All language subtitles for Georgie and Mandys s01e12 Typhoid Georgie.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,671 --> 00:00:05,380 (blows nose) 2 00:00:05,381 --> 00:00:06,423 Oh. 3 00:00:06,424 --> 00:00:07,590 What are y'all doing? 4 00:00:07,591 --> 00:00:08,925 I'm learning how to knit. 5 00:00:08,926 --> 00:00:10,969 Are you okay? You don't sound so good. 6 00:00:10,970 --> 00:00:13,096 Oh, just allergies. 7 00:00:13,097 --> 00:00:14,264 I always thought knitting was kind of 8 00:00:14,265 --> 00:00:15,516 a little old lady thing. 9 00:00:17,601 --> 00:00:19,102 Why would you think that? 10 00:00:19,103 --> 00:00:22,272 'Cause I've only ever seen little old ladies do it. 11 00:00:22,273 --> 00:00:24,566 Like my meemaw and... 12 00:00:24,567 --> 00:00:25,617 Mostly my meemaw. 13 00:00:27,069 --> 00:00:28,737 (snorting) 14 00:00:28,738 --> 00:00:29,904 (spits) 15 00:00:29,905 --> 00:00:31,531 Ugh. Good one. 16 00:00:31,532 --> 00:00:33,450 Sorry. 17 00:00:33,451 --> 00:00:35,410 Would you like to join us? 18 00:00:35,411 --> 00:00:38,621 Oh, I think Georgie has better things to do. 19 00:00:38,622 --> 00:00:39,581 I'll give it a whirl. 20 00:00:39,582 --> 00:00:41,499 Okay. 21 00:00:41,500 --> 00:00:42,834 Why don't you pick that one up 22 00:00:42,835 --> 00:00:44,419 from the basket. Okay. 23 00:00:44,420 --> 00:00:46,504 Hold your needles up like this. Now, watch 24 00:00:46,505 --> 00:00:47,714 me and Connor. 25 00:00:47,715 --> 00:00:49,758 Okay? In through the front door... 26 00:00:49,759 --> 00:00:51,259 Round the back... 27 00:00:51,260 --> 00:00:52,510 Out through the window... 28 00:00:52,511 --> 00:00:53,888 And off jumps Jack. 29 00:00:54,847 --> 00:00:56,514 Okay, hold on, slow down. 30 00:00:56,515 --> 00:00:59,393 In through the front door. 31 00:01:00,352 --> 00:01:02,437 Dang. In through the... 32 00:01:02,438 --> 00:01:04,689 (groans) Dang it. 33 00:01:04,690 --> 00:01:06,775 That front door's hard to get through. 34 00:01:06,776 --> 00:01:08,443 What's all this? 35 00:01:08,444 --> 00:01:09,861 I'm teaching the boys how to knit. 36 00:01:09,862 --> 00:01:11,112 You're kidding. 37 00:01:11,113 --> 00:01:12,280 I got through the front door! 38 00:01:12,281 --> 00:01:13,615 Nice! Nice. 39 00:01:13,616 --> 00:01:15,576 They should bring back the draft. 40 00:01:16,911 --> 00:01:19,789 {\an8}Okay, great. I'll see you then. 41 00:01:19,790 --> 00:01:22,791 {\an8}That was Channel 7. They want me 42 00:01:22,792 --> 00:01:24,459 {\an8}to fill in for the regular weather girl on Friday. 43 00:01:24,460 --> 00:01:25,627 {\an8}Heather with the weather? 44 00:01:25,628 --> 00:01:27,337 {\an8}Mm-hmm. Well, that's amazing. 45 00:01:27,338 --> 00:01:28,463 {\an8}(coughs) 46 00:01:28,464 --> 00:01:29,839 {\an8}You okay? 47 00:01:29,840 --> 00:01:30,799 {\an8}Allergies. 48 00:01:30,800 --> 00:01:32,550 {\an8}Heather has to go 49 00:01:32,551 --> 00:01:34,721 {\an8}to her grandma's funeral in El Paso. 50 00:01:35,888 --> 00:01:37,598 {\an8}Which is obviously sad. 51 00:01:37,599 --> 00:01:39,808 {\an8}You don't look sad. 52 00:01:39,809 --> 00:01:41,310 {\an8}Well, I am. 53 00:01:41,311 --> 00:01:44,604 {\an8}The good news is if this goes well, 54 00:01:44,605 --> 00:01:46,981 {\an8}then I could be their go-to emergency backup weather girl. 55 00:01:46,982 --> 00:01:48,358 {\an8}Hey, all right. 