All language subtitles for Fire Country s03e09 Coming in Hot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:07,608 Previously on Fire Country... 2 00:00:07,611 --> 00:00:09,008 Hey, what are we looking at? 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,375 VINCE: There shouldn't even be 4 00:00:10,376 --> 00:00:11,710 any fuel for these spot fires. 5 00:00:11,711 --> 00:00:13,779 - Thinking what I'm thinking? - Zombie fires. 6 00:00:13,780 --> 00:00:15,580 - (beeping) - Is that my PASS device? 7 00:00:15,581 --> 00:00:17,883 It's the best tool we have to find a downed firefighter. 8 00:00:17,884 --> 00:00:20,252 - We got to start this back burn. - You do not have my permission. 9 00:00:20,253 --> 00:00:21,920 With respect, I don't need your permission. 10 00:00:21,921 --> 00:00:24,089 Could've used my dad when I was blowing up my life, 11 00:00:24,090 --> 00:00:26,526 but you were a little busy getting locked up. 12 00:00:26,527 --> 00:00:29,094 MANNY: Anything that you would do for your own son, 13 00:00:29,095 --> 00:00:30,145 do for my daughter. 14 00:00:30,229 --> 00:00:32,498 I don't know how to. 15 00:00:32,499 --> 00:00:34,599 GABRIELA: But you're one of them, judging me. 16 00:00:34,600 --> 00:00:35,650 I am out. 17 00:00:35,735 --> 00:00:37,970 Where are you going? 18 00:00:37,971 --> 00:00:39,905 This back burn is our only hope of saving the ranch. 19 00:00:39,906 --> 00:00:43,575 ELROY: I hope so, 'cause if not, you burn me for the last time. 20 00:00:43,743 --> 00:00:46,412 JAKE (over radio): We still don't have eyes on Perez. 21 00:00:46,546 --> 00:00:48,281 Manny, keep it together. 22 00:00:48,282 --> 00:00:49,747 Not with my daughter out there. 23 00:00:49,748 --> 00:00:50,849 BODE: We got to get out deeper. 24 00:00:50,850 --> 00:00:52,351 Got to get towards the middle. 25 00:00:52,352 --> 00:00:54,786 I'm not killing you because I never learned how to swim. 26 00:00:54,787 --> 00:00:55,888 Come on. Go. 27 00:00:56,022 --> 00:00:57,590 (grunting) 28 00:01:00,326 --> 00:01:02,428 ? ? 29 00:01:22,148 --> 00:01:24,317 (muffled grunting) 30 00:01:42,568 --> 00:01:43,720 (coughing) 31 00:01:43,721 --> 00:01:44,871 (grunts) 32 00:01:45,004 --> 00:01:46,606 You all right? Hey. 33 00:01:46,739 --> 00:01:49,242 Air's really hot. It's hard to breathe. 34 00:01:49,375 --> 00:01:51,811 It's burning my lungs. 35 00:01:51,944 --> 00:01:54,480 - Okay. We got to go back under. - No. 36 00:01:54,481 --> 00:01:56,548 - No, no, no, I can't. - There's too much fire near the shallow end. 37 00:01:56,549 --> 00:01:57,750 No, I can't go under. 38 00:01:57,850 --> 00:02:00,586 (coughs) It's too hot. We can't breathe up here. 39 00:02:00,720 --> 00:02:02,188 - No. No! - Hey. 40 00:02:02,321 --> 00:02:04,190 - No. - Hey. Audrey, we have to. 41 00:02:04,323 --> 00:02:06,492 I'm right here with you, okay? 42 00:02:06,659 --> 00:02:08,426 No matter what. 43 00:02:08,561 --> 00:02:09,611 I'm with you. 44 00:02:09,662 --> 00:02:11,052 - I'm with you, okay? - Okay. 45 00:02:11,197 --> 00:02:12,498 Okay? 46 00:02:12,632 --> 00:02:13,716 Go. Big breath. 47 00:02:13,717 --> 00:02:14,800 (both inhale) 48 00:02:20,539 --> 00:02:22,642 (aircraft whooshing) 49 00:02:23,509 --> 00:02:25,678 (muffled grunting) 50 00:02:35,888 --> 00:02:38,024 ? ? 51 00:02:42,728 --> 00:02:45,231 (coughing) 52 00:02:45,364 --> 00:02:47,400 That water drop was a miracle. 53 00:02:47,401 --> 00:02:51,002 Don't hyperventilate, don't hyperventilate. 54 00:02:51,003 --> 00:02:52,972 You think I want to? (coughs) 55 00:02:53,072 --> 00:02:55,307 Here. Here, here, here. Here, here. 56 00:02:55,441 --> 00:02:57,431 Relax, relax, relax into me. Here, here. 57 00:02:57,510 --> 00:02:59,612 I'm gonna get us to the side. Relax. 58 00:02:59,745 --> 00:03:00,795 Come on, come on, 59 00:03:00,880 --> 00:03:02,448 come on, relax with me. 60 00:03:02,449 --> 00:03:04,549 I'm gonna get us to the edge. 61 00:03:04,550 --> 00:03:06,652 Hold on. Come on. Almost there. 62 00:03:06,786 --> 00:03:08,621 Almost there. 63 00:03:08,754 --> 00:03:09,839 (sizzling) 64 00:03:09,840 --> 00:03:10,923 Ow, ow, it's... 65 00:03:11,057 --> 00:03:13,092 It's too hot. I can't hold on. 66 00:03:13,093 --> 00:03:16,394 I can help you cool it down if you get us to the shallow end. 67 00:03:16,395 --> 00:03:18,864 Yeah. All right, all right. 68 00:03:18,998 --> 00:03:20,199 Okay, all right. 69 00:03:20,333 --> 00:03:22,200 That's good. That's good. Here you go. 70 00:03:22,301 --> 00:03:24,470 - You should be able to touch ground. - Okay. 71 00:03:24,604 --> 00:03:27,006 (coughing continues) 72 00:03:27,106 --> 00:03:29,442 (sizzling) 73 00:03:29,609 --> 00:03:31,109 It's really hot over here, too. 74 00:03:31,243 --> 00:03:33,279 - There's embers everywhere. - Yeah. 75 00:03:33,446 --> 00:03:35,581 We're not out of danger yet. 76 00:03:35,582 --> 00:03:38,149 We got to get this cooled off so we can get over to our gear. 77 00:03:38,150 --> 00:03:40,552 We told Chief we were on our way back to base camp. 78 00:03:40,553 --> 00:03:42,320 You're right. No one's coming to look 79 00:03:42,321 --> 00:03:44,023 for us right now. 80 00:03:44,890 --> 00:03:46,359 So we save ourselves. 81 00:03:46,459 --> 00:03:47,893 We got to. 82 00:03:47,894 --> 00:03:50,128 All right, if it's cooled off, we can get out. 83 00:03:50,129 --> 00:03:51,797 (grunts) That's good. 84 00:03:51,931 --> 00:03:52,982 All right. 85 00:03:52,983 --> 00:03:54,033 Here, I got you. 86 00:03:54,133 --> 00:03:56,769 (coughing, grunting) 87 00:03:56,902 --> 00:03:58,104 - You all right? - Yeah. 88 00:03:58,270 --> 00:03:59,905 I got it. (coughing) 89 00:04:00,006 --> 00:04:01,741 It's all right. 90 00:04:01,874 --> 00:04:03,809 Our PASS devices aren't working. 91 00:04:03,943 --> 00:04:05,578 It's been way over 30 seconds. 92 00:04:05,579 --> 00:04:07,145 The water drop probably killed it. 93 00:04:07,146 --> 00:04:09,148 (coughing) 94 00:04:10,149 --> 00:04:12,051 My radio's fried. 95 00:04:12,952 --> 00:04:15,154 Mine, too. (sighs) 96 00:04:15,287 --> 00:04:18,190 So we got no radios, no tools 97 00:04:18,324 --> 00:04:20,993 and nobody coming to look for us. 98 00:04:21,160 --> 00:04:22,928 Yeah, well... 99 00:04:23,062 --> 00:04:25,164 We're gonna get back to the crew. 100 00:04:25,297 --> 00:04:26,666 We're gonna pull off a win. 101 00:04:26,799 --> 00:04:28,059 All right, let's split up. 102 00:04:28,134 --> 00:04:29,402 Let's look for a vehicle. 