All language subtitles for Georgie.and.Mandys.First.Marriage.S01E12.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:06,600 Oh. 2 00:00:06,700 --> 00:00:07,800 What are y'all doing? 3 00:00:07,900 --> 00:00:09,140 I'm learning how to knit. 4 00:00:09,240 --> 00:00:11,070 Are you okay? You don't sound so good. 5 00:00:11,140 --> 00:00:13,140 Oh, just allergies. 6 00:00:13,240 --> 00:00:14,440 I always thought knitting was kind of 7 00:00:14,510 --> 00:00:15,640 a little old lady thing. 8 00:00:17,850 --> 00:00:19,080 Why would you think that? 9 00:00:19,150 --> 00:00:22,420 'Cause I've only ever seen little old ladies do it. 10 00:00:22,490 --> 00:00:24,550 Like my meemaw and... 11 00:00:24,650 --> 00:00:25,690 Mostly my meemaw. 12 00:00:30,090 --> 00:00:31,560 Ugh. Good one. 13 00:00:31,660 --> 00:00:33,600 Sorry. 14 00:00:33,660 --> 00:00:35,500 Would you like to join us? 15 00:00:35,600 --> 00:00:38,600 Oh, I think Georgie has better things to do. 16 00:00:38,700 --> 00:00:39,640 I'll give it a whirl. 17 00:00:39,740 --> 00:00:41,670 Okay. 18 00:00:41,800 --> 00:00:42,840 Why don't you pick that one up 19 00:00:42,970 --> 00:00:44,510 from the basket. Okay. 20 00:00:44,610 --> 00:00:46,480 Hold your needles up like this. Now, watch 21 00:00:46,580 --> 00:00:47,940 me and Connor. 22 00:00:48,040 --> 00:00:49,780 Okay? In through the front door... 23 00:00:49,850 --> 00:00:51,380 Round the back... 24 00:00:51,510 --> 00:00:52,720 Out through the window... 25 00:00:52,820 --> 00:00:54,080 And off jumps Jack. 26 00:00:54,880 --> 00:00:56,690 Okay, hold on, slow down. 27 00:00:56,790 --> 00:00:59,490 In through the front door. 28 00:01:00,520 --> 00:01:02,690 Dang. In through the... 29 00:01:02,790 --> 00:01:04,890 Dang it. 30 00:01:04,990 --> 00:01:06,830 That front door's hard to get through. 31 00:01:06,930 --> 00:01:08,560 What's all this? 32 00:01:08,660 --> 00:01:09,970 I'm teaching the boys how to knit. 33 00:01:10,070 --> 00:01:10,970 You're kidding. 34 00:01:11,070 --> 00:01:12,470 I got through the front door! 35 00:01:12,570 --> 00:01:13,700 Nice! Nice. 36 00:01:13,840 --> 00:01:15,700 They should bring back the draft. 37 00:01:16,910 --> 00:01:19,940 Okay, great. I'll see you then. 38 00:01:21,010 --> 00:01:22,910 That was Channel 7. They want me 39 00:01:23,050 --> 00:01:24,880 to fill in for the regular weather girl on Friday. 40 00:01:24,980 --> 00:01:25,850 Heather with the weather? 41 00:01:25,910 --> 00:01:27,550 Mm-hmm. Well, that's amazing. 42 00:01:28,550 --> 00:01:29,920 You okay? 43 00:01:30,020 --> 00:01:30,820 Allergies. 44 00:01:30,890 --> 00:01:32,720 Heather has to go 45 00:01:32,820 --> 00:01:34,720 to her grandma's funeral in El Paso. 46 00:01:35,920 --> 00:01:37,730 Which is obviously sad. 47 00:01:38,790 --> 00:01:39,860 You don't look sad. 48 00:01:39,960 --> 00:01:41,360 Well, I am. 49 00:01:42,700 --> 00:01:44,670 The good news is if this goes well, 50 00:01:44,770 --> 00:01:47,070 then I could be their go-to emergency backup weather girl. 51 00:01:47,170 --> 00:01:48,200 Hey, all right. 52 00:01:48,270 --> 00:01:49,540 Oh, that's great, honey. That's awesome. 53 00:01:49,640 --> 00:01:50,910 Thank you. 54 00:01:51,970 --> 00:01:53,680 Why are you knitting? 