56 00:01:48,359 --> 00:01:49,567 {\an8}Oh, that's great, honey. That's awesome. 57 00:01:49,568 --> 00:01:50,736 {\an8}Thank you. 58 00:01:51,737 --> 00:01:53,488 {\an8}Why are you knitting? 59 00:01:53,489 --> 00:01:54,989 {\an8}Your mom's teaching me. 60 00:01:54,990 --> 00:01:56,825 {\an8}Thought I could make CeeCee a blanket. 61 00:01:56,826 --> 00:01:58,452 Sweet. I'm gonna be on TV. 62 00:02:00,996 --> 00:02:02,915 ? ? 63 00:02:21,976 --> 00:02:23,352 (coos) 64 00:02:31,360 --> 00:02:32,443 (blows nose) 65 00:02:32,444 --> 00:02:33,695 This just feels like 66 00:02:33,696 --> 00:02:35,196 it could be the break I need. 67 00:02:35,197 --> 00:02:37,031 You deserve it. 68 00:02:37,032 --> 00:02:38,491 I know it's only temporary, 69 00:02:38,492 --> 00:02:40,285 but, I mean, who knows what could happen. 70 00:02:40,286 --> 00:02:41,995 Maybe people will like me better 71 00:02:41,996 --> 00:02:44,038 and start a letter writing campaign. 72 00:02:44,039 --> 00:02:46,291 I'd do that. (coughs) 73 00:02:46,292 --> 00:02:47,584 Well, I'd call. 74 00:02:47,585 --> 00:02:49,586 I'm not much of a letter writer. 75 00:02:49,587 --> 00:02:50,920 I can't wait to quit the diner 76 00:02:50,921 --> 00:02:52,881 and tell Earl what I think of him. 77 00:02:52,882 --> 00:02:54,299 I thought you liked Earl. 78 00:02:54,300 --> 00:02:56,843 I do, but what's the point of being famous 79 00:02:56,844 --> 00:02:58,469 if you can't tell somebody off? 80 00:02:58,470 --> 00:02:59,930 (coughs) 81 00:02:59,931 --> 00:03:02,891 Are you sure that's allergies? 82 00:03:02,892 --> 00:03:04,225 Yeah. 83 00:03:04,226 --> 00:03:06,394 Okay, well, I'm not. 84 00:03:06,395 --> 00:03:07,896 Oh, come on. 85 00:03:07,897 --> 00:03:09,397 I thought we could celebrate, 86 00:03:09,398 --> 00:03:10,899 if you catch my drift. 87 00:03:10,900 --> 00:03:12,358 Yeah, I... 88 00:03:12,359 --> 00:03:13,443 I don't want to catch your drift 89 00:03:13,444 --> 00:03:15,571 or anything else. 90 00:03:16,655 --> 00:03:18,072 I ain't sick. 91 00:03:18,073 --> 00:03:20,492 Yeah, sorry, snot boy, I can't take my chances. 92 00:03:22,161 --> 00:03:23,453 Where you going? 93 00:03:23,454 --> 00:03:25,413 I'm gonna sleep in the baby's room. 94 00:03:25,414 --> 00:03:27,625 Aw, dang. (door closes) 95 00:03:30,878 --> 00:03:32,504 (blows nose) 96 00:03:34,506 --> 00:03:36,425 That don't look like allergies. 97 00:03:41,211 --> 00:03:44,349 Yeah, we'd also recommend replacing 98 00:03:44,350 --> 00:03:46,059 the brake pads and rotors. 99 00:03:46,060 --> 00:03:47,393 (coughs) 100 00:03:47,394 --> 00:03:50,229 Great, we'll get right on that. 101 00:03:50,230 --> 00:03:52,149 (coughs) 102 00:03:52,351 --> 00:03:54,317 You okay? 103 00:03:54,318 --> 00:03:55,944 Yeah, just a little cold. 104 00:03:55,945 --> 00:03:57,278 No big deal. 105 00:03:57,279 --> 00:03:59,614 You sure? You can take the day off. 106 00:03:59,615 --> 00:04:01,324 Just 'cause I'm learning how to knit 107 00:04:01,325 --> 00:04:02,660 don't mean I'm a wimp. 108 00:04:02,661 --> 00:04:05,995 No one's calling you a wimp, you just sound bad. 109 00:04:05,996 --> 00:04:07,747 I'm fine. 110 00:04:07,748 --> 00:04:09,874 {\an8}Besides, Cooper men don't take sick days. 111 00:04:09,875 --> 00:04:11,960 {\an8}My dad once had his appendix out, 112 00:04:11,961 --> 00:04:13,461 {\an8}he was at work later that afternoon. 