Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:06,600
Oh.
2
00:00:06,700 --> 00:00:07,800
What are y'all doing?
3
00:00:07,900 --> 00:00:09,140
I'm learning how to knit.
4
00:00:09,240 --> 00:00:11,070
Are you okay?
You don't sound so good.
5
00:00:11,140 --> 00:00:13,140
Oh, just allergies.
6
00:00:13,240 --> 00:00:14,440
I always thought
knitting was kind of
7
00:00:14,510 --> 00:00:15,640
a little old lady thing.
8
00:00:17,850 --> 00:00:19,080
Why would you think that?
9
00:00:19,150 --> 00:00:22,420
'Cause I've only ever seen
little old ladies do it.
10
00:00:22,490 --> 00:00:24,550
Like my meemaw and...
11
00:00:24,650 --> 00:00:25,690
Mostly my meemaw.
12
00:00:30,090 --> 00:00:31,560
Ugh.
Good one.
13
00:00:31,660 --> 00:00:33,600
Sorry.
14
00:00:33,660 --> 00:00:35,500
Would you like to join us?
15
00:00:35,600 --> 00:00:38,600
Oh, I think Georgie
has better things to do.
16
00:00:38,700 --> 00:00:39,640
I'll give it a whirl.
17
00:00:39,740 --> 00:00:41,670
Okay.
18
00:00:41,800 --> 00:00:42,840
Why don't you pick that one up
19
00:00:42,970 --> 00:00:44,510
from the basket.
Okay.
20
00:00:44,610 --> 00:00:46,480
Hold your needles up like this.
Now, watch
21
00:00:46,580 --> 00:00:47,940
me and Connor.
22
00:00:48,040 --> 00:00:49,780
Okay?
In through the front door...
23
00:00:49,850 --> 00:00:51,380
Round the back...
24
00:00:51,510 --> 00:00:52,720
Out through the window...
25
00:00:52,820 --> 00:00:54,080
And off jumps Jack.
26
00:00:54,880 --> 00:00:56,690
Okay, hold on, slow down.
27
00:00:56,790 --> 00:00:59,490
In through the front door.
28
00:01:00,520 --> 00:01:02,690
Dang. In through the...
29
00:01:02,790 --> 00:01:04,890
Dang it.
30
00:01:04,990 --> 00:01:06,830
That front door's
hard to get through.
31
00:01:06,930 --> 00:01:08,560
What's all this?
32
00:01:08,660 --> 00:01:09,970
I'm teaching
the boys how to knit.
33
00:01:10,070 --> 00:01:10,970
You're kidding.
34
00:01:11,070 --> 00:01:12,470
I got through
the front door!
35
00:01:12,570 --> 00:01:13,700
Nice!
Nice.
36
00:01:13,840 --> 00:01:15,700
They should bring back
the draft.
37
00:01:16,910 --> 00:01:19,940
Okay, great. I'll see you then.
38
00:01:21,010 --> 00:01:22,910
That was Channel 7.
They want me
39
00:01:23,050 --> 00:01:24,880
to fill in for the regular
weather girl on Friday.
40
00:01:24,980 --> 00:01:25,850
Heather with the weather?
41
00:01:25,910 --> 00:01:27,550
Mm-hmm.
Well, that's amazing.
42
00:01:28,550 --> 00:01:29,920
You okay?
43
00:01:30,020 --> 00:01:30,820
Allergies.
44
00:01:30,890 --> 00:01:32,720
Heather has to go
45
00:01:32,820 --> 00:01:34,720
to her grandma's funeral
in El Paso.
46
00:01:35,920 --> 00:01:37,730
Which is obviously sad.
47
00:01:38,790 --> 00:01:39,860
You don't look sad.
48
00:01:39,960 --> 00:01:41,360
Well, I am.
49
00:01:42,700 --> 00:01:44,670
The good news
is if this goes well,
50
00:01:44,770 --> 00:01:47,070
then I could be their go-to
emergency backup weather girl.
51
00:01:47,170 --> 00:01:48,200
Hey, all right.
52
00:01:48,270 --> 00:01:49,540
Oh, that's great, honey.
That's awesome.
53
00:01:49,640 --> 00:01:50,910
Thank you.
54
00:01:51,970 --> 00:01:53,680
Why are you knitting?
55
00:01:53,780 --> 00:01:55,210
Your mom's teaching me.