55 00:01:53,780 --> 00:01:55,210 Your mom's teaching me. 56 00:01:55,280 --> 00:01:56,810 Thought I could make CeeCee a blanket. 57 00:01:56,910 --> 00:01:58,510 Sweet. I'm gonna be on TV. 58 00:02:01,050 --> 00:02:03,120 * 59 00:02:32,720 --> 00:02:33,620 This just feels like 60 00:02:33,720 --> 00:02:35,280 it could be the break I need. 61 00:02:35,420 --> 00:02:37,050 You deserve it. 62 00:02:37,150 --> 00:02:38,390 I know it's only temporary, 63 00:02:38,490 --> 00:02:40,290 but, I mean, who knows what could happen. 64 00:02:40,420 --> 00:02:42,190 Maybe people will like me better 65 00:02:42,290 --> 00:02:44,090 and start a letter writing campaign. 66 00:02:44,190 --> 00:02:46,460 I'd do that. 67 00:02:46,560 --> 00:02:47,730 Well, I'd call. 68 00:02:47,830 --> 00:02:49,730 I'm not much of a letter writer. 69 00:02:49,830 --> 00:02:51,030 I can't wait to quit the diner 70 00:02:51,130 --> 00:02:52,900 and tell Earl what I think of him. 71 00:02:53,000 --> 00:02:54,240 I thought you liked Earl. 72 00:02:54,340 --> 00:02:57,070 I do, but what's the point of being famous 73 00:02:57,170 --> 00:02:58,410 if you can't tell somebody off? 74 00:03:01,340 --> 00:03:02,980 Are you sure that's allergies? 75 00:03:03,080 --> 00:03:04,310 Yeah. 76 00:03:04,450 --> 00:03:06,580 Okay, well, I'm not. 77 00:03:06,650 --> 00:03:07,880 Oh, come on. 78 00:03:07,980 --> 00:03:09,550 I thought we could celebrate, 79 00:03:09,650 --> 00:03:10,950 if you catch my drift. 80 00:03:11,050 --> 00:03:12,460 Yeah, I... 81 00:03:12,520 --> 00:03:13,590 I don't want to catch your drift 82 00:03:13,660 --> 00:03:15,660 or anything else. 83 00:03:16,690 --> 00:03:17,990 I ain't sick. 84 00:03:18,090 --> 00:03:20,560 Yeah, sorry, snot boy, I can't take my chances. 85 00:03:22,270 --> 00:03:23,270 Where you going? 86 00:03:23,330 --> 00:03:25,500 I'm gonna sleep in the baby's room. 87 00:03:25,600 --> 00:03:27,700 Aw, dang. 88 00:03:34,610 --> 00:03:36,450 That don't look like allergies. 89 00:03:43,120 --> 00:03:44,450 Yeah, we'd also recommend replacing 90 00:03:44,590 --> 00:03:46,190 the brake pads and rotors. 91 00:03:47,620 --> 00:03:50,460 Great, we'll get right on that. 92 00:03:53,600 --> 00:03:54,430 You okay? 93 00:03:54,530 --> 00:03:56,000 Yeah, just a little cold. 94 00:03:56,130 --> 00:03:57,300 No big deal. 95 00:03:57,430 --> 00:03:59,740 You sure? You can take the day off. 96 00:03:59,800 --> 00:04:01,440 Just 'cause I'm learning how to knit 97 00:04:01,540 --> 00:04:02,840 don't mean I'm a wimp. 98 00:04:04,170 --> 00:04:06,070 No one's calling you a wimp, you just sound bad. 99 00:04:06,140 --> 00:04:07,810 I'm fine. 100 00:04:07,940 --> 00:04:10,080 Besides, Cooper men don't take sick days. 101 00:04:10,150 --> 00:04:12,180 My dad once had his appendix out, 102 00:04:12,280 --> 00:04:13,420 he was at work later that afternoon. 103 00:04:13,480 --> 00:04:15,220 Really? 104 00:04:15,320 --> 00:04:16,420 Yeah. 105 00:04:16,490 --> 00:04:17,720 I mean, he passed out in the teachers' lounge, 106 00:04:17,820 --> 00:04:19,420 but he passed out at work. 107 00:04:20,420 --> 00:04:22,590 Son, I'm not sure you're taking the right lesson 108 00:04:22,690 --> 00:04:23,660 from that story. 