113 00:04:13,462 --> 00:04:14,921 {\an8}Really? 114 00:04:14,922 --> 00:04:16,422 {\an8}Yeah. 115 00:04:16,423 --> 00:04:17,757 {\an8}I mean, he passed out in the teachers' lounge, 116 00:04:17,758 --> 00:04:19,426 {\an8}but he passed out at work. 117 00:04:19,427 --> 00:04:22,387 {\an8}Son, I'm not sure you're taking the right lesson 118 00:04:22,388 --> 00:04:23,555 {\an8}from that story. 119 00:04:25,224 --> 00:04:26,891 {\an8}Sure I am. Tough it out. 120 00:04:26,892 --> 00:04:28,935 {\an8}No, I don't think so. 121 00:04:28,936 --> 00:04:30,436 {\an8}Hey, the Oldsmobile... 122 00:04:30,437 --> 00:04:32,105 {\an8}(sneezes) 123 00:04:32,106 --> 00:04:35,274 {\an8}Are you kidding me? Sorry. 124 00:04:35,275 --> 00:04:36,655 {\an8}I don't forgive you! 125 00:04:41,532 --> 00:04:43,866 {\an8}So, it's sounding like 126 00:04:43,867 --> 00:04:45,284 {\an8}100% chance of meatloaf 127 00:04:45,285 --> 00:04:47,755 {\an8}with a possibility of pie in the forecast. 128 00:04:48,747 --> 00:04:50,498 {\an8}What are you doing? 129 00:04:50,499 --> 00:04:52,041 {\an8}I'm practicing. I'm doing the weather 130 00:04:52,042 --> 00:04:53,543 {\an8}on Channel 7 this Friday. 131 00:04:53,544 --> 00:04:54,627 {\an8}Good for you. 132 00:04:54,628 --> 00:04:56,462 {\an8}Yeah, I'm not really a waitress. 133 00:04:56,463 --> 00:04:59,048 {\an8}I could have told you that. 134 00:04:59,049 --> 00:05:00,099 {\an8}Thank you. 135 00:05:01,885 --> 00:05:03,678 {\an8}Hey, Beth, I need a favor. 136 00:05:03,679 --> 00:05:05,471 {\an8}Can you cover for me on Friday? 137 00:05:05,472 --> 00:05:07,099 {\an8}Yeah, I guess. What's up? 138 00:05:08,058 --> 00:05:10,309 {\an8}I'm doing the weather on Channel 7. 139 00:05:10,310 --> 00:05:11,477 {\an8}Really? Mm-hmm. 140 00:05:11,478 --> 00:05:13,408 {\an8}They just let anybody do that? 141 00:05:14,398 --> 00:05:15,815 {\an8}Of course not. 142 00:05:15,816 --> 00:05:17,150 {\an8}I'm a trained weather girl. 143 00:05:17,151 --> 00:05:18,526 {\an8}It's my real job. 144 00:05:18,527 --> 00:05:20,653 {\an8}So, what, this is your pretend job? 145 00:05:20,654 --> 00:05:23,197 {\an8}No, this was just supposed to be temporary. 146 00:05:23,198 --> 00:05:24,490 {\an8}Good for you. 147 00:05:24,491 --> 00:05:26,492 {\an8}No, no, no. Don't be like that. 148 00:05:26,493 --> 00:05:27,827 {\an8}We can still hang out. 149 00:05:27,828 --> 00:05:29,579 {\an8}Sure, if you're not busy 150 00:05:29,580 --> 00:05:30,997 {\an8}with all your fancy TV friends. 151 00:05:30,998 --> 00:05:32,749 {\an8}(scoffs) We are not fancy, 152 00:05:32,750 --> 00:05:35,100 {\an8}we are just plain, simple folk like you. 153 00:05:37,254 --> 00:05:39,464 {\an8}Ooh, frigid temperatures 154 00:05:39,465 --> 00:05:41,145 {\an8}coming down from the north. 155 00:05:43,260 --> 00:05:44,386 {\an8}Ha-ha? 156 00:05:45,429 --> 00:05:46,763 {\an8}No? 157 00:05:46,764 --> 00:05:48,557 {\an8}Okay. 158 00:05:51,769 --> 00:05:54,353 Ruben, you seen my son-in-law? 159 00:05:54,354 --> 00:05:57,565 You mean Typhoid Georgie? No. 160 00:05:57,566 --> 00:05:59,109 Hm. 161 00:06:02,946 --> 00:06:05,115 (Georgie coughing) 162 00:06:06,784 --> 00:06:08,034 Son, you got to go home. 163 00:06:08,035 --> 00:06:10,203 No, no, I'm fine. 164 00:06:10,204 --> 00:06:12,414 Just a little catnap. 