103 00:04:29,535 --> 00:04:30,836 No. 104 00:04:30,970 --> 00:04:32,138 No, absolutely not. 105 00:04:32,139 --> 00:04:33,705 You just swallowed a bunch of water. I'm... 106 00:04:33,706 --> 00:04:35,040 - I'm not leaving you alone. - Bode. 107 00:04:35,041 --> 00:04:36,708 You don't get all the hero moves, dude. 108 00:04:36,709 --> 00:04:37,910 I can search. 109 00:04:37,911 --> 00:04:39,077 So I'm gonna. 110 00:04:39,078 --> 00:04:40,913 Starting with the Delta side. 111 00:04:41,047 --> 00:04:42,314 Bye. 112 00:04:42,315 --> 00:04:45,016 All right, fine, I'll-I'll take Charlie. 113 00:04:45,017 --> 00:04:47,186 (Audrey coughing) 114 00:04:48,187 --> 00:04:50,356 ? ? 115 00:05:05,071 --> 00:05:07,206 That'll do. 116 00:05:19,518 --> 00:05:21,087 AUDREY: Bode! 117 00:05:21,220 --> 00:05:23,022 Au-Audrey! 118 00:05:24,155 --> 00:05:25,558 Audrey! 119 00:05:27,393 --> 00:05:28,994 Audrey! 120 00:05:29,095 --> 00:05:30,145 AUDREY: Bode! 121 00:05:30,229 --> 00:05:31,397 Audrey? 122 00:05:31,398 --> 00:05:32,565 Over here. 123 00:05:34,566 --> 00:05:35,801 You okay? 124 00:05:35,935 --> 00:05:37,736 Oh, I'm great. 125 00:05:37,903 --> 00:05:39,738 Key's in the ignition. 126 00:05:43,943 --> 00:05:45,711 (coughs) I'm on. 127 00:05:45,845 --> 00:05:47,313 - Go! - (engine starts) 128 00:05:52,251 --> 00:05:54,420 (coughing) 129 00:05:56,956 --> 00:05:59,090 ? ? 130 00:06:01,320 --> 00:06:05,230 Trying to resurrect some broken radios? 131 00:06:05,231 --> 00:06:06,832 Two busted ones might have 132 00:06:06,965 --> 00:06:09,075 enough working parts to make one good one. 133 00:06:09,769 --> 00:06:13,205 Engineering was my prison hobby. You? 134 00:06:13,304 --> 00:06:15,174 Art. 135 00:06:15,274 --> 00:06:16,809 (chuckles) 136 00:06:16,941 --> 00:06:20,179 D.C. Leone, this is probies James and Leone. Do you copy? 137 00:06:20,279 --> 00:06:22,181 Do you copy? 138 00:06:23,282 --> 00:06:24,383 Do you copy? 139 00:06:24,384 --> 00:06:25,884 It's not working. I can't get through. 140 00:06:25,885 --> 00:06:27,820 (grunts) 141 00:06:27,953 --> 00:06:30,089 Gabriela! 142 00:06:32,825 --> 00:06:34,660 �Mija! 143 00:06:39,565 --> 00:06:41,767 (PASS device blaring) 144 00:06:44,703 --> 00:06:46,539 No. 145 00:06:48,007 --> 00:06:49,275 No. 146 00:06:50,075 --> 00:06:52,378 How? How do you let a firefighter 147 00:06:52,477 --> 00:06:55,780 walk off the job into a fire under your command? 148 00:06:55,915 --> 00:06:59,185 Well, she stopped being under my command when she walked off. 149 00:07:00,085 --> 00:07:01,387 I'm sorry? 150 00:07:01,520 --> 00:07:03,322 I should have followed her. 151 00:07:03,455 --> 00:07:04,757 You think? 152 00:07:04,758 --> 00:07:06,157 AUDREY (over radio): D.C. Leone, this is probies 153 00:07:06,158 --> 00:07:07,492 James and Leone. Do you copy? 154 00:07:07,493 --> 00:07:09,628 Yes. James and Leone, where are you? 155 00:07:09,629 --> 00:07:11,963 You were supposed to be back at base camp already. 156 00:07:11,964 --> 00:07:13,933 We're finally on our way, Chief. 157 00:07:13,934 --> 00:07:16,401 We got blocked by fire, and our radios went down. 158 00:07:16,402 --> 00:07:18,204 (phone rings) 159 00:07:18,370 --> 00:07:20,940 Eve, good news only. Go. 160 00:07:21,907 --> 00:07:24,043 Manny's M.I.A. 161 00:07:25,044 --> 00:07:26,178 Get on the radio, 162 00:07:26,345 --> 00:07:28,080 and get the probies here now. 163 00:07:28,081 --> 00:07:30,315 - What do you mean? - Cole said that Manny heard 164 00:07:30,316 --> 00:07:31,749 that Gabriela was in trouble. 165 00:07:31,750 --> 00:07:33,585 I'm reporting it to you before the C.O. 166 00:07:33,586 --> 00:07:35,254 You tell no one. 167 00:07:35,387 --> 00:07:36,722 You do nothing. 168 00:07:36,889 --> 00:07:38,724 This does not go wide. 169 00:07:40,025 --> 00:07:41,393 I will handle this. 170 00:07:41,560 --> 00:07:42,895 Copy that. 171 00:07:47,066 --> 00:07:49,235 ? ? 172 00:08:03,415 --> 00:08:05,084 (horses neighing) 173 00:08:05,251 --> 00:08:07,419 (truck approaching) 174 00:08:08,287 --> 00:08:10,222 (fire truck horn blasting) 175 00:08:10,389 --> 00:08:12,591 (indistinct radio chatter) 176 00:08:14,093 --> 00:08:16,143 Greencrest, Battalion 1508, on scene, 177 00:08:16,262 --> 00:08:18,564 Triple E Family Ranch. 178 00:08:18,697 --> 00:08:21,100 Let's get some lines up there quick. Let's go. 179 00:08:22,601 --> 00:08:24,831 Had to send George and my grand-nieces away 180 00:08:24,837 --> 00:08:27,172 so your fire didn't take any more from us. 181 00:08:27,173 --> 00:08:30,375 We're trying to save your barn, whether you like it or not. 182 00:08:30,376 --> 00:08:31,844 Well, I don't like any of it. 183 00:08:31,977 --> 00:08:33,279 Trespassing. 184 00:08:33,411 --> 00:08:35,047 Taking whatever you damn please. 185 00:08:35,048 --> 00:08:36,280 I'm not taking anything. 186 00:08:36,281 --> 00:08:37,583 You already have, Vince. 187 00:08:38,517 --> 00:08:41,654 I'm sorry you lost your daughter. 188 00:08:43,822 --> 00:08:45,524 But you had no right 189 00:08:45,658 --> 00:08:47,826 stealing mine. 190 00:09:00,204 --> 00:09:02,074 - Gabriela! - (PASS device blaring) 191 00:09:04,343 --> 00:09:06,712 There it is. 192 00:09:06,845 --> 00:09:08,079 Her PASS device. 193 00:09:08,213 --> 00:09:09,715 I found you. 194 00:09:11,483 --> 00:09:13,485 Gabriela! 195 00:09:15,321 --> 00:09:16,822 Gabriela! 196 00:09:25,497 --> 00:09:28,500 (panting) 197 00:09:42,548 --> 00:09:44,049 Yes. 198 00:09:48,520 --> 00:09:51,557 Yes, yes. 199 00:09:53,726 --> 00:09:57,029 That's my girl. That's my girl. 200 00:09:57,196 --> 00:09:58,864 (coughing) 201 00:09:58,997 --> 00:10:01,166 It's raining embers now. 202 00:10:03,602 --> 00:10:05,536 D.C. Leone, we might need some hoses. 203 00:10:05,704 --> 00:10:07,005 We're coming in hot. 204 00:10:07,172 --> 00:10:08,841 We could light up any minute. 205 00:10:09,007 --> 00:10:10,327 We're gonna be fine, James. 206 00:10:10,342 --> 00:10:11,777 James, we're almost there. 207 00:10:11,910 --> 00:10:13,212 Just stay calm. 208 00:10:14,880 --> 00:10:16,548 Bode, we're on fire. 209 00:10:21,252 --> 00:10:22,554 Hey. 210 00:10:22,721 --> 00:10:23,771 Over here. 211 00:10:23,889 --> 00:10:25,958 (coughing continues) 212 00:10:26,058 --> 00:10:27,526 She swallowed a lot of water. 