All language subtitles for Found 2023 S02E14 Missing While Matched 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:03,753 See, I don't know. 2 00:00:03,754 --> 00:00:05,088 The Flannigans lived two doors down from us. 3 00:00:05,089 --> 00:00:06,840 They always had the best Halloween candy. 4 00:00:06,841 --> 00:00:09,175 And then my best friends... or my former best friends, 5 00:00:09,176 --> 00:00:11,678 Trina and Erika... 6 00:00:11,679 --> 00:00:14,305 [sighs] I had a lot of people in my life back then. 7 00:00:14,306 --> 00:00:18,143 Um, anyway, they all gave statements 8 00:00:18,144 --> 00:00:20,937 after, um, Jamie disappeared. 9 00:00:20,938 --> 00:00:22,439 As witnesses. 10 00:00:22,440 --> 00:00:24,065 Now we have to look at them as suspects. 11 00:00:24,066 --> 00:00:27,610 So my gut was telling me that someone I knew 12 00:00:27,611 --> 00:00:29,279 took my little boy, 13 00:00:29,280 --> 00:00:31,156 and Darryl and everyone else thought I was crazy. 14 00:00:31,157 --> 00:00:33,491 So eventually, I just stopped listening to my inner voice. 15 00:00:33,492 --> 00:00:36,035 Your inner voice has saved lives, Margaret. 16 00:00:36,036 --> 00:00:38,329 And that same inner voice is going to help us 17 00:00:38,330 --> 00:00:39,914 find who took Jamie. 18 00:00:39,915 --> 00:00:42,459 That train is proof that whoever kidnapped him 19 00:00:42,460 --> 00:00:44,461 didn't just grab him and leave. 20 00:00:44,462 --> 00:00:47,505 They had access to my home after the fact. 21 00:00:47,506 --> 00:00:51,134 You know, five people could work faster than two, 22 00:00:51,135 --> 00:00:54,137 and we wouldn't be keeping secrets. 23 00:00:54,138 --> 00:00:56,765 I just don't want you to repeat my mistakes. 24 00:00:56,766 --> 00:01:01,144 Keeping secrets from all of you nearly tore M&A apart. 25 00:01:01,145 --> 00:01:04,814 I-I don't need to add on to everyone's suspicions of Jamie. 26 00:01:04,815 --> 00:01:06,983 They don't want to be suspicious of him. 27 00:01:06,984 --> 00:01:08,902 Bringing them in could assuage them... 28 00:01:08,903 --> 00:01:12,071 I just can't take on everyone else's feelings right now. 29 00:01:12,072 --> 00:01:13,990 OK, I hear you. 30 00:01:13,991 --> 00:01:16,701 And maybe I'm making a mistake, but it's my mistake to make. 31 00:01:16,702 --> 00:01:19,704 [tense music] 32 00:01:19,705 --> 00:01:23,583 ♪ ♪ 33 00:01:23,584 --> 00:01:26,586 [relaxed music] 34 00:01:26,587 --> 00:01:31,007 ♪ ♪ 35 00:01:31,008 --> 00:01:32,634 Dhan and Ethan are on their way. 36 00:01:32,635 --> 00:01:34,636 Is it too late to vote for a rom-com? 37 00:01:34,637 --> 00:01:35,929 I really want to laugh. 38 00:01:35,930 --> 00:01:37,472 This has laughs. 39 00:01:37,473 --> 00:01:39,599 Plus, monsters getting their asses kicked. 40 00:01:39,600 --> 00:01:41,351 A little on the nose, maybe? 41 00:01:41,352 --> 00:01:43,228 Or is that the point now that M&A's personal monster 42 00:01:43,229 --> 00:01:45,480 is in jail, and Christian's dead? 43 00:01:45,481 --> 00:01:47,816 No more Evans brothers lurking anywhere. 44 00:01:47,817 --> 00:01:49,275 And doesn't it feel great? 45 00:01:49,276 --> 00:01:51,444 We can make space now for other things. 46 00:01:51,445 --> 00:01:53,154 [chuckling] 47 00:01:53,155 --> 00:01:54,656 [notification dings] 48 00:01:54,657 --> 00:01:55,657 [text whooshing] 49 00:01:55,658 --> 00:01:57,242 Hey, sorry. 50 00:01:57,243 --> 00:01:59,494 I gotta... just gotta make a call real quick. 51 00:01:59,495 --> 00:02:01,663 [line ringing] 52 00:02:01,664 --> 00:02:03,790 Z, sorry to barge into your night. 53 00:02:03,791 --> 00:02:04,791 I always have time for you, Shel. 54 00:02:04,792 --> 00:02:06,501 What's going on? 55 00:02:06,502 --> 00:02:08,002 I got a few hang-ups on a burner cell phone. 56 00:02:08,003 --> 00:02:09,712 Tried to call back, but no answer. 57 00:02:09,713 --> 00:02:11,756 My supervisor thinks they're pocket dials. 58 00:02:11,757 --> 00:02:13,550 But you think otherwise? 59 00:02:13,551 --> 00:02:15,009 I played the recording back, 60 00:02:15,010 --> 00:02:17,971 and I swear, Zeke, I-I hear something. 61 00:02:17,972 --> 00:02:20,682 I need to be certain before I run this up the flagpole. 62 00:02:20,683 --> 00:02:22,642 I hate to ask. - Say less. 63 00:02:22,643 --> 00:02:23,852 Send me a copy of the audio file. 64 00:02:23,853 --> 00:02:25,395 I'll see what I can do. 65 00:02:25,396 --> 00:02:27,856 Have I mentioned lately how amazing you are? 66 00:02:27,857 --> 00:02:30,108 [chuckles] Might have been a minute. 67 00:02:30,109 --> 00:02:32,027 My bad. I'll do better. 68 00:02:34,947 --> 00:02:36,114 Everything OK? 69 00:02:36,115 --> 00:02:37,657 Hey, yeah. Sorry. 70 00:02:37,658 --> 00:02:39,826 I just gotta jump on this for a quick second. 71 00:02:39,827 --> 00:02:42,829 [tense music] 72 00:02:42,830 --> 00:02:45,331 ♪ ♪ 73 00:02:45,332 --> 00:02:46,708 Who was that? 74 00:02:46,709 --> 00:02:47,750 Just a friend. 75 00:02:47,751 --> 00:02:49,711 She works for DCPD 911. 76 00:02:49,712 --> 00:02:51,462 Wants my help with a hang-up. 77 00:02:51,463 --> 00:02:53,423 Anything I can do? 78 00:02:53,424 --> 00:02:54,799 Lend me your ears. 79 00:02:54,800 --> 00:02:57,927 911, where is your emergency? 80 00:02:57,928 --> 00:03:00,096 Hello? Hello? 81 00:03:00,097 --> 00:03:01,973 [quietly] Help, it's Zuri. 82 00:03:01,974 --> 00:03:03,391 Someone's whispering. 83 00:03:03,392 --> 00:03:05,101 Yeah, Shelly thinks so too. 84 00:03:05,102 --> 00:03:09,397 Let me just add a filter, 85 00:03:09,398 --> 00:03:12,942 noise canceling, and... 86 00:03:12,943 --> 00:03:14,152 Help. 87 00:03:14,153 --> 00:03:15,361 It's Zuri. 88 00:03:15,362 --> 00:03:16,571 Oh, my God, Zeke. 89 00:03:16,572 --> 00:03:17,614 Shelly's right. 90 00:03:17,615 --> 00:03:19,240 This person's in trouble. 91 00:03:19,241 --> 00:03:24,579 ♪ ♪ 92 00:03:24,580 --> 00:03:26,581 I'm so sorry for interrupting your dinner. 93 00:03:26,582 --> 00:03:28,166 Have a good night. 94 00:03:28,167 --> 00:03:29,334 Thanks. 95 00:03:29,335 --> 00:03:31,336 Glad you're safe. 96 00:03:31,337 --> 00:03:34,422 Ma'am, name calling isn't nec... 97 00:03:34,423 --> 00:03:37,008 well, Zurima Thomas just hung up on me. 98 00:03:37,009 --> 00:03:39,093 She's safe and rude. 99 00:03:39,094 --> 00:03:40,678 Your algorithm got any more close matches? 100 00:03:40,679 --> 00:03:42,889 Because all the people we called are fine. 101 00:03:42,890 --> 00:03:46,517 Yeah, there's one I still haven't been able to reach. 102 00:03:46,518 --> 00:03:48,603 This hit's an 80% probability. 103 00:03:48,604 --> 00:03:51,147 Zuri Mitchell... she lives here in DC. 104 00:03:51,148 --> 00:03:52,649 Email she uses for her social media 105 00:03:52,650 --> 00:03:53,816 was also used to activate a burner phone 106 00:03:53,817 --> 00:03:55,443 a few months ago. 107 00:03:55,444 --> 00:03:57,111 I also dug up her regular cell, left a voicemail, 108 00:03:57,112 --> 00:03:58,571 but I still haven't heard back. 109 00:03:58,572 --> 00:03:59,697 80% match. 110 00:03:59,698 --> 00:04:01,366 Not answering her cell. 111 00:04:01,367 --> 00:04:03,117 Isn't that enough for DCPD to do a welfare check? 112 00:04:03,118 --> 00:04:05,036 Shelly had a rough call a while back. 113 00:04:05,037 --> 00:04:06,454 There was a fatality. 114 00:04:06,455 --> 00:04:08,247 She's overreacted to a few calls since. 115 00:04:08,248 --> 00:04:09,582 The last time, she got written up. 116 00:04:09,583 --> 00:04:10,959 So she can't make this a thing 117 00:04:10,960 --> 00:04:12,585 unless we're sure this is a thing. 118 00:04:12,586 --> 00:04:14,879 Zuri's phone location shows a bar downtown, 119 00:04:14,880 --> 00:04:16,422 the See Spot Bar. 120 00:04:16,423 --> 00:04:17,924 I mean, it might be a waste of your time... 121 00:04:17,925 --> 00:04:19,384 No, text me the address. And call Gabi. 122 00:04:19,385 --> 00:04:20,385 Bring her up to speed. 123 00:04:20,386 --> 00:04:21,761 I'll ride shotgun. 124 00:04:21,762 --> 00:04:23,596 ♪ ♪ 125 00:04:23,597 --> 00:04:25,556 [dance music] 126 00:04:25,557 --> 00:04:27,892 - [scoffs] - Oh. 127 00:04:27,893 --> 00:04:29,769 ♪ ♪ 128 00:04:29,770 --> 00:04:31,604 Staff confirmed Zuri and her roommates are regulars here. 129 00:04:31,605 --> 00:04:33,356 Regular enough. 