109 00:04:25,290 --> 00:04:26,930 Sure I am. Tough it out. 110 00:04:27,030 --> 00:04:28,960 No, I don't think so. 111 00:04:29,060 --> 00:04:30,370 Hey, the Oldsmobile... 112 00:04:32,230 --> 00:04:35,400 Are you kidding me? Sorry. 113 00:04:35,500 --> 00:04:36,470 I don't forgive you! 114 00:04:41,710 --> 00:04:43,850 So, it's sounding like 115 00:04:43,980 --> 00:04:45,310 100% chance of meatloaf 116 00:04:45,410 --> 00:04:47,880 with a possibility of pie in the forecast. 117 00:04:48,680 --> 00:04:50,550 What are you doing? 118 00:04:50,690 --> 00:04:52,150 I'm practicing. I'm doing the weather 119 00:04:52,220 --> 00:04:53,490 on Channel 7 this Friday. 120 00:04:53,560 --> 00:04:54,790 Good for you. 121 00:04:54,860 --> 00:04:56,590 Yeah, I'm not really a waitress. 122 00:04:56,690 --> 00:04:59,130 I could have told you that. 123 00:04:59,190 --> 00:05:00,060 Thank you. 124 00:05:01,860 --> 00:05:03,830 Hey, Beth, I need a favor. 125 00:05:03,930 --> 00:05:05,630 Can you cover for me on Friday? 126 00:05:05,730 --> 00:05:07,270 Yeah, I guess. What's up? 127 00:05:08,200 --> 00:05:10,370 I'm doing the weather on Channel 7. 128 00:05:10,510 --> 00:05:11,370 Really? Mm-hmm. 129 00:05:11,470 --> 00:05:13,140 They just let anybody do that? 130 00:05:14,580 --> 00:05:15,780 Of course not. 131 00:05:15,880 --> 00:05:17,210 I'm a trained weather girl. 132 00:05:17,350 --> 00:05:18,350 It's my real job. 133 00:05:18,450 --> 00:05:20,720 So, what, this is your pretend job? 134 00:05:20,850 --> 00:05:23,320 No, this was just supposed to be temporary. 135 00:05:23,420 --> 00:05:24,390 Good for you. 136 00:05:24,520 --> 00:05:26,690 No, no, no. Don't be like that. 137 00:05:26,760 --> 00:05:27,860 We can still hang out. 138 00:05:27,920 --> 00:05:29,690 Sure, if you're not busy 139 00:05:29,790 --> 00:05:30,990 with all your fancy TV friends. 140 00:05:31,060 --> 00:05:32,860 We are not fancy, 141 00:05:32,930 --> 00:05:35,300 we are just plain, simple folk like you. 142 00:05:37,330 --> 00:05:39,600 Ooh, frigid temperatures 143 00:05:39,700 --> 00:05:41,100 coming down from the north. 144 00:05:43,410 --> 00:05:44,440 Ha-ha? 145 00:05:45,610 --> 00:05:46,810 No? 146 00:05:46,910 --> 00:05:48,640 Okay. 147 00:05:51,950 --> 00:05:54,450 Ruben, you seen my son-in-law? 148 00:05:54,550 --> 00:05:57,550 You mean Typhoid Georgie? No. 149 00:05:57,620 --> 00:05:59,320 Hm. 150 00:06:06,760 --> 00:06:08,100 Son, you got to go home. 151 00:06:08,200 --> 00:06:10,270 No, no, I'm fine. 152 00:06:10,370 --> 00:06:12,370 Just a little catnap. 153 00:06:13,370 --> 00:06:16,170 Georgie, listen to me. The cat's dead. Go home. 154 00:06:18,740 --> 00:06:20,240 Oh, but I have to work. 155 00:06:20,310 --> 00:06:21,840 No, you have to live. 156 00:06:21,940 --> 00:06:23,550 My granddaughter needs a father. 157 00:06:25,150 --> 00:06:26,450 Okay, I'll go. 158 00:06:26,550 --> 00:06:28,620 Don't. 159 00:06:35,560 --> 00:06:37,160 Okay, what do you think? 160 00:06:37,260 --> 00:06:38,360 Beautiful. 161 00:06:38,460 --> 00:06:40,300 Oh, good, I was worried it was out of style. 162 00:06:40,400 --> 00:06:42,160 It is, but still beautiful. 