213 00:10:27,527 --> 00:10:29,126 - Don't tap... - Could be at risk of pulmonary edema. 214 00:10:29,127 --> 00:10:31,237 - Don't tap me out, Bode, please. - I have to. 215 00:10:31,329 --> 00:10:33,899 No, it's our first day! (coughing) 216 00:10:34,066 --> 00:10:36,769 I thought I liked you. 217 00:10:37,669 --> 00:10:40,239 I'm betting you still do. 218 00:10:41,140 --> 00:10:42,474 I'm serious. 219 00:10:42,608 --> 00:10:43,976 Yeah, so am I. 220 00:10:43,977 --> 00:10:45,576 I almost lost someone I cared about 221 00:10:45,577 --> 00:10:46,879 to secondary drowning. 222 00:10:47,012 --> 00:10:49,448 I won't ever let that happen again. 223 00:10:51,583 --> 00:10:53,052 (coughs) 224 00:10:55,220 --> 00:10:56,388 Bode. Oh, thank God. 225 00:10:56,389 --> 00:10:57,555 Yeah. 226 00:10:57,556 --> 00:10:59,123 Are you okay? Where's Audrey? 227 00:10:59,124 --> 00:11:00,259 Yeah, I'm good. She... 228 00:11:00,260 --> 00:11:01,526 She's all right. She's with the medic. 229 00:11:01,527 --> 00:11:02,594 I'm okay. 230 00:11:02,761 --> 00:11:03,829 Good. Thank God. 231 00:11:03,830 --> 00:11:05,029 You scared me for a minute there. 232 00:11:05,030 --> 00:11:06,170 Um, okay, come on. Get in. 233 00:11:06,265 --> 00:11:07,800 We're going to Edwards Ranch. 234 00:11:07,933 --> 00:11:10,102 Back burn go bad? 235 00:11:14,373 --> 00:11:16,507 (horses neighing) 236 00:11:18,444 --> 00:11:20,612 (neighing continues) 237 00:11:22,281 --> 00:11:23,682 Jake's assuming I.C. 238 00:11:23,781 --> 00:11:24,917 Copy, Chief. 239 00:11:25,050 --> 00:11:26,385 VINCE: Uh, what? 240 00:11:26,485 --> 00:11:27,619 You're coming with me. 241 00:11:27,752 --> 00:11:30,122 Again, what? Hey, make me look good. 242 00:11:30,956 --> 00:11:32,757 Bode, on hoses with Eve. 243 00:11:32,925 --> 00:11:34,693 Fire's not screwing around. 244 00:11:34,694 --> 00:11:36,427 I already watched it take down a house 245 00:11:36,428 --> 00:11:37,763 - like it was nothing. - Hey. 246 00:11:37,764 --> 00:11:39,630 You shake that off, probie, a'ight? 247 00:11:39,631 --> 00:11:41,166 That is not going to happen 248 00:11:41,167 --> 00:11:43,201 to Eve's family's farm. Not their horses, 249 00:11:43,202 --> 00:11:45,236 and for damn sure, not their livelihood. 250 00:11:45,237 --> 00:11:46,538 Hell no. 251 00:11:46,539 --> 00:11:48,840 Good. Now, Vince and Sharon left me in charge, 252 00:11:48,841 --> 00:11:50,711 which means we get to kill this thing. 253 00:11:50,809 --> 00:11:52,377 Okay? Good. 254 00:11:52,511 --> 00:11:54,621 Now, go change into some fresh wildlands 255 00:11:54,680 --> 00:11:56,315 and get to work. 256 00:12:02,688 --> 00:12:05,090 We have a rescue situation on our hands. 257 00:12:05,190 --> 00:12:06,992 Yeah, I know. 258 00:12:07,159 --> 00:12:09,269 Search party's already out for Gabriela. 259 00:12:09,294 --> 00:12:10,434 It's not just Gabriela. 260 00:12:10,562 --> 00:12:12,231 Manny's looking for her, too. 261 00:12:15,067 --> 00:12:20,072 Okay, that's technically a... an inmate escape. 262 00:12:20,172 --> 00:12:22,140 Is that the way you called it in? 263 00:12:23,842 --> 00:12:25,677 Sharon? 264 00:12:26,745 --> 00:12:27,980 You did call it in, 265 00:12:28,113 --> 00:12:29,263 - right? - Okay, Vince. 266 00:12:29,348 --> 00:12:32,317 Manny left his daughter in our hands, 267 00:12:32,451 --> 00:12:33,919 when she was vulnerable. 268 00:12:34,019 --> 00:12:36,488 And we have watched that child sink. 269 00:12:36,655 --> 00:12:38,624 Yeah, we-we tried to help. 270 00:12:38,625 --> 00:12:40,625 Yeah, but we failed, and we failed so badly, 271 00:12:40,626 --> 00:12:41,659 she walked off the job. 272 00:12:41,660 --> 00:12:43,529 She walked into a fire. 273 00:12:43,695 --> 00:12:46,899 Manny is out there risking the rest of his life, 274 00:12:47,031 --> 00:12:49,201 his freedom, to try and save his daughter 275 00:12:49,334 --> 00:12:51,370 because we failed. 276 00:12:52,404 --> 00:12:54,940 We owe it to that family to bring them back. 277 00:12:55,073 --> 00:12:56,875 You with me? 278 00:13:05,350 --> 00:13:07,352 MANNY: Gabriela! 279 00:13:08,620 --> 00:13:09,988 - GABRIELA: Dad? - Yes! 280 00:13:10,088 --> 00:13:11,290 Yes, mija, I'm here! 281 00:13:11,423 --> 00:13:13,559 Dad, I'm stuck. 282 00:13:16,161 --> 00:13:17,863 I'm over here. 283 00:13:18,730 --> 00:13:20,232 Gabriela! 284 00:13:21,366 --> 00:13:22,733 (crying) 285 00:13:23,769 --> 00:13:25,571 Louder, baby! Where are you? 286 00:13:25,704 --> 00:13:26,905 I'm over here! 287 00:13:27,072 --> 00:13:28,173 I'm coming! 288 00:13:28,307 --> 00:13:29,474 Dad! 289 00:13:29,575 --> 00:13:31,076 I'm here, baby. I'm here. 290 00:13:31,243 --> 00:13:33,145 Oh, my little girl. 291 00:13:33,245 --> 00:13:35,147 Oh, baby. 292 00:13:35,280 --> 00:13:38,884 I can't believe you actually found my PASS device. 293 00:13:39,017 --> 00:13:41,252 I did, baby, I did. 294 00:13:41,420 --> 00:13:43,388 And all of your clues. 295 00:13:43,522 --> 00:13:46,024 Very smart. Very smart. 296 00:13:46,025 --> 00:13:48,159 How did you end up like this? 297 00:13:48,160 --> 00:13:51,096 I was trying to get away from the fire. 298 00:13:51,263 --> 00:13:52,898 And it was so smoky, 299 00:13:53,031 --> 00:13:55,901 I lost clear visuals and my footing. 300 00:13:56,034 --> 00:13:58,270 I got tangled up in this damn fence. 301 00:13:58,437 --> 00:14:01,073 I can't manage to free my foot. 302 00:14:01,206 --> 00:14:03,608 Is-is Three Rock cutting line here? 303 00:14:05,544 --> 00:14:07,012 Yeah. 304 00:14:07,145 --> 00:14:09,448 I'm gonna have to pull, 305 00:14:09,615 --> 00:14:10,916 so it's gonna hurt. 306 00:14:11,049 --> 00:14:14,019 Dad, tell me you didn't escape prison today. 307 00:14:14,119 --> 00:14:15,169 (grunts) 308 00:14:15,254 --> 00:14:16,688 I wouldn't put it that way. 309 00:14:16,788 --> 00:14:17,956 I would. 310 00:14:18,090 --> 00:14:19,925 And I'm sure the D.O.C. would agree. 311 00:14:20,058 --> 00:14:22,060 (grunting, panting) 312 00:14:22,061 --> 00:14:23,127 Dad. 313 00:14:23,128 --> 00:14:25,397 I'm a little busy here. 314 00:14:27,332 --> 00:14:28,634 (groans) 315 00:14:28,767 --> 00:14:30,435 I'm sorry. 316 00:14:33,138 --> 00:14:34,840 What's next, huh? 317 00:14:34,973 --> 00:14:36,208 I go back home, 318 00:14:36,308 --> 00:14:38,910 and you go back to actual concrete prison? 