130 00:04:33,357 --> 00:04:34,941 They know it's easier to grab a rideshare back here 131 00:04:34,942 --> 00:04:36,734 than get harassed by the drunk creeps 132 00:04:36,735 --> 00:04:37,819 lined up out front. 133 00:04:37,820 --> 00:04:39,153 Yeah. 134 00:04:39,154 --> 00:04:42,657 ♪ ♪ 135 00:04:42,658 --> 00:04:45,827 So, uh, Shelly... 136 00:04:45,828 --> 00:04:47,578 I've never heard Zeke mention her before. 137 00:04:47,579 --> 00:04:48,579 Have you? 138 00:04:48,580 --> 00:04:50,289 Maybe once or twice. 139 00:04:50,290 --> 00:04:52,792 She's from before you and Zeke were close, though. 140 00:04:52,793 --> 00:04:54,752 That means you and Zeke weren't close either. 141 00:04:54,753 --> 00:04:57,131 So how do you know who she is, and I don't? 142 00:04:59,216 --> 00:05:02,051 You know, I don't really remember. 143 00:05:02,052 --> 00:05:05,638 ♪ ♪ 144 00:05:05,639 --> 00:05:08,891 [suspenseful music] 145 00:05:08,892 --> 00:05:10,227 Lace. 146 00:05:13,355 --> 00:05:15,106 Zuri was wearing boots with red tassels 147 00:05:15,107 --> 00:05:16,733 in one of her photos. 148 00:05:16,734 --> 00:05:19,193 ♪ ♪ 149 00:05:19,194 --> 00:05:20,903 Dhan. 150 00:05:20,904 --> 00:05:26,242 ♪ ♪ 151 00:05:26,243 --> 00:05:28,202 Shelly was right. 152 00:05:28,203 --> 00:05:30,288 Zuri's in trouble. 153 00:05:30,289 --> 00:05:33,291 [dramatic music] 154 00:05:33,292 --> 00:05:37,837 ♪ ♪ 155 00:05:37,838 --> 00:05:40,006 Zuri loves those boots. 156 00:05:40,007 --> 00:05:42,633 {\an8}She wears them on all her first dates. 157 00:05:42,634 --> 00:05:44,969 {\an8}Do you know who she was on a date with tonight? 158 00:05:44,970 --> 00:05:47,096 {\an8}Some guy from a dating app. 159 00:05:47,097 --> 00:05:48,222 {\an8}We all use them. 160 00:05:48,223 --> 00:05:49,932 {\an8}We made our profiles together. 161 00:05:49,933 --> 00:05:51,392 {\an8}We watch each other's backs. 162 00:05:51,393 --> 00:05:53,811 {\an8}Yeah, we share logins, locations, 163 00:05:53,812 --> 00:05:55,313 {\an8}even check in from our dates. 164 00:05:55,314 --> 00:05:56,647 {\an8}Here, I found it. 165 00:05:56,648 --> 00:05:58,900 {\an8}So this is Zuri's date from last night? 166 00:05:58,901 --> 00:06:01,069 {\an8}Yeah. Alec, he's a traveling nurse. 167 00:06:01,070 --> 00:06:02,987 {\an8}He's in and out of town a bunch. 168 00:06:02,988 --> 00:06:04,822 {\an8}You mentioned Zuri dates a lot. 169 00:06:04,823 --> 00:06:07,158 {\an8}Did she ever say if anybody made her uncomfortable, 170 00:06:07,159 --> 00:06:08,868 {\an8}gave off bad vibes? 171 00:06:08,869 --> 00:06:10,870 {\an8}Zuri's all about fun and casual, 172 00:06:10,871 --> 00:06:12,914 {\an8}and her dates have been cool with it. 173 00:06:12,915 --> 00:06:14,290 {\an8}Yeah, I mean, have there been a lot? 174 00:06:14,291 --> 00:06:16,042 {\an8}Sure, but that's usually the case 175 00:06:16,043 --> 00:06:18,086 {\an8}when you're finally busting out of the ivory tower. 176 00:06:18,087 --> 00:06:19,629 {\an8}Ivory tower? Strict parents? 177 00:06:19,630 --> 00:06:21,214 {\an8}Strict dad. 178 00:06:21,215 --> 00:06:22,799 {\an8}She moved to the city to get away from him. 179 00:06:22,800 --> 00:06:24,717 {\an8}He's crazy overprotective. 180 00:06:24,718 --> 00:06:25,885 {\an8}And that's putting it nicely. 181 00:06:25,886 --> 00:06:27,553 {\an8}He's a controlling ass, 182 00:06:27,554 --> 00:06:28,888 {\an8}and Zuri wanted nothing to do with him anymore. 183 00:06:28,889 --> 00:06:32,558 {\an8}♪ ♪ 184 00:06:32,559 --> 00:06:35,646 {\an8}[tense music] 185 00:06:41,568 --> 00:06:48,450 {\an8}♪ ♪ 186 00:07:58,312 --> 00:07:59,812 {\an8}What are you doing in here? 187 00:07:59,813 --> 00:08:01,939 {\an8}I lost something. 188 00:08:01,940 --> 00:08:03,357 {\an8}My toy train. 189 00:08:03,358 --> 00:08:05,484 {\an8}Just trying to find it. 190 00:08:05,485 --> 00:08:07,028 {\an8}In Gabi's office? 191 00:08:07,029 --> 00:08:08,196 {\an8}Yeah, well, you guys don't exactly have a box 192 00:08:08,197 --> 00:08:10,239 {\an8}marked Lost and Found here. 193 00:08:10,240 --> 00:08:11,532 {\an8}You're getting a lot of leeway 194 00:08:11,533 --> 00:08:12,950 {\an8}because we love your mother, 195 00:08:12,951 --> 00:08:14,202 {\an8}but you're running out of rope fast. 196 00:08:14,203 --> 00:08:15,244 {\an8}I didn't do anything. 197 00:08:15,245 --> 00:08:16,621 {\an8}Stealing evidence? 198 00:08:16,622 --> 00:08:18,039 {\an8}Snooping around the boss's office? 199 00:08:18,040 --> 00:08:19,165 {\an8}Seriously? 200 00:08:19,166 --> 00:08:21,042 {\an8}Bro, you watch me constantly. 201 00:08:21,043 --> 00:08:23,628 {\an8}Maybe you took my train to run fingerprints, too. 202 00:08:23,629 --> 00:08:25,254 {\an8}Huh? 203 00:08:25,255 --> 00:08:26,923 {\an8}Not patient enough to wait for the DNA results? 204 00:08:26,924 --> 00:08:29,675 {\an8}I don't know anything about your missing toy. 205 00:08:29,676 --> 00:08:32,303 {\an8}But maybe if you finally answered some questions, 206 00:08:32,304 --> 00:08:33,304 {\an8}we could beat... 207 00:08:33,305 --> 00:08:34,765 {\an8}Hey, hey. 208 00:08:36,725 --> 00:08:40,603 {\an8}Jamie, I found it. 209 00:08:40,604 --> 00:08:42,980 {\an8}Here. 210 00:08:42,981 --> 00:08:45,567 {\an8}It was in the conference room. 211 00:08:46,818 --> 00:08:49,403 {\an8}Thanks. 212 00:08:49,404 --> 00:08:56,495 {\an8}♪ ♪ 213 00:09:02,834 --> 00:09:04,418 {\an8}Shelly said the entire call center is 214 00:09:04,419 --> 00:09:05,795 {\an8}on the lookout for the burner number, 215 00:09:05,796 --> 00:09:07,129 {\an8}but Zuri hasn't called back. 216 00:09:07,130 --> 00:09:08,422 {\an8}Which could mean the kidnapper 217 00:09:08,423 --> 00:09:09,924 {\an8}found Zuri's other phone. 218 00:09:09,925 --> 00:09:11,217 What about the witnesses from the bar? 219 00:09:11,218 --> 00:09:12,760 Lacey and I are headed back 220 00:09:12,761 --> 00:09:14,178 to talk to the rest of the staff we missed 221 00:09:14,179 --> 00:09:15,763 during the shift change last night. 222 00:09:15,764 --> 00:09:16,764 I'm almost done running background 223 00:09:16,765 --> 00:09:18,599 on all of her dates. 224 00:09:18,600 --> 00:09:19,600 If there's a predator among them, I'll find him. 225 00:09:19,601 --> 00:09:20,977 Keep me posted. 226 00:09:20,978 --> 00:09:23,271 Meanwhile, Zuri's father, Alonso Mitchell, 227 00:09:23,272 --> 00:09:25,940 is at the top of the list of people I need to talk to. 228 00:09:25,941 --> 00:09:27,775 I thought after a preliminary check, 229 00:09:27,776 --> 00:09:29,860 he was a respected Navy judge. 230 00:09:29,861 --> 00:09:31,612 Former Navy judge. 231 00:09:31,613 --> 00:09:34,282 And right before he retired, he was demoted 232 00:09:34,283 --> 00:09:36,033 from rear admiral to captain. 233 00:09:36,034 --> 00:09:37,535 It takes a lot to get busted down in rank. 234 00:09:37,536 --> 00:09:38,577 What did he do? 235 00:09:38,578 --> 00:09:39,870 Punched another officer. 236 00:09:39,871 --> 00:09:41,664 Strict parent, prone to violence, 237 00:09:41,665 --> 00:09:43,332 didn't like his daughter's lifestyle... that's not good. 238 00:09:43,333 --> 00:09:44,667 Let me check if she'd been 239 00:09:44,668 --> 00:09:45,876 in communication with her father. 240 00:09:45,877 --> 00:09:47,378 Oh, wait, I can't, since Trent 241 00:09:47,379 --> 00:09:48,504 took Zuri's phone into evidence. 242 00:09:48,505 --> 00:09:50,089 Nice to see you, too, Zeke. 243 00:09:50,090 --> 00:09:51,882 I took the phone because my task force authority 244 00:09:51,883 --> 00:09:53,634 lets me expedite warrants on phone data. 245 00:09:53,635 --> 00:09:55,553 Which doesn't change the fact that Zeke is better 246 00:09:55,554 --> 00:09:58,055 at everything tech than the DCPD, and you know it. 247 00:09:58,056 --> 00:09:59,765 Which is why I wanted Zeke free to patch 248 00:09:59,766 --> 00:10:02,476 into Shelly's work station, so if Zuri calls back, 249 00:10:02,477 --> 00:10:04,186 he can jump on a trace. 250 00:10:04,187 --> 00:10:06,856 OK, Mark Trent, I can work with this version of you. 251 00:10:06,857 --> 00:10:08,733 I finally heard back from Zuri's father. 252 00:10:08,734 --> 00:10:10,444 He's on his way in. 253 00:10:11,528 --> 00:10:14,573 [phone buzzing] 254 00:10:18,493 --> 00:10:20,119 Hello. 255 00:10:20,120 --> 00:10:22,330 This is the DC Central Detention facility. 256 00:10:22,331 --> 00:10:23,873 You have a call from... 257 00:10:23,874 --> 00:10:25,124 Hugh Evans. 258 00:10:25,125 --> 00:10:27,251 To accept, press 1. 