163 00:06:43,230 --> 00:06:44,900 Why did I ask? 164 00:06:44,970 --> 00:06:46,900 Why don't you get something new? 165 00:06:46,970 --> 00:06:48,300 I can't afford it. 166 00:06:48,400 --> 00:06:49,510 I can. 167 00:06:49,610 --> 00:06:50,910 Really? 168 00:06:51,770 --> 00:06:52,880 Really. 169 00:06:52,980 --> 00:06:55,040 Oh. A dress of my choosing? 170 00:06:55,140 --> 00:06:57,150 Your choosing, my choo... 171 00:06:57,250 --> 00:06:59,250 Let's just call it "our choosing." 172 00:06:59,350 --> 00:07:01,980 I don't know what to say. Thank you. 173 00:07:02,080 --> 00:07:04,090 You don't have to thank me. 174 00:07:04,190 --> 00:07:06,690 I just hope this turns into a real career for you. 175 00:07:06,790 --> 00:07:08,690 Mm. So you can brag to all your friends 176 00:07:08,790 --> 00:07:10,560 that I'm on TV instead of waitressing? 177 00:07:10,660 --> 00:07:13,660 I don't tell my friends you're waitressing. 178 00:07:14,900 --> 00:07:16,700 Come on, we can drop this off 179 00:07:16,830 --> 00:07:18,200 at the Goodwill on the way. 180 00:07:27,710 --> 00:07:29,510 Hello. 181 00:07:29,610 --> 00:07:30,610 Hey. 182 00:07:30,680 --> 00:07:31,680 You look terrible. 183 00:07:32,750 --> 00:07:35,020 Oh, nothing a little orange juice won't cure. 184 00:07:40,220 --> 00:07:41,890 Please don't put that back in the fridge. 185 00:07:42,790 --> 00:07:44,860 Fine. 186 00:07:46,060 --> 00:07:47,260 Let's see what we're dealing with. 187 00:07:48,700 --> 00:07:50,230 Oh, yeah, 188 00:07:50,370 --> 00:07:51,430 that's a fever. 189 00:07:51,530 --> 00:07:53,600 I'm gonna say 102. 190 00:07:53,700 --> 00:07:55,140 You don't know that. 191 00:07:55,240 --> 00:07:58,210 A rectal thermometer would be more precise. 192 00:07:59,240 --> 00:08:01,280 But I don't think you and I are there yet. 193 00:08:02,480 --> 00:08:03,510 Have you taken anything? 194 00:08:03,610 --> 00:08:05,680 No, I just want to get in bed. 195 00:08:06,750 --> 00:08:09,280 At least take some ibuprofen, bring your temperature down. 196 00:08:10,120 --> 00:08:11,390 Okay. We also need 197 00:08:11,490 --> 00:08:12,860 to run the shower, get some steam going, 198 00:08:12,960 --> 00:08:14,290 break up the congestion, 199 00:08:14,390 --> 00:08:16,490 and while it's a little outside the medical mainstream, 200 00:08:16,560 --> 00:08:18,890 two fingers of Kentucky bourbon to help you sleep. 201 00:08:20,230 --> 00:08:21,500 Your mom teach you all that? 202 00:08:21,560 --> 00:08:23,900 No, I watched an episode of The Golden Girls 203 00:08:24,030 --> 00:08:25,730 where Rose caught a doozy of a cold. 204 00:08:27,240 --> 00:08:29,440 Really messed with Blanche's date that night. 205 00:08:29,540 --> 00:08:31,040 That's a good show. 206 00:08:31,140 --> 00:08:33,740 They're old, but full of life. 207 00:08:35,210 --> 00:08:38,180 You go to bed, Rose. Sophia's on the case. 208 00:08:43,990 --> 00:08:45,320 What's going on? 209 00:08:47,260 --> 00:08:49,220 Honestly, I'm a little nervous. It's been a while 210 00:08:49,290 --> 00:08:50,960 since I've been on camera. 211 00:08:51,060 --> 00:08:52,600 Oh, you'll be fine. 212 00:08:52,700 --> 00:08:54,100 Nothing to worry about. 213 00:08:54,200 --> 00:08:55,460 Hope so. 214 00:08:55,600 --> 00:08:57,730 Amanda, the job is look pretty, 215 00:08:57,800 --> 00:08:59,840 smile and point. 216 00:08:59,940 --> 00:09:01,900 There's a little more to it than that. 217 00:09:02,000 --> 00:09:03,440 Like what? 218 00:09:03,540 --> 00:09:06,440 Well, what you're pointing at is actually behind you, 219 00:09:06,540 --> 00:09:07,610 and it's not really there, 220 00:09:07,740 --> 00:09:09,780 it's a special effect called a green screen. 221 00:09:09,910 --> 00:09:11,110 And you can't smile 222 00:09:11,250 --> 00:09:12,180 if you're talking about a tornado 223 00:09:12,280 --> 00:09:13,020 ripping a trailer park to shreds. 224 00:09:13,120 --> 00:09:15,280 You look like a psychopath. 225 00:09:15,380 --> 00:09:17,190 All right. And you have to have 226 00:09:17,290 --> 00:09:18,820 easy banter with the sports guy, 227 00:09:18,920 --> 00:09:20,490 even though off camera, he's a little handsy. 228 00:09:21,620 --> 00:09:22,890 Sure. 229 00:09:22,960 --> 00:09:25,230 And if it looks easy, the only reason is because 230 00:09:25,290 --> 00:09:27,160 people like me make it look easy. 231 00:09:27,260 --> 00:09:28,230 Got it. 232 00:09:28,300 --> 00:09:30,630 "Smile and point." 233 00:09:30,730 --> 00:09:32,000 I'm not Vanna White. 234 00:09:44,250 --> 00:09:45,910 Morning, son. 235 00:09:45,980 --> 00:09:47,580 Morning. 236 00:09:48,650 --> 00:09:50,620 Hold on a minute. 237 00:09:50,690 --> 00:09:51,990 What? 238 00:09:52,990 --> 00:09:54,590 Are those chocolate chip pancakes? 239 00:09:54,660 --> 00:09:55,960 Sure are. 240 00:09:56,060 --> 00:09:57,660 Well, all right. 241 00:09:57,790 --> 00:09:59,160 * 242 00:10:05,100 --> 00:10:06,900 * * 243 00:10:11,010 --> 00:10:13,340 So, how's my granddaughter doing? 244 00:10:13,480 --> 00:10:15,840 Amazing. Walking, 245 00:10:15,980 --> 00:10:17,610 talking. She tried 246 00:10:17,680 --> 00:10:18,850 to eat a pickle the other day. 247 00:10:18,950 --> 00:10:20,620 You should have seen the faces she was making. 248 00:10:20,720 --> 00:10:23,490 You ate a tub of Vaseline once. 249 00:10:23,590 --> 00:10:24,790 Why'd I do that? 250 00:10:24,890 --> 00:10:27,320 Hungry? Dumb? Who could say? 251 00:10:28,520 --> 00:10:30,390 Why aren't you at work? 252 00:10:30,490 --> 00:10:31,590 I'm sick. 253 00:10:31,690 --> 00:10:34,660 Well, la-dee-da. Aren't you the delicate flower? 254 00:10:34,760 --> 00:10:36,030 When I was 19, 255 00:10:36,130 --> 00:10:37,830 I didn't take sick days. 256 00:10:37,930 --> 00:10:39,570 'Course, I was in Vietnam. 257 00:10:39,670 --> 00:10:41,770 Really? You didn't get sick days in the Army? 258 00:10:41,870 --> 00:10:44,110 Nah, that's for them mama's boys in the Navy. 259 00:10:45,170 --> 00:10:46,410 Did you ever miss a day of work? 260 00:10:46,510 --> 00:10:49,440 Yeah, when I had my first heart attack. 261 00:10:49,540 --> 00:10:50,810 Did you have a heart attack? 262 00:10:50,910 --> 00:10:53,350 No, sir, just runny nose, scratchy throat. 263 00:10:53,450 --> 00:10:55,380 Oh, serious. 264 00:10:56,550 --> 00:10:59,250 And a fever. 102. 265 00:10:59,390 --> 00:11:01,690 Poor baby. 266 00:11:01,790 --> 00:11:03,460 Should I sing you "Soft Kitty?" 267 00:11:03,560 --> 00:11:04,730 I'm going back. 268 00:11:04,830 --> 00:11:06,760 Good man. 269 00:11:11,500 --> 00:11:12,840 What you doing? 270 00:11:12,940 --> 00:11:14,040 Hugging you. 271 00:11:14,870 --> 00:11:16,500 Get to work! 272 00:11:20,180 --> 00:11:22,340 * * 273 00:11:23,610 --> 00:11:24,410 Where you going? 274 00:11:24,550 --> 00:11:25,980 Work. 275 00:11:27,720 --> 00:11:29,250 Whoa, whoa, whoa. 276 00:11:29,350 --> 00:11:30,650 You're not going anywhere, mister. 277 00:11:30,750 --> 00:11:32,790 Connor, get out of my way. 278 00:11:33,820 --> 00:11:35,290 Don't make me get the special thermometer. 279 00:11:47,270 --> 00:11:48,770 Well? 280 00:11:48,870 --> 00:11:50,370 I think that's the one. 281 00:11:50,440 --> 00:11:51,210 Really? 282 00:11:51,270 --> 00:11:52,610 You look amazing. 283 00:11:52,710 --> 00:11:54,140 Uh, but it's your decision. 284 00:11:55,210 --> 00:11:56,510 You're right, 285 00:11:56,610 --> 00:11:58,680 I do look amazing. 286 00:11:59,750 --> 00:12:01,120 It's gonna go great. 287 00:12:01,220 --> 00:12:02,720 Yeah, I think so, too. 288 00:12:02,790 --> 00:12:05,220 So, are you feeling more confident about all this? 289 00:12:05,290 --> 00:12:08,390 Yeah. Yeah, I can do this. 290 00:12:08,490 --> 00:12:09,620 You know, I bet 291 00:12:09,760 --> 00:12:11,130 it goes so well 292 00:12:11,230 --> 00:12:13,000 that they ask me to fill in again next week. 293 00:12:13,130 --> 00:12:14,460 And then they'll probably recommend me 294 00:12:14,600 --> 00:12:15,930 to the affiliate in Houston, 295 00:12:16,030 --> 00:12:17,830 and... and then they'll offer me the job 296 00:12:17,970 --> 00:12:19,470 and I'll have to tell Georgie we need to move 297 00:12:19,570 --> 00:12:21,440 and he's not gonna want to and it's gonna be a huge fight 298 00:12:21,500 --> 00:12:23,140 and I don't want to move CeeCee away from her grandparents 299 00:12:23,240 --> 00:12:24,840 but this is my dream job! 300 00:12:27,740 --> 00:12:29,510 Look at the bright side: 301 00:12:29,640 --> 00:12:31,650 maybe you'll stink. 302 00:12:35,320 --> 00:12:36,450 How's that? 303 00:12:37,520 --> 00:12:38,750 Feels good. 304 00:12:38,850 --> 00:12:41,260 I guess I was a little out of it before. 305 00:12:41,360 --> 00:12:42,860 Little bit. 306 00:12:44,960 --> 00:12:46,830 I had a dream about my dad. 307 00:12:46,930 --> 00:12:49,460 Oh. Was that nice? 308 00:12:50,570 --> 00:12:51,930 Not really. 309 00:12:52,000 --> 00:12:54,040 He was disappointed in me. 310 00:12:54,170 --> 00:12:55,400 Why? 311 00:12:55,500 --> 00:12:57,870 I think 'cause I went home sick. 312 00:12:58,770 --> 00:13:00,280 So? 313 00:13:00,340 --> 00:13:03,380 Well, he was in the Army, he was a football coach. 314 00:13:03,480 --> 00:13:05,310 Ever since I was a little kid, 315 00:13:05,380 --> 00:13:07,350 he's always taught me to play through the pain. 316 00:13:07,450 --> 00:13:09,680 Rub some dirt on it, walk it off. 317 00:13:09,780 --> 00:13:11,090 What's the dirt do? 318 00:13:11,190 --> 00:13:13,720 Stops the bleeding. I don't know. 319 00:13:15,490 --> 00:13:18,160 Would you make CeeCee go to school if she was sick? 320 00:13:18,260 --> 00:13:20,130 Of course not. 321 00:13:20,200 --> 00:13:22,360 But she's a little girl. I'm a grown man. 322 00:13:22,460 --> 00:13:23,730 People depend on me. 323 00:13:23,830 --> 00:13:27,540 And if you don't show up, you're letting them down? 324 00:13:27,640 --> 00:13:28,670 Obviously. 325 00:13:28,770 --> 00:13:31,040 How old was your father when he passed? 326 00:13:31,140 --> 00:13:32,880 What's your point? 327 00:13:33,010 --> 00:13:35,010 Maybe if he'd taken better care of himself, 328 00:13:35,110 --> 00:13:36,340 he'd still be here. 329 00:13:38,250 --> 00:13:39,880 You don't know what you're talking about. 330 00:13:39,980 --> 00:13:41,320 Okay. 331 00:13:41,420 --> 00:13:42,720 I'm serious. 332 00:13:42,820 --> 00:13:43,750 Okay. 333 00:13:43,890 --> 00:13:45,090 Okay. Okay. 334 00:13:49,690 --> 00:13:50,830 Thanks again for the new outfit. 335 00:13:50,890 --> 00:13:52,030 You're welcome. 336 00:13:52,130 --> 00:13:53,760 And for the Cinnabon. It really helped. 337 00:13:53,900 --> 00:13:56,560 That was for both of us, but it's fine. 338 00:13:56,700 --> 00:13:58,230 Oh, hello. 339 00:13:58,330 --> 00:13:59,230 Hey. What are you doing? 340 00:13:59,330 --> 00:14:01,240 Taking care of Georgie. 341 00:14:01,370 --> 00:14:02,670 Georgie's here? 342 00:14:02,770 --> 00:14:04,370 Yes. He's very sick. 343 00:14:04,470 --> 00:14:05,670 Oh, my God. 344 00:14:05,740 --> 00:14:07,780 Oh, wait. Here's some Vicks. 345 00:14:07,910 --> 00:14:10,580 He would not let me rub it on his chest. 346 00:14:12,380 --> 00:14:14,120 You're taking care of him? 347 00:14:14,220 --> 00:14:15,650 Trying to. 348 00:14:15,750 --> 00:14:17,220 He is not an easy patient. 349 00:14:17,290 --> 00:14:19,150 Did you threaten him with the thermometer? 350 00:14:20,360 --> 00:14:21,390 I had to. 351 00:14:21,460 --> 00:14:23,130 Always worked with you. 352 00:14:26,960 --> 00:14:28,300 Yeah. 353 00:14:28,400 --> 00:14:29,760 Still a little warm. 354 00:14:29,860 --> 00:14:31,400 You shouldn't be in here. 355 00:14:31,500 --> 00:14:32,530 I don't want to get you sick. 356 00:14:32,600 --> 00:14:33,870 Oh, I'll be fine. 357 00:14:33,940 --> 00:14:35,440 No, you need to stay healthy 358 00:14:35,540 --> 00:14:36,940 for your weather thing. 359 00:14:37,810 --> 00:14:39,870 Right, my weather thing. 360 00:14:41,610 --> 00:14:44,910 Listen, if this doesn't go well, will you be disappointed in me? 361 00:14:44,980 --> 00:14:47,250 Of course not. 362 00:14:47,320 --> 00:14:50,150 I could never be disappointed in you. 363 00:14:50,250 --> 00:14:51,950 Thank you. 364 00:14:55,520 --> 00:14:57,960 And if it does go well, will you move to Houston with me? 365 00:14:59,890 --> 00:15:01,000 Houston? 366 00:15:01,130 --> 00:15:02,330 Never mind. 367 00:15:02,430 --> 00:15:03,800 Here, rub this on your chest. 368 00:15:05,470 --> 00:15:07,370 Houston?! 369 00:15:15,880 --> 00:15:17,550 I can't sleep. 370 00:15:20,650 --> 00:15:22,550 I said I can't sleep. 371 00:15:28,590 --> 00:15:29,820 Jim! 372 00:15:33,460 --> 00:15:35,230 I can't sleep. 373 00:15:36,230 --> 00:15:38,400 Well, lucky for you, I'm awake. 374 00:15:40,470 --> 00:15:41,970 I'm nervous about Mandy. 375 00:15:42,070 --> 00:15:43,610 Oh, she's gonna be great. 376 00:15:43,670 --> 00:15:45,040 That's the problem. 377 00:15:45,140 --> 00:15:46,810 What if this leads to something bigger? 378 00:15:46,910 --> 00:15:49,310 What if she gets a job offer in Houston 379 00:15:49,410 --> 00:15:50,980 or Dallas? What if they move 380 00:15:51,080 --> 00:15:52,280 and take CeeCee? 381 00:15:52,350 --> 00:15:54,180 I can't lose my granddaughter, Jim. 382 00:15:54,320 --> 00:15:56,520 Look, nothing's happened yet. 383 00:15:56,620 --> 00:15:58,050 I know. 384 00:15:59,020 --> 00:16:01,420 But if they're moving, we're moving. 385 00:16:02,360 --> 00:16:03,530 Wait, what about the store? 386 00:16:03,660 --> 00:16:04,830 Oh, you'll figure it out. 387 00:16:04,890 --> 00:16:06,260 Good night. 388 00:16:15,900 --> 00:16:16,870 Morning. 389 00:16:16,970 --> 00:16:19,810 Yeah, good morning. 390 00:16:20,940 --> 00:16:22,440 Something wrong? 391 00:16:23,510 --> 00:16:26,050 Yeah. I'm worried if I work myself into the ground, 392 00:16:26,150 --> 00:16:27,850 I won't be around for my daughter. 393 00:16:29,880 --> 00:16:31,350 I get that. 394 00:16:31,420 --> 00:16:33,520 'Cause I want to be there when she has kids. 395 00:16:33,620 --> 00:16:35,660 Well, hopefully it's a lot later 396 00:16:35,760 --> 00:16:37,030 than when you had kids. 397 00:16:37,130 --> 00:16:39,660 From your mouth to God's ears. 398 00:16:41,700 --> 00:16:43,830 I did a good job raising you. 399 00:16:43,900 --> 00:16:45,530 You did. 400 00:16:45,600 --> 00:16:47,940 Wasn't easy, 'cause you were a pain in the ass. 401 00:16:49,270 --> 00:16:51,310 I thought we were having a moment. 402 00:16:52,370 --> 00:16:54,480 We are, son. 403 00:17:00,520 --> 00:17:01,620 Thank you, Kimberly. I've got your 404 00:17:01,750 --> 00:17:03,850 weekend weather report. Let's get right into it. 405 00:17:03,950 --> 00:17:06,290 Look, CeeCee, there's Mama. 406 00:17:07,090 --> 00:17:08,720 Well, I like what she's wearing. 407 00:17:08,790 --> 00:17:10,460 You're welcome. 408 00:17:11,630 --> 00:17:14,060 But there's a cold weather front moving in from Nacogdoches, 409 00:17:14,130 --> 00:17:16,300 so expect some precipitation tomorrow. 410 00:17:16,400 --> 00:17:18,470 "Nacogdoches" and "precipitation." 411 00:17:18,600 --> 00:17:20,100 Tough combo. 412 00:17:21,100 --> 00:17:23,570 You know, that map isn't really there. 413 00:17:23,640 --> 00:17:25,110 It's just green. 414 00:17:26,610 --> 00:17:28,280 Overnight, into the morning, we'll be seeing 415 00:17:28,410 --> 00:17:30,750 some wind gusts which should clear out those clouds. 416 00:17:30,810 --> 00:17:33,320 Dang, she's really good. 417 00:17:33,420 --> 00:17:34,650 ...for all you churchgoers. 418 00:17:34,780 --> 00:17:36,480 I'm Mandy McAllister. 419 00:17:36,620 --> 00:17:38,920 Heather will be back with the weather on Monday, 420 00:17:39,020 --> 00:17:41,290 unless she needs a few extra days with her family, 421 00:17:41,420 --> 00:17:43,060 which would be very understandable, 422 00:17:43,130 --> 00:17:45,360 given the tragedy that's befallen her. 423 00:17:48,130 --> 00:17:49,700 Now back to Chip, with sports. 424 00:17:56,740 --> 00:17:59,740 Captioning sponsored by CBS 425 00:17:59,840 --> 00:18:02,780 WARNER BROS. TELEVISION 426 00:18:02,840 --> 00:18:05,780 and TOYOTA. 427 00:18:05,850 --> 00:18:08,820 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 28061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.