319 00:14:39,044 --> 00:14:40,879 Did you think anything through? 320 00:14:41,747 --> 00:14:43,448 Did I think anything through? 321 00:14:43,615 --> 00:14:45,484 Did you think through... 322 00:14:46,318 --> 00:14:47,552 ...walking off in a fire... 323 00:14:47,686 --> 00:14:48,736 (straining grunt) 324 00:14:48,754 --> 00:14:50,656 ...an active fire with no radio? 325 00:14:50,822 --> 00:14:52,791 Huh? Can you put weight on it? 326 00:14:52,958 --> 00:14:54,459 (groaning) Barely. 327 00:14:55,661 --> 00:14:57,329 - (groans) - I'm sorry, baby. 328 00:15:02,467 --> 00:15:04,002 You have the impulse control 329 00:15:04,003 --> 00:15:05,469 of a toddler, you know that? 330 00:15:05,470 --> 00:15:07,506 I wonder where I get that from, 331 00:15:07,639 --> 00:15:09,174 'cause last I checked, 332 00:15:09,308 --> 00:15:10,748 there's two of us in the woods 333 00:15:10,776 --> 00:15:13,645 without knowing how we'll get out alive. 334 00:15:15,881 --> 00:15:16,931 Come on. 335 00:15:17,015 --> 00:15:18,116 Fire's here. Come on. 336 00:15:18,216 --> 00:15:19,851 Watch your step. I got you. 337 00:15:20,986 --> 00:15:23,188 There you go. There you go. 338 00:15:24,022 --> 00:15:26,091 (horses neighing) 339 00:15:26,191 --> 00:15:27,759 ELROY: Come on! (grunting) 340 00:15:27,859 --> 00:15:30,729 BODE: Delta side roof's almost out. 341 00:15:30,862 --> 00:15:34,166 Okay, hay store's on the Charlie side. 342 00:15:34,299 --> 00:15:37,869 My dad keeps the propane and the gasoline on the Bravo. 343 00:15:38,036 --> 00:15:39,204 And you guys, 344 00:15:39,371 --> 00:15:42,374 if we lose this ranch, I lose my family. 345 00:15:42,507 --> 00:15:43,875 For good. 346 00:15:43,876 --> 00:15:45,509 We're not gonna let that happen. 347 00:15:45,510 --> 00:15:46,678 JAKE: Yeah, no way. 348 00:15:46,679 --> 00:15:49,046 Hey, clear the fuel on the Bravo side, Leone. 349 00:15:49,047 --> 00:15:51,249 Get hoses on the Charlie side. 350 00:15:52,384 --> 00:15:54,519 Fire! Knock that out! 351 00:15:54,653 --> 00:15:56,463 Hey, give me another line on there! 352 00:15:56,555 --> 00:15:59,057 There you go, knock it down. 353 00:16:01,159 --> 00:16:03,061 JAKE: Eve, your dad, 354 00:16:03,195 --> 00:16:04,763 is he doing that on his own? 355 00:16:05,664 --> 00:16:07,366 EVE: Yeah, he sent the... 356 00:16:07,367 --> 00:16:08,866 ranchers away so that they can 357 00:16:08,867 --> 00:16:10,235 get away from the danger. 358 00:16:10,236 --> 00:16:13,404 - Okay, hey, I'm tagging in. - What? 359 00:16:13,405 --> 00:16:14,672 Look, you're worried about him. 360 00:16:14,673 --> 00:16:15,723 I am, too. 361 00:16:15,741 --> 00:16:18,176 Go. We got this. Go, now. 362 00:16:18,276 --> 00:16:19,544 Let's go, Leone. 363 00:16:19,678 --> 00:16:21,646 Get that hay bale from top to bottom. 364 00:16:21,780 --> 00:16:23,415 On it, Cap. 365 00:16:24,950 --> 00:16:26,700 - (neighing) - ELROY: Hyah! Hyah! 366 00:16:26,718 --> 00:16:28,386 (grunts) Come on. Come on. 367 00:16:28,520 --> 00:16:30,188 Work with me, boy. Come on. 368 00:16:30,288 --> 00:16:31,923 EVE: I got this one, Dad. 369 00:16:32,057 --> 00:16:33,158 She's an easy ride. 370 00:16:33,258 --> 00:16:34,993 My boy here, though. Come on. 371 00:16:35,093 --> 00:16:37,496 Yeah, it's the smoke. The horses are panicking. 372 00:16:37,629 --> 00:16:39,398 They're scared. 373 00:16:42,467 --> 00:16:43,735 Whoa. 374 00:16:44,569 --> 00:16:45,670 - Easy there. - Yo, Dad. 375 00:16:45,671 --> 00:16:46,804 Dad, watch out! 376 00:16:46,805 --> 00:16:47,772 Come on. Whoa! 377 00:16:47,773 --> 00:16:49,574 (Elroy yelling) 378 00:16:49,708 --> 00:16:51,443 EVE: Dad! 379 00:16:55,062 --> 00:16:57,681 Hey! Easy, easy, easy, boy. 380 00:16:57,682 --> 00:16:58,883 - Easy. - Dad, I'm coming to get you! 381 00:16:58,884 --> 00:17:00,585 Take my hand! Dad! 382 00:17:00,719 --> 00:17:02,320 I got you. I got you. 383 00:17:02,420 --> 00:17:03,722 (grunting) 384 00:17:03,855 --> 00:17:04,940 I'm on. Let's go. 385 00:17:04,941 --> 00:17:06,024 Hyah! Hyah! 386 00:17:06,124 --> 00:17:08,927 I got to get back on the line. Let's go! 387 00:17:09,060 --> 00:17:10,562 MANNY: Come on, baby. 388 00:17:10,729 --> 00:17:12,730 We should be okay this way, 389 00:17:12,731 --> 00:17:14,431 with the way the wind is right now. 390 00:17:14,432 --> 00:17:15,992 Watch out, watch out, watch out. 391 00:17:16,001 --> 00:17:18,737 - There we go. - Wait, wait, wait, wait. What's that? 392 00:17:25,410 --> 00:17:27,779 Jack Pines Campsite. 393 00:17:28,647 --> 00:17:29,848 It's gonna be evacuated. 394 00:17:29,980 --> 00:17:32,083 Yeah, but there might be water. 395 00:17:32,918 --> 00:17:34,319 Right, over there. 396 00:17:34,453 --> 00:17:36,455 It looks like a public bathroom. 397 00:17:36,456 --> 00:17:38,055 And it's concrete, so it won't burn. 398 00:17:38,056 --> 00:17:39,691 - Right. - Come on. 399 00:17:39,825 --> 00:17:42,535 And hopefully, they have some running water, right? 400 00:17:45,464 --> 00:17:47,332 (panting, grunting) 401 00:17:47,466 --> 00:17:48,800 MANNY: Let's go. 402 00:17:51,403 --> 00:17:53,104 Here, take... Hold this, hold this. 403 00:17:53,238 --> 00:17:55,874 Jump into my arms. One, two, three, go. 404 00:17:56,007 --> 00:17:57,609 (both grunting) 405 00:17:57,742 --> 00:17:59,009 Let's go. 406 00:18:04,916 --> 00:18:06,051 VINCE: Hey, hey, hey. 407 00:18:06,184 --> 00:18:07,986 - On the right. - I see it, I see it. 408 00:18:13,658 --> 00:18:14,793 Want me to drive? 409 00:18:14,926 --> 00:18:16,261 No! 410 00:18:16,262 --> 00:18:18,329 Just sit there and keep criticizing me. 411 00:18:18,330 --> 00:18:20,999 Seriously, though, come on. Let it out. Just say it. 412 00:18:21,166 --> 00:18:23,335 Covering up for Manny escaping... 413 00:18:23,502 --> 00:18:24,970 Okay, he did not escape. 414 00:18:25,136 --> 00:18:26,471 He is freelancing 415 00:18:26,472 --> 00:18:28,439 to save a firefighter, like Bode did, 416 00:18:28,440 --> 00:18:30,430 that Manny had to overlook to keep Bode 417 00:18:30,475 --> 00:18:32,410 at Three Rock one million times. 418 00:18:32,511 --> 00:18:36,615 I'm all for protecting Manny, okay? I-I'm with it. 419 00:18:36,748 --> 00:18:40,752 But you unilaterally deciding to do that 420 00:18:40,852 --> 00:18:42,420 a-and putting Jake in charge 421 00:18:42,554 --> 00:18:43,994 in my place without asking me... 422 00:18:43,995 --> 00:18:46,190 Because I knew that you would agree, Vince. 