259 00:10:27,252 --> 00:10:29,253 To refuse, press 2. 260 00:10:29,254 --> 00:10:33,132 To block this caller permanently, press 3. 261 00:10:33,133 --> 00:10:36,135 [tense music] 262 00:10:36,136 --> 00:10:43,226 ♪ ♪ 263 00:10:51,026 --> 00:10:53,194 I need to make another call. 264 00:10:53,195 --> 00:10:54,862 I already did you one solid. 265 00:10:54,863 --> 00:10:56,697 You can try another time. 266 00:10:56,698 --> 00:10:58,200 Let's go. 267 00:11:01,119 --> 00:11:04,080 [tense music] 268 00:11:04,081 --> 00:11:06,999 ♪ ♪ 269 00:11:07,000 --> 00:11:09,377 [door buzzing] 270 00:11:09,378 --> 00:11:11,213 Evans, move. 271 00:11:16,968 --> 00:11:18,135 Make me. 272 00:11:18,136 --> 00:11:21,473 ♪ ♪ 273 00:11:24,935 --> 00:11:27,728 [pensive music] 274 00:11:27,729 --> 00:11:30,064 ♪ ♪ 275 00:11:30,065 --> 00:11:31,565 I don't have much time. 276 00:11:31,566 --> 00:11:33,317 You asked me to make time for you. 277 00:11:33,318 --> 00:11:34,944 You can give me five minutes. 278 00:11:34,945 --> 00:11:36,946 I need to start therapy again. 279 00:11:36,947 --> 00:11:38,906 Good. You should. 280 00:11:38,907 --> 00:11:40,324 I'll make you a list of referrals. 281 00:11:40,325 --> 00:11:42,493 No, with you. 282 00:11:42,494 --> 00:11:44,328 I am no longer licensed. 283 00:11:44,329 --> 00:11:46,038 And... [chuckles] 284 00:11:46,039 --> 00:11:49,125 I am also not the in-house shrink for M&A. 285 00:11:49,126 --> 00:11:51,752 I just happen to be married to one of your coworkers. 286 00:11:51,753 --> 00:11:54,505 And you are perfectly comfortable calling me out 287 00:11:54,506 --> 00:11:56,507 when I hedge. 288 00:11:56,508 --> 00:11:59,927 You also know the truth about what I did to Sir, 289 00:11:59,928 --> 00:12:01,804 so I don't have to censor myself. 290 00:12:01,805 --> 00:12:04,515 Gabi, 291 00:12:04,516 --> 00:12:08,727 you and I only just reached a détente a week ago. 292 00:12:08,728 --> 00:12:10,563 This isn't a good idea 293 00:12:10,564 --> 00:12:13,774 for you, me, or for Dhan. 294 00:12:13,775 --> 00:12:16,610 [soft music] 295 00:12:16,611 --> 00:12:19,655 Sir called me from jail. 296 00:12:19,656 --> 00:12:22,700 I had the option of blocking him forever. 297 00:12:22,701 --> 00:12:24,118 And I didn't. 298 00:12:24,119 --> 00:12:25,786 And I don't know why. 299 00:12:25,787 --> 00:12:32,793 ♪ ♪ 300 00:12:32,794 --> 00:12:35,504 Mrs. Reed, you've passed out flyers 301 00:12:35,505 --> 00:12:37,089 every night at the bus station. 302 00:12:37,090 --> 00:12:39,216 Do you still have hope that your son... 303 00:12:39,217 --> 00:12:42,094 You seem pretty comfortable there. 304 00:12:42,095 --> 00:12:44,180 The receptionist went home sick, 305 00:12:44,181 --> 00:12:46,891 and Margaret asked me to cover, but I can move. 306 00:12:46,892 --> 00:12:47,933 No, it's a great idea. 307 00:12:47,934 --> 00:12:50,436 We have a busy day ahead. 308 00:12:50,437 --> 00:12:53,647 You know, your mom carried the pain of your absence 309 00:12:53,648 --> 00:12:55,858 every single day. 310 00:12:55,859 --> 00:12:57,902 I know Margaret had it rough. 311 00:12:57,903 --> 00:12:59,820 I do. 312 00:12:59,821 --> 00:13:02,865 But she's not the one that got taken. 313 00:13:02,866 --> 00:13:04,533 You know? 314 00:13:04,534 --> 00:13:06,785 She can't really understand what that's like for us. 315 00:13:06,786 --> 00:13:08,496 You're right. 316 00:13:08,497 --> 00:13:11,081 I remember feeling the same way about my dad, too. 317 00:13:11,082 --> 00:13:13,334 How did you do it? 318 00:13:13,335 --> 00:13:17,379 How did you build all this after that man took you? 319 00:13:17,380 --> 00:13:21,050 Pain can be useful if you let it guide you to your purpose. 320 00:13:21,051 --> 00:13:23,636 You think helping people will help me? 321 00:13:23,637 --> 00:13:25,638 Honestly, I don't know. 322 00:13:25,639 --> 00:13:27,223 You think I could try? 323 00:13:27,224 --> 00:13:29,808 Maybe I could pitch in on this case a little. 324 00:13:29,809 --> 00:13:32,228 We could always use another set of eyes. 325 00:13:32,229 --> 00:13:35,941 I'll have Lacey bring you some files you can dig into. 326 00:13:38,568 --> 00:13:41,529 [soft music] 327 00:13:41,530 --> 00:13:48,620 ♪ ♪ 328 00:13:53,959 --> 00:13:56,252 {\an8}[sighs] 329 00:13:56,253 --> 00:13:58,671 Babe, the detective will be here soon. 330 00:13:58,672 --> 00:14:00,214 We need to be ready. 331 00:14:00,215 --> 00:14:01,882 I just need to find his train. 332 00:14:01,883 --> 00:14:03,217 I mean, Jamie's gonna... 333 00:14:03,218 --> 00:14:05,010 gonna want it when he gets home. 334 00:14:05,011 --> 00:14:06,762 And getting him home is the point 335 00:14:06,763 --> 00:14:09,640 of the press conference they're prepping us for. 336 00:14:09,641 --> 00:14:14,812 The train has to be here somewhere, and we'll find it. 337 00:14:14,813 --> 00:14:18,065 We need to focus right now, OK, for Jamie? 338 00:14:18,066 --> 00:14:19,942 I... [stammering] 339 00:14:19,943 --> 00:14:22,236 [sighs] Yes, yes. 340 00:14:22,237 --> 00:14:24,154 OK, of course. 341 00:14:24,155 --> 00:14:26,115 Yeah, I'll... I'll finish getting dressed. 342 00:14:26,116 --> 00:14:28,659 - OK. - OK. 343 00:14:28,660 --> 00:14:31,662 [tense music] 344 00:14:31,663 --> 00:14:35,291 ♪ ♪ 345 00:14:35,292 --> 00:14:37,626 [sighs] 346 00:14:37,627 --> 00:14:39,920 Young people, they think they're invincible, 347 00:14:39,921 --> 00:14:40,921 but I know better. 348 00:14:40,922 --> 00:14:42,339 And I warned Zuri. 349 00:14:42,340 --> 00:14:45,384 And now one of these guys... 350 00:14:45,385 --> 00:14:48,345 do you think her date did something to her? 351 00:14:48,346 --> 00:14:50,472 We're looking into all of the possibilities. 352 00:14:50,473 --> 00:14:51,890 But right now, we want to know more 353 00:14:51,891 --> 00:14:53,851 about your relationship with Zuri. 354 00:14:53,852 --> 00:14:55,269 What is there to talk about? 355 00:14:55,270 --> 00:14:56,812 Some have described you 356 00:14:56,813 --> 00:14:59,565 as overprotective, controlling. 357 00:14:59,566 --> 00:15:01,358 You think that I hurt her. 358 00:15:01,359 --> 00:15:03,736 You have a history of violence on your Naval record. 359 00:15:03,737 --> 00:15:05,571 One time! 360 00:15:05,572 --> 00:15:07,948 I have been the judge on more sexual assault cases 361 00:15:07,949 --> 00:15:11,035 than you can imagine... horrible stories! 362 00:15:11,036 --> 00:15:13,787 One night, I'm in the officer's club, 363 00:15:13,788 --> 00:15:16,790 and another officer is harassing a young waitress. 364 00:15:16,791 --> 00:15:20,294 I intervene, it escalates, and I punched him. 365 00:15:20,295 --> 00:15:22,379 The demotion was worth it to you. 366 00:15:22,380 --> 00:15:24,548 Damn right! 367 00:15:24,549 --> 00:15:27,676 But I would never hurt my Zuri. 368 00:15:27,677 --> 00:15:28,970 Never. 369 00:15:31,598 --> 00:15:33,892 Did you know that Zuri had a burner phone? 370 00:15:36,186 --> 00:15:37,186 She used it? 371 00:15:37,187 --> 00:15:39,104 I'll take that as a yes. 372 00:15:39,105 --> 00:15:40,856 Why the surprise? 373 00:15:40,857 --> 00:15:43,150 I bought it for her when she moved out. 374 00:15:43,151 --> 00:15:46,487 I told her to always be prepared for anything. 375 00:15:46,488 --> 00:15:50,240 But our relationship was so strained, 376 00:15:50,241 --> 00:15:52,993 I assumed she threw it away. 377 00:15:52,994 --> 00:15:56,830 I haven't seen her place or met her roommates... 378 00:15:56,831 --> 00:15:58,624 [crying] 379 00:15:58,625 --> 00:16:00,918 But now my baby girl is in the hands of some stranger. 380 00:16:00,919 --> 00:16:04,797 We are not going to stop until we find Zuri. 381 00:16:04,798 --> 00:16:07,257 Can you think of anyone that she has had trouble with, 382 00:16:07,258 --> 00:16:08,676 anyone that might want to hurt her? 383 00:16:08,677 --> 00:16:10,928 No. 384 00:16:10,929 --> 00:16:12,763 Wait, yes. 385 00:16:12,764 --> 00:16:14,348 Jayla. 386 00:16:14,349 --> 00:16:16,308 They're both in the graduate design program 387 00:16:16,309 --> 00:16:18,018 at George Washington. 388 00:16:18,019 --> 00:16:19,978 Why do you think Jayla would hurt your daughter? 389 00:16:19,979 --> 00:16:23,440 They're both competing for the same internship. 390 00:16:23,441 --> 00:16:26,527 Jayla posted lies about Zuri online. 