56
00:01:55,280 --> 00:01:56,810
Thought I could
make CeeCee a blanket.
57
00:01:56,910 --> 00:01:58,510
Sweet. I'm gonna be on TV.
58
00:02:01,050 --> 00:02:03,120
*
59
00:02:32,720 --> 00:02:33,620
This just feels like
60
00:02:33,720 --> 00:02:35,280
it could be the
break I need.
61
00:02:35,420 --> 00:02:37,050
You deserve it.
62
00:02:37,150 --> 00:02:38,390
I know it's
only temporary,
63
00:02:38,490 --> 00:02:40,290
but, I mean, who knows
what could happen.
64
00:02:40,420 --> 00:02:42,190
Maybe people will
like me better
65
00:02:42,290 --> 00:02:44,090
and start a letter
writing campaign.
66
00:02:44,190 --> 00:02:46,460
I'd do that.
67
00:02:46,560 --> 00:02:47,730
Well, I'd call.
68
00:02:47,830 --> 00:02:49,730
I'm not much
of a letter writer.
69
00:02:49,830 --> 00:02:51,030
I can't wait to
quit the diner
70
00:02:51,130 --> 00:02:52,900
and tell Earl what
I think of him.
71
00:02:53,000 --> 00:02:54,240
I thought you liked Earl.
72
00:02:54,340 --> 00:02:57,070
I do, but what's the
point of being famous
73
00:02:57,170 --> 00:02:58,410
if you can't
tell somebody off?
74
00:03:01,340 --> 00:03:02,980
Are you sure
that's allergies?
75
00:03:03,080 --> 00:03:04,310
Yeah.
76
00:03:04,450 --> 00:03:06,580
Okay, well, I'm not.
77
00:03:06,650 --> 00:03:07,880
Oh, come on.
78
00:03:07,980 --> 00:03:09,550
I thought we could celebrate,
79
00:03:09,650 --> 00:03:10,950
if you catch my drift.
80
00:03:11,050 --> 00:03:12,460
Yeah, I...
81
00:03:12,520 --> 00:03:13,590
I don't want to
catch your drift
82
00:03:13,660 --> 00:03:15,660
or anything else.
83
00:03:16,690 --> 00:03:17,990
I ain't sick.
84
00:03:18,090 --> 00:03:20,560
Yeah, sorry, snot boy,
I can't take my chances.
85
00:03:22,270 --> 00:03:23,270
Where you going?
86
00:03:23,330 --> 00:03:25,500
I'm gonna sleep
in the baby's room.
87
00:03:25,600 --> 00:03:27,700
Aw, dang.
88
00:03:34,610 --> 00:03:36,450
That don't look like allergies.
89
00:03:43,120 --> 00:03:44,450
Yeah, we'd also
recommend replacing
90
00:03:44,590 --> 00:03:46,190
the brake pads and rotors.
91
00:03:47,620 --> 00:03:50,460
Great, we'll get
right on that.
92
00:03:53,600 --> 00:03:54,430
You okay?
93
00:03:54,530 --> 00:03:56,000
Yeah, just a little cold.
94
00:03:56,130 --> 00:03:57,300
No big deal.
95
00:03:57,430 --> 00:03:59,740
You sure?
You can take the day off.
96
00:03:59,800 --> 00:04:01,440
Just 'cause
I'm learning how to knit
97
00:04:01,540 --> 00:04:02,840
don't mean I'm a wimp.
98
00:04:04,170 --> 00:04:06,070
No one's calling you a wimp,
you just sound bad.
99
00:04:06,140 --> 00:04:07,810
I'm fine.
100
00:04:07,940 --> 00:04:10,080
Besides, Cooper men
don't take sick days.
101
00:04:10,150 --> 00:04:12,180
My dad once
had his appendix out,
102
00:04:12,280 --> 00:04:13,420
he was at work later
that afternoon.
103
00:04:13,480 --> 00:04:15,220
Really?
104
00:04:15,320 --> 00:04:16,420
Yeah.
105
00:04:16,490 --> 00:04:17,720
I mean, he passed out
in the teachers' lounge,
106
00:04:17,820 --> 00:04:19,420
but he passed out at work.
107
00:04:20,420 --> 00:04:22,590
Son, I'm not sure
you're taking the right lesson
108
00:04:22,690 --> 00:04:23,660
from that story.