423 00:18:46,191 --> 00:18:48,960 I knew it, because it's the right thing to do. 424 00:18:49,060 --> 00:18:50,295 (scoffs) 425 00:18:50,428 --> 00:18:51,478 Right. 426 00:18:51,496 --> 00:18:54,232 You can't protect everybody, Share. 427 00:18:54,365 --> 00:18:56,534 These are our people, Vince. 428 00:18:56,701 --> 00:18:58,269 I have to go get them. 429 00:18:58,403 --> 00:19:00,171 I am gonna keep them safe 430 00:19:00,172 --> 00:19:01,340 to my last breath. 431 00:19:01,341 --> 00:19:02,391 Okay! Oh! Watch it! 432 00:19:03,742 --> 00:19:06,077 Okay, listen. If you don't want to be in my car, 433 00:19:06,211 --> 00:19:08,013 then just get out. 434 00:19:11,149 --> 00:19:12,717 I think I'm good. 435 00:19:14,920 --> 00:19:16,788 Hey, good work. Keep pushing it back. 436 00:19:16,922 --> 00:19:18,590 On it, Cap. 437 00:19:22,060 --> 00:19:23,528 It'll be okay. 438 00:19:27,732 --> 00:19:30,134 Dad, why are you tagging the horses? 439 00:19:30,135 --> 00:19:32,335 So whoever finds 'em knows they're Edwards' horses. 440 00:19:32,336 --> 00:19:33,537 Yeah, but we already corralled them. 441 00:19:33,538 --> 00:19:34,738 They're not going anywhere. 442 00:19:34,739 --> 00:19:36,307 That fire comes any closer, 443 00:19:36,441 --> 00:19:37,909 I'm setting them free. 444 00:19:38,076 --> 00:19:40,679 Last thing I'm gonna see is my horses burn. 445 00:19:40,779 --> 00:19:42,581 Our horses, Dad. 446 00:19:42,747 --> 00:19:44,582 Our horses. 447 00:19:52,637 --> 00:19:57,027 Hell if I'm gonna let my horses go up in flames. 448 00:19:57,028 --> 00:19:58,530 Give me a nozzle! 449 00:19:58,630 --> 00:19:59,931 ? ? 450 00:20:00,098 --> 00:20:01,932 (panting, grunting) 451 00:20:02,067 --> 00:20:03,935 Cross your fingers for water. 452 00:20:06,938 --> 00:20:09,074 Eh, it's dry. 453 00:20:13,711 --> 00:20:14,846 Toilets. 454 00:20:14,980 --> 00:20:16,982 Toilets, toilets. 455 00:20:25,890 --> 00:20:27,959 (grunts) 456 00:20:29,094 --> 00:20:31,229 (grunts) 457 00:20:35,100 --> 00:20:36,634 There's nothing. 458 00:20:36,635 --> 00:20:38,636 This place has been abandoned for a long time. 459 00:20:38,637 --> 00:20:40,471 (groaning) 460 00:20:44,009 --> 00:20:45,677 Hey, it's okay. 461 00:20:45,810 --> 00:20:49,314 Nothing about where I'm at right now is okay. 462 00:20:49,447 --> 00:20:51,416 What are you talking about? We... 463 00:20:51,548 --> 00:20:53,317 we have shelter, mija. 464 00:20:54,719 --> 00:20:57,489 Do you know why I walked off the job? 465 00:20:57,622 --> 00:20:59,624 Why? 466 00:21:00,458 --> 00:21:04,662 I siphoned gas off a civilian's car 467 00:21:04,796 --> 00:21:07,032 to give it to a mom and kid 468 00:21:07,165 --> 00:21:09,034 that was living out of theirs. 469 00:21:11,302 --> 00:21:13,505 And that remind you of us? 470 00:21:14,406 --> 00:21:17,108 There is no us. 471 00:21:17,242 --> 00:21:20,378 There hasn't been for a very long time, 472 00:21:20,545 --> 00:21:22,881 and it is killing me. 473 00:21:22,882 --> 00:21:25,382 Yeah, well, it's killing me, too, mija. 474 00:21:25,383 --> 00:21:26,618 Come here. 475 00:21:26,751 --> 00:21:28,801 (crying): Then why, why did you treat me 476 00:21:28,887 --> 00:21:30,855 the way that you did? 477 00:21:31,022 --> 00:21:32,724 What are you talking about? 478 00:21:32,857 --> 00:21:34,626 My wedding! 479 00:21:35,560 --> 00:21:38,063 My wedding fell apart. 480 00:21:38,229 --> 00:21:41,032 I fell apart. 481 00:21:41,166 --> 00:21:43,468 And you blamed me. 482 00:21:44,402 --> 00:21:45,654 Mija. 483 00:21:45,655 --> 00:21:46,905 No, I needed you. 484 00:21:47,038 --> 00:21:48,840 I needed you to have my back. 485 00:21:48,973 --> 00:21:50,875 Your daughter's back. 486 00:21:51,009 --> 00:21:54,579 And you abandoned me at my lowest moment. 487 00:21:54,580 --> 00:21:59,450 I would take that back a thousand times if I could. 488 00:21:59,451 --> 00:22:01,119 No, no, no. 489 00:22:01,252 --> 00:22:03,721 And you know what, that wasn't even my lowest. 490 00:22:04,923 --> 00:22:08,259 You told me that I walked away from my wedding 491 00:22:08,393 --> 00:22:11,563 because of your bad example. 492 00:22:12,430 --> 00:22:15,333 So I leaned into that hard. 493 00:22:15,467 --> 00:22:18,603 And I drank and I drank 494 00:22:18,736 --> 00:22:21,605 until I couldn't feel anything. 495 00:22:22,440 --> 00:22:24,142 And that didn't work. 496 00:22:24,275 --> 00:22:26,344 So I dove off cliffs 497 00:22:26,478 --> 00:22:28,246 until I got cut 498 00:22:28,379 --> 00:22:30,682 so that I could just feel something. 499 00:22:30,815 --> 00:22:34,686 And yeah, yeah, I walked off the job. 500 00:22:34,819 --> 00:22:36,254 And now I'm here 501 00:22:36,387 --> 00:22:39,724 in this disgusting bathroom next to my escapee father. 502 00:22:39,824 --> 00:22:41,025 Gabriela, I... 503 00:22:41,159 --> 00:22:42,460 No! 504 00:22:43,294 --> 00:22:45,463 ? ? 505 00:22:52,336 --> 00:22:54,172 (indistinct shouting) 506 00:22:57,060 --> 00:22:59,127 Hell yeah! 507 00:22:59,128 --> 00:23:00,178 Solid work, guys! 508 00:23:00,311 --> 00:23:02,447 Oh, hey. Over here. 509 00:23:06,985 --> 00:23:08,319 - Hey. - (stammers) Whoa. 510 00:23:08,486 --> 00:23:09,854 My line went slack. 511 00:23:09,988 --> 00:23:11,038 Same over here. 512 00:23:11,156 --> 00:23:12,690 - Hey. - What the...? Guys! 513 00:23:12,824 --> 00:23:14,225 Come on. 514 00:23:14,359 --> 00:23:15,994 Run the water. 515 00:23:15,995 --> 00:23:18,762 Did we just drain the whole tank on the engine? 516 00:23:18,763 --> 00:23:20,497 JAKE: We used half hitting spot fires on the way up here. 517 00:23:20,498 --> 00:23:21,966 There's no way. Are we... 518 00:23:22,066 --> 00:23:23,668 Out of water. 519 00:23:23,802 --> 00:23:26,371 Yeah, we are. 520 00:23:30,536 --> 00:23:35,746 We are nowhere near a hydrant, and our engine is out of water. 521 00:23:35,747 --> 00:23:37,182 No. 522 00:23:37,348 --> 00:23:39,050 (grunts in frustration) 523 00:23:40,084 --> 00:23:42,720 Okay, it is too smoky for a water drop. 524 00:23:42,721 --> 00:23:45,222 Water truck's 30 minutes out, fire's cut half the roads. 525 00:23:45,223 --> 00:23:46,790 No, by then, the fire's gonna take the horses, 526 00:23:46,791 --> 00:23:47,859 the house, I can't... 527 00:23:47,860 --> 00:23:49,193 I already lost one property today. 