391 00:16:26,528 --> 00:16:29,780 But Zuri got the job, so I assumed the ugliness was done. 392 00:16:29,781 --> 00:16:32,616 You think Jayla was mad enough to hurt Zuri? 393 00:16:32,617 --> 00:16:35,619 If she meant half the terrible things she posted, 394 00:16:35,620 --> 00:16:38,956 maybe, yes. 395 00:16:38,957 --> 00:16:40,499 Pops wasn't kidding. 396 00:16:40,500 --> 00:16:42,501 Jayla definitely falls under sore loser. 397 00:16:42,502 --> 00:16:43,794 Dhan, find her. Get her in here. 398 00:16:43,795 --> 00:16:45,504 On it. 399 00:16:45,505 --> 00:16:47,005 Also, I got the only security footage the bar has. 400 00:16:47,006 --> 00:16:48,382 It covers the front, not the back. 401 00:16:48,383 --> 00:16:49,967 But it's on its way to you, Zeke. 402 00:16:49,968 --> 00:16:51,969 I'm about to connect with Dispatch. 403 00:16:51,970 --> 00:16:53,679 I could use another pair of eyes to scrub the bar video. 404 00:16:53,680 --> 00:16:55,556 On my way. 405 00:16:55,557 --> 00:16:57,391 I already spoke with the three other men she matched with. 406 00:16:57,392 --> 00:16:59,059 All of their alibis check out. 407 00:16:59,060 --> 00:17:01,103 What about her actual date, Alec? 408 00:17:01,104 --> 00:17:02,479 He should have called you back by now. 409 00:17:02,480 --> 00:17:03,647 Unless he has something to hide. 410 00:17:03,648 --> 00:17:04,940 Wait, I've got something. 411 00:17:04,941 --> 00:17:06,608 So the profile on screen 412 00:17:06,609 --> 00:17:07,985 is the one Alec used to match with Zuri. 413 00:17:07,986 --> 00:17:10,571 {\an8}But... 414 00:17:10,572 --> 00:17:12,448 {\an8}Same name, different photos. 415 00:17:12,449 --> 00:17:14,199 {\an8}And different bios. 416 00:17:14,200 --> 00:17:16,910 {\an8}He's a producer in California, a chef in Miami, 417 00:17:16,911 --> 00:17:17,953 {\an8}and a nurse in DC. 418 00:17:17,954 --> 00:17:19,163 This guy's a scammer. 419 00:17:19,164 --> 00:17:20,664 I'll call Trent. 420 00:17:20,665 --> 00:17:22,291 If Alec doesn't want to answer his phone, 421 00:17:22,292 --> 00:17:24,710 let's see how he feels about a surprise visit. 422 00:17:24,711 --> 00:17:25,962 ♪ ♪ 423 00:17:29,424 --> 00:17:32,050 I told you I didn't kidnap Zuri. 424 00:17:32,051 --> 00:17:33,510 You were the last person seen with her. 425 00:17:33,511 --> 00:17:34,970 Yeah, and we see how the night ended. 426 00:17:34,971 --> 00:17:36,305 Good for her. 427 00:17:36,306 --> 00:17:38,056 Now, you have exactly one minute 428 00:17:38,057 --> 00:17:40,684 to tell us why Zuri channeled her inner Mike Tyson. 429 00:17:40,685 --> 00:17:42,269 We were making out in the alley. 430 00:17:42,270 --> 00:17:43,979 All right? 431 00:17:43,980 --> 00:17:46,732 And, uh, I thought the night was gonna end one way, 432 00:17:46,733 --> 00:17:49,318 and apparently, she did not. 433 00:17:49,319 --> 00:17:51,236 Well, it sounds like we have motive. 434 00:17:51,237 --> 00:17:52,738 I'm not a kidnapper. 435 00:17:52,739 --> 00:17:55,491 Oh, just a financial predator, then... 436 00:17:55,492 --> 00:17:58,327 a love 'em and leave 'em conman. 437 00:17:58,328 --> 00:18:00,162 Wait, what? 438 00:18:00,163 --> 00:18:02,456 You meet women on the apps, get them to take you home, 439 00:18:02,457 --> 00:18:05,375 then steal their passwords and money. 440 00:18:05,376 --> 00:18:07,044 No. 441 00:18:07,045 --> 00:18:09,296 Women give me money as gifts. 442 00:18:09,297 --> 00:18:10,839 Hmm. 443 00:18:10,840 --> 00:18:13,342 The three women who filed theft charges on you 444 00:18:13,343 --> 00:18:15,219 in California and Florida beg to differ. 445 00:18:15,220 --> 00:18:16,720 Add a kidnapping charge, 446 00:18:16,721 --> 00:18:18,055 and the only dating you'll be doing 447 00:18:18,056 --> 00:18:20,808 is as Bubba's bitch in cell block K. 448 00:18:20,809 --> 00:18:22,267 OK, all right, please. 449 00:18:22,268 --> 00:18:24,812 Look, OK, here's the truth, all right? 450 00:18:24,813 --> 00:18:27,314 Look, after Zuri punched me, I called a woman 451 00:18:27,315 --> 00:18:29,399 I met last week and I told her I got mugged, 452 00:18:29,400 --> 00:18:30,484 and she let me come over. 453 00:18:30,485 --> 00:18:31,860 Look, if you check my phone, 454 00:18:31,861 --> 00:18:33,779 you can see I snuck her passwords. 455 00:18:33,780 --> 00:18:37,324 So your alibi to kidnapping is you were too busy stealing? 456 00:18:37,325 --> 00:18:41,328 ♪ ♪ 457 00:18:41,329 --> 00:18:43,664 Well, at least the other cases against Alec 458 00:18:43,665 --> 00:18:44,998 mean he'll be off the streets. 459 00:18:44,999 --> 00:18:47,085 The women of America thank you. 460 00:18:49,379 --> 00:18:51,380 Did Christian's autopsy report come in? 461 00:18:51,381 --> 00:18:54,341 Not yet, though everything still points to suicide. 462 00:18:54,342 --> 00:18:57,553 We're just waiting on the ME to sign off. 463 00:18:57,554 --> 00:19:00,848 [phone buzzing] 464 00:19:00,849 --> 00:19:03,684 What is it? 465 00:19:03,685 --> 00:19:07,896 I need you to tell me exactly what happened. 466 00:19:07,897 --> 00:19:10,315 Patrol, be advised, we have contact with Zuri Mitchell. 467 00:19:10,316 --> 00:19:11,358 Stand by. 468 00:19:11,359 --> 00:19:14,862 [phones ringing] 469 00:19:14,863 --> 00:19:16,572 What's going on? 470 00:19:16,573 --> 00:19:18,493 Zuri Mitchell, she's back on the line with 911. 471 00:19:21,327 --> 00:19:22,452 Zuri, I know you're scared. 472 00:19:22,453 --> 00:19:23,453 Focus on me. 473 00:19:23,454 --> 00:19:24,913 Tell me what happened. 474 00:19:24,914 --> 00:19:26,874 I think I was drugged. 475 00:19:26,875 --> 00:19:29,835 I was in the alley, and then I don't know. 476 00:19:29,836 --> 00:19:31,295 Are you injured? 477 00:19:31,296 --> 00:19:33,130 My side hurts, and there's blood. 478 00:19:33,131 --> 00:19:34,715 Maybe I got stabbed or cut. 479 00:19:34,716 --> 00:19:36,842 I can't tell. It's so dark in here. 480 00:19:36,843 --> 00:19:38,135 What about the light from her phone? 481 00:19:38,136 --> 00:19:39,511 Do me a favor, Zuri. 482 00:19:39,512 --> 00:19:40,721 Use the light on your phone. 483 00:19:40,722 --> 00:19:41,847 What can you see? 484 00:19:41,848 --> 00:19:43,348 Not much. 485 00:19:43,349 --> 00:19:44,850 Maybe some shelves. 486 00:19:44,851 --> 00:19:46,435 It hurts every time I move. 487 00:19:46,436 --> 00:19:48,270 My phone was in my boot. 488 00:19:48,271 --> 00:19:50,063 It took forever to get to it because of the pain. 489 00:19:50,064 --> 00:19:53,233 Zuri, did you hang up earlier or did the calls drop? 490 00:19:53,234 --> 00:19:54,985 The calls kept dropping. 491 00:19:54,986 --> 00:19:56,111 Why? 492 00:19:56,112 --> 00:19:57,613 That's good for me to know. 493 00:19:57,614 --> 00:19:59,197 I'm using a program to try to find you. 494 00:19:59,198 --> 00:20:01,283 Zuri, before you move any more, 495 00:20:01,284 --> 00:20:02,910 turn your volume all the way down 496 00:20:02,911 --> 00:20:04,369 in case I need to call you back. 497 00:20:04,370 --> 00:20:05,495 You're not leaving me. 498 00:20:05,496 --> 00:20:07,289 No, no, no. 499 00:20:07,290 --> 00:20:08,665 The signal's unstable, so moving might drop the call. 500 00:20:08,666 --> 00:20:10,667 We got you, Zuri. Promise. 501 00:20:10,668 --> 00:20:13,170 We're not leaving you. 502 00:20:13,171 --> 00:20:14,755 She sounds so scared. 503 00:20:14,756 --> 00:20:15,839 It could take me hours to find the cell tower 504 00:20:15,840 --> 00:20:17,549 her phone is pinging off of. 505 00:20:17,550 --> 00:20:19,927 Hey, you are half the reason we knew Zuri needed help 506 00:20:19,928 --> 00:20:21,011 in the first place. 507 00:20:21,012 --> 00:20:22,512 You got this. 508 00:20:22,513 --> 00:20:23,597 What happens if he comes back? 509 00:20:23,598 --> 00:20:25,474 What do I do? Hang up? 510 00:20:25,475 --> 00:20:27,756 Tell her to hide her phone under her body and play dead. 511 00:20:28,978 --> 00:20:31,855 I did it a lot with Sir. 512 00:20:31,856 --> 00:20:33,607 Zuri, if that happens, 513 00:20:33,608 --> 00:20:34,983 you put the phone under your body, 514 00:20:34,984 --> 00:20:36,818 and you pretend to be unconscious. 515 00:20:36,819 --> 00:20:38,737 Zeke's got a good plan, Zuri. 516 00:20:38,738 --> 00:20:40,781 You just stay quiet if you need to go silent, 517 00:20:40,782 --> 00:20:42,282 and we'll know not to talk until 518 00:20:42,283 --> 00:20:43,617 you give the all clear, OK? 519 00:20:43,618 --> 00:20:46,203 OK, but please hurry. 520 00:20:46,204 --> 00:20:48,246 Please. I don't want to die here. 521 00:20:48,247 --> 00:20:50,749 Tell baby girl she is not gonna die today, 522 00:20:50,750 --> 00:20:53,669 not on my watch. 523 00:20:53,670 --> 00:20:56,213 OK, I posted that I'd kill for that internship 524 00:20:56,214 --> 00:20:57,839 and said some crap about Zuri. 525 00:20:57,840 --> 00:21:00,175 I own it. I was pissed. 526 00:21:00,176 --> 00:21:02,177 I fought tooth and nail to get to where I am, 527 00:21:02,178 --> 00:21:04,262 and I needed that job to set up my career. 528 00:21:04,263 --> 00:21:05,764 What makes you think Zuri didn't? 529 00:21:05,765 --> 00:21:07,432 Princess Zuri didn't need that gig. 530 00:21:07,433 --> 00:21:09,184 It's easy to judge people from the outside 531 00:21:09,185 --> 00:21:10,936 without knowing what they really want. 532 00:21:10,937 --> 00:21:13,480 What I know is Zuri gets everything she wants 533 00:21:13,481 --> 00:21:16,108 because she has her daddy to fight her battles for her. 534 00:21:16,109 --> 00:21:17,693 I thought Alonso and Zuri were 535 00:21:17,694 --> 00:21:19,027 estranged for the most part. 536 00:21:19,028 --> 00:21:21,071 [scoffs] Could have fooled me. 537 00:21:21,072 --> 00:21:23,115 I thought Zuri cheated on one of our projects, 538 00:21:23,116 --> 00:21:24,908 so I posted on social media 539 00:21:24,909 --> 00:21:27,369 about privileged girls cutting corners. 540 00:21:27,370 --> 00:21:30,038 The next day, Alonso Mitchell shows up on campus, 541 00:21:30,039 --> 00:21:31,289 runs into me. 542 00:21:31,290 --> 00:21:32,416 He threatened you? 543 00:21:32,417 --> 00:21:34,084 It was polite intimidation, 544 00:21:34,085 --> 00:21:36,169 but it was still intimidation. 545 00:21:36,170 --> 00:21:38,213 I know he's supposed to be some great man, 546 00:21:38,214 --> 00:21:40,298 but to me, he's just another powerful dude 547 00:21:40,299 --> 00:21:42,801 throwing his weight around, not caring who he hurts. 548 00:21:42,802 --> 00:21:44,219 He got her that internship. 549 00:21:44,220 --> 00:21:45,303 Yep. 550 00:21:45,304 --> 00:21:46,763 The CEO of the design firm, 551 00:21:46,764 --> 00:21:49,474 his assistant is a scholarship kid like me. 552 00:21:49,475 --> 00:21:52,185 She told me Alonso called in a favor. 553 00:21:52,186 --> 00:21:55,439 Jayla, if you retaliated against Zuri 554 00:21:55,440 --> 00:21:57,357 and it went too far, 555 00:21:57,358 --> 00:21:59,276 it's not too late to do the right thing. 556 00:21:59,277 --> 00:22:01,528 I had zero time to mess around with that girl. 557 00:22:01,529 --> 00:22:04,948 I took my portfolio, walked into six other design firms. 558 00:22:04,949 --> 00:22:07,160 I found an internship of my own. 559 00:22:09,620 --> 00:22:11,079 That is the second time 560 00:22:11,080 --> 00:22:13,040 Alonso's name has come up in this case. 561 00:22:13,041 --> 00:22:14,624 Margaret doesn't believe he'd hurt his daughter. 562 00:22:14,625 --> 00:22:16,585 Agreed, but powerful men who intimidate 563 00:22:16,586 --> 00:22:19,296 and call in favors leave enemies in their wake. 564 00:22:19,297 --> 00:22:22,758 It's a long shot, but it's all we have to go on. 565 00:22:22,759 --> 00:22:25,010 I can't do a press conference 'cause it could tip off 566 00:22:25,011 --> 00:22:26,803 the kidnappers that Zuri's been in touch. 567 00:22:26,804 --> 00:22:29,264 And Trent has gone completely MIA on me. 568 00:22:29,265 --> 00:22:31,641 Maybe your idea isn't such a long shot. 569 00:22:31,642 --> 00:22:33,769 It's been nagging me that there's no sexual assault, 570 00:22:33,770 --> 00:22:35,479 no ransom, no taunting authorities. 571 00:22:35,480 --> 00:22:36,813 And it wasn't random. 572 00:22:36,814 --> 00:22:38,440 The kidnapper knew Zuri's habits. 573 00:22:38,441 --> 00:22:40,734 It's like she was patiently targeted. 574 00:22:40,735 --> 00:22:42,277 Exactly. 575 00:22:42,278 --> 00:22:44,488 This whole thing feels like a well-executed op. 576 00:22:44,489 --> 00:22:46,782 Get Alonso back here ASAP. 577 00:22:46,783 --> 00:22:49,951 [tense music] 578 00:22:49,952 --> 00:22:51,369 [pensive music] 579 00:22:51,370 --> 00:22:52,663 [sighs] 580 00:22:53,998 --> 00:22:56,958 [suspenseful music] 581 00:22:56,959 --> 00:23:03,298 ♪ ♪ 582 00:23:03,299 --> 00:23:05,926 What was that? 583 00:23:05,927 --> 00:23:08,845 You can show it to me, or I can take it from you. 584 00:23:08,846 --> 00:23:11,848 [tense music] 585 00:23:11,849 --> 00:23:14,893 ♪ ♪ 586 00:23:14,894 --> 00:23:17,312 How the hell do you have this? - I found it on the desk. 587 00:23:17,313 --> 00:23:19,189 You stole it from Gabi's office. 588 00:23:19,190 --> 00:23:20,357 I didn't steal it. 589 00:23:20,358 --> 00:23:22,025 Kid, lie to me one more time, 590 00:23:22,026 --> 00:23:23,193 and even Margaret won't be able to protect you. 591 00:23:23,194 --> 00:23:24,861 Are you threatening me? 592 00:23:24,862 --> 00:23:26,196 You want me gone so, what, you're gonna kill me? 593 00:23:26,197 --> 00:23:27,239 Stop, Jamie! Stop! 594 00:23:27,240 --> 00:23:29,533 Jamie, enough! 595 00:23:29,534 --> 00:23:31,118 You want me gone. 596 00:23:31,119 --> 00:23:33,328 Say it. 597 00:23:33,329 --> 00:23:35,413 Jamie, what is going on? 598 00:23:35,414 --> 00:23:37,582 You all think my secrets are fair game. 599 00:23:37,583 --> 00:23:39,167 Why not yours? 600 00:23:39,168 --> 00:23:42,045 And you talk about trust. 601 00:23:42,046 --> 00:23:43,672 Don't you dare. 602 00:23:43,673 --> 00:23:45,967 ♪ ♪ 603 00:23:49,428 --> 00:23:51,513 We need you to go deeper, Alonso, 604 00:23:51,514 --> 00:23:52,848 like the fight you were in. 605 00:23:52,849 --> 00:23:54,391 Could the officer be retaliating? 606 00:23:54,392 --> 00:23:55,934 That young man realized he was an alcoholic 607 00:23:55,935 --> 00:23:57,853 and got help after our fight. 608 00:23:57,854 --> 00:23:59,437 We made peace. 609 00:23:59,438 --> 00:24:01,815 [tense music] 610 00:24:01,816 --> 00:24:03,358 Anyone else? 611 00:24:03,359 --> 00:24:04,860 I mean, maybe someone that you intimidated 612 00:24:04,861 --> 00:24:06,403 without realizing it. 613 00:24:06,404 --> 00:24:08,488 Throwing your weight around has consequences. 614 00:24:08,489 --> 00:24:09,990 We know you used your connections 615 00:24:09,991 --> 00:24:11,116 to get Zuri the job. 616 00:24:11,117 --> 00:24:12,450 Since when is it a crime 617 00:24:12,451 --> 00:24:14,286 for a father to help their child? 618 00:24:14,287 --> 00:24:17,664 And I know all too well about consequences. 619 00:24:17,665 --> 00:24:19,749 Zuri was so furious about me pulling strings, 620 00:24:19,750 --> 00:24:21,960 she hasn't spoken to me in weeks. 621 00:24:21,961 --> 00:24:25,130 Is it possible that someone from one of your old cases, 622 00:24:25,131 --> 00:24:29,551 a defendant, rival attorney, could want to hurt you? 623 00:24:29,552 --> 00:24:32,095 We never think someone in our life 624 00:24:32,096 --> 00:24:34,139 might target our children, 625 00:24:34,140 --> 00:24:36,141 but it happens every day. 626 00:24:36,142 --> 00:24:38,894 It doesn't mean you did anything wrong. 627 00:24:38,895 --> 00:24:40,854 Yes. 628 00:24:40,855 --> 00:24:43,356 Maybe it's possible. 629 00:24:43,357 --> 00:24:46,318 I believe in the honor code of the military. 630 00:24:46,319 --> 00:24:48,403 I tended toward harsh sentences because 631 00:24:48,404 --> 00:24:50,071 if you ended up in my court, 632 00:24:50,072 --> 00:24:53,533 that meant the code had been violated. 633 00:24:53,534 --> 00:24:56,828 That's why I didn't fight my own demotion. 634 00:24:56,829 --> 00:24:58,288 I deserved it. 635 00:24:58,289 --> 00:25:00,582 But you don't deserve this. 636 00:25:00,583 --> 00:25:02,918 And neither does Zuri. 637 00:25:02,919 --> 00:25:06,296 Every detail you remember gets us one step closer 638 00:25:06,297 --> 00:25:08,215 to bringing your girl home. 639 00:25:08,216 --> 00:25:11,509 ♪ ♪ 640 00:25:11,510 --> 00:25:13,303 Jamie broke into Gabi's desk? 641 00:25:13,304 --> 00:25:15,597 This kid has no sense of rules or boundaries. 642 00:25:15,598 --> 00:25:16,973 I just don't trust him. 643 00:25:16,974 --> 00:25:18,059 I don't. 644 00:25:19,560 --> 00:25:23,647 Alonso is working on a list of suspects from his past. 645 00:25:23,648 --> 00:25:25,857 And the Navy-Marine judiciary is transferring over 646 00:25:25,858 --> 00:25:27,902 case files electronically. 647 00:25:30,238 --> 00:25:31,363 OK, fine. 648 00:25:31,364 --> 00:25:33,698 Would you just spit it out? 649 00:25:33,699 --> 00:25:35,701 Jamie is a problem for all of you. 650 00:25:38,329 --> 00:25:39,996 I can... I can take a few weeks off. 651 00:25:39,997 --> 00:25:40,997 No, no. 652 00:25:40,998 --> 00:25:42,457 No one said that. 653 00:25:42,458 --> 00:25:45,252 If you want to be here, we want you here. 654 00:25:45,253 --> 00:25:48,296 But Jamie does need boundaries, Margaret. 655 00:25:48,297 --> 00:25:49,673 He can be at M&A, 656 00:25:49,674 --> 00:25:51,675 but he is only allowed in the lobby 657 00:25:51,676 --> 00:25:53,260 and conference room for now. 658 00:25:53,261 --> 00:25:56,429 And he only gets case access when I say so. 659 00:25:56,430 --> 00:25:58,056 OK, understood. 660 00:25:58,057 --> 00:25:59,683 Margaret, if you need to go look for Jamie, 661 00:25:59,684 --> 00:26:01,351 we'll understand. 662 00:26:01,352 --> 00:26:03,144 I can't undo my nightmare. 663 00:26:03,145 --> 00:26:05,855 But I can... I can help Alonso and Zuri from reliving it. 664 00:26:05,856 --> 00:26:07,816 So I'm OK. 665 00:26:07,817 --> 00:26:09,526 Zeke, any updates on the trace? 666 00:26:09,527 --> 00:26:11,486 I'm getting no cell tower hits. 667 00:26:11,487 --> 00:26:13,780 Her burner must be operating on an open Wi-Fi network. 668 00:26:13,781 --> 00:26:14,823 We're trying to identify it. 669 00:26:14,824 --> 00:26:16,199 It's taking time. 670 00:26:16,200 --> 00:26:17,284 Damn. 671 00:26:17,285 --> 00:26:18,702 What are we missing? 672 00:26:18,703 --> 00:26:21,998 What dark hole haven't we considered? 673 00:26:23,624 --> 00:26:26,084 This is usually when you tap in Sir, right? 674 00:26:26,085 --> 00:26:29,087 [tense music] 675 00:26:29,088 --> 00:26:30,630 ♪ ♪ 676 00:26:30,631 --> 00:26:34,843 I got a call from Sir today, from jail. 677 00:26:34,844 --> 00:26:37,470 I didn't take it. 678 00:26:37,471 --> 00:26:40,473 Just like I won't turn to him now. 679 00:26:40,474 --> 00:26:43,852 We will find Zuri. 680 00:26:43,853 --> 00:26:46,604 We do not need Sir. 681 00:26:46,605 --> 00:26:49,649 So you're responsible for this? 682 00:26:49,650 --> 00:26:52,319 He didn't give me a choice. 683 00:26:52,320 --> 00:26:54,112 How bad is the damage? 684 00:26:54,113 --> 00:26:55,864 Concussion, but he's awake. 685 00:26:55,865 --> 00:26:57,907 He'll be back in his cell by morning. 686 00:26:57,908 --> 00:27:00,995 [phone ringing] 687 00:27:03,789 --> 00:27:05,165 Zuri's gone. Zuri's gone! 688 00:27:05,166 --> 00:27:06,207 The line went dead! 689 00:27:06,208 --> 00:27:08,501 Hey, OK, OK. 690 00:27:08,502 --> 00:27:11,046 [phone ringing] 691 00:27:11,047 --> 00:27:12,172 Zuri? 692 00:27:12,173 --> 00:27:13,382 Baby, is that you? 693 00:27:14,884 --> 00:27:16,176 Baby, I'm here. 694 00:27:16,177 --> 00:27:18,762 I'm here. 695 00:27:18,763 --> 00:27:21,806 I want to tell you I love you, just in case. 696 00:27:21,807 --> 00:27:22,932 No, you're gonna make it. 697 00:27:22,933 --> 00:27:23,933 You hear me, Zuri? 698 00:27:23,934 --> 00:27:25,060 You're coming home. 699 00:27:25,061 --> 00:27:26,394 Zuri? 700 00:27:26,395 --> 00:27:28,396 This is Zeke's friend, Gabi. 701 00:27:28,397 --> 00:27:30,148 Focus on your five senses. 702 00:27:30,149 --> 00:27:31,483 What do they tell you? 703 00:27:31,484 --> 00:27:33,568 Um, touch... 704 00:27:33,569 --> 00:27:37,280 the walls, they feel like concrete. 705 00:27:37,281 --> 00:27:40,825 And smell... everything is musty and old. 706 00:27:40,826 --> 00:27:42,577 What about sound, baby? 707 00:27:42,578 --> 00:27:45,663 I hear traffic, but above me. 708 00:27:45,664 --> 00:27:47,791 Zuri, I know that you're hurting, 709 00:27:47,792 --> 00:27:50,251 but if you can move, find a door. 710 00:27:50,252 --> 00:27:52,462 Maybe we can help you figure a way out. 711 00:27:52,463 --> 00:27:55,840 I'm... I'll try. 712 00:27:55,841 --> 00:27:58,635 I'll try. 713 00:27:58,636 --> 00:27:59,844 Ah! - Zuri? 714 00:27:59,845 --> 00:28:01,596 [line beeping] Zuri, no. 715 00:28:01,597 --> 00:28:03,556 Zuri, no. Come back. 716 00:28:03,557 --> 00:28:05,184 No! 717 00:28:08,646 --> 00:28:11,022 Shelly, keep trying, please. 718 00:28:11,023 --> 00:28:12,732 I'm running the search grid again, 719 00:28:12,733 --> 00:28:13,733 but we got to get Zuri back on that phone. 720 00:28:13,734 --> 00:28:14,818 I pushed too hard. 721 00:28:14,819 --> 00:28:16,319 She was scared and in pain, 722 00:28:16,320 --> 00:28:17,487 and I pushed her. 723 00:28:17,488 --> 00:28:18,613 You were trying to help her. 724 00:28:18,614 --> 00:28:19,697 She's a fighter, Gabi. 725 00:28:19,698 --> 00:28:21,074 She's not going to give up. 726 00:28:21,075 --> 00:28:22,450 Zeke, maybe take a minute. 727 00:28:22,451 --> 00:28:24,160 I... I don't have a minute. 728 00:28:24,161 --> 00:28:26,037 She could be dying right now, and I'm failing. 729 00:28:26,038 --> 00:28:27,539 No one is failing. 730 00:28:27,540 --> 00:28:29,207 We just have to keep turning over every rock. 731 00:28:29,208 --> 00:28:30,708 The only thing I've been able to figure out 732 00:28:30,709 --> 00:28:32,335 is that the Wi-Fi signal is somewhere 733 00:28:32,336 --> 00:28:34,379 in the northwest quadrant of the city. 734 00:28:34,380 --> 00:28:36,297 Do you know how big of an area that is, how many buildings? 735 00:28:36,298 --> 00:28:38,550 No, but I know how desperate things looked for me, 736 00:28:38,551 --> 00:28:40,051 and you guys didn't give up. 737 00:28:40,052 --> 00:28:41,302 You found me. [notification chimes] 738 00:28:41,303 --> 00:28:42,470 We'll find Zuri. 739 00:28:42,471 --> 00:28:44,055 Alonso's Navy files are here. 740 00:28:44,056 --> 00:28:45,890 I got my list, too. 741 00:28:45,891 --> 00:28:47,226 Let's find my girl. 742 00:28:49,979 --> 00:28:52,021 So there are seven cases where 743 00:28:52,022 --> 00:28:53,815 you received personal threats. 744 00:28:53,816 --> 00:28:55,733 Zeke and I are running all the names. 745 00:28:55,734 --> 00:28:57,986 The list of people who filed general complaints is longer. 746 00:28:57,987 --> 00:28:59,446 Much. 747 00:28:59,447 --> 00:29:01,197 A lot of "too tough" and "just a jerk." 748 00:29:01,198 --> 00:29:03,825 It'll take time to track all these people down. 749 00:29:03,826 --> 00:29:05,160 Gabi, what are you thinking? 750 00:29:05,161 --> 00:29:06,953 Zuri's kidnapper got close to her, 751 00:29:06,954 --> 00:29:08,621 knew about her dating habits, 752 00:29:08,622 --> 00:29:10,498 but didn't know about the burner phone, 753 00:29:10,499 --> 00:29:12,250 or they'd have taken it from her. 754 00:29:12,251 --> 00:29:13,543 Meaning it could be someone she knows 755 00:29:13,544 --> 00:29:15,003 but doesn't confide in. 756 00:29:15,004 --> 00:29:17,547 Double-check all the names. 757 00:29:17,548 --> 00:29:19,090 Double-check them for what? 758 00:29:19,091 --> 00:29:20,633 Well, if somebody bad got close to Zuri, 759 00:29:20,634 --> 00:29:22,218 they would use a fake name. 760 00:29:22,219 --> 00:29:24,429 So if Zuri ever mentioned them to Alonso, 761 00:29:24,430 --> 00:29:26,097 he wouldn't recognize it. 762 00:29:26,098 --> 00:29:27,390 And the easiest way to remember your fake name 763 00:29:27,391 --> 00:29:28,892 is to use part of your real one. 764 00:29:28,893 --> 00:29:30,560 You'll always recognize it that way. 765 00:29:30,561 --> 00:29:31,895 OK. 766 00:29:31,896 --> 00:29:34,189 OK, so the kidnapper clearly knew 767 00:29:34,190 --> 00:29:36,691 about Zuri's dating habits. Who... 768 00:29:36,692 --> 00:29:39,486 her roommates, Payton and Riley. 769 00:29:39,487 --> 00:29:41,905 Payton, Zuri has talked about before, 770 00:29:41,906 --> 00:29:43,781 but I don't know a Riley. 771 00:29:43,782 --> 00:29:44,991 That's because Riley just moved in with Zuri 772 00:29:44,992 --> 00:29:46,534 and Payton a few months ago. 773 00:29:46,535 --> 00:29:48,161 This is their rental application. 774 00:29:48,162 --> 00:29:49,746 She was added after the fact. 775 00:29:49,747 --> 00:29:50,788 Peep her full name. 776 00:29:50,789 --> 00:29:52,499 Riley West is actually 777 00:29:52,500 --> 00:29:54,667 Victoria Riley Weston Brand. 778 00:29:54,668 --> 00:29:56,044 Wait, wait. I remember that name. 779 00:29:56,045 --> 00:29:57,420 One of the case files. 780 00:29:57,421 --> 00:29:58,963 Zeke, do you have a picture of Riley? 