165 00:06:13,373 --> 00:06:16,001 Georgie, listen to me. The cat's dead. Go home. 166 00:06:18,587 --> 00:06:20,129 Oh, but I have to work. 167 00:06:20,130 --> 00:06:21,672 No, you have to live. 168 00:06:21,673 --> 00:06:23,591 My granddaughter needs a father. 169 00:06:23,592 --> 00:06:24,967 (sighs) 170 00:06:24,968 --> 00:06:26,302 Okay, I'll go. 171 00:06:26,303 --> 00:06:28,555 (coughs) Don't. 172 00:06:35,437 --> 00:06:37,063 Okay, what do you think? 173 00:06:37,064 --> 00:06:38,606 Beautiful. 174 00:06:38,607 --> 00:06:40,233 Oh, good, I was worried it was out of style. 175 00:06:40,234 --> 00:06:42,194 It is, but still beautiful. 176 00:06:43,153 --> 00:06:44,946 Why did I ask? 177 00:06:44,947 --> 00:06:46,739 Why don't you get something new? 178 00:06:46,740 --> 00:06:48,157 (sighs) I can't afford it. 179 00:06:48,158 --> 00:06:49,325 I can. 180 00:06:49,326 --> 00:06:50,786 Really? 181 00:06:51,745 --> 00:06:52,912 Really. 182 00:06:52,913 --> 00:06:55,081 Oh. A dress of my choosing? 183 00:06:55,082 --> 00:06:56,958 Your choosing, my choo... 184 00:06:56,959 --> 00:06:59,252 Let's just call it "our choosing." 185 00:06:59,253 --> 00:07:02,004 (sighs) I don't know what to say. Thank you. 186 00:07:02,005 --> 00:07:03,965 You don't have to thank me. 187 00:07:03,966 --> 00:07:06,592 I just hope this turns into a real career for you. 188 00:07:06,593 --> 00:07:08,594 Mm. So you can brag to all your friends 189 00:07:08,595 --> 00:07:10,596 that I'm on TV instead of waitressing? 190 00:07:10,597 --> 00:07:13,600 (chuckles) I don't tell my friends you're waitressing. 191 00:07:14,810 --> 00:07:16,602 Come on, we can drop this off 192 00:07:16,603 --> 00:07:18,021 at the Goodwill on the way. 193 00:07:22,776 --> 00:07:24,278 (Georgie coughing) 194 00:07:27,531 --> 00:07:29,365 Hello. 195 00:07:29,366 --> 00:07:30,491 Hey. 196 00:07:30,492 --> 00:07:31,618 You look terrible. 197 00:07:31,619 --> 00:07:34,996 Oh, nothing a little orange juice won't cure. 198 00:07:34,997 --> 00:07:36,123 (snorts) 199 00:07:40,043 --> 00:07:42,093 Please don't put that back in the fridge. 200 00:07:42,796 --> 00:07:44,756 Fine. 201 00:07:45,883 --> 00:07:47,633 Let's see what we're dealing with. 202 00:07:48,719 --> 00:07:50,178 Oh, yeah, 203 00:07:50,179 --> 00:07:51,345 that's a fever. 204 00:07:51,346 --> 00:07:53,472 I'm gonna say 102. 205 00:07:53,473 --> 00:07:54,974 You don't know that. 206 00:07:54,975 --> 00:07:58,020 A rectal thermometer would be more precise. 207 00:07:59,313 --> 00:08:01,315 But I don't think you and I are there yet. 208 00:08:01,316 --> 00:08:03,566 Have you taken anything? 209 00:08:03,567 --> 00:08:05,485 No, I just want to get in bed. 210 00:08:06,570 --> 00:08:09,580 At least take some ibuprofen, bring your temperature down. 211 00:08:10,115 --> 00:08:11,365 Okay. We also need 212 00:08:11,366 --> 00:08:12,700 to run the shower, get some steam going, 213 00:08:12,701 --> 00:08:14,327 break up the congestion, 214 00:08:14,328 --> 00:08:16,495 and while it's a little outside the medical mainstream, 215 00:08:16,496 --> 00:08:19,026 two fingers of Kentucky bourbon to help you sleep. 216 00:08:19,027 --> 00:08:21,626 Your mom teach you all that? 217 00:08:21,627 --> 00:08:23,836 No, I watched an episode of The Golden Girls 218 00:08:23,837 --> 00:08:25,672 where Rose caught a doozy of a cold. 219 00:08:25,673 --> 00:08:29,342 Really messed with Blanche's date that night. 