528 00:23:49,194 --> 00:23:50,227 I'm not losing a second one. 529 00:23:50,228 --> 00:23:51,830 It's time to call it, okay? 530 00:23:51,831 --> 00:23:53,729 Your dad can ride with us on the engine. 531 00:23:53,730 --> 00:23:56,067 And leave all this to burn? No! 532 00:23:56,201 --> 00:23:58,769 We have come too far to give up, guys, come on. 533 00:23:58,770 --> 00:24:00,237 Listen, I need you to think like a firefighter 534 00:24:00,238 --> 00:24:01,471 and not a daughter. 535 00:24:01,573 --> 00:24:03,743 Every second we are out here without water 536 00:24:03,744 --> 00:24:05,375 is another second we lose our chance 537 00:24:05,376 --> 00:24:06,743 at getting that escape route. 538 00:24:06,744 --> 00:24:08,546 We need to go now. 539 00:24:11,716 --> 00:24:14,185 Eve, what are you go...? Eve! 540 00:24:14,285 --> 00:24:15,586 Hey. 541 00:24:15,753 --> 00:24:17,155 When I said we needed to go, 542 00:24:17,255 --> 00:24:19,090 I meant on the engine and out of here. 543 00:24:19,091 --> 00:24:21,325 - What are you doing? - I'm thinking like a daughter. 544 00:24:21,326 --> 00:24:22,526 Like my daddy's daughter. 545 00:24:22,527 --> 00:24:24,596 There's an old irrigation system here, 546 00:24:24,729 --> 00:24:27,232 and I helped him install it years ago. 547 00:24:27,233 --> 00:24:29,066 You want to tie into this defunct water supply 548 00:24:29,067 --> 00:24:30,300 and run it through the engine? 549 00:24:30,301 --> 00:24:31,301 Yeah. 550 00:24:31,302 --> 00:24:32,670 Unorthodox. 551 00:24:32,804 --> 00:24:34,405 But I like it. 552 00:24:34,572 --> 00:24:36,441 Bode, get me two adapters 553 00:24:36,442 --> 00:24:38,141 and an inch and a half from the engine. 554 00:24:38,142 --> 00:24:39,444 Yeah, on it. 555 00:24:39,577 --> 00:24:41,379 Here's to hoping it works. 556 00:24:41,380 --> 00:24:42,946 Thank you for taking the chance. 557 00:24:42,947 --> 00:24:45,283 Yeah, well, we're not out of the woods yet. 558 00:24:52,757 --> 00:24:54,392 (grunting) 559 00:24:56,060 --> 00:24:58,897 Okay, I'm on this ride with you, 560 00:24:59,030 --> 00:25:01,532 but we... we got to start thinking about 561 00:25:01,633 --> 00:25:03,443 what we're gonna do when we find him. 562 00:25:03,444 --> 00:25:05,802 Manny? We're gonna take him back to Three Rock, 563 00:25:05,803 --> 00:25:07,739 quietly and privately. 564 00:25:07,872 --> 00:25:09,740 That's asking a lot, you know. 565 00:25:09,741 --> 00:25:10,908 No, it's not. 566 00:25:10,909 --> 00:25:13,111 There's four of us that know. 567 00:25:13,244 --> 00:25:14,812 There's five. Gabriela. 568 00:25:14,979 --> 00:25:19,182 Okay, five. Which of the five of us do you think is gonna narc? 569 00:25:19,817 --> 00:25:22,186 (Sharon shouts) 570 00:25:33,831 --> 00:25:35,733 (Sharon shouts) 571 00:25:35,867 --> 00:25:37,669 (steam hissing) 572 00:25:39,137 --> 00:25:40,505 (sighing) 573 00:25:40,638 --> 00:25:41,839 (breathing heavily) 574 00:25:41,973 --> 00:25:43,975 Do not comment on my driving. 575 00:25:45,977 --> 00:25:47,745 - (engine whirring) - Oh, come on. 576 00:25:47,879 --> 00:25:49,681 Come on, come on. 577 00:25:49,814 --> 00:25:52,115 (engine clicking, whirring) 578 00:25:52,216 --> 00:25:53,884 No. 579 00:26:01,526 --> 00:26:03,194 Come on. 580 00:26:03,361 --> 00:26:05,596 No. No, no, no, no. 581 00:26:05,730 --> 00:26:08,900 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 582 00:26:11,536 --> 00:26:13,905 The axle's broken! 583 00:26:13,906 --> 00:26:16,306 We drove a truck into hell to save our friends, 584 00:26:16,307 --> 00:26:18,810 and now we're gonna fry with them! 585 00:26:18,910 --> 00:26:20,111 (sighs) 586 00:26:20,244 --> 00:26:21,412 Give me the key. 587 00:26:21,546 --> 00:26:24,615 Why, you can suddenly drive a disabled vehicle? 588 00:26:24,749 --> 00:26:27,618 Pretend you trust me for a second, okay? 589 00:26:27,752 --> 00:26:29,387 Give me the key. 590 00:26:32,842 --> 00:26:34,858 (car alarm wailing) 591 00:26:34,859 --> 00:26:36,327 Why? Why would you do that? 592 00:26:36,461 --> 00:26:39,864 I'm luring Manny and Gabriela here to us 593 00:26:39,997 --> 00:26:42,567 while we figure out how to get all of us out of here. 594 00:26:42,700 --> 00:26:44,669 (alarm wailing, horn honking) 595 00:26:44,769 --> 00:26:45,820 (door closes) 596 00:26:45,821 --> 00:26:46,871 Oh. 597 00:26:46,872 --> 00:26:50,239 (wailing and honking continue in distance) 598 00:26:50,240 --> 00:26:52,076 Is that an alarm? 599 00:26:55,079 --> 00:26:57,081 Yeah. 600 00:26:57,215 --> 00:26:59,217 The fires must have set it off. 601 00:27:00,051 --> 00:27:01,419 Wheels. 602 00:27:01,420 --> 00:27:03,320 - To get back on our feet. - (pained grunting) 603 00:27:03,321 --> 00:27:04,555 Get us out of here. 604 00:27:04,689 --> 00:27:06,858 (groaning): My foot hurts too much. 605 00:27:06,990 --> 00:27:09,560 Just lean on me, okay? 606 00:27:09,727 --> 00:27:10,927 And you say what you will 607 00:27:10,928 --> 00:27:12,929 about your old man getting locked up again, 608 00:27:12,930 --> 00:27:16,100 but if there's a car out there with no keys in it... 609 00:27:16,234 --> 00:27:17,602 I know how to get it started. 610 00:27:17,603 --> 00:27:19,569 (alarm wailing and honking continue in distance) 611 00:27:19,570 --> 00:27:21,305 Let's go. Come on. 612 00:27:22,240 --> 00:27:24,809 ? ? 613 00:27:26,544 --> 00:27:28,446 All right. Neck it up on this one. 614 00:27:28,579 --> 00:27:29,629 Got it. 615 00:27:29,781 --> 00:27:31,615 Bode, get that hose! 616 00:27:33,751 --> 00:27:35,586 (chicken clucking) 617 00:27:45,930 --> 00:27:47,310 All right, ready for water! 618 00:27:47,331 --> 00:27:48,699 Water coming! 619 00:27:48,800 --> 00:27:51,134 (grunting) 620 00:27:52,697 --> 00:27:56,739 Come on, come on, come on, come on, come on. 621 00:27:56,740 --> 00:27:59,043 (water rushing) 622 00:27:59,177 --> 00:28:00,644 Yes! Go. 623 00:28:00,778 --> 00:28:02,313 (whistling) 624 00:28:07,618 --> 00:28:10,508 All right, we're charged. Hey, let's hit those trees. Go. Go. 625 00:28:10,521 --> 00:28:12,290 Eve, with me. 626 00:28:13,324 --> 00:28:14,459 Jake? 627 00:28:14,625 --> 00:28:16,394 B, take that on channel five. 628 00:28:16,494 --> 00:28:18,162 Yeah. 629 00:28:19,831 --> 00:28:21,132 Yeah, go ahead, Chief. 630 00:28:21,298 --> 00:28:22,733 SHARON: We're in a mess. 631 00:28:22,734 --> 00:28:24,066 (alarm wailing and honking continue) 632 00:28:24,067 --> 00:28:25,502 We went looking for Gabriela. 