109
00:04:25,290 --> 00:04:26,930
Sure I am.
Tough it out.
110
00:04:27,030 --> 00:04:28,960
No, I don't think so.
111
00:04:29,060 --> 00:04:30,370
Hey, the Oldsmobile...
112
00:04:32,230 --> 00:04:35,400
Are you kidding me?
Sorry.
113
00:04:35,500 --> 00:04:36,470
I don't forgive you!
114
00:04:41,710 --> 00:04:43,850
So, it's sounding like
115
00:04:43,980 --> 00:04:45,310
100% chance of meatloaf
116
00:04:45,410 --> 00:04:47,880
with a possibility of pie
in the forecast.
117
00:04:48,680 --> 00:04:50,550
What are you doing?
118
00:04:50,690 --> 00:04:52,150
I'm practicing.
I'm doing the weather
119
00:04:52,220 --> 00:04:53,490
on Channel 7 this Friday.
120
00:04:53,560 --> 00:04:54,790
Good for you.
121
00:04:54,860 --> 00:04:56,590
Yeah, I'm not really a waitress.
122
00:04:56,690 --> 00:04:59,130
I could have told you that.
123
00:04:59,190 --> 00:05:00,060
Thank you.
124
00:05:01,860 --> 00:05:03,830
Hey, Beth, I need a favor.
125
00:05:03,930 --> 00:05:05,630
Can you cover
for me on Friday?
126
00:05:05,730 --> 00:05:07,270
Yeah, I guess. What's up?
127
00:05:08,200 --> 00:05:10,370
I'm doing the weather
on Channel 7.
128
00:05:10,510 --> 00:05:11,370
Really?
Mm-hmm.
129
00:05:11,470 --> 00:05:13,140
They just let
anybody do that?
130
00:05:14,580 --> 00:05:15,780
Of course not.
131
00:05:15,880 --> 00:05:17,210
I'm a trained weather girl.
132
00:05:17,350 --> 00:05:18,350
It's my real job.
133
00:05:18,450 --> 00:05:20,720
So, what, this is
your pretend job?
134
00:05:20,850 --> 00:05:23,320
No, this was just
supposed to be temporary.
135
00:05:23,420 --> 00:05:24,390
Good for you.
136
00:05:24,520 --> 00:05:26,690
No, no, no.
Don't be like that.
137
00:05:26,760 --> 00:05:27,860
We can still hang out.
138
00:05:27,920 --> 00:05:29,690
Sure, if you're not busy
139
00:05:29,790 --> 00:05:30,990
with all your fancy TV friends.
140
00:05:31,060 --> 00:05:32,860
We are not fancy,
141
00:05:32,930 --> 00:05:35,300
we are just plain,
simple folk like you.
142
00:05:37,330 --> 00:05:39,600
Ooh, frigid temperatures
143
00:05:39,700 --> 00:05:41,100
coming down from the north.
144
00:05:43,410 --> 00:05:44,440
Ha-ha?
145
00:05:45,610 --> 00:05:46,810
No?
146
00:05:46,910 --> 00:05:48,640
Okay.
147
00:05:51,950 --> 00:05:54,450
Ruben, you seen
my son-in-law?
148
00:05:54,550 --> 00:05:57,550
You mean Typhoid Georgie?
No.
149
00:05:57,620 --> 00:05:59,320
Hm.
150
00:06:06,760 --> 00:06:08,100
Son, you got to go home.
151
00:06:08,200 --> 00:06:10,270
No, no, I'm fine.
152
00:06:10,370 --> 00:06:12,370
Just a little catnap.
153
00:06:13,370 --> 00:06:16,170
Georgie, listen to me.
The cat's dead. Go home.
154
00:06:18,740 --> 00:06:20,240
Oh, but I have to work.
155
00:06:20,310 --> 00:06:21,840
No, you have to live.
156
00:06:21,940 --> 00:06:23,550
My granddaughter needs a father.
157
00:06:25,150 --> 00:06:26,450
Okay, I'll go.
158
00:06:26,550 --> 00:06:28,620
Don't.
159
00:06:35,560 --> 00:06:37,160
Okay, what do you think?
160
00:06:37,260 --> 00:06:38,360
Beautiful.
161
00:06:38,460 --> 00:06:40,300
Oh, good, I was worried
it was out of style.
162
00:06:40,400 --> 00:06:42,160
It is, but still beautiful.
163
00:06:43,230 --> 00:06:44,900
Why did I ask?
164
00:06:44,970 --> 00:06:46,900
Why don't you get something new?
165
00:06:46,970 --> 00:06:48,300
I can't afford it.
166
00:06:48,400 --> 00:06:49,510
I can.
167
00:06:49,610 --> 00:06:50,910
Really?
168
00:06:51,770 --> 00:06:52,880
Really.
169
00:06:52,980 --> 00:06:55,040
Oh.
A dress of my choosing?
170
00:06:55,140 --> 00:06:57,150
Your choosing,
my choo...
171
00:06:57,250 --> 00:06:59,250
Let's just call it
"our choosing."
172
00:06:59,350 --> 00:07:01,980
I don't know
what to say. Thank you.
173
00:07:02,080 --> 00:07:04,090
You don't have
to thank me.
174
00:07:04,190 --> 00:07:06,690
I just hope this turns into
a real career for you.
175
00:07:06,790 --> 00:07:08,690
Mm. So you can brag
to all your friends
176
00:07:08,790 --> 00:07:10,560
that I'm on TV
instead of waitressing?
177
00:07:10,660 --> 00:07:13,660
I don't tell my
friends you're waitressing.
178
00:07:14,900 --> 00:07:16,700
Come on, we can
drop this off
179
00:07:16,830 --> 00:07:18,200
at the Goodwill
on the way.
180
00:07:27,710 --> 00:07:29,510
Hello.
181
00:07:29,610 --> 00:07:30,610
Hey.
182
00:07:30,680 --> 00:07:31,680
You look terrible.
183
00:07:32,750 --> 00:07:35,020
Oh, nothing a little
orange juice won't cure.
184
00:07:40,220 --> 00:07:41,890
Please don't put that
back in the fridge.
185
00:07:42,790 --> 00:07:44,860
Fine.
186
00:07:46,060 --> 00:07:47,260
Let's see
what we're dealing with.
187
00:07:48,700 --> 00:07:50,230
Oh, yeah,
188
00:07:50,370 --> 00:07:51,430
that's a fever.
189
00:07:51,530 --> 00:07:53,600
I'm gonna say 102.
190
00:07:53,700 --> 00:07:55,140
You don't know that.
191
00:07:55,240 --> 00:07:58,210
A rectal thermometer
would be more precise.
192
00:07:59,240 --> 00:08:01,280
But I don't think
you and I are there yet.
193
00:08:02,480 --> 00:08:03,510
Have you taken anything?
194
00:08:03,610 --> 00:08:05,680
No, I just want
to get in bed.
195
00:08:06,750 --> 00:08:09,280
At least take some ibuprofen,
bring your temperature down.
196
00:08:10,120 --> 00:08:11,390
Okay.
We also need
197
00:08:11,490 --> 00:08:12,860
to run the shower,
get some steam going,
198
00:08:12,960 --> 00:08:14,290
break up the congestion,
199
00:08:14,390 --> 00:08:16,490
and while it's a little
outside the medical mainstream,
200
00:08:16,560 --> 00:08:18,890
two fingers of Kentucky bourbon
to help you sleep.
201
00:08:20,230 --> 00:08:21,500
Your mom teach
you all that?
202
00:08:21,560 --> 00:08:23,900
No, I watched an episode
of The Golden Girls
203
00:08:24,030 --> 00:08:25,730
where Rose
caught a doozy of a cold.
204
00:08:27,240 --> 00:08:29,440
Really messed with
Blanche's date that night.
205
00:08:29,540 --> 00:08:31,040
That's a good show.
206
00:08:31,140 --> 00:08:33,740
They're old, but full of life.
207
00:08:35,210 --> 00:08:38,180
You go to bed, Rose.
Sophia's on the case.
208
00:08:43,990 --> 00:08:45,320
What's going on?
209
00:08:47,260 --> 00:08:49,220
Honestly, I'm a little nervous.
It's been a while
210
00:08:49,290 --> 00:08:50,960
since I've been on camera.
211
00:08:51,060 --> 00:08:52,600
Oh, you'll be fine.
212
00:08:52,700 --> 00:08:54,100
Nothing to worry about.
213
00:08:54,200 --> 00:08:55,460
Hope so.
214
00:08:55,600 --> 00:08:57,730
Amanda, the job is look pretty,
215
00:08:57,800 --> 00:08:59,840
smile and point.
216
00:08:59,940 --> 00:09:01,900
There's a little more to it
than that.
217
00:09:02,000 --> 00:09:03,440
Like what?
218
00:09:03,540 --> 00:09:06,440
Well, what you're pointing
at is actually behind you,
219
00:09:06,540 --> 00:09:07,610
and it's not really there,
220
00:09:07,740 --> 00:09:09,780
it's a special effect
called a green screen.
221
00:09:09,910 --> 00:09:11,110
And you can't smile
222
00:09:11,250 --> 00:09:12,180
if you're talking
about a tornado
223
00:09:12,280 --> 00:09:13,020
ripping a trailer park
to shreds.
224
00:09:13,120 --> 00:09:15,280
You look like a psychopath.
225
00:09:15,380 --> 00:09:17,190
All right.
And you have to have
226
00:09:17,290 --> 00:09:18,820
easy banter with the sports guy,
227
00:09:18,920 --> 00:09:20,490
even though off camera,
he's a little handsy.
228
00:09:21,620 --> 00:09:22,890
Sure.
229
00:09:22,960 --> 00:09:25,230
And if it looks easy,
the only reason is because
230
00:09:25,290 --> 00:09:27,160
people like me
make it look easy.
231
00:09:27,260 --> 00:09:28,230
Got it.
232
00:09:28,300 --> 00:09:30,630
"Smile and point."
233
00:09:30,730 --> 00:09:32,000
I'm not Vanna White.
234
00:09:44,250 --> 00:09:45,910
Morning, son.
235
00:09:45,980 --> 00:09:47,580
Morning.
236
00:09:48,650 --> 00:09:50,620
Hold on a minute.
237
00:09:50,690 --> 00:09:51,990
What?
238
00:09:52,990 --> 00:09:54,590
Are those
chocolate chip pancakes?
239
00:09:54,660 --> 00:09:55,960
Sure are.
240
00:09:56,060 --> 00:09:57,660
Well, all right.
241
00:09:57,790 --> 00:09:59,160
*
242
00:10:05,100 --> 00:10:06,900
* *
243
00:10:11,010 --> 00:10:13,340
So, how's
my granddaughter doing?
244
00:10:13,480 --> 00:10:15,840
Amazing. Walking,
245
00:10:15,980 --> 00:10:17,610
talking.
She tried
246
00:10:17,680 --> 00:10:18,850
to eat a pickle the other day.
247
00:10:18,950 --> 00:10:20,620
You should have seen
the faces she was making.
248
00:10:20,720 --> 00:10:23,490
You ate a tub of Vaseline once.
249
00:10:23,590 --> 00:10:24,790
Why'd I do that?
250
00:10:24,890 --> 00:10:27,320
Hungry? Dumb?
Who could say?
251
00:10:28,520 --> 00:10:30,390
Why aren't you at work?
252
00:10:30,490 --> 00:10:31,590
I'm sick.
253
00:10:31,690 --> 00:10:34,660
Well, la-dee-da.
Aren't you the delicate flower?
254
00:10:34,760 --> 00:10:36,030
When I was 19,
255
00:10:36,130 --> 00:10:37,830
I didn't take sick days.
256
00:10:37,930 --> 00:10:39,570
'Course, I was in Vietnam.
257
00:10:39,670 --> 00:10:41,770
Really? You didn't
get sick days in the Army?
258
00:10:41,870 --> 00:10:44,110
Nah, that's for them
mama's boys in the Navy.
259
00:10:45,170 --> 00:10:46,410
Did you ever miss a day of work?
260
00:10:46,510 --> 00:10:49,440
Yeah, when I had
my first heart attack.
261
00:10:49,540 --> 00:10:50,810
Did you have a heart attack?
262
00:10:50,910 --> 00:10:53,350
No, sir, just runny nose,
scratchy throat.
263
00:10:53,450 --> 00:10:55,380
Oh, serious.
264
00:10:56,550 --> 00:10:59,250
And a fever. 102.
265
00:10:59,390 --> 00:11:01,690
Poor baby.
266
00:11:01,790 --> 00:11:03,460
Should I sing you "Soft Kitty?"
267
00:11:03,560 --> 00:11:04,730
I'm going back.
268
00:11:04,830 --> 00:11:06,760
Good man.
269
00:11:11,500 --> 00:11:12,840
What you doing?
270
00:11:12,940 --> 00:11:14,040
Hugging you.
271
00:11:14,870 --> 00:11:16,500
Get to work!
272
00:11:20,180 --> 00:11:22,340
* *
273
00:11:23,610 --> 00:11:24,410
Where you going?
274
00:11:24,550 --> 00:11:25,980
Work.
275
00:11:27,720 --> 00:11:29,250
Whoa, whoa, whoa.
276
00:11:29,350 --> 00:11:30,650
You're not
going anywhere, mister.
277
00:11:30,750 --> 00:11:32,790
Connor, get out of my way.
278
00:11:33,820 --> 00:11:35,290
Don't make me get
the special thermometer.
279
00:11:47,270 --> 00:11:48,770
Well?
280
00:11:48,870 --> 00:11:50,370
I think that's the one.
281
00:11:50,440 --> 00:11:51,210
Really?
282
00:11:51,270 --> 00:11:52,610
You look amazing.
283
00:11:52,710 --> 00:11:54,140
Uh, but it's
your decision.
284
00:11:55,210 --> 00:11:56,510
You're right,
285
00:11:56,610 --> 00:11:58,680
I do look amazing.
286
00:11:59,750 --> 00:12:01,120
It's gonna go great.
287
00:12:01,220 --> 00:12:02,720
Yeah, I think so, too.
288
00:12:02,790 --> 00:12:05,220
So, are you feeling more
confident about all this?
289
00:12:05,290 --> 00:12:08,390
Yeah.
Yeah, I can do this.
290
00:12:08,490 --> 00:12:09,620
You know, I bet
291
00:12:09,760 --> 00:12:11,130
it goes so well
292
00:12:11,230 --> 00:12:13,000
that they ask me
to fill in again next week.
293
00:12:13,130 --> 00:12:14,460
And then they'll
probably recommend me
294
00:12:14,600 --> 00:12:15,930
to the affiliate in Houston,
295
00:12:16,030 --> 00:12:17,830
and... and then
they'll offer me the job
296
00:12:17,970 --> 00:12:19,470
and I'll have to tell
Georgie we need to move
297
00:12:19,570 --> 00:12:21,440
and he's not gonna want to
and it's gonna be a huge fight
298
00:12:21,500 --> 00:12:23,140
and I don't want to move CeeCee
away from her grandparents
299
00:12:23,240 --> 00:12:24,840
but this is my dream job!
300
00:12:27,740 --> 00:12:29,510
Look at the bright side:
301
00:12:29,640 --> 00:12:31,650
maybe you'll stink.
302
00:12:35,320 --> 00:12:36,450
How's that?
303
00:12:37,520 --> 00:12:38,750
Feels good.
304
00:12:38,850 --> 00:12:41,260
I guess I was a little
out of it before.
305
00:12:41,360 --> 00:12:42,860
Little bit.
306
00:12:44,960 --> 00:12:46,830
I had a dream about my dad.
307
00:12:46,930 --> 00:12:49,460
Oh. Was that nice?
308
00:12:50,570 --> 00:12:51,930
Not really.
309
00:12:52,000 --> 00:12:54,040
He was disappointed in me.
310
00:12:54,170 --> 00:12:55,400
Why?
311
00:12:55,500 --> 00:12:57,870
I think 'cause I went home sick.
312
00:12:58,770 --> 00:13:00,280
So?
313
00:13:00,340 --> 00:13:03,380
Well, he was in the Army,
he was a football coach.
314
00:13:03,480 --> 00:13:05,310
Ever since I was a little kid,
315
00:13:05,380 --> 00:13:07,350
he's always taught me
to play through the pain.
316
00:13:07,450 --> 00:13:09,680
Rub some dirt on it,
walk it off.
317
00:13:09,780 --> 00:13:11,090
What's the dirt do?
318
00:13:11,190 --> 00:13:13,720
Stops the bleeding.
I don't know.
319
00:13:15,490 --> 00:13:18,160
Would you make CeeCee
go to school if she was sick?
320
00:13:18,260 --> 00:13:20,130
Of course not.
321
00:13:20,200 --> 00:13:22,360
But she's a little girl.
I'm a grown man.
322
00:13:22,460 --> 00:13:23,730
People depend on me.
323
00:13:23,830 --> 00:13:27,540
And if you don't show up,
you're letting them down?
324
00:13:27,640 --> 00:13:28,670
Obviously.
325
00:13:28,770 --> 00:13:31,040
How old was your father
when he passed?
326
00:13:31,140 --> 00:13:32,880
What's your point?
327
00:13:33,010 --> 00:13:35,010
Maybe if he'd taken
better care of himself,
328
00:13:35,110 --> 00:13:36,340
he'd still be here.
329
00:13:38,250 --> 00:13:39,880
You don't know
what you're talking about.
330
00:13:39,980 --> 00:13:41,320
Okay.
331
00:13:41,420 --> 00:13:42,720
I'm serious.
332
00:13:42,820 --> 00:13:43,750
Okay.
333
00:13:43,890 --> 00:13:45,090
Okay.
Okay.
334
00:13:49,690 --> 00:13:50,830
Thanks again for the new outfit.
335
00:13:50,890 --> 00:13:52,030
You're welcome.
336
00:13:52,130 --> 00:13:53,760
And for the Cinnabon.
It really helped.
337
00:13:53,900 --> 00:13:56,560
That was for both of us,
but it's fine.
338
00:13:56,700 --> 00:13:58,230
Oh, hello.
339
00:13:58,330 --> 00:13:59,230
Hey.
What are you doing?
340
00:13:59,330 --> 00:14:01,240
Taking care of Georgie.
341
00:14:01,370 --> 00:14:02,670
Georgie's here?
342
00:14:02,770 --> 00:14:04,370
Yes.
He's very sick.
343
00:14:04,470 --> 00:14:05,670
Oh, my God.
344
00:14:05,740 --> 00:14:07,780
Oh, wait.
Here's some Vicks.
345
00:14:07,910 --> 00:14:10,580
He would not let me
rub it on his chest.
346
00:14:12,380 --> 00:14:14,120
You're taking care of him?
347
00:14:14,220 --> 00:14:15,650
Trying to.
348
00:14:15,750 --> 00:14:17,220
He is not an easy patient.
349
00:14:17,290 --> 00:14:19,150
Did you threaten him
with the thermometer?
350
00:14:20,360 --> 00:14:21,390
I had to.
351
00:14:21,460 --> 00:14:23,130
Always worked with you.
352
00:14:26,960 --> 00:14:28,300
Yeah.
353
00:14:28,400 --> 00:14:29,760
Still a little warm.
354
00:14:29,860 --> 00:14:31,400
You shouldn't be in here.
355
00:14:31,500 --> 00:14:32,530
I don't want to get you sick.
356
00:14:32,600 --> 00:14:33,870
Oh, I'll be fine.
357
00:14:33,940 --> 00:14:35,440
No, you need to stay healthy
358
00:14:35,540 --> 00:14:36,940
for your weather thing.
359
00:14:37,810 --> 00:14:39,870
Right, my weather thing.
360
00:14:41,610 --> 00:14:44,910
Listen, if this doesn't go well,
will you be disappointed in me?
361
00:14:44,980 --> 00:14:47,250
Of course not.
362
00:14:47,320 --> 00:14:50,150
I could never be
disappointed in you.
363
00:14:50,250 --> 00:14:51,950
Thank you.
364
00:14:55,520 --> 00:14:57,960
And if it does go well, will
you move to Houston with me?
365
00:14:59,890 --> 00:15:01,000
Houston?
366
00:15:01,130 --> 00:15:02,330
Never mind.
367
00:15:02,430 --> 00:15:03,800
Here, rub this on your chest.
368
00:15:05,470 --> 00:15:07,370
Houston?!
369
00:15:15,880 --> 00:15:17,550
I can't sleep.
370
00:15:20,650 --> 00:15:22,550
I said I can't sleep.
371
00:15:28,590 --> 00:15:29,820
Jim!
372
00:15:33,460 --> 00:15:35,230
I can't sleep.
373
00:15:36,230 --> 00:15:38,400
Well, lucky for you, I'm awake.
374
00:15:40,470 --> 00:15:41,970
I'm nervous about Mandy.
375
00:15:42,070 --> 00:15:43,610
Oh, she's gonna be great.
376
00:15:43,670 --> 00:15:45,040
That's the problem.
377
00:15:45,140 --> 00:15:46,810
What if this leads
to something bigger?
378
00:15:46,910 --> 00:15:49,310
What if she gets a
job offer in Houston
379
00:15:49,410 --> 00:15:50,980
or Dallas?
What if they move
380
00:15:51,080 --> 00:15:52,280
and take CeeCee?
381
00:15:52,350 --> 00:15:54,180
I can't lose my
granddaughter, Jim.
382
00:15:54,320 --> 00:15:56,520
Look, nothing's happened yet.
383
00:15:56,620 --> 00:15:58,050
I know.
384
00:15:59,020 --> 00:16:01,420
But if they're moving,
we're moving.
385
00:16:02,360 --> 00:16:03,530
Wait, what about the store?
386
00:16:03,660 --> 00:16:04,830
Oh, you'll figure it out.
387
00:16:04,890 --> 00:16:06,260
Good night.
388
00:16:15,900 --> 00:16:16,870
Morning.
389
00:16:16,970 --> 00:16:19,810
Yeah, good morning.
390
00:16:20,940 --> 00:16:22,440
Something wrong?
391
00:16:23,510 --> 00:16:26,050
Yeah. I'm worried if I work
myself into the ground,
392
00:16:26,150 --> 00:16:27,850
I won't be around
for my daughter.
393
00:16:29,880 --> 00:16:31,350
I get that.
394
00:16:31,420 --> 00:16:33,520
'Cause I want to be there
when she has kids.
395
00:16:33,620 --> 00:16:35,660
Well, hopefully
it's a lot later
396
00:16:35,760 --> 00:16:37,030
than when you had kids.
397
00:16:37,130 --> 00:16:39,660
From your mouth to God's ears.
398
00:16:41,700 --> 00:16:43,830
I did a good job raising you.
399
00:16:43,900 --> 00:16:45,530
You did.
400
00:16:45,600 --> 00:16:47,940
Wasn't easy, 'cause you
were a pain in the ass.
401
00:16:49,270 --> 00:16:51,310
I thought we were
having a moment.
402
00:16:52,370 --> 00:16:54,480
We are, son.
403
00:17:00,520 --> 00:17:01,620
Thank you, Kimberly.
I've got your
404
00:17:01,750 --> 00:17:03,850
weekend weather report.
Let's get right into it.
405
00:17:03,950 --> 00:17:06,290
Look, CeeCee,
there's Mama.
406
00:17:07,090 --> 00:17:08,720
Well, I like what she's wearing.
407
00:17:08,790 --> 00:17:10,460
You're welcome.
408
00:17:11,630 --> 00:17:14,060
But there's a cold weather front
moving in from Nacogdoches,
409
00:17:14,130 --> 00:17:16,300
so expect some
precipitation tomorrow.
410
00:17:16,400 --> 00:17:18,470
"Nacogdoches"
and "precipitation."
411
00:17:18,600 --> 00:17:20,100
Tough combo.
412
00:17:21,100 --> 00:17:23,570
You know, that map
isn't really there.
413
00:17:23,640 --> 00:17:25,110
It's just green.
414
00:17:26,610 --> 00:17:28,280
Overnight, into the morning,
we'll be seeing
415
00:17:28,410 --> 00:17:30,750
some wind gusts which should
clear out those clouds.
416
00:17:30,810 --> 00:17:33,320
Dang, she's really good.
417
00:17:33,420 --> 00:17:34,650
...for all you churchgoers.
418
00:17:34,780 --> 00:17:36,480
I'm Mandy McAllister.
419
00:17:36,620 --> 00:17:38,920
Heather will be back
with the weather on Monday,
420
00:17:39,020 --> 00:17:41,290
unless she needs a few
extra days with her family,
421
00:17:41,420 --> 00:17:43,060
which would be
very understandable,
422
00:17:43,130 --> 00:17:45,360
given the tragedy
that's befallen her.
423
00:17:48,130 --> 00:17:49,700
Now back to Chip, with sports.
424
00:17:56,740 --> 00:17:59,740
Captioning sponsored by
CBS
425
00:17:59,840 --> 00:18:02,780
WARNER BROS. TELEVISION
426
00:18:02,840 --> 00:18:05,780
and TOYOTA.
427
00:18:05,850 --> 00:18:08,820
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
28061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.