220 00:08:29,343 --> 00:08:30,885 That's a good show. 221 00:08:30,886 --> 00:08:33,554 They're old, but full of life. 222 00:08:33,555 --> 00:08:35,056 (coughs) 223 00:08:35,057 --> 00:08:38,060 You go to bed, Rose. Sophia's on the case. 224 00:08:43,774 --> 00:08:45,150 What's going on? 225 00:08:45,151 --> 00:08:49,195 Honestly, I'm a little nervous. It's been a while 226 00:08:49,196 --> 00:08:50,780 since I've been on camera. 227 00:08:50,781 --> 00:08:52,490 Oh, you'll be fine. 228 00:08:52,491 --> 00:08:54,033 Nothing to worry about. 229 00:08:54,034 --> 00:08:55,451 Hope so. 230 00:08:55,452 --> 00:08:57,745 Amanda, the job is look pretty, 231 00:08:57,746 --> 00:08:59,747 smile and point. 232 00:08:59,748 --> 00:09:01,916 There's a little more to it than that. 233 00:09:01,917 --> 00:09:03,626 Like what? 234 00:09:03,627 --> 00:09:06,379 Well, what you're pointing at is actually behind you, 235 00:09:06,380 --> 00:09:07,922 and it's not really there, 236 00:09:07,923 --> 00:09:09,632 it's a special effect called a green screen. 237 00:09:09,633 --> 00:09:10,967 And you can't smile 238 00:09:10,968 --> 00:09:12,260 if you're talking about a tornado 239 00:09:12,261 --> 00:09:13,302 ripping a trailer park to shreds. 240 00:09:13,303 --> 00:09:15,304 You look like a psychopath. 241 00:09:15,305 --> 00:09:17,181 All right. And you have to have 242 00:09:17,182 --> 00:09:18,766 easy banter with the sports guy, 243 00:09:18,767 --> 00:09:21,057 even though off camera, he's a little handsy. 244 00:09:21,478 --> 00:09:22,853 Sure. 245 00:09:22,854 --> 00:09:25,273 And if it looks easy, the only reason is because 246 00:09:25,274 --> 00:09:27,108 people like me make it look easy. 247 00:09:27,109 --> 00:09:28,234 Got it. 248 00:09:28,235 --> 00:09:30,486 (scoffs) "Smile and point." 249 00:09:30,487 --> 00:09:31,905 I'm not Vanna White. 250 00:09:44,209 --> 00:09:45,918 Morning, son. 251 00:09:45,919 --> 00:09:47,587 Morning. 252 00:09:48,588 --> 00:09:50,464 Hold on a minute. 253 00:09:50,465 --> 00:09:51,883 What? 254 00:09:51,884 --> 00:09:54,468 Are those chocolate chip pancakes? 255 00:09:54,469 --> 00:09:55,970 Sure are. 256 00:09:55,971 --> 00:09:57,763 Well, all right. 257 00:09:57,764 --> 00:09:59,016 ? ? 258 00:10:05,439 --> 00:10:07,232 ? ? 259 00:10:11,528 --> 00:10:13,696 So, how's my granddaughter doing? 260 00:10:13,697 --> 00:10:16,365 Amazing. Walking, 261 00:10:16,366 --> 00:10:17,950 talking. (chuckles) She tried 262 00:10:17,951 --> 00:10:19,452 to eat a pickle the other day. 263 00:10:19,453 --> 00:10:21,162 You should have seen the faces she was making. 264 00:10:21,163 --> 00:10:23,789 You ate a tub of Vaseline once. 265 00:10:23,790 --> 00:10:25,291 Why'd I do that? 266 00:10:25,292 --> 00:10:27,753 Hungry? Dumb? Who could say? 267 00:10:29,046 --> 00:10:30,671 Why aren't you at work? 268 00:10:30,672 --> 00:10:32,214 I'm sick. 269 00:10:32,215 --> 00:10:35,134 Well, la-dee-da. Aren't you the delicate flower? 270 00:10:35,135 --> 00:10:36,469 When I was 19, 271 00:10:36,470 --> 00:10:38,304 I didn't take sick days. 272 00:10:38,305 --> 00:10:39,972 'Course, I was in Vietnam. 273 00:10:39,973 --> 00:10:42,141 Really? You didn't get sick days in the Army? 274 00:10:42,142 --> 00:10:44,603 Nah, that's for them mama's boys in the Navy. 275 00:10:44,604 --> 00:10:46,854 Did you ever miss a day of work? 276 00:10:46,855 --> 00:10:49,815 Yeah, when I had my first heart attack. 277 00:10:49,816 --> 00:10:51,150 Did you have a heart attack? 278 00:10:51,151 --> 00:10:53,903 No, sir, just runny nose, scratchy throat. 279 00:10:53,904 --> 00:10:55,822 Oh, serious. 280 00:10:57,074 --> 00:10:59,825 And a fever. 102. 281 00:10:59,826 --> 00:11:02,036 Poor baby. 282 00:11:02,037 --> 00:11:03,996 Should I sing you "Soft Kitty?" 283 00:11:03,997 --> 00:11:05,164 I'm going back. 284 00:11:05,165 --> 00:11:07,125 Good man. 285 00:11:12,005 --> 00:11:13,255 What you doing? 286 00:11:13,256 --> 00:11:14,341 Hugging you. 287 00:11:15,300 --> 00:11:17,009 Get to work! 288 00:11:17,010 --> 00:11:18,887 (gasps) 289 00:11:20,514 --> 00:11:22,808 ? ? 290 00:11:22,843 --> 00:11:24,934 Where you going? 291 00:11:24,935 --> 00:11:26,520 Work. 292 00:11:28,188 --> 00:11:29,688 Whoa, whoa, whoa. 293 00:11:29,689 --> 00:11:31,190 You're not going anywhere, mister. 294 00:11:31,191 --> 00:11:33,193 Connor, get out of my way. 295 00:11:34,194 --> 00:11:36,364 Don't make me get the special thermometer. 296 00:11:47,666 --> 00:11:49,083 Well? 297 00:11:49,084 --> 00:11:50,709 I think that's the one. 298 00:11:50,710 --> 00:11:51,627 Really? 299 00:11:51,628 --> 00:11:52,962 You look amazing. 300 00:11:52,963 --> 00:11:54,631 Uh, but it's your decision. 301 00:11:55,632 --> 00:11:57,049 (gasps) You're right, 302 00:11:57,050 --> 00:11:59,094 I do look amazing. 303 00:12:00,053 --> 00:12:01,554 It's gonna go great. 304 00:12:01,555 --> 00:12:03,139 Yeah, I think so, too. 305 00:12:03,140 --> 00:12:05,683 So, are you feeling more confident about all this? 306 00:12:05,684 --> 00:12:08,936 Yeah. Yeah, I can do this. 307 00:12:08,937 --> 00:12:10,146 You know, I bet 308 00:12:10,147 --> 00:12:11,605 it goes so well 309 00:12:11,606 --> 00:12:13,524 that they ask me to fill in again next week. 310 00:12:13,525 --> 00:12:14,859 And then they'll probably recommend me 311 00:12:14,860 --> 00:12:16,277 to the affiliate in Houston, 312 00:12:16,278 --> 00:12:18,237 and... and then they'll offer me the job 313 00:12:18,238 --> 00:12:20,030 and I'll have to tell Georgie we need to move 314 00:12:20,031 --> 00:12:21,866 and he's not gonna want to and it's gonna be a huge fight 315 00:12:21,867 --> 00:12:23,576 and I don't want to move CeeCee away from her grandparents 316 00:12:23,577 --> 00:12:25,203 but this is my dream job! 317 00:12:28,248 --> 00:12:30,082 Look at the bright side: 318 00:12:30,083 --> 00:12:32,043 maybe you'll stink. 319 00:12:35,672 --> 00:12:36,882 How's that? 320 00:12:37,841 --> 00:12:39,216 Feels good. 321 00:12:39,217 --> 00:12:41,635 I guess I was a little out of it before. 322 00:12:41,636 --> 00:12:43,221 Little bit. 323 00:12:45,265 --> 00:12:47,308 I had a dream about my dad. 324 00:12:47,309 --> 00:12:49,895 Oh. Was that nice? 325 00:12:50,896 --> 00:12:52,438 Not really. 326 00:12:52,439 --> 00:12:54,440 He was disappointed in me. 327 00:12:54,441 --> 00:12:55,816 Why? 328 00:12:55,817 --> 00:12:58,236 I think 'cause I went home sick. 329 00:12:59,237 --> 00:13:00,779 So? 330 00:13:00,780 --> 00:13:03,782 Well, he was in the Army, he was a football coach. 331 00:13:03,783 --> 00:13:05,826 Ever since I was a little kid, 332 00:13:05,827 --> 00:13:07,786 he's always taught me to play through the pain. 333 00:13:07,787 --> 00:13:10,206 Rub some dirt on it, walk it off. 334 00:13:10,207 --> 00:13:11,624 What's the dirt do? 335 00:13:11,625 --> 00:13:14,127 Stops the bleeding. I don't know. 336 00:13:15,795 --> 00:13:18,547 Would you make CeeCee go to school if she was sick? 337 00:13:18,548 --> 00:13:20,424 Of course not. 338 00:13:20,425 --> 00:13:22,718 But she's a little girl. I'm a grown man. 339 00:13:22,719 --> 00:13:24,261 People depend on me. 340 00:13:24,262 --> 00:13:27,848 And if you don't show up, you're letting them down? 341 00:13:27,849 --> 00:13:29,308 Obviously. 342 00:13:29,309 --> 00:13:31,477 How old was your father when he passed? 343 00:13:31,478 --> 00:13:33,312 What's your point? 344 00:13:33,313 --> 00:13:35,481 Maybe if he'd taken better care of himself, 345 00:13:35,482 --> 00:13:36,816 he'd still be here. 346 00:13:36,817 --> 00:13:40,319 You don't know what you're talking about. 347 00:13:40,320 --> 00:13:41,695 Okay. 348 00:13:41,696 --> 00:13:43,197 I'm serious. 349 00:13:43,198 --> 00:13:45,617 Okay. Okay. 350 00:13:48,479 --> 00:13:51,330 Thanks again for the new outfit. 351 00:13:51,331 --> 00:13:52,623 You're welcome. 352 00:13:52,624 --> 00:13:54,375 And for the Cinnabon. It really helped. 353 00:13:54,376 --> 00:13:56,919 That was for both of us, but it's fine. 354 00:13:56,920 --> 00:13:58,671 Oh, hello. 355 00:13:58,672 --> 00:13:59,672 Hey. What are you doing? 356 00:13:59,673 --> 00:14:01,674 Taking care of Georgie. 357 00:14:01,675 --> 00:14:03,008 Georgie's here? 358 00:14:03,009 --> 00:14:04,760 Yes. He's very sick. 359 00:14:04,761 --> 00:14:06,053 Oh, my God. 360 00:14:06,054 --> 00:14:08,180 Oh, wait. Here's some Vicks. 361 00:14:08,181 --> 00:14:11,017 He would not let me rub it on his chest. 362 00:14:12,811 --> 00:14:14,520 You're taking care of him? 363 00:14:14,521 --> 00:14:16,021 Trying to. 364 00:14:16,022 --> 00:14:17,523 He is not an easy patient. 365 00:14:17,524 --> 00:14:19,754 Did you threaten him with the thermometer? 366 00:14:20,694 --> 00:14:21,777 I had to. 367 00:14:21,778 --> 00:14:23,655 Always worked with you. 368 00:14:27,409 --> 00:14:28,701 Yeah. 369 00:14:28,702 --> 00:14:30,286 Still a little warm. 370 00:14:30,287 --> 00:14:31,829 You shouldn't be in here. 371 00:14:31,830 --> 00:14:32,913 I don't want to get you sick. 372 00:14:32,914 --> 00:14:34,206 Oh, I'll be fine. 373 00:14:34,207 --> 00:14:35,833 No, you need to stay healthy 374 00:14:35,834 --> 00:14:37,294 for your weather thing. 375 00:14:38,295 --> 00:14:40,213 Right, my weather thing. 376 00:14:41,965 --> 00:14:45,384 Listen, if this doesn't go well, will you be disappointed in me? 377 00:14:45,385 --> 00:14:47,720 Of course not. 378 00:14:47,721 --> 00:14:50,556 I could never be disappointed in you. 379 00:14:50,557 --> 00:14:52,309 Thank you. 380 00:14:56,062 --> 00:14:58,832 And if it does go well, will you move to Houston with me? 381 00:15:00,358 --> 00:15:01,483 Houston? 382 00:15:01,484 --> 00:15:02,735 Never mind. 383 00:15:02,736 --> 00:15:04,195 Here, rub this on your chest. 384 00:15:05,822 --> 00:15:07,866 Houston?! 385 00:15:14,414 --> 00:15:16,081 (snoring) 386 00:15:16,082 --> 00:15:18,001 I can't sleep. 387 00:15:21,004 --> 00:15:23,006 I said I can't sleep. 388 00:15:29,095 --> 00:15:30,304 Jim! 389 00:15:30,305 --> 00:15:31,723 (exclaims) 390 00:15:33,850 --> 00:15:35,518 I can't sleep. 391 00:15:36,519 --> 00:15:38,897 Well, lucky for you, I'm awake. 392 00:15:40,857 --> 00:15:42,274 I'm nervous about Mandy. 393 00:15:42,275 --> 00:15:43,984 Oh, she's gonna be great. 394 00:15:43,985 --> 00:15:45,361 That's the problem. 395 00:15:45,362 --> 00:15:47,196 What if this leads to something bigger? 396 00:15:47,197 --> 00:15:49,823 What if she gets a job offer in Houston 397 00:15:49,824 --> 00:15:51,450 or Dallas? What if they move 398 00:15:51,451 --> 00:15:52,826 and take CeeCee? 399 00:15:52,827 --> 00:15:54,703 I can't lose my granddaughter, Jim. 400 00:15:54,704 --> 00:15:56,872 Look, nothing's happened yet. 401 00:15:56,873 --> 00:15:58,375 I know. 402 00:15:59,459 --> 00:16:01,711 But if they're moving, we're moving. 403 00:16:01,712 --> 00:16:03,962 Wait, what about the store? 404 00:16:03,963 --> 00:16:05,297 Oh, you'll figure it out. 405 00:16:05,298 --> 00:16:06,800 Good night. 406 00:16:15,344 --> 00:16:17,393 Morning. 407 00:16:17,394 --> 00:16:20,230 Yeah, good morning. 408 00:16:21,231 --> 00:16:22,816 Something wrong? 409 00:16:23,858 --> 00:16:26,568 Yeah. I'm worried if I work myself into the ground, 410 00:16:26,569 --> 00:16:28,259 I won't be around for my daughter. 411 00:16:30,156 --> 00:16:31,657 I get that. 412 00:16:31,658 --> 00:16:33,992 'Cause I want to be there when she has kids. 413 00:16:33,993 --> 00:16:36,036 Well, hopefully it's a lot later 414 00:16:36,037 --> 00:16:37,371 than when you had kids. 415 00:16:37,372 --> 00:16:40,125 From your mouth to God's ears. 416 00:16:42,085 --> 00:16:44,336 I did a good job raising you. 417 00:16:44,337 --> 00:16:45,963 You did. 418 00:16:45,964 --> 00:16:48,341 Wasn't easy, 'cause you were a pain in the ass. 419 00:16:49,801 --> 00:16:51,636 I thought we were having a moment. 420 00:16:52,762 --> 00:16:54,764 We are, son. 421 00:16:59,021 --> 00:17:02,229 Thank you, Kimberly. I've got your 422 00:17:02,230 --> 00:17:04,231 weekend weather report. Let's get right into it. 423 00:17:04,232 --> 00:17:06,609 Look, CeeCee, there's Mama. 424 00:17:06,610 --> 00:17:09,069 Well, I like what she's wearing. 425 00:17:09,070 --> 00:17:10,822 You're welcome. 426 00:17:10,823 --> 00:17:14,450 But there's a cold weather front moving in from Nacogdoches, 427 00:17:14,451 --> 00:17:16,618 so expect some precipitation tomorrow. 428 00:17:16,619 --> 00:17:18,954 "Nacogdoches" and "precipitation." 429 00:17:18,955 --> 00:17:20,498 (short chuckle) Tough combo. 430 00:17:21,458 --> 00:17:23,917 You know, that map isn't really there. 431 00:17:23,918 --> 00:17:25,462 It's just green. 432 00:17:25,463 --> 00:17:28,756 Overnight, into the morning, we'll be seeing 433 00:17:28,757 --> 00:17:31,091 some wind gusts which should clear out those clouds. 434 00:17:31,092 --> 00:17:33,802 Dang, she's really good. 435 00:17:33,803 --> 00:17:35,053 MANDY: ...for all you churchgoers. 436 00:17:35,054 --> 00:17:36,805 I'm Mandy McAllister. 437 00:17:36,806 --> 00:17:39,391 Heather will be back with the weather on Monday, 438 00:17:39,392 --> 00:17:41,852 unless she needs a few extra days with her family, 439 00:17:41,853 --> 00:17:43,437 which would be very understandable, 440 00:17:43,438 --> 00:17:45,899 given the tragedy that's befallen her. 441 00:17:48,485 --> 00:17:50,487 Now back to Chip, with sports. 442 00:17:50,537 --> 00:17:55,087 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.