633 00:28:25,503 --> 00:28:26,737 Gabriela's missing? 634 00:28:26,838 --> 00:28:28,105 And Manny, 635 00:28:28,106 --> 00:28:30,172 in the woods just south of Cooper's Ridge. 636 00:28:30,173 --> 00:28:31,373 How did they go missing? 637 00:28:31,374 --> 00:28:32,843 There's no time for questions now, 638 00:28:32,844 --> 00:28:34,411 but we haven't found them yet, and now 639 00:28:34,412 --> 00:28:35,779 the truck's out of commission. 640 00:28:35,780 --> 00:28:38,015 We all need a rescue, I'm afraid. 641 00:28:38,149 --> 00:28:40,017 Bode, fire's moving real fast. 642 00:28:40,151 --> 00:28:41,531 Not sure how much time we got. 643 00:28:41,619 --> 00:28:43,488 Yeah. Mom, where are you? 644 00:28:43,654 --> 00:28:45,156 - Hey. - Fire's out. 645 00:28:45,157 --> 00:28:47,524 My-my parents, Gabriela, Manny are trapped by fire right now, 646 00:28:47,525 --> 00:28:49,126 and the chiefs put us in charge. We got to go save them. 647 00:28:49,127 --> 00:28:50,494 They still haven't found Manny? 648 00:28:50,495 --> 00:28:52,195 Hold on, wait. You knew Manny was missing? 649 00:28:52,196 --> 00:28:53,886 SHARON (over radio): Oh, my God! 650 00:28:53,898 --> 00:28:55,399 Mom. Hey, Mom. 651 00:28:55,533 --> 00:28:56,934 Oh! Oh! 652 00:28:57,068 --> 00:28:58,118 MANNY: Chiefs! 653 00:28:58,202 --> 00:28:59,270 This way. 654 00:28:59,271 --> 00:29:00,871 BODE: Hey, Chiefs, what's your 20? 655 00:29:00,872 --> 00:29:02,873 - Thank you. - Oh, man, am I glad to see you guys. 656 00:29:02,874 --> 00:29:04,574 - (grunting) - SHARON: Where's Gabriela? 657 00:29:04,575 --> 00:29:07,011 MANNY: This way. She's hurt. 658 00:29:07,144 --> 00:29:08,713 We're coming, mija! 659 00:29:08,880 --> 00:29:11,048 (breathing heavily) 660 00:29:11,883 --> 00:29:13,117 Chief, talk to us. 661 00:29:13,118 --> 00:29:14,451 - (over radio): What is going on? - (yells) 662 00:29:14,452 --> 00:29:15,842 SHARON: I'm here, I'm here. 663 00:29:15,843 --> 00:29:17,587 And Manny and Gabriela are now, too. 664 00:29:17,588 --> 00:29:19,190 Okay, mija. 665 00:29:19,323 --> 00:29:20,491 I got you. 666 00:29:20,492 --> 00:29:21,659 (groaning) 667 00:29:21,792 --> 00:29:23,261 You got her? 668 00:29:23,394 --> 00:29:24,629 Here. Here, here. 669 00:29:24,630 --> 00:29:26,663 She twisted her ankle pretty good, Chief. 670 00:29:26,664 --> 00:29:28,032 VINCE: Easy, easy, easy. 671 00:29:28,166 --> 00:29:30,201 Sit right here. Sit right here. 672 00:29:30,334 --> 00:29:31,936 Got you. 673 00:29:35,773 --> 00:29:37,241 We heard the car alarm. 674 00:29:37,408 --> 00:29:40,278 Yeah, we hit a ditch that took out the axle on the truck. 675 00:29:40,411 --> 00:29:42,914 So we have no way out? 676 00:29:44,081 --> 00:29:47,785 Jake, look north, over the second ridge! 677 00:29:47,919 --> 00:29:49,754 Flare! 678 00:29:50,721 --> 00:29:51,889 Do you see it? 679 00:29:53,858 --> 00:29:55,248 JAKE: All right, we got you. 680 00:29:55,393 --> 00:29:56,961 Come on. Come on, let's move. 681 00:29:57,094 --> 00:29:59,163 (indistinct chatter) 682 00:29:59,297 --> 00:30:01,532 EVE: Dad, I need the keys to the truck. 683 00:30:01,533 --> 00:30:03,800 JAKE: Hey, Mr. Edwards, we got four firefighters 684 00:30:03,801 --> 00:30:06,671 trapped up in the woods, and fire's coming for them. 685 00:30:06,672 --> 00:30:08,438 Our engines are too big to get to them. 686 00:30:08,439 --> 00:30:09,873 The terrain's too steep for my truck. 687 00:30:09,874 --> 00:30:10,924 It'll never make it. 688 00:30:11,042 --> 00:30:12,910 Even if it could, it'd take too long. 689 00:30:13,044 --> 00:30:14,478 I'm not giving you the keys. 690 00:30:14,479 --> 00:30:16,279 Dad, enough of this firefighting hating crap. 691 00:30:16,280 --> 00:30:18,749 I have to save a father and a daughter right now. 692 00:30:18,883 --> 00:30:20,251 BODE: And my parents. 693 00:30:20,252 --> 00:30:22,285 I know you guys have your differences, 694 00:30:22,286 --> 00:30:23,554 but they need our help. 695 00:30:23,654 --> 00:30:25,022 (horse neighing) 696 00:30:25,156 --> 00:30:26,924 Take the reins, daughter. 697 00:30:29,994 --> 00:30:31,629 Okay. 698 00:30:34,165 --> 00:30:35,533 Y'all saved our horses. 699 00:30:35,633 --> 00:30:37,868 Take them, go out there and save your people. 700 00:30:37,969 --> 00:30:39,036 Thanks. 701 00:30:39,136 --> 00:30:41,066 Our horses will navigate those woods 702 00:30:41,138 --> 00:30:43,341 in half the time of any truck. 703 00:30:55,653 --> 00:30:56,887 Go on now. 704 00:30:56,988 --> 00:30:59,123 Yes, sir. 705 00:31:02,360 --> 00:31:04,495 (horse neighing) 706 00:31:08,666 --> 00:31:10,167 All right, new problem. 707 00:31:10,301 --> 00:31:13,337 We got four people to save and only three riders. 708 00:31:15,206 --> 00:31:17,008 You say three? 709 00:31:17,174 --> 00:31:18,976 I see four riders here. 710 00:31:19,143 --> 00:31:20,678 Don't you? 711 00:31:23,214 --> 00:31:25,316 Hyah! 712 00:31:27,551 --> 00:31:30,021 ? ? 713 00:31:49,373 --> 00:31:50,943 MANNY: Fire's ripping our way. 714 00:31:50,975 --> 00:31:53,411 Even the concrete shelter's blocked off. 715 00:31:53,544 --> 00:31:55,680 The only direction not consumed by fire 716 00:31:55,813 --> 00:31:58,049 is the steep side of the ridge. 717 00:32:00,051 --> 00:32:01,819 So, what do we do now? 718 00:32:03,688 --> 00:32:05,056 Ah! We dig. 719 00:32:05,222 --> 00:32:08,125 - We dig a makeshift fire shelter. - We dig. 720 00:32:08,225 --> 00:32:11,028 Come on. We got to make a tunnel deep enough 721 00:32:11,162 --> 00:32:12,463 that we can crawl inside. 722 00:32:12,596 --> 00:32:15,766 You cover yourself with dirt and your fire shelters. 723 00:32:15,900 --> 00:32:18,035 And we pray that it passes right over. 724 00:32:18,169 --> 00:32:20,738 - (grunting) - Watch your head. Watch your head. 725 00:32:22,773 --> 00:32:24,909 (all grunting) 726 00:32:35,619 --> 00:32:38,889 Are we digging our own graves right now? 727 00:32:39,023 --> 00:32:41,125 ? ? 728 00:32:53,371 --> 00:32:55,239 (hooves galloping) 729 00:32:55,372 --> 00:32:56,941 Wait, what is that? 730 00:32:59,043 --> 00:33:02,079 Is it... horses? 731 00:33:02,980 --> 00:33:05,116 (horses neighing) 732 00:33:18,129 --> 00:33:19,764 (groaning) 733 00:33:26,470 --> 00:33:28,839 Whoa, whoa. Hold up. 734 00:33:31,609 --> 00:33:32,777 Hey. 735 00:33:34,145 --> 00:33:36,080 Party two is here. Thank you. 736 00:33:36,213 --> 00:33:37,982 Thank you for coming. 