781 00:29:58,964 --> 00:30:01,800 She was a defendant in one of your cases. 782 00:30:04,345 --> 00:30:06,971 I remember that face, no question. 783 00:30:06,972 --> 00:30:08,723 It's her. 784 00:30:08,724 --> 00:30:10,683 The bone structure, the faint scar on her jawline... 785 00:30:10,684 --> 00:30:12,018 it's her. 786 00:30:12,019 --> 00:30:13,520 Alonso, what was she charged with? 787 00:30:13,521 --> 00:30:15,104 Drug distribution at an overseas port. 788 00:30:15,105 --> 00:30:17,815 Five Marines busted, four men, one woman. 789 00:30:17,816 --> 00:30:20,777 Brand swore the men coerced her into taking part. 790 00:30:20,778 --> 00:30:21,778 But you didn't buy it? 791 00:30:21,779 --> 00:30:23,196 I almost did 792 00:30:23,197 --> 00:30:24,322 until I ordered a psych eval on her. 793 00:30:24,323 --> 00:30:25,907 The findings were very clear. 794 00:30:25,908 --> 00:30:29,285 LC Brand is a narcissist, a master manipulator, 795 00:30:29,286 --> 00:30:31,788 and suffers from antisocial personality. 796 00:30:31,789 --> 00:30:33,289 So Riley was the ringleader, 797 00:30:33,290 --> 00:30:35,208 but she tried to play innocent. 798 00:30:35,209 --> 00:30:37,710 I found her guilty and gave her a dishonorable discharge. 799 00:30:37,711 --> 00:30:39,796 So Riley tried to con you, and when that didn't work, 800 00:30:39,797 --> 00:30:41,839 she built a narrative that you ruined her life. 801 00:30:41,840 --> 00:30:44,509 As women, we often research the people we date for safety, 802 00:30:44,510 --> 00:30:48,096 but rarely are we suspicious of those we choose as friends. 803 00:30:48,097 --> 00:30:50,682 Let's hope that didn't cost Zuri her life. 804 00:30:50,683 --> 00:30:53,768 [tense music] 805 00:30:53,769 --> 00:31:00,734 ♪ ♪ 806 00:31:07,241 --> 00:31:08,951 Did you find something? 807 00:31:10,828 --> 00:31:13,247 I think these are locations she vetted. 808 00:31:15,624 --> 00:31:18,084 Zeke said the Wi-Fi signal's in the northwest quadrant 809 00:31:18,085 --> 00:31:19,419 of the city, right? 810 00:31:19,420 --> 00:31:20,837 Library scheduled for demolition. 811 00:31:20,838 --> 00:31:22,422 There's a bomb shelter underneath. 812 00:31:22,423 --> 00:31:24,841 Concrete walls, musty smell, traffic overhead. 813 00:31:24,842 --> 00:31:26,718 Let's move. 814 00:31:26,719 --> 00:31:30,555 ♪ ♪ 815 00:31:30,556 --> 00:31:32,473 I thought about saving you. 816 00:31:32,474 --> 00:31:34,100 I really did. 817 00:31:34,101 --> 00:31:35,893 But that bastard ruined my life, 818 00:31:35,894 --> 00:31:38,021 and a day or two isn't enough pain. 819 00:31:38,022 --> 00:31:41,149 Taking you away from him is the only way to make him pay. 820 00:31:41,150 --> 00:31:43,192 DCPD! 821 00:31:43,193 --> 00:31:45,862 Put the knife down, and step away. 822 00:31:45,863 --> 00:31:47,780 [breathing heavily] 823 00:31:47,781 --> 00:31:51,075 Riley, Zuri isn't the one who hurt you 824 00:31:51,076 --> 00:31:52,910 and doesn't deserve this. 825 00:31:52,911 --> 00:31:55,538 You know it. 826 00:31:55,539 --> 00:31:57,832 [whimpering] 827 00:31:57,833 --> 00:31:59,542 [knife clattering] 828 00:31:59,543 --> 00:32:01,377 [crying] 829 00:32:01,378 --> 00:32:04,547 You're under arrest for kidnapping. 830 00:32:04,548 --> 00:32:06,424 You can quit the crocodile tears. 831 00:32:06,425 --> 00:32:08,426 No one's buying them. 832 00:32:08,427 --> 00:32:09,677 It was worth a shot. 833 00:32:09,678 --> 00:32:11,221 [laughs] 834 00:32:13,057 --> 00:32:14,098 Are you Gabi? 835 00:32:14,099 --> 00:32:15,266 Yes, sweetie. 836 00:32:15,267 --> 00:32:16,768 We've got you. 837 00:32:16,769 --> 00:32:17,977 You're safe now. 838 00:32:17,978 --> 00:32:22,024 ♪ ♪ 839 00:32:25,486 --> 00:32:28,279 [soft music] 840 00:32:28,280 --> 00:32:30,073 ♪ ♪ 841 00:32:30,074 --> 00:32:33,076 [crying] 842 00:32:33,077 --> 00:32:34,786 ♪ ♪ 843 00:32:34,787 --> 00:32:36,871 Baby, I'm so sorry. 844 00:32:36,872 --> 00:32:38,748 After everything, I'm the one who ended up 845 00:32:38,749 --> 00:32:40,249 putting you in danger. 846 00:32:40,250 --> 00:32:43,628 Dad, you saved my life. 847 00:32:43,629 --> 00:32:47,090 If I didn't have that burner phone, 848 00:32:47,091 --> 00:32:49,050 they wouldn't have found me. 849 00:32:49,051 --> 00:32:50,134 [sniffles] 850 00:32:50,135 --> 00:32:52,512 Wait. 851 00:32:52,513 --> 00:32:55,640 Are they here, Zeke and Shelly? 852 00:32:55,641 --> 00:32:58,184 They kept me alive. 853 00:32:58,185 --> 00:33:00,561 They gave me hope. 854 00:33:00,562 --> 00:33:02,188 Hey, Zuri. 855 00:33:02,189 --> 00:33:04,315 It's so nice to finally see your face. 856 00:33:04,316 --> 00:33:05,775 Yours, too, Zeke. 857 00:33:05,776 --> 00:33:07,485 Thank you. 858 00:33:07,486 --> 00:33:10,446 Thank you both for saving my life. 859 00:33:10,447 --> 00:33:13,408 Thank you for never giving up. 860 00:33:13,409 --> 00:33:19,372 ♪ Break through, ah, ah, ah, ah ♪ 861 00:33:19,373 --> 00:33:25,169 ♪ Break through, ah, ah, ah, ah ♪ 862 00:33:25,170 --> 00:33:27,213 ♪ Break through ♪ 863 00:33:27,214 --> 00:33:29,507 all: Welcome home. 864 00:33:29,508 --> 00:33:30,968 [glass clinking] 865 00:33:32,678 --> 00:33:35,972 Lacey, this one's for you. 866 00:33:35,973 --> 00:33:37,724 [upbeat music] 867 00:33:37,725 --> 00:33:39,434 ♪ You've got lightning in your veins ♪ 868 00:33:39,435 --> 00:33:41,769 Yes! [laughs] 869 00:33:41,770 --> 00:33:42,937 ♪ Don't slow down, just go ♪ 870 00:33:42,938 --> 00:33:44,522 I'm so glad you came back. 871 00:33:44,523 --> 00:33:47,066 ♪ Be good to yourself, hey ♪ 872 00:33:47,067 --> 00:33:49,652 Can we go somewhere and talk? 873 00:33:49,653 --> 00:33:51,612 I'd love to. 874 00:33:51,613 --> 00:33:53,489 ♪ And you're always gonna be ♪ 875 00:33:53,490 --> 00:33:54,991 Tell them about the train. 876 00:33:54,992 --> 00:33:56,701 We're family, no more secrets. 877 00:33:56,702 --> 00:33:58,703 ♪ Baby, be good to yourself, hey! ♪ 878 00:33:58,704 --> 00:33:59,704 ♪ Be good ♪ 879 00:33:59,705 --> 00:34:01,205 [alarm blares] 880 00:34:01,206 --> 00:34:04,208 [door rattles, clanks] 881 00:34:04,209 --> 00:34:05,835 ♪ ♪ 882 00:34:05,836 --> 00:34:10,298 Evans, you've got a visitor. 883 00:34:10,299 --> 00:34:12,592 [groans] 884 00:34:12,593 --> 00:34:14,093 [tense music] 885 00:34:14,094 --> 00:34:15,511 [sighs] 886 00:34:15,512 --> 00:34:18,181 ♪ ♪ 887 00:34:18,182 --> 00:34:22,185 I heard you got the short end of a fight with the guards. 888 00:34:22,186 --> 00:34:25,229 That's not very smart, 889 00:34:25,230 --> 00:34:26,481 pissing off the people 890 00:34:26,482 --> 00:34:28,065 who are supposed to protect you. 891 00:34:28,066 --> 00:34:29,818 Guard, I'm done here. 892 00:34:32,154 --> 00:34:35,031 What are you playing at, Evans? 893 00:34:35,032 --> 00:34:36,657 Oh, I see. 894 00:34:36,658 --> 00:34:39,035 Gabi's been ignoring your calls. 895 00:34:39,036 --> 00:34:41,496 She won't visit. 896 00:34:41,497 --> 00:34:43,414 So this was your play. 897 00:34:43,415 --> 00:34:47,210 You thought that if Gabi heard you were hurt, 898 00:34:47,211 --> 00:34:48,795 that she would come running. 899 00:34:48,796 --> 00:34:52,548 [chuckling] 900 00:34:52,549 --> 00:34:55,426 Yeah, you laugh now, 901 00:34:55,427 --> 00:34:57,887 but I will get my Gabrielle back. 902 00:34:57,888 --> 00:35:00,807 See, you misunderstand one fundamental truth. 903 00:35:00,808 --> 00:35:05,937 Gabrielle and I are connected. 904 00:35:05,938 --> 00:35:07,855 We are family. 905 00:35:07,856 --> 00:35:11,567 Forever. 906 00:35:11,568 --> 00:35:13,778 Mark my words, 907 00:35:13,779 --> 00:35:16,072 she will come. 908 00:35:16,073 --> 00:35:20,034 ♪ ♪ 909 00:35:20,035 --> 00:35:23,037 [tense music] 910 00:35:23,038 --> 00:35:30,044 ♪ ♪ 911 00:35:30,045 --> 00:35:33,297 Stop resisting, Gabrielle. 912 00:35:33,298 --> 00:35:36,759 Our connection is unbreakable. 913 00:35:36,760 --> 00:35:38,636 Destined. 914 00:35:38,637 --> 00:35:40,763 You'll never be able to leave me, Gabrielle. 915 00:35:40,764 --> 00:35:42,056 Never. 916 00:35:42,057 --> 00:35:44,433 Gabi? 917 00:35:44,434 --> 00:35:46,102 Ethan, hi. 918 00:35:46,103 --> 00:35:47,353 Didn't mean to startle you. 919 00:35:47,354 --> 00:35:48,354 Dhan let me in. 920 00:35:48,355 --> 00:35:50,064 It's OK. 921 00:35:50,065 --> 00:35:52,441 I'm just surprised to see you after this morning. 922 00:35:52,442 --> 00:35:54,819 Well, this, uh... 923 00:35:54,820 --> 00:35:59,323 this bond with Sir is, uh, a little too intriguing 924 00:35:59,324 --> 00:36:02,326 for any psych professional to back away from. 925 00:36:02,327 --> 00:36:03,703 That's honest. 926 00:36:03,704 --> 00:36:04,954 I want to help you, Gabi, 927 00:36:04,955 --> 00:36:06,330 but the fact that we're talking, 928 00:36:06,331 --> 00:36:08,749 that cannot be a secret from Dhan. 929 00:36:08,750 --> 00:36:09,959 Understood. 930 00:36:09,960 --> 00:36:11,503 OK. 931 00:36:13,755 --> 00:36:15,757 Let's, uh... 932 00:36:17,843 --> 00:36:21,095 Let's start from the beginning. 933 00:36:21,096 --> 00:36:23,973 ♪ No play ♪ 934 00:36:23,974 --> 00:36:25,808 Man, I needed that workout. 935 00:36:25,809 --> 00:36:27,685 Today was a lot. 936 00:36:27,686 --> 00:36:29,228 A lot, a lot. 937 00:36:29,229 --> 00:36:31,272 Hey, movie night redo. 938 00:36:31,273 --> 00:36:33,357 Yeah, Dhan and Ethan are busy, 939 00:36:33,358 --> 00:36:35,568 but I thought just us is still good. 940 00:36:35,569 --> 00:36:37,612 Yeah. Yeah, just us is great. 941 00:36:37,613 --> 00:36:39,989 That movie, on the other hand... 942 00:36:39,990 --> 00:36:41,198 You're gonna love it. 943 00:36:41,199 --> 00:36:42,742 It is a classic. 944 00:36:42,743 --> 00:36:43,826 We'll see. 945 00:36:43,827 --> 00:36:45,202 Let me hop in the shower, 946 00:36:45,203 --> 00:36:46,996 and then we can hit play. 947 00:36:46,997 --> 00:36:48,205 OK. 948 00:36:48,206 --> 00:36:50,709 [knocking] 949 00:36:51,919 --> 00:36:56,339 ♪ I don't wanna go ♪ 950 00:36:56,340 --> 00:36:59,842 ♪ Got no other way ♪ 951 00:36:59,843 --> 00:37:00,968 Shelly. 952 00:37:00,969 --> 00:37:02,386 I'm so sorry. 953 00:37:02,387 --> 00:37:03,679 I didn't mean to interrupt anything. 954 00:37:03,680 --> 00:37:06,098 No, no, please, come in. 955 00:37:06,099 --> 00:37:09,226 ♪ ♪ 956 00:37:09,227 --> 00:37:11,438 - Hey. - Hey. 957 00:37:13,398 --> 00:37:14,690 You know, I actually was... 958 00:37:14,691 --> 00:37:16,025 I was just gonna run. 959 00:37:16,026 --> 00:37:17,568 No. 960 00:37:17,569 --> 00:37:19,320 No, Lacey, you don't... you don't have to... 961 00:37:19,321 --> 00:37:20,905 You know, I totally forgot about this thing 962 00:37:20,906 --> 00:37:24,492 Gabi needed me to do, so you two go ahead, 963 00:37:24,493 --> 00:37:25,785 pop champagne. 964 00:37:25,786 --> 00:37:27,746 Have some fun. [chuckles] 965 00:37:31,541 --> 00:37:34,502 [somber music] 966 00:37:34,503 --> 00:37:40,592 ♪ ♪ 967 00:37:43,261 --> 00:37:44,220 I can't... I can't. 968 00:37:44,221 --> 00:37:45,388 Jamie, I'm not allowed. 969 00:37:45,389 --> 00:37:46,847 You can. 970 00:37:46,848 --> 00:37:48,099 I promise. 971 00:37:48,100 --> 00:37:49,684 Trust me, OK? 972 00:37:49,685 --> 00:37:52,687 [gentle music] 973 00:37:52,688 --> 00:37:54,814 ♪ ♪ 974 00:37:54,815 --> 00:37:56,565 ♪ Locked away ♪ 975 00:37:56,566 --> 00:38:00,236 When I left M&A earlier, I just walked, 976 00:38:00,237 --> 00:38:02,488 and eventually, I ended up here. 977 00:38:02,489 --> 00:38:06,033 Yeah, this... this place is an important part of our story. 978 00:38:06,034 --> 00:38:07,451 It's what I told your friend Rafael 979 00:38:07,452 --> 00:38:09,495 when I ran into him. 980 00:38:09,496 --> 00:38:11,664 He knew who I was without even asking. 981 00:38:11,665 --> 00:38:14,792 Uh, Rafael used to put flyers back up 982 00:38:14,793 --> 00:38:16,585 if people took them down. 983 00:38:16,586 --> 00:38:18,879 He's been staring at your face for years. 984 00:38:18,880 --> 00:38:20,297 But... but if he recognized you... 985 00:38:20,298 --> 00:38:22,675 And he's happy for you, Mom. 986 00:38:22,676 --> 00:38:25,636 He promised to keep my return a secret. 987 00:38:25,637 --> 00:38:28,431 And he also lifted the restraining order. 988 00:38:28,432 --> 00:38:29,807 Why? 989 00:38:29,808 --> 00:38:31,684 Because I asked him to. 990 00:38:31,685 --> 00:38:33,561 I said we needed to come back here to deal with our past. 991 00:38:33,562 --> 00:38:40,067 ♪ ♪ 992 00:38:40,068 --> 00:38:42,237 You're such a puzzle to me. 993 00:38:44,948 --> 00:38:46,991 Yeah, I... I... 994 00:38:46,992 --> 00:38:50,244 I worry constantly that... 995 00:38:50,245 --> 00:38:54,583 that you'll leave, disappear again. 996 00:38:56,418 --> 00:39:00,254 But I think you want to stay. 997 00:39:00,255 --> 00:39:03,507 But I'm not sure if it's... if it's 998 00:39:03,508 --> 00:39:05,134 for me or your... 999 00:39:05,135 --> 00:39:07,387 your interest in M&A keeping you here. 1000 00:39:09,598 --> 00:39:11,015 Can't it be both? 1001 00:39:11,016 --> 00:39:12,808 ♪ Cuts too deep ♪ 1002 00:39:12,809 --> 00:39:16,187 ♪ Brings on nights when I can't sleep ♪ 1003 00:39:16,188 --> 00:39:18,189 So, um, 1004 00:39:18,190 --> 00:39:21,942 there are gonna be some new ground rules for M&A. 1005 00:39:21,943 --> 00:39:23,861 I figured there would be. 1006 00:39:23,862 --> 00:39:25,112 Let me guess... I'm only allowed to be 1007 00:39:25,113 --> 00:39:26,322 in that fishbowl conference room 1008 00:39:26,323 --> 00:39:27,490 where everyone can watch me? 1009 00:39:27,491 --> 00:39:29,408 Well, there's also the lobby. 1010 00:39:29,409 --> 00:39:36,082 ♪ ♪ 1011 00:39:36,083 --> 00:39:39,502 The day that you disappeared 1012 00:39:39,503 --> 00:39:41,754 from this spot, 1013 00:39:41,755 --> 00:39:44,965 the pain, it... 1014 00:39:44,966 --> 00:39:47,384 it almost killed me. 1015 00:39:47,385 --> 00:39:51,514 And I... I wouldn't wish that on my worst enemy. 1016 00:39:51,515 --> 00:39:53,724 So I... I've kept my promise, 1017 00:39:53,725 --> 00:39:56,769 I mean, keeping your return a secret. 1018 00:39:56,770 --> 00:40:00,564 But I can't let another mother 1019 00:40:00,565 --> 00:40:02,149 feel that kind of pain. 1020 00:40:02,150 --> 00:40:03,651 And if your kidnappers take another child... 1021 00:40:03,652 --> 00:40:05,111 They won't. 1022 00:40:05,112 --> 00:40:06,362 Well, how can you know that for sure? 1023 00:40:06,363 --> 00:40:08,155 They wanted me. 1024 00:40:08,156 --> 00:40:09,615 OK? Just me. 1025 00:40:09,616 --> 00:40:12,118 And I won't tell you who they are. 1026 00:40:12,119 --> 00:40:13,619 I can't. OK? 1027 00:40:13,620 --> 00:40:16,163 So please, stop asking me. 1028 00:40:16,164 --> 00:40:19,166 [suspenseful music] 1029 00:40:19,167 --> 00:40:22,378 ♪ ♪ 1030 00:40:22,379 --> 00:40:25,297 What, are you leaving? 1031 00:40:25,298 --> 00:40:28,634 I just need some time. 1032 00:40:28,635 --> 00:40:31,512 But I'll see you at M&A tomorrow. 1033 00:40:31,513 --> 00:40:34,098 I promise. 1034 00:40:34,099 --> 00:40:35,641 The easiest way to remember your fake name 1035 00:40:35,642 --> 00:40:37,434 is to use part of your real one. 1036 00:40:37,435 --> 00:40:39,270 Nicholas. 1037 00:40:39,271 --> 00:40:42,481 ♪ Don't you let me down ♪ 1038 00:40:42,482 --> 00:40:46,277 We're looking for our son, Jamie Nicholas Reed. 1039 00:40:46,278 --> 00:40:48,195 ♪ ♪ 1040 00:40:48,196 --> 00:40:51,115 Jamie's a... a good boy. 1041 00:40:51,116 --> 00:40:55,911 He's never hurt anyone in his life. 1042 00:40:55,912 --> 00:40:58,706 Right, honey? 1043 00:40:58,707 --> 00:41:00,332 He's the best boy. 1044 00:41:00,333 --> 00:41:05,212 His sisters, Rachel and Taylor, miss him so much. 1045 00:41:05,213 --> 00:41:07,423 ♪ ♪ 1046 00:41:07,424 --> 00:41:09,383 We all miss him. 1047 00:41:09,384 --> 00:41:11,927 If you see this, Jamie, 1048 00:41:11,928 --> 00:41:13,888 if you hear this, 1049 00:41:13,889 --> 00:41:16,974 just know that we love you, 1050 00:41:16,975 --> 00:41:21,312 and we're never going to stop looking for you. 1051 00:41:21,313 --> 00:41:23,189 Mrs. Reed, 1052 00:41:23,190 --> 00:41:25,232 you've passed out flyers every night 1053 00:41:25,233 --> 00:41:26,859 at the bus station. 1054 00:41:26,860 --> 00:41:29,904 Do you still have hope that your son is alive? 1055 00:41:29,905 --> 00:41:34,325 ♪ Let the rains fall behind you ♪ 1056 00:41:34,326 --> 00:41:36,243 ♪ Race to the shadows ♪ 1057 00:41:36,244 --> 00:41:40,873 ♪ Hold your breath till your heart blooms ♪ 1058 00:41:40,874 --> 00:41:42,833 ♪ Ashes to ashes ♪ 1059 00:41:42,834 --> 00:41:47,671 ♪ Lighting up all around you ♪ 1060 00:41:47,672 --> 00:41:50,550 ♪ ♪ 1061 00:41:52,260 --> 00:41:55,221 [dramatic music] 1062 00:41:55,222 --> 00:42:02,312 ♪ ♪ 1063 00:42:22,290 --> 00:42:23,333 Greg, move your head. 69840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.