 00:07:41,722
No, no, no.
I'm stopping you there. Stop.
198
00:07:41,723 --> 00:07:43,810
- That was inappropriate? Yeah.
- That's awful. Yeah, don't.
199
00:07:43,811 --> 00:07:45,942
Okay. I'm just not
very good at defending myself.
200
00:07:45,943 --> 00:07:48,162
Ladies and gentlemen, I think
it's time for you to say
201
00:07:48,163 --> 00:07:49,729
goodbye to your precious
families.
202
00:07:49,730 --> 00:07:51,731
Because I'm about
to introduce a concept
203
00:07:51,732 --> 00:07:55,431
that we call in America,
"overtime."
204
00:07:55,432 --> 00:07:57,563
- [murmuring]
- [Patrick] Ooh-hoo-hoo.
205
00:07:57,564 --> 00:08:01,002
Scared murmur's the best kind.
206
00:08:01,003 --> 00:08:03,090
If you're not going to do this
for me, do it for all
207
00:08:03,091 --> 00:08:05,701
the Dutch mamas and papas
who work here at Stroopsdorf.
208
00:08:05,702 --> 00:08:07,661
And the tiny little
Dutch children
209
00:08:07,748 --> 00:08:10,490
in their tiny little
wooden shoes.
210
00:08:10,577 --> 00:08:12,274
[scoffs]
211
00:08:12,361 --> 00:08:15,364
- I object!
- To the murmurs?
212
00:08:15,451 --> 00:08:17,801
I found the, uh,
hushed whispers appropriate.
213
00:08:17,802 --> 00:08:20,237
- And who are you?
- I'm Captain Margaret Quinn.
214
00:08:20,238 --> 00:08:25,199
Colonel Quinn's daughter,
and Jan's new defense lawyer.
215
00:08:25,200 --> 00:08:27,245
[people exclaim]
216
00:08:27,332 --> 00:08:29,726
[instrumental music]
217
00:08:32,947 --> 00:08:34,601
[clicking pen]
218
00:08:34,688 --> 00:08:37,778
Americans are so good
at razzmajazz.
219
00:08:40,955 --> 00:08:43,434
[Maggie] Jan,
what's your last name?
220
00:08:43,435 --> 00:08:44,958
It's one of life's
mysteries, isn't it?
221
00:08:44,959 --> 00:08:47,003
Yes, yep.
222
00:08:47,004 --> 00:08:49,571
Captain, I would like to
formally join your law firm.
223
00:08:49,572 --> 00:08:51,052
This trial seems fun as hell,
224
00:08:51,053 --> 00:08:52,966
and you know I love
committing to the bit.
225
00:08:52,967 --> 00:08:55,143
- Do you know anything about law?
- Yes.
226
00:08:55,144 --> 00:08:56,578
I grew up watching reruns of
Law and Order every night.
227
00:08:56,579 --> 00:08:58,625
So, always two lawyers,
one who talks,
228
00:08:58,712 --> 00:09:00,451
one who slides them papers.
229
00:09:00,452 --> 00:09:01,496
- Mm-hmm.
- That's true.
230
00:09:01,497 --> 00:09:02,697
I wanna slide you papers.
231
00:09:06,850 --> 00:09:07,900
Fine.
232
00:09:07,982 --> 00:09:11,725
- [clacks]
- This is an open and shut case.
233
00:09:11,855 --> 00:09:13,988
There are only two witnesses
to the crime.
234
00:09:14,075 --> 00:09:15,946
The perpetrator and the victim.
235
00:09:16,077 --> 00:09:19,167
So, you have to ask yourself,
who can you trust?
236
00:09:19,254 --> 00:09:21,865
I recall to the stand, Jan.
237
00:09:21,996 --> 00:09:23,824
- What?
- Let's go.
238
00:09:23,911 --> 00:09:27,610
Jan, my associate has, uh,
handed me a file
239
00:09:27,697 --> 00:09:30,831
with some troubling
information of you.
240
00:09:30,918 --> 00:09:33,049
Would you like to tell me
what these are?
241
00:09:33,050 --> 00:09:36,705
Oh, yes, this is just my request
for paternity leave,
242
00:09:36,706 --> 00:09:40,318
and... that's my other request
for paternity leave.
243
00:09:40,405 --> 00:09:42,320
So, you took two fully paid
244
00:09:42,407 --> 00:09:44,457
paternity leaves
in a four month period.
245
00:09:44,540 --> 00:09:47,891
Your Honor, I'm no expert at
the female reproductive system.
246
00:09:48,022 --> 00:09:50,285
But this is obvious fraud.
247
00:09:50,286 --> 00:09:53,287
And if this man would lie about
the sanctity of fatherhood,
248
00:09:53,288 --> 00:09:54,898
he could lie about anything.
249
00:09:54,985 --> 00:09:57,422
[instrumental music]
250
00:09:57,509 --> 00:10:00,121
[indistinct chatter]
251
00:10:00,208 --> 00:10:02,123
Captain?
252
00:10:02,210 --> 00:10:06,040
Jan, are you familiar with
the term polycule?
253
00:10:06,170 --> 00:10:07,607
Yes, I am.
254
00:10:07,694 --> 00:10:10,566
A polycule is when three
or more people
255
00:10:10,697 --> 00:10:12,927
are connected in an intimate
relationship.
256
00:10:13,047 --> 00:10:14,701
My polycule is me,
257
00:10:14,788 --> 00:10:17,660
my wife Maaike,
and her girlfriend Renate.
258
00:10:17,661 --> 00:10:19,748
Who is this guy?
Got his own Manson family?
259
00:10:19,749 --> 00:10:21,707
Yeah, he's the one
with the weird family.
260
00:10:21,708 --> 00:10:23,230
- What?
- It is possible for you
261
00:10:23,231 --> 00:10:24,493
to lawfully take two
262
00:10:24,494 --> 00:10:26,363
paternity leaves
within six months.
263
00:10:26,364 --> 00:10:30,455
Oh, God, yes. First, I fathered
a child with my wife Maaike.
264
00:10:30,456 --> 00:10:31,499
And I took full paternity leave.
265
00:10:31,500 --> 00:10:32,718
Then three months later,
266
00:10:32,719 --> 00:10:34,372
my wife's girlfriend Renate
267
00:10:34,373 --> 00:10:35,677
gave birth
to her boyfriend's child,
268
00:10:35,678 --> 00:10:37,941
and again, I took full
paternity leave.
269
00:10:38,028 --> 00:10:39,115
All above board.
270
00:10:39,116 --> 00:10:40,727
In fact, my entire family
271
00:10:40,857 --> 00:10:43,554
is right here
to support me today.
272
00:10:43,555 --> 00:10:44,991
[Patrick] Uh, objection,
Your Honor.
273
00:10:44,992 --> 00:10:47,776
He's having sex
with multiple women,
274
00:10:47,777 --> 00:10:49,736
and he's some kind
of a bigamist.
275
00:10:49,737 --> 00:10:52,041
No, so I'm going to stop
you right there, colonel.
276
00:10:52,042 --> 00:10:55,045
Um, I'm not sleeping with
either of them. Oh, no, colonel.
277
00:10:55,046 --> 00:10:57,568
My sexual proclivities
are far more challenging
278
00:10:57,569 --> 00:11:00,181
and complicated than
this simple arrangement.
279
00:11:00,311 --> 00:11:01,661
[blows kiss] Take that.
280
00:11:04,620 --> 00:11:07,449
Yes, Renate's always so hungry.
281
00:11:08,842 --> 00:11:10,974
Uh, Your Honor,
I-I need a ten-minute-
282
00:11:10,975 --> 00:11:12,627
- Fifteen.
- Fifteen-minute recess.
283
00:11:12,628 --> 00:11:14,281
I need to walk this off.
284
00:11:14,282 --> 00:11:17,588
[band music]
285
00:11:17,589 --> 00:11:20,157
Private B.A., thank you
for being here today.
286
00:11:20,244 --> 00:11:22,856
Please, tell us what happened
on that fateful day.
287
00:11:22,986 --> 00:11:25,596
I was working out
at the gym. Leg day.
288
00:11:25,597 --> 00:11:28,862
And after that, I saw
Jan riding at me.
289
00:11:28,863 --> 00:11:30,297
There you have it,
ladies and gentlemen.
290
00:11:30,298 --> 00:11:31,385
Who are you gonna trust?
291
00:11:31,386 --> 00:11:33,867
A dirty, filthy liar?
292
00:11:33,997 --> 00:11:37,087
Or an American hero
devoted to fitness?
293
00:11:37,174 --> 00:11:40,003
Your witness, captain.
294
00:11:40,004 --> 00:11:41,656
- B.A.-
- You gotta let me question him.
295
00:11:41,657 --> 00:11:43,572
I know B.A. better than anyone,
296
00:11:43,573 --> 00:11:44,746
I can crack open his melon-head
297
00:11:44,747 --> 00:11:46,923
and suck out the truth juice.
298
00:11:47,054 --> 00:11:48,968
Okay.
299
00:11:48,969 --> 00:11:50,231
Be cool.
300
00:11:50,361 --> 00:11:51,801
I wouldn't do it any other way.
301
00:11:54,452 --> 00:11:57,977
B.A. is lying!
302
00:11:57,978 --> 00:12:00,110
He was never at the gym,
and I can prove it.
303
00:12:00,111 --> 00:12:02,155
I knew there was somethin'
fishy about his story.
304
00:12:02,156 --> 00:12:03,939
I went to the gym,
and I talked to the guy
305
00:12:03,940 --> 00:12:05,549
that owns the gym
or runs the gym.
306
00:12:05,550 --> 00:12:07,335
I don't know what it is.
307
00:12:07,465 --> 00:12:10,424
He told me, "The leg machine
had been broken for days."
308
00:12:10,425 --> 00:12:12,775
If he wasn't able to squat...
309
00:12:12,862 --> 00:12:15,169
well, justice must be sought.
310
00:12:15,256 --> 00:12:17,475
[people murmur]
311
00:12:17,562 --> 00:12:20,565
Bro, we promised we wouldn't
keep secrets from each other.
312
00:12:20,652 --> 00:12:22,218
We pinkie promised, Your Honor.
313
00:12:22,219 --> 00:12:24,046
I guess that doesn't mean
anything anymore.
314
00:12:24,047 --> 00:12:27,529
I guess a man's pinkie
isn't his bond anymore.
315
00:12:29,400 --> 00:12:31,359
I am lying, okay?
316
00:12:31,360 --> 00:12:33,012
I'm covering something up,
something really, really,
317
00:12:33,013 --> 00:12:34,492
really big.
318
00:12:34,623 --> 00:12:37,060
Blew the damn face wide open!
319
00:12:37,191 --> 00:12:38,932
- I object, Your Honor.
- To what?
320
00:12:39,062 --> 00:12:42,283
To the fact that this is really
bad for our case.
321
00:12:42,284 --> 00:12:44,719
If you guys want the truth,
you have to ask Conway.
322
00:12:44,720 --> 00:12:47,505
- She was there.
- [all gasp]
323
00:12:47,592 --> 00:12:49,203
A third witness?
324
00:12:49,290 --> 00:12:51,771
Okay, fine, y'all got me.
I was there.
325
00:12:53,294 --> 00:12:56,297
- Ha.
- Okay, we get the idea.
326
00:12:56,298 --> 00:12:59,212
All right, Conway, now that
you're done lying to everybody,
327
00:12:59,213 --> 00:13:01,301
you want to tell us
what really happened?
328
00:13:01,302 --> 00:13:03,304
We were filming a TikTok.
329
00:13:03,391 --> 00:13:05,959
I've turned B.A. into
a minor celebrity in Malaysia.
330
00:13:06,046 --> 00:13:08,264
He's known
as "Leather Pants Man."
331
00:13:08,265 --> 00:13:10,876
People just love to watch
him dance in leather pants.
332
00:13:10,877 --> 00:13:12,399
And they really love it
when it's hot outside.
333
00:13:12,400 --> 00:13:14,488
I don't get it,
but I'm makin' a ton of money
334
00:13:14,489 --> 00:13:16,446
getting him to advertise
for a local soda
335
00:13:16,447 --> 00:13:17,753
that has nicotine in it.
336
00:13:17,754 --> 00:13:19,145
Why would you hide that from me?
337
00:13:19,146 --> 00:13:20,929
I would love a soda with
nicotine in it.
338
00:13:20,930 --> 00:13:22,104
Because we knew you would
wanna join in.
339
00:13:22,105 --> 00:13:24,324
- And you're a terrible dancer.
- [people murmur]
340
00:13:24,325 --> 00:13:26,195
[Elias] That evidence
is false and defamatory.
341
00:13:26,196 --> 00:13:28,590
Here is my rebuttal.
Jan, give me a beat!
342
00:13:28,677 --> 00:13:29,896
- Mm-mm.
- Yes.
343
00:13:29,983 --> 00:13:31,493
- [Elias] Jan, please.
- Mm-mm...
344
00:13:31,593 --> 00:13:33,203
? Papadakis, drop it ?
345
00:13:33,290 --> 00:13:35,684
[beat-boxing]
346
00:13:44,345 --> 00:13:48,828
Oh, your honor, I would like
to enter into evidence
347
00:13:48,915 --> 00:13:51,047
"Leather Pants Man's"
latest video,
348
00:13:51,134 --> 00:13:54,007
which I like to call,
The Smoking Gun.
349
00:13:54,094 --> 00:13:55,356
[all] Ooh.
350
00:13:55,486 --> 00:13:57,880
[music on TV]
351
00:13:57,942 --> 00:14:01,317
- [Jan on TV] Get out of the way!
- Ah!
352
00:14:01,318 --> 00:14:03,625
- Oh!
- Aye, aye, aye.
353
00:14:03,712 --> 00:14:05,366
[Patrick] Hmm, I guess
354
00:14:05,453 --> 00:14:09,239
now would be the time
for a lesser man to gloat.
355
00:14:09,240 --> 00:14:11,110
- Oh, is this not gloating?
- Oh, no, no, no.
356
00:14:11,111 --> 00:14:12,590
This is not gloating.
357
00:14:12,721 --> 00:14:15,115
This... is gloating.
358
00:14:16,116 --> 00:14:17,166
Bye-bye, Jan.
359
00:14:17,167 --> 00:14:21,207
Once we win this case,
we're gonna take Stroopsdorf
360
00:14:21,208 --> 00:14:24,037
right back to the days
when work came number one.
361
00:14:24,124 --> 00:14:26,169
- Remember that?
- How could I not?
362
00:14:26,170 --> 00:14:28,214
Working that hard
caused my separation.
363
00:14:28,215 --> 00:14:30,042
You know, my wife actually
named you in our divorce.
364
00:14:30,043 --> 00:14:31,826
I know. I thought that was
really nice of her.
365
00:14:31,827 --> 00:14:33,742
We will reconvene
tomorrow morning.
366
00:14:33,743 --> 00:14:35,351
After that,
I will make my decision.
367
00:14:35,352 --> 00:14:37,964
But it is not looking
super good for Jan.
368
00:14:38,051 --> 00:14:39,355
[banging]
369
00:14:39,356 --> 00:14:41,837
[band music]
370
00:14:46,494 --> 00:14:49,627
Maggie, tell Jan I'm sorry,
but I had to post it.
371
00:14:49,758 --> 00:14:51,448
- It was internet gold.
- It's fine.
372
00:14:52,979 --> 00:14:56,112
- [somber music]
- Oh, little ones, don't worry.
373
00:14:56,199 --> 00:14:59,072
Papa will just be home
more, okay?
374
00:14:59,159 --> 00:15:01,509
There just won't be
as much food on the table.
375
00:15:01,639 --> 00:15:06,382
However... Renate will always
have enough to eat, yes?
376
00:15:06,383 --> 00:15:08,646
Everything will be fine.
377
00:15:08,647 --> 00:15:10,169
[Abraham] Thanks for meeting me.
378
00:15:10,170 --> 00:15:12,214
The colonel can't know
that I'm helping you.
379
00:15:12,215 --> 00:15:14,173
I just feel so guilty about
blowin' up your case.
380
00:15:14,174 --> 00:15:15,391
- Mm.
- You know, last time I took
381
00:15:15,392 --> 00:15:17,959
a day off, it was the day my
wife filed for divorce.
382
00:15:17,960 --> 00:15:20,006
Your father said, and I quote,
383
00:15:20,093 --> 00:15:22,095
"You have 24 hours
to suck it up."
384
00:15:22,096 --> 00:15:24,052
Yeah, he said that to me
when I got my period.
385
00:15:24,053 --> 00:15:26,664
But look, there's no
helping us, okay?
386
00:15:26,795 --> 00:15:29,189
It's over. Jan clearly
ran into B.A.-
387
00:15:29,190 --> 00:15:32,104
- Video can't show everything.
- What are you talking about?
388
00:15:32,105 --> 00:15:34,106
Okay, the colonel's
American agenda started
389
00:15:34,107 --> 00:15:36,326
the day he set foot
on Stroopsdorf.
390
00:15:36,413 --> 00:15:37,675
Follow the money.
391
00:15:37,806 --> 00:15:40,286
- "Follow the money?"
- Follow the money.
392
00:15:40,287 --> 00:15:42,201
- Do you think I'm a gumshoe?
- Just tru- "Gumshoe?" What is-
393
00:15:42,202 --> 00:15:44,203
Why don't you actually
just take the stand
394
00:15:44,204 --> 00:15:45,639
and say all the things
that you know in your brain?
395
00:15:45,640 --> 00:15:47,249
Well, then I'd have to tell the
truth, and then the colonel
396
00:15:47,250 --> 00:15:49,251
couldn't be mad
at me for telling the truth.
397
00:15:49,252 --> 00:15:49,991
He couldn't punish me for
telling the truth.
398
00:15:49,992 --> 00:15:51,210
So then I think we both win it.
399
00:15:51,211 --> 00:15:53,256
- [thud]
- Wait, you heard that?
400
00:15:53,343 --> 00:15:55,824
Look, my dad's crazy,
but he's not like crazy.
401
00:15:55,825 --> 00:15:57,868
He's not like stalking
you in the night.
402
00:15:57,869 --> 00:15:59,566
[Abraham] Yeah, I'm just
being paranoid.
403
00:15:59,567 --> 00:16:02,178
[band music]
404
00:16:06,574 --> 00:16:11,013
Your Honor, I would like to call
Major Abraham Shah to the stand.
405
00:16:13,711 --> 00:16:15,626
[people murmuring]
406
00:16:17,237 --> 00:16:20,240
I'd like to call Major Shah
to the stand.
407
00:16:20,327 --> 00:16:23,852
Your Honor, Major Shah
is taking a vacation day.
408
00:16:23,939 --> 00:16:25,854
I ordered him to attend
a local spa,
409
00:16:25,941 --> 00:16:27,811
so he will not
be appearing today.
410
00:16:27,812 --> 00:16:31,164
- [harp music]
- Okay.
411
00:16:31,251 --> 00:16:33,241
Do you wanna see where
the creek leads?
412
00:16:33,296 --> 00:16:35,166
I do want to see
where the creek leads.
413
00:16:35,211 --> 00:16:38,388
It led to bunnies.
It led to bunnies.
414
00:16:38,475 --> 00:16:41,912
Objection. The colonel
is clearly trying to prevent
415
00:16:41,913 --> 00:16:43,524
a key witness from testifying.
416
00:16:43,611 --> 00:16:46,744
Overruled. The major's entitled
to a vacation
417
00:16:46,831 --> 00:16:48,616
if that's all you've got, captain.
418
00:16:48,703 --> 00:16:50,704
I'm ready to give
my, uh, ruling.
419
00:16:50,705 --> 00:16:51,618
[people exclaims]
420
00:16:51,619 --> 00:16:53,838
[tense music]
421
00:16:53,925 --> 00:16:55,753
I have one more witness.
422
00:16:56,885 --> 00:16:58,974
Colonel Patrick Quinn.
423
00:16:59,061 --> 00:17:01,455
- [people exclaims]
- [Patrick] My God.
424
00:17:01,456 --> 00:17:02,672
Even I'm murmuring now.
425
00:17:02,673 --> 00:17:03,892
[clears throat]
426
00:17:07,343 --> 00:17:11,159
Maggie, are you sure
you wanna do this?
427
00:17:11,160 --> 00:17:12,726
Calling your dad to the stand
could have like...
428
00:17:12,727 --> 00:17:14,294
- real consequences.
- I know.
429
00:17:14,295 --> 00:17:16,425
Shah was going to testify
to my dad's involvement,
430
00:17:16,426 --> 00:17:18,166
and now that he can't...
431
00:17:18,167 --> 00:17:20,386
All right, Shah said
"follow the money."
432
00:17:20,387 --> 00:17:21,909
Look, if you really wanna follow
the money, you should get
433
00:17:21,910 --> 00:17:24,739
behind me. The nicotine soda
industry has deep pockets.
434
00:17:24,826 --> 00:17:27,916
Go to the office and get all
of the financial documents.
435
00:17:28,003 --> 00:17:29,874
Okay. I will do that.
436
00:17:29,961 --> 00:17:31,441
- Ah...
- I will do that.
437
00:17:31,442 --> 00:17:32,702
Oh, my God, these base bike
438
00:17:32,703 --> 00:17:34,139
shares are gettin' real janky.
439
00:17:34,140 --> 00:17:35,924
[clanking]
440
00:17:36,011 --> 00:17:38,883
- [Dana] God.
- [band music]
441
00:17:44,715 --> 00:17:48,023
Your Honor, permission to treat
the witness as hostile.
442
00:17:48,024 --> 00:17:49,328
But he hasn't said anything yet.
443
00:17:49,329 --> 00:17:51,982
She's right.
I'm gonna be hostile.
444
00:17:51,983 --> 00:17:55,117
Can you state your name, rank,
445
00:17:55,118 --> 00:17:56,465
and favorite reality show
for the court?
446
00:17:56,466 --> 00:17:59,165
Might I remind you,
you are under oath.
447
00:17:59,252 --> 00:18:01,427
Colonel Patrick Quinn,
"90 Day Fianc�."
448
00:18:01,428 --> 00:18:03,255
I love when the uggo wants
the green card,
449
00:18:03,256 --> 00:18:04,778
'cause then they've
gotta get creative.
450
00:18:04,779 --> 00:18:07,650
Sir, am I correct in saying
you've never taken a day off?
451
00:18:07,651 --> 00:18:11,960
I believe in protecting
America's freedom 24/7, 365.
452
00:18:12,047 --> 00:18:14,702
Major Shah isn't a fan
of vacation days either.
453
00:18:14,789 --> 00:18:18,053
Strange he would take a day off
during such an important trial.
454
00:18:18,054 --> 00:18:20,489
I can only imagine he'll hate it
as much as I would,
455
00:18:20,490 --> 00:18:22,187
because he's a red-blooded
American male.
456
00:18:22,188 --> 00:18:24,494
- [harp music]
- Best day of my life!
457
00:18:24,581 --> 00:18:27,193
? Uh, this is the best day
of my life ?
458
00:18:27,280 --> 00:18:29,978
Sir, is it fair to say
that you hate Jan?
459
00:18:30,065 --> 00:18:32,371
No. I wouldn't lend him a hand
460
00:18:32,372 --> 00:18:34,983
if he was drowning
in a bathtub of lube
461
00:18:35,070 --> 00:18:36,767
at one of his own
deviant orgies.
462
00:18:36,854 --> 00:18:38,421
I don't hate Jan.
463
00:18:38,422 --> 00:18:40,422
But you think it's ridiculous
that he puts
464
00:18:40,423 --> 00:18:42,207
his family before work,
do you not?
465
00:18:42,208 --> 00:18:43,382
I think he's getting cucked
466
00:18:43,383 --> 00:18:44,862
six ways to Sunday, yes.
467
00:18:44,949 --> 00:18:48,083
Ooh, Well, that's just
one piece of my sexual puzzle.
468
00:18:48,170 --> 00:18:50,216
[scoffs] But it's
a corner piece.
469
00:18:50,303 --> 00:18:52,914
[Maggie] Sir, would you prefer
he worked non-stop
470
00:18:53,001 --> 00:18:55,394
and became a terrible father.
471
00:18:55,395 --> 00:18:57,353
Like, say, you?
472
00:18:57,440 --> 00:18:59,181
[people murmuring]
473
00:18:59,182 --> 00:19:01,443
Why are they murmuring?
That's not murmurable.
474
00:19:01,444 --> 00:19:03,097
You don't have to answer
that question.
475
00:19:03,098 --> 00:19:05,621
No, no.
I'll answer, Your Honor.
476
00:19:05,622 --> 00:19:07,057
If I was such a terrible father,
477
00:19:07,058 --> 00:19:08,798
why did you turn out
the way you did?
478
00:19:08,799 --> 00:19:10,239
High school valedictorian,
479
00:19:10,240 --> 00:19:12,237
West Point graduate,
hell of a fake lawyer.
480
00:19:12,238 --> 00:19:15,023
I think having a father with
such a strong work ethic
481
00:19:15,024 --> 00:19:16,763
allowed you to achieve
the things you have.
482
00:19:16,764 --> 00:19:19,635
- You want credit for my success.
- I think I'm entitled.
483
00:19:19,636 --> 00:19:22,421
- You must be proud of me.
- I did the job.
484
00:19:22,422 --> 00:19:24,554
- Are you proud of me?
- I did the job.
485
00:19:24,641 --> 00:19:27,340
- Answer the question!
- I'm very proud of you!
486
00:19:27,427 --> 00:19:29,690
[people gasps]
487
00:19:29,777 --> 00:19:31,692
That felt good.
488
00:19:31,693 --> 00:19:32,996
Almost as good as I imagined it.
489
00:19:32,997 --> 00:19:34,317
Your Honor, she tricked me.
490
00:19:34,347 --> 00:19:36,436
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait.
491
00:19:36,437 --> 00:19:38,567
What does this have to do with
the bike accident?
492
00:19:38,568 --> 00:19:42,528
Nothing. I was just stalling
until I got these.
493
00:19:42,529 --> 00:19:45,923
This is the base's budget the
year before you took command.
494
00:19:45,924 --> 00:19:47,315
The amount allotted toward
495
00:19:47,316 --> 00:19:50,363
base bike share repair
is 20,000 euro.
496
00:19:50,364 --> 00:19:52,451
This is the budget after
you took command.
497
00:19:52,452 --> 00:19:54,017
Do you care to share
with the court how much
498
00:19:54,018 --> 00:19:55,236
money you allotted toward...
499
00:19:55,237 --> 00:19:58,239
- bicycle repair?
- Zero euros.
500
00:19:58,240 --> 00:20:00,416
Earlier, my client testified.
501
00:20:00,503 --> 00:20:03,376
I tried to stop in time,
but I couldn't.
502
00:20:03,463 --> 00:20:07,162
Therefore, colonel, Jan's brakes
were faulty due to your
503
00:20:07,249 --> 00:20:10,383
very American budget cuts
on this Dutch base.
504
00:20:10,470 --> 00:20:12,602
We all saw the video
with our own eyes.
505
00:20:12,689 --> 00:20:14,919
You can throw all the numbers
you want at it,
506
00:20:14,952 --> 00:20:16,606
but we still know what we saw.
507
00:20:16,607 --> 00:20:19,434
You're right. That's why
I'm gonna need you to ride this.
508
00:20:19,435 --> 00:20:21,307
[people gasping and murmuring]
509
00:20:21,394 --> 00:20:23,917
Your Honor,
I would like to enter
510
00:20:23,918 --> 00:20:25,963
Jan's bicycle into evidence.
511
00:20:26,050 --> 00:20:27,878
I will definitely allow this.
512
00:20:29,967 --> 00:20:32,187
We just need you to reach
513
00:20:32,188 --> 00:20:34,057
Jan's alleged speed
at the time of the crash.
514
00:20:34,058 --> 00:20:36,322
Pump the brakes and stop.
515
00:20:36,409 --> 00:20:37,627
Not a problem.
516
00:20:37,714 --> 00:20:40,195
- [band music]
- Seems to work pretty good.
517
00:20:41,892 --> 00:20:44,982
- Ah! Ah, stupid bikes.
- [people gasps and laughs]
518
00:20:45,069 --> 00:20:46,549
- Oh, yes!
- Ooh...
519
00:20:46,680 --> 00:20:48,334
Jan's brakes failed,
520
00:20:48,464 --> 00:20:50,394
and that's why
the accident happened.
521
00:20:50,395 --> 00:20:52,293
The colonel's gross
negligence towards
522
00:20:52,294 --> 00:20:53,729
bike repair was the cause.
523
00:20:53,730 --> 00:20:56,646
- I rest my case.
- Yeah. I have reached a verdict.
524
00:20:56,777 --> 00:21:00,128
Uh, Jan is not guilty
of this third strike,
525
00:21:00,215 --> 00:21:03,087
and his employment continues
indefinitely.
526
00:21:03,174 --> 00:21:04,915
[all cheering and applauding]
527
00:21:05,002 --> 00:21:06,960
- We did it!
- Yes.
528
00:21:06,961 --> 00:21:09,006
- Oh, wow.
- [Elias] We did it.
529
00:21:10,921 --> 00:21:13,183
- Nice job.
- Oh...
530
00:21:13,184 --> 00:21:15,185
So you're proud of me?
531
00:21:15,186 --> 00:21:16,535
Listen, I just gave you one
532
00:21:16,536 --> 00:21:18,886
that's gonna tide you over
till my deathbed.
533
00:21:18,973 --> 00:21:20,104
Ha ha ha!
534
00:21:22,585 --> 00:21:25,022
- This is Charlie. Yeah.
- Wow.
535
00:21:25,109 --> 00:21:27,329
He likes yoga, nature walks.
536
00:21:27,416 --> 00:21:31,464
Gotta say, a work-life balance
looks good on you.
537
00:21:31,465 --> 00:21:33,116
You know, actually, I thought
about taking another
538
00:21:33,117 --> 00:21:35,119
day off in six months.
539
00:21:35,206 --> 00:21:37,034
And look at this guy over here.
540
00:21:37,165 --> 00:21:39,385
Just trying niksen.
541
00:21:41,256 --> 00:21:43,779
It's nice doing nothin',
huh, dad?
542
00:21:43,780 --> 00:21:45,173
I'm doing something.
543
00:21:45,260 --> 00:21:46,760
I'm making a list of my enemies.
544
00:21:46,827 --> 00:21:49,917
Okay, well, you've been silent
for like ten minutes.
545
00:21:50,004 --> 00:21:52,267
It's a long list.
546
00:21:52,354 --> 00:21:54,400
[children] It's going so well.
547
00:21:54,450 --> 00:21:59,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.