737 00:33:42,353 --> 00:33:43,521 Okay, come on. 738 00:33:50,261 --> 00:33:51,629 Okay. Come up. 739 00:33:51,630 --> 00:33:52,997 (grunting) 740 00:33:53,864 --> 00:33:55,232 Here we go. 741 00:33:55,332 --> 00:33:58,569 Hey, don't worry, I got you. 742 00:33:58,702 --> 00:34:00,471 I know you do. 743 00:34:00,604 --> 00:34:02,940 (horse neighing) 744 00:34:07,178 --> 00:34:08,345 Thank you, Elroy. 745 00:34:08,512 --> 00:34:11,315 Hey, Daddy, how do we get out of here? 746 00:34:11,447 --> 00:34:13,450 Follow me. Let's go. 747 00:34:13,551 --> 00:34:15,686 ? ? 748 00:34:30,434 --> 00:34:32,770 ("The Weary Kind" by Ryan Bingham playing) 749 00:34:32,771 --> 00:34:36,071 CAL FIRE CHIEF (over radio): I.C., Delta division. 750 00:34:36,072 --> 00:34:37,774 We've cornered the last of this thing. 751 00:34:37,775 --> 00:34:39,176 Crews are on mop-up. 752 00:34:39,177 --> 00:34:40,643 CAL FIRE CAPTAIN (over radio): I.C., Bravo division. 753 00:34:40,644 --> 00:34:42,880 We are 100% contained. 754 00:34:43,013 --> 00:34:44,163 I.C. (over radio): Copy. 755 00:34:44,164 --> 00:34:45,448 Canceling additional units. 756 00:34:45,449 --> 00:34:47,551 Cooper's Ridge Fire is under control. 757 00:34:47,718 --> 00:34:49,686 Hell of a win here, folks. 758 00:34:50,654 --> 00:34:53,224 ? Your heart's on the loose ? 759 00:34:53,357 --> 00:34:56,827 ? You rolled them sevens ? 760 00:34:56,961 --> 00:34:58,996 ? With nothing to lose ? 761 00:35:00,231 --> 00:35:02,066 ? And this ain't no place ? 762 00:35:02,199 --> 00:35:05,536 ? For the weary kind ? 763 00:35:09,340 --> 00:35:12,877 ? You called all your shots ? 764 00:35:12,977 --> 00:35:15,179 ? Shooting eight-ball ? 765 00:35:15,279 --> 00:35:18,949 ? At the corner truck stop ? 766 00:35:19,083 --> 00:35:21,385 ? Somehow this don't feel ? 767 00:35:21,485 --> 00:35:24,121 ? Like home anymore ? 768 00:35:28,759 --> 00:35:31,028 ? And this ain't no place ? 769 00:35:31,161 --> 00:35:34,331 ? For the weary kind ? 770 00:35:38,068 --> 00:35:40,638 ? This ain't no place ? 771 00:35:40,804 --> 00:35:43,340 ? To lose your mind... ? 772 00:35:47,244 --> 00:35:49,079 Incredible work, everyone. 773 00:35:49,213 --> 00:35:51,115 Yeah. Could not be more proud. 774 00:35:51,282 --> 00:35:53,050 SHARON: Rest up, wash up, 775 00:35:53,183 --> 00:35:55,653 and go get yourselves a victory burger. 776 00:35:55,786 --> 00:35:57,755 Uh, more like a victory beer. 777 00:35:57,855 --> 00:36:00,624 Maybe we can get, like, a 12-hour nap? 778 00:36:00,791 --> 00:36:02,293 VINCE: Whatever you want. 779 00:36:03,561 --> 00:36:05,362 How was that for a first day? 780 00:36:05,496 --> 00:36:07,898 (chuckles) Can't beat it. 781 00:36:08,999 --> 00:36:11,902 First win with my son by my side. 782 00:36:11,903 --> 00:36:13,503 Feels better than any in my career, 783 00:36:13,504 --> 00:36:15,005 as far as I can remember. 784 00:36:16,540 --> 00:36:18,575 ? Your heart's on the loose ? 785 00:36:18,676 --> 00:36:20,477 (squeals) 786 00:36:20,610 --> 00:36:23,113 ? You rolled them sevens ? 787 00:36:23,213 --> 00:36:25,516 ? With nothing to lose ? 788 00:36:26,617 --> 00:36:28,652 ? This ain't no place ? 789 00:36:28,786 --> 00:36:31,855 ? For the weary kind. ? 790 00:36:35,492 --> 00:36:38,382 (pop music playing quietly in Spanish over headphones) 791 00:36:42,132 --> 00:36:44,335 (elevator bell dings) 792 00:36:46,470 --> 00:36:48,606 What's the verdict? You okay? 793 00:36:48,739 --> 00:36:51,542 X-rays say bad sprain. 794 00:36:53,543 --> 00:36:54,845 Bode, you saved my life. 795 00:36:55,012 --> 00:36:57,147 You didn't have to get me flowers. 796 00:36:59,583 --> 00:37:01,051 Oh. 797 00:37:01,218 --> 00:37:03,220 They're not for me. 798 00:37:03,387 --> 00:37:04,855 (elevator bell dings) 799 00:37:05,022 --> 00:37:07,624 That was awkward. 800 00:37:10,561 --> 00:37:12,229 I'm so sorry. 801 00:37:14,231 --> 00:37:15,566 Don't be. 802 00:37:15,733 --> 00:37:17,735 Audrey's gonna love them. 803 00:37:19,336 --> 00:37:20,738 How'd you know? 804 00:37:21,605 --> 00:37:22,806 Lucky guess. 805 00:37:22,807 --> 00:37:24,207 ("River Girl" by Kelley Mickwee playing) 806 00:37:24,208 --> 00:37:26,377 (elevator bell dings) 807 00:37:30,714 --> 00:37:34,084 ? I just want to sleep all day ? 808 00:37:34,251 --> 00:37:35,452 ? Rain on my roof ? 809 00:37:35,586 --> 00:37:37,087 (Audrey coughs) 810 00:37:37,221 --> 00:37:39,857 ? The river keeps rising ? 811 00:37:39,956 --> 00:37:41,208 (knock on window) 812 00:37:41,209 --> 00:37:42,459 ? Ain't that the truth ? 813 00:37:42,593 --> 00:37:45,596 ? It could wash me away ? 814 00:37:45,763 --> 00:37:48,965 ? Down to the sea ? 815 00:37:49,099 --> 00:37:50,334 ? Rolling... ? 816 00:37:50,467 --> 00:37:53,604 Apology flowers for getting me benched? 817 00:37:53,737 --> 00:37:56,907 Oh, I mean... Lady said it was a mixed bouquet, 818 00:37:57,041 --> 00:38:00,043 so... I don't know, could mean anything. 819 00:38:00,144 --> 00:38:01,945 (soft chuckle) 820 00:38:03,914 --> 00:38:06,383 So, it does turn out that... (clears throat) 821 00:38:06,483 --> 00:38:09,953 the water and the smoke gave me a little case of bronchospasm. 822 00:38:11,088 --> 00:38:13,456 Oh, so I was right? 823 00:38:14,358 --> 00:38:16,293 I'm not saying thank you. 824 00:38:16,294 --> 00:38:17,445 (soft chuckle) 825 00:38:17,446 --> 00:38:18,496 Better not. 826 00:38:18,629 --> 00:38:19,797 So, uh, your first day 827 00:38:19,963 --> 00:38:21,264 could only go downhill 828 00:38:21,432 --> 00:38:24,268 after we rode out an entire fire in a pool. 829 00:38:26,003 --> 00:38:27,371 What? 830 00:38:28,806 --> 00:38:31,208 Kind of also rode a horse. 831 00:38:31,308 --> 00:38:33,644 (laughs) 832 00:38:33,777 --> 00:38:36,847 That is some nugget action. 833 00:38:40,317 --> 00:38:42,786 So you brought me flowers, huh? 834 00:38:43,720 --> 00:38:45,322 Yeah. 835 00:38:46,322 --> 00:38:47,958 I brought you flowers. 836 00:38:48,092 --> 00:38:49,827 ? All the river girls ? 837 00:38:51,228 --> 00:38:56,667 ? And I've been on my knees ? 838 00:38:57,668 --> 00:39:01,171 ? God only knows ? 839 00:39:03,173 --> 00:39:07,277 ? So sing one for your river girl ? 840 00:39:09,980 --> 00:39:11,815 ? All the river girls... ? 841 00:39:11,949 --> 00:39:13,339 - Hey. