Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,671 --> 00:00:05,380
(blows nose)
2
00:00:05,381 --> 00:00:06,423
Oh.
3
00:00:06,424 --> 00:00:07,590
What are y'all doing?
4
00:00:07,591 --> 00:00:08,925
I'm learning how to knit.
5
00:00:08,926 --> 00:00:10,969
Are you okay?
You don't sound so good.
6
00:00:10,970 --> 00:00:13,096
Oh, just allergies.
7
00:00:13,097 --> 00:00:14,264
I always thought
knitting was kind of
8
00:00:14,265 --> 00:00:15,516
a little old lady thing.
9
00:00:17,601 --> 00:00:19,102
Why would you think that?
10
00:00:19,103 --> 00:00:22,272
'Cause I've only ever seen
little old ladies do it.
11
00:00:22,273 --> 00:00:24,566
Like my meemaw and...
12
00:00:24,567 --> 00:00:25,617
Mostly my meemaw.
13
00:00:27,069 --> 00:00:28,737
(snorting)
14
00:00:28,738 --> 00:00:29,904
(spits)
15
00:00:29,905 --> 00:00:31,531
Ugh.
Good one.
16
00:00:31,532 --> 00:00:33,450
Sorry.
17
00:00:33,451 --> 00:00:35,410
Would you like to join us?
18
00:00:35,411 --> 00:00:38,621
Oh, I think Georgie
has better things to do.
19
00:00:38,622 --> 00:00:39,581
I'll give it a whirl.
20
00:00:39,582 --> 00:00:41,499
Okay.
21
00:00:41,500 --> 00:00:42,834
Why don't you pick that one up
22
00:00:42,835 --> 00:00:44,419
from the basket.
Okay.
23
00:00:44,420 --> 00:00:46,504
Hold your needles up like this.
Now, watch
24
00:00:46,505 --> 00:00:47,714
me and Connor.
25
00:00:47,715 --> 00:00:49,758
Okay?
In through the front door...
26
00:00:49,759 --> 00:00:51,259
Round the back...
27
00:00:51,260 --> 00:00:52,510
Out through the window...
28
00:00:52,511 --> 00:00:53,888
And off jumps Jack.
29
00:00:54,847 --> 00:00:56,514
Okay, hold on, slow down.
30
00:00:56,515 --> 00:00:59,393
In through the front door.
31
00:01:00,352 --> 00:01:02,437
Dang. In through the...
32
00:01:02,438 --> 00:01:04,689
(groans) Dang it.
33
00:01:04,690 --> 00:01:06,775
That front door's
hard to get through.
34
00:01:06,776 --> 00:01:08,443
What's all this?
35
00:01:08,444 --> 00:01:09,861
I'm teaching
the boys how to knit.
36
00:01:09,862 --> 00:01:11,112
You're kidding.
37
00:01:11,113 --> 00:01:12,280
I got through
the front door!
38
00:01:12,281 --> 00:01:13,615
Nice!
Nice.
39
00:01:13,616 --> 00:01:15,576
They should bring back
the draft.
40
00:01:16,911 --> 00:01:19,789
{\an8}Okay, great. I'll see you then.
41
00:01:19,790 --> 00:01:22,791
{\an8}That was Channel 7.
They want me
42
00:01:22,792 --> 00:01:24,459
{\an8}to fill in for the regular
weather girl on Friday.
43
00:01:24,460 --> 00:01:25,627
{\an8}Heather with the weather?
44
00:01:25,628 --> 00:01:27,337
{\an8}Mm-hmm.
Well, that's amazing.
45
00:01:27,338 --> 00:01:28,463
{\an8}(coughs)
46
00:01:28,464 --> 00:01:29,839
{\an8}You okay?
47
00:01:29,840 --> 00:01:30,799
{\an8}Allergies.
48
00:01:30,800 --> 00:01:32,550
{\an8}Heather has to go
49
00:01:32,551 --> 00:01:34,721
{\an8}to her grandma's funeral
in El Paso.
50
00:01:35,888 --> 00:01:37,598
{\an8}Which is obviously sad.
51
00:01:37,599 --> 00:01:39,808
{\an8}You don't look sad.
52
00:01:39,809 --> 00:01:41,310
{\an8}Well, I am.
53
00:01:41,311 --> 00:01:44,604
{\an8}The good news
is if this goes well,
54
00:01:44,605 --> 00:01:46,981
{\an8}then I could be their go-to
emergency backup weather girl.
55
00:01:46,982 --> 00:01:48,358
{\an8}Hey, all right.
56
00:01:48,359 --> 00:01:49,567
{\an8}Oh, that's great, honey.
That's awesome.
57
00:01:49,568 --> 00:01:50,736
{\an8}Thank you.
58
00:01:51,737 --> 00:01:53,488
{\an8}Why are you knitting?
59
00:01:53,489 --> 00:01:54,989
{\an8}Your mom's teaching me.
60
00:01:54,990 --> 00:01:56,825
{\an8}Thought I could
make CeeCee a blanket.
61
00:01:56,826 --> 00:01:58,452
Sweet. I'm gonna be on TV.
62
00:02:00,996 --> 00:02:02,915
? ?
63
00:02:21,976 --> 00:02:23,352
(coos)
64
00:02:31,360 --> 00:02:32,443
(blows nose)
65
00:02:32,444 --> 00:02:33,695
This just feels like
66
00:02:33,696 --> 00:02:35,196
it could be the
break I need.
67
00:02:35,197 --> 00:02:37,031
You deserve it.
68
00:02:37,032 --> 00:02:38,491
I know it's
only temporary,
69
00:02:38,492 --> 00:02:40,285
but, I mean, who knows
what could happen.
70
00:02:40,286 --> 00:02:41,995
Maybe people will
like me better
71
00:02:41,996 --> 00:02:44,038
and start a letter
writing campaign.
72
00:02:44,039 --> 00:02:46,291
I'd do that.
(coughs)
73
00:02:46,292 --> 00:02:47,584
Well, I'd call.
74
00:02:47,585 --> 00:02:49,586
I'm not much
of a letter writer.
75
00:02:49,587 --> 00:02:50,920
I can't wait to
quit the diner
76
00:02:50,921 --> 00:02:52,881
and tell Earl what
I think of him.
77
00:02:52,882 --> 00:02:54,299
I thought you liked Earl.
78
00:02:54,300 --> 00:02:56,843
I do, but what's the
point of being famous
79
00:02:56,844 --> 00:02:58,469
if you can't
tell somebody off?
80
00:02:58,470 --> 00:02:59,930
(coughs)
81
00:02:59,931 --> 00:03:02,891
Are you sure
that's allergies?
82
00:03:02,892 --> 00:03:04,225
Yeah.
83
00:03:04,226 --> 00:03:06,394
Okay, well, I'm not.
84
00:03:06,395 --> 00:03:07,896
Oh, come on.
85
00:03:07,897 --> 00:03:09,397
I thought we could celebrate,
86
00:03:09,398 --> 00:03:10,899
if you catch my drift.
87
00:03:10,900 --> 00:03:12,358
Yeah, I...
88
00:03:12,359 --> 00:03:13,443
I don't want to
catch your drift
89
00:03:13,444 --> 00:03:15,571
or anything else.
90
00:03:16,655 --> 00:03:18,072
I ain't sick.
91
00:03:18,073 --> 00:03:20,492
Yeah, sorry, snot boy,
I can't take my chances.
92
00:03:22,161 --> 00:03:23,453
Where you going?
93
00:03:23,454 --> 00:03:25,413
I'm gonna sleep
in the baby's room.
94
00:03:25,414 --> 00:03:27,625
Aw, dang.
(door closes)
95
00:03:30,878 --> 00:03:32,504
(blows nose)
96
00:03:34,506 --> 00:03:36,425
That don't look like allergies.
97
00:03:41,211 --> 00:03:44,349
Yeah, we'd also
recommend replacing
98
00:03:44,350 --> 00:03:46,059
the brake pads and rotors.
99
00:03:46,060 --> 00:03:47,393
(coughs)
100
00:03:47,394 --> 00:03:50,229
Great, we'll get
right on that.
101
00:03:50,230 --> 00:03:52,149
(coughs)
102
00:03:52,351 --> 00:03:54,317
You okay?
103
00:03:54,318 --> 00:03:55,944
Yeah, just a little cold.
104
00:03:55,945 --> 00:03:57,278
No big deal.
105
00:03:57,279 --> 00:03:59,614
You sure?
You can take the day off.
106
00:03:59,615 --> 00:04:01,324
Just 'cause
I'm learning how to knit
107
00:04:01,325 --> 00:04:02,660
don't mean I'm a wimp.
108
00:04:02,661 --> 00:04:05,995
No one's calling you a wimp,
you just sound bad.
109
00:04:05,996 --> 00:04:07,747
I'm fine.
110
00:04:07,748 --> 00:04:09,874
{\an8}Besides, Cooper men
don't take sick days.
111
00:04:09,875 --> 00:04:11,960
{\an8}My dad once
had his appendix out,
112
00:04:11,961 --> 00:04:13,461
{\an8}he was at work later
that afternoon.
113
00:04:13,462 --> 00:04:14,921
{\an8}Really?
114
00:04:14,922 --> 00:04:16,422
{\an8}Yeah.
115
00:04:16,423 --> 00:04:17,757
{\an8}I mean, he passed out
in the teachers' lounge,
116
00:04:17,758 --> 00:04:19,426
{\an8}but he passed out at work.
117
00:04:19,427 --> 00:04:22,387
{\an8}Son, I'm not sure
you're taking the right lesson
118
00:04:22,388 --> 00:04:23,555
{\an8}from that story.
119
00:04:25,224 --> 00:04:26,891
{\an8}Sure I am.
Tough it out.
120
00:04:26,892 --> 00:04:28,935
{\an8}No, I don't think so.
121
00:04:28,936 --> 00:04:30,436
{\an8}Hey, the Oldsmobile...
122
00:04:30,437 --> 00:04:32,105
{\an8}(sneezes)
123
00:04:32,106 --> 00:04:35,274
{\an8}Are you kidding me?
Sorry.
124
00:04:35,275 --> 00:04:36,655
{\an8}I don't forgive you!
125
00:04:41,532 --> 00:04:43,866
{\an8}So, it's sounding like
126
00:04:43,867 --> 00:04:45,284
{\an8}100% chance of meatloaf
127
00:04:45,285 --> 00:04:47,755
{\an8}with a possibility of pie
in the forecast.
128
00:04:48,747 --> 00:04:50,498
{\an8}What are you doing?
129
00:04:50,499 --> 00:04:52,041
{\an8}I'm practicing.
I'm doing the weather
130
00:04:52,042 --> 00:04:53,543
{\an8}on Channel 7 this Friday.
131
00:04:53,544 --> 00:04:54,627
{\an8}Good for you.
132
00:04:54,628 --> 00:04:56,462
{\an8}Yeah, I'm not really a waitress.
133
00:04:56,463 --> 00:04:59,048
{\an8}I could have told you that.
134
00:04:59,049 --> 00:05:00,099
{\an8}Thank you.
135
00:05:01,885 --> 00:05:03,678
{\an8}Hey, Beth, I need a favor.
136
00:05:03,679 --> 00:05:05,471
{\an8}Can you cover
for me on Friday?
137
00:05:05,472 --> 00:05:07,099
{\an8}Yeah, I guess. What's up?
138
00:05:08,058 --> 00:05:10,309
{\an8}I'm doing the weather
on Channel 7.
139
00:05:10,310 --> 00:05:11,477
{\an8}Really?
Mm-hmm.
140
00:05:11,478 --> 00:05:13,408
{\an8}They just let
anybody do that?
141
00:05:14,398 --> 00:05:15,815
{\an8}Of course not.
142
00:05:15,816 --> 00:05:17,150
{\an8}I'm a trained weather girl.
143
00:05:17,151 --> 00:05:18,526
{\an8}It's my real job.
144
00:05:18,527 --> 00:05:20,653
{\an8}So, what, this is
your pretend job?
145
00:05:20,654 --> 00:05:23,197
{\an8}No, this was just
supposed to be temporary.
146
00:05:23,198 --> 00:05:24,490
{\an8}Good for you.
147
00:05:24,491 --> 00:05:26,492
{\an8}No, no, no.
Don't be like that.
148
00:05:26,493 --> 00:05:27,827
{\an8}We can still hang out.
149
00:05:27,828 --> 00:05:29,579
{\an8}Sure, if you're not busy
150
00:05:29,580 --> 00:05:30,997
{\an8}with all your fancy TV friends.
151
00:05:30,998 --> 00:05:32,749
{\an8}(scoffs) We are not fancy,
152
00:05:32,750 --> 00:05:35,100
{\an8}we are just plain,
simple folk like you.
153
00:05:37,254 --> 00:05:39,464
{\an8}Ooh, frigid temperatures
154
00:05:39,465 --> 00:05:41,145
{\an8}coming down from the north.
155
00:05:43,260 --> 00:05:44,386
{\an8}Ha-ha?
156
00:05:45,429 --> 00:05:46,763
{\an8}No?
157
00:05:46,764 --> 00:05:48,557
{\an8}Okay.
158
00:05:51,769 --> 00:05:54,353
Ruben, you seen
my son-in-law?
159
00:05:54,354 --> 00:05:57,565
You mean Typhoid Georgie?
No.
160
00:05:57,566 --> 00:05:59,109
Hm.
161
00:06:02,946 --> 00:06:05,115
(Georgie coughing)
162
00:06:06,784 --> 00:06:08,034
Son, you got to go home.
163
00:06:08,035 --> 00:06:10,203
No, no, I'm fine.
164
00:06:10,204 --> 00:06:12,414
Just a little catnap.
165
00:06:13,373 --> 00:06:16,001
Georgie, listen to me.
The cat's dead. Go home.
166
00:06:18,587 --> 00:06:20,129
Oh, but I have to work.
167
00:06:20,130 --> 00:06:21,672
No, you have to live.
168
00:06:21,673 --> 00:06:23,591
My granddaughter needs a father.
169
00:06:23,592 --> 00:06:24,967
(sighs)
170
00:06:24,968 --> 00:06:26,302
Okay, I'll go.
171
00:06:26,303 --> 00:06:28,555
(coughs)
Don't.
172
00:06:35,437 --> 00:06:37,063
Okay, what do you think?
173
00:06:37,064 --> 00:06:38,606
Beautiful.
174
00:06:38,607 --> 00:06:40,233
Oh, good, I was worried
it was out of style.
175
00:06:40,234 --> 00:06:42,194
It is, but still beautiful.
176
00:06:43,153 --> 00:06:44,946
Why did I ask?
177
00:06:44,947 --> 00:06:46,739
Why don't you get something new?
178
00:06:46,740 --> 00:06:48,157
(sighs)
I can't afford it.
179
00:06:48,158 --> 00:06:49,325
I can.
180
00:06:49,326 --> 00:06:50,786
Really?
181
00:06:51,745 --> 00:06:52,912
Really.
182
00:06:52,913 --> 00:06:55,081
Oh.
A dress of my choosing?
183
00:06:55,082 --> 00:06:56,958
Your choosing,
my choo...
184
00:06:56,959 --> 00:06:59,252
Let's just call it
"our choosing."
185
00:06:59,253 --> 00:07:02,004
(sighs) I don't know
what to say. Thank you.
186
00:07:02,005 --> 00:07:03,965
You don't have
to thank me.
187
00:07:03,966 --> 00:07:06,592
I just hope this turns into
a real career for you.
188
00:07:06,593 --> 00:07:08,594
Mm. So you can brag
to all your friends
189
00:07:08,595 --> 00:07:10,596
that I'm on TV
instead of waitressing?
190
00:07:10,597 --> 00:07:13,600
(chuckles) I don't tell my
friends you're waitressing.
191
00:07:14,810 --> 00:07:16,602
Come on, we can
drop this off
192
00:07:16,603 --> 00:07:18,021
at the Goodwill
on the way.
193
00:07:22,776 --> 00:07:24,278
(Georgie coughing)
194
00:07:27,531 --> 00:07:29,365
Hello.
195
00:07:29,366 --> 00:07:30,491
Hey.
196
00:07:30,492 --> 00:07:31,618
You look terrible.
197
00:07:31,619 --> 00:07:34,996
Oh, nothing a little
orange juice won't cure.
198
00:07:34,997 --> 00:07:36,123
(snorts)
199
00:07:40,043 --> 00:07:42,093
Please don't put that
back in the fridge.
200
00:07:42,796 --> 00:07:44,756
Fine.
201
00:07:45,883 --> 00:07:47,633
Let's see
what we're dealing with.
202
00:07:48,719 --> 00:07:50,178
Oh, yeah,
203
00:07:50,179 --> 00:07:51,345
that's a fever.
204
00:07:51,346 --> 00:07:53,472
I'm gonna say 102.
205
00:07:53,473 --> 00:07:54,974
You don't know that.
206
00:07:54,975 --> 00:07:58,020
A rectal thermometer
would be more precise.
207
00:07:59,313 --> 00:08:01,315
But I don't think
you and I are there yet.
208
00:08:01,316 --> 00:08:03,566
Have you taken anything?
209
00:08:03,567 --> 00:08:05,485
No, I just want
to get in bed.
210
00:08:06,570 --> 00:08:09,580
At least take some ibuprofen,
bring your temperature down.
211
00:08:10,115 --> 00:08:11,365
Okay.
We also need
212
00:08:11,366 --> 00:08:12,700
to run the shower,
get some steam going,
213
00:08:12,701 --> 00:08:14,327
break up the congestion,
214
00:08:14,328 --> 00:08:16,495
and while it's a little
outside the medical mainstream,
215
00:08:16,496 --> 00:08:19,026
two fingers of Kentucky bourbon
to help you sleep.
216
00:08:19,027 --> 00:08:21,626
Your mom teach
you all that?
217
00:08:21,627 --> 00:08:23,836
No, I watched an episode
of The Golden Girls
218
00:08:23,837 --> 00:08:25,672
where Rose
caught a doozy of a cold.
219
00:08:25,673 --> 00:08:29,342
Really messed with
Blanche's date that night.
220
00:08:29,343 --> 00:08:30,885
That's a good show.
221
00:08:30,886 --> 00:08:33,554
They're old, but full of life.
222
00:08:33,555 --> 00:08:35,056
(coughs)
223
00:08:35,057 --> 00:08:38,060
You go to bed, Rose.
Sophia's on the case.
224
00:08:43,774 --> 00:08:45,150
What's going on?
225
00:08:45,151 --> 00:08:49,195
Honestly, I'm a little nervous.
It's been a while
226
00:08:49,196 --> 00:08:50,780
since I've been on camera.
227
00:08:50,781 --> 00:08:52,490
Oh, you'll be fine.
228
00:08:52,491 --> 00:08:54,033
Nothing to worry about.
229
00:08:54,034 --> 00:08:55,451
Hope so.
230
00:08:55,452 --> 00:08:57,745
Amanda, the job is look pretty,
231
00:08:57,746 --> 00:08:59,747
smile and point.
232
00:08:59,748 --> 00:09:01,916
There's a little more to it
than that.
233
00:09:01,917 --> 00:09:03,626
Like what?
234
00:09:03,627 --> 00:09:06,379
Well, what you're pointing
at is actually behind you,
235
00:09:06,380 --> 00:09:07,922
and it's not really there,
236
00:09:07,923 --> 00:09:09,632
it's a special effect
called a green screen.
237
00:09:09,633 --> 00:09:10,967
And you can't smile
238
00:09:10,968 --> 00:09:12,260
if you're talking
about a tornado
239
00:09:12,261 --> 00:09:13,302
ripping a trailer park
to shreds.
240
00:09:13,303 --> 00:09:15,304
You look like a psychopath.
241
00:09:15,305 --> 00:09:17,181
All right.
And you have to have
242
00:09:17,182 --> 00:09:18,766
easy banter with the sports guy,
243
00:09:18,767 --> 00:09:21,057
even though off camera,
he's a little handsy.
244
00:09:21,478 --> 00:09:22,853
Sure.
245
00:09:22,854 --> 00:09:25,273
And if it looks easy,
the only reason is because
246
00:09:25,274 --> 00:09:27,108
people like me
make it look easy.
247
00:09:27,109 --> 00:09:28,234
Got it.
248
00:09:28,235 --> 00:09:30,486
(scoffs) "Smile and point."
249
00:09:30,487 --> 00:09:31,905
I'm not Vanna White.
250
00:09:44,209 --> 00:09:45,918
Morning, son.
251
00:09:45,919 --> 00:09:47,587
Morning.
252
00:09:48,588 --> 00:09:50,464
Hold on a minute.
253
00:09:50,465 --> 00:09:51,883
What?
254
00:09:51,884 --> 00:09:54,468
Are those
chocolate chip pancakes?
255
00:09:54,469 --> 00:09:55,970
Sure are.
256
00:09:55,971 --> 00:09:57,763
Well, all right.
257
00:09:57,764 --> 00:09:59,016
? ?
258
00:10:05,439 --> 00:10:07,232
? ?
259
00:10:11,528 --> 00:10:13,696
So, how's
my granddaughter doing?
260
00:10:13,697 --> 00:10:16,365
Amazing. Walking,
261
00:10:16,366 --> 00:10:17,950
talking. (chuckles)
She tried
262
00:10:17,951 --> 00:10:19,452
to eat a pickle the other day.
263
00:10:19,453 --> 00:10:21,162
You should have seen
the faces she was making.
264
00:10:21,163 --> 00:10:23,789
You ate a tub of Vaseline once.
265
00:10:23,790 --> 00:10:25,291
Why'd I do that?
266
00:10:25,292 --> 00:10:27,753
Hungry? Dumb?
Who could say?
267
00:10:29,046 --> 00:10:30,671
Why aren't you at work?
268
00:10:30,672 --> 00:10:32,214
I'm sick.
269
00:10:32,215 --> 00:10:35,134
Well, la-dee-da.
Aren't you the delicate flower?
270
00:10:35,135 --> 00:10:36,469
When I was 19,
271
00:10:36,470 --> 00:10:38,304
I didn't take sick days.
272
00:10:38,305 --> 00:10:39,972
'Course, I was in Vietnam.
273
00:10:39,973 --> 00:10:42,141
Really? You didn't
get sick days in the Army?
274
00:10:42,142 --> 00:10:44,603
Nah, that's for them
mama's boys in the Navy.
275
00:10:44,604 --> 00:10:46,854
Did you ever miss a day of work?
276
00:10:46,855 --> 00:10:49,815
Yeah, when I had
my first heart attack.
277
00:10:49,816 --> 00:10:51,150
Did you have a heart attack?
278
00:10:51,151 --> 00:10:53,903
No, sir, just runny nose,
scratchy throat.
279
00:10:53,904 --> 00:10:55,822
Oh, serious.
280
00:10:57,074 --> 00:10:59,825
And a fever. 102.
281
00:10:59,826 --> 00:11:02,036
Poor baby.
282
00:11:02,037 --> 00:11:03,996
Should I sing you "Soft Kitty?"
283
00:11:03,997 --> 00:11:05,164
I'm going back.
284
00:11:05,165 --> 00:11:07,125
Good man.
285
00:11:12,005 --> 00:11:13,255
What you doing?
286
00:11:13,256 --> 00:11:14,341
Hugging you.
287
00:11:15,300 --> 00:11:17,009
Get to work!
288
00:11:17,010 --> 00:11:18,887
(gasps)
289
00:11:20,514 --> 00:11:22,808
? ?
290
00:11:22,843 --> 00:11:24,934
Where you going?
291
00:11:24,935 --> 00:11:26,520
Work.
292
00:11:28,188 --> 00:11:29,688
Whoa, whoa, whoa.
293
00:11:29,689 --> 00:11:31,190
You're not
going anywhere, mister.
294
00:11:31,191 --> 00:11:33,193
Connor, get out of my way.
295
00:11:34,194 --> 00:11:36,364
Don't make me get
the special thermometer.
296
00:11:47,666 --> 00:11:49,083
Well?
297
00:11:49,084 --> 00:11:50,709
I think that's the one.
298
00:11:50,710 --> 00:11:51,627
Really?
299
00:11:51,628 --> 00:11:52,962
You look amazing.
300
00:11:52,963 --> 00:11:54,631
Uh, but it's
your decision.
301
00:11:55,632 --> 00:11:57,049
(gasps) You're right,
302
00:11:57,050 --> 00:11:59,094
I do look amazing.
303
00:12:00,053 --> 00:12:01,554
It's gonna go great.
304
00:12:01,555 --> 00:12:03,139
Yeah, I think so, too.
305
00:12:03,140 --> 00:12:05,683
So, are you feeling more
confident about all this?
306
00:12:05,684 --> 00:12:08,936
Yeah.
Yeah, I can do this.
307
00:12:08,937 --> 00:12:10,146
You know, I bet
308
00:12:10,147 --> 00:12:11,605
it goes so well
309
00:12:11,606 --> 00:12:13,524
that they ask me
to fill in again next week.
310
00:12:13,525 --> 00:12:14,859
And then they'll
probably recommend me
311
00:12:14,860 --> 00:12:16,277
to the affiliate in Houston,
312
00:12:16,278 --> 00:12:18,237
and... and then
they'll offer me the job
313
00:12:18,238 --> 00:12:20,030
and I'll have to tell
Georgie we need to move
314
00:12:20,031 --> 00:12:21,866
and he's not gonna want to
and it's gonna be a huge fight
315
00:12:21,867 --> 00:12:23,576
and I don't want to move CeeCee
away from her grandparents
316
00:12:23,577 --> 00:12:25,203
but this is my dream job!
317
00:12:28,248 --> 00:12:30,082
Look at the bright side:
318
00:12:30,083 --> 00:12:32,043
maybe you'll stink.
319
00:12:35,672 --> 00:12:36,882
How's that?
320
00:12:37,841 --> 00:12:39,216
Feels good.
321
00:12:39,217 --> 00:12:41,635
I guess I was a little
out of it before.
322
00:12:41,636 --> 00:12:43,221
Little bit.
323
00:12:45,265 --> 00:12:47,308
I had a dream about my dad.
324
00:12:47,309 --> 00:12:49,895
Oh. Was that nice?
325
00:12:50,896 --> 00:12:52,438
Not really.
326
00:12:52,439 --> 00:12:54,440
He was disappointed in me.
327
00:12:54,441 --> 00:12:55,816
Why?
328
00:12:55,817 --> 00:12:58,236
I think 'cause I went home sick.
329
00:12:59,237 --> 00:13:00,779
So?
330
00:13:00,780 --> 00:13:03,782
Well, he was in the Army,
he was a football coach.
331
00:13:03,783 --> 00:13:05,826
Ever since I was a little kid,
332
00:13:05,827 --> 00:13:07,786
he's always taught me
to play through the pain.
333
00:13:07,787 --> 00:13:10,206
Rub some dirt on it,
walk it off.
334
00:13:10,207 --> 00:13:11,624
What's the dirt do?
335
00:13:11,625 --> 00:13:14,127
Stops the bleeding.
I don't know.
336
00:13:15,795 --> 00:13:18,547
Would you make CeeCee
go to school if she was sick?
337
00:13:18,548 --> 00:13:20,424
Of course not.
338
00:13:20,425 --> 00:13:22,718
But she's a little girl.
I'm a grown man.
339
00:13:22,719 --> 00:13:24,261
People depend on me.
340
00:13:24,262 --> 00:13:27,848
And if you don't show up,
you're letting them down?
341
00:13:27,849 --> 00:13:29,308
Obviously.
342
00:13:29,309 --> 00:13:31,477
How old was your father
when he passed?
343
00:13:31,478 --> 00:13:33,312
What's your point?
344
00:13:33,313 --> 00:13:35,481
Maybe if he'd taken
better care of himself,
345
00:13:35,482 --> 00:13:36,816
he'd still be here.
346
00:13:36,817 --> 00:13:40,319
You don't know
what you're talking about.
347
00:13:40,320 --> 00:13:41,695
Okay.
348
00:13:41,696 --> 00:13:43,197
I'm serious.
349
00:13:43,198 --> 00:13:45,617
Okay.
Okay.
350
00:13:48,479 --> 00:13:51,330
Thanks again for the new outfit.
351
00:13:51,331 --> 00:13:52,623
You're welcome.
352
00:13:52,624 --> 00:13:54,375
And for the Cinnabon.
It really helped.
353
00:13:54,376 --> 00:13:56,919
That was for both of us,
but it's fine.
354
00:13:56,920 --> 00:13:58,671
Oh, hello.
355
00:13:58,672 --> 00:13:59,672
Hey.
What are you doing?
356
00:13:59,673 --> 00:14:01,674
Taking care of Georgie.
357
00:14:01,675 --> 00:14:03,008
Georgie's here?
358
00:14:03,009 --> 00:14:04,760
Yes.
He's very sick.
359
00:14:04,761 --> 00:14:06,053
Oh, my God.
360
00:14:06,054 --> 00:14:08,180
Oh, wait.
Here's some Vicks.
361
00:14:08,181 --> 00:14:11,017
He would not let me
rub it on his chest.
362
00:14:12,811 --> 00:14:14,520
You're taking care of him?
363
00:14:14,521 --> 00:14:16,021
Trying to.
364
00:14:16,022 --> 00:14:17,523
He is not an easy patient.
365
00:14:17,524 --> 00:14:19,754
Did you threaten him
with the thermometer?
366
00:14:20,694 --> 00:14:21,777
I had to.
367
00:14:21,778 --> 00:14:23,655
Always worked with you.
368
00:14:27,409 --> 00:14:28,701
Yeah.
369
00:14:28,702 --> 00:14:30,286
Still a little warm.
370
00:14:30,287 --> 00:14:31,829
You shouldn't be in here.
371
00:14:31,830 --> 00:14:32,913
I don't want to get you sick.
372
00:14:32,914 --> 00:14:34,206
Oh, I'll be fine.
373
00:14:34,207 --> 00:14:35,833
No, you need to stay healthy
374
00:14:35,834 --> 00:14:37,294
for your weather thing.
375
00:14:38,295 --> 00:14:40,213
Right, my weather thing.
376
00:14:41,965 --> 00:14:45,384
Listen, if this doesn't go well,
will you be disappointed in me?
377
00:14:45,385 --> 00:14:47,720
Of course not.
378
00:14:47,721 --> 00:14:50,556
I could never be
disappointed in you.
379
00:14:50,557 --> 00:14:52,309
Thank you.
380
00:14:56,062 --> 00:14:58,832
And if it does go well, will
you move to Houston with me?
381
00:15:00,358 --> 00:15:01,483
Houston?
382
00:15:01,484 --> 00:15:02,735
Never mind.
383
00:15:02,736 --> 00:15:04,195
Here, rub this on your chest.
384
00:15:05,822 --> 00:15:07,866
Houston?!
385
00:15:14,414 --> 00:15:16,081
(snoring)
386
00:15:16,082 --> 00:15:18,001
I can't sleep.
387
00:15:21,004 --> 00:15:23,006
I said I can't sleep.
388
00:15:29,095 --> 00:15:30,304
Jim!
389
00:15:30,305 --> 00:15:31,723
(exclaims)
390
00:15:33,850 --> 00:15:35,518
I can't sleep.
391
00:15:36,519 --> 00:15:38,897
Well, lucky for you, I'm awake.
392
00:15:40,857 --> 00:15:42,274
I'm nervous about Mandy.
393
00:15:42,275 --> 00:15:43,984
Oh, she's gonna be great.
394
00:15:43,985 --> 00:15:45,361
That's the problem.
395
00:15:45,362 --> 00:15:47,196
What if this leads
to something bigger?
396
00:15:47,197 --> 00:15:49,823
What if she gets a
job offer in Houston
397
00:15:49,824 --> 00:15:51,450
or Dallas?
What if they move
398
00:15:51,451 --> 00:15:52,826
and take CeeCee?
399
00:15:52,827 --> 00:15:54,703
I can't lose my
granddaughter, Jim.
400
00:15:54,704 --> 00:15:56,872
Look, nothing's happened yet.
401
00:15:56,873 --> 00:15:58,375
I know.
402
00:15:59,459 --> 00:16:01,711
But if they're moving,
we're moving.
403
00:16:01,712 --> 00:16:03,962
Wait, what about the store?
404
00:16:03,963 --> 00:16:05,297
Oh, you'll figure it out.
405
00:16:05,298 --> 00:16:06,800
Good night.
406
00:16:15,344 --> 00:16:17,393
Morning.
407
00:16:17,394 --> 00:16:20,230
Yeah, good morning.
408
00:16:21,231 --> 00:16:22,816
Something wrong?
409
00:16:23,858 --> 00:16:26,568
Yeah. I'm worried if I work
myself into the ground,
410
00:16:26,569 --> 00:16:28,259
I won't be around
for my daughter.
411
00:16:30,156 --> 00:16:31,657
I get that.
412
00:16:31,658 --> 00:16:33,992
'Cause I want to be there
when she has kids.
413
00:16:33,993 --> 00:16:36,036
Well, hopefully
it's a lot later
414
00:16:36,037 --> 00:16:37,371
than when you had kids.
415
00:16:37,372 --> 00:16:40,125
From your mouth to God's ears.
416
00:16:42,085 --> 00:16:44,336
I did a good job raising you.
417
00:16:44,337 --> 00:16:45,963
You did.
418
00:16:45,964 --> 00:16:48,341
Wasn't easy, 'cause you
were a pain in the ass.
419
00:16:49,801 --> 00:16:51,636
I thought we were
having a moment.
420
00:16:52,762 --> 00:16:54,764
We are, son.
421
00:16:59,021 --> 00:17:02,229
Thank you, Kimberly.
I've got your
422
00:17:02,230 --> 00:17:04,231
weekend weather report.
Let's get right into it.
423
00:17:04,232 --> 00:17:06,609
Look, CeeCee,
there's Mama.
424
00:17:06,610 --> 00:17:09,069
Well, I like what she's wearing.
425
00:17:09,070 --> 00:17:10,822
You're welcome.
426
00:17:10,823 --> 00:17:14,450
But there's a cold weather front
moving in from Nacogdoches,
427
00:17:14,451 --> 00:17:16,618
so expect some
precipitation tomorrow.
428
00:17:16,619 --> 00:17:18,954
"Nacogdoches"
and "precipitation."
429
00:17:18,955 --> 00:17:20,498
(short chuckle)
Tough combo.
430
00:17:21,458 --> 00:17:23,917
You know, that map
isn't really there.
431
00:17:23,918 --> 00:17:25,462
It's just green.
432
00:17:25,463 --> 00:17:28,756
Overnight, into the morning,
we'll be seeing
433
00:17:28,757 --> 00:17:31,091
some wind gusts which should
clear out those clouds.
434
00:17:31,092 --> 00:17:33,802
Dang, she's really good.
435
00:17:33,803 --> 00:17:35,053
MANDY:
...for all you churchgoers.
436
00:17:35,054 --> 00:17:36,805
I'm Mandy McAllister.
437
00:17:36,806 --> 00:17:39,391
Heather will be back
with the weather on Monday,
438
00:17:39,392 --> 00:17:41,852
unless she needs a few
extra days with her family,
439
00:17:41,853 --> 00:17:43,437
which would be
very understandable,
440
00:17:43,438 --> 00:17:45,899
given the tragedy
that's befallen her.
441
00:17:48,485 --> 00:17:50,487
Now back to Chip, with sports.
442
00:17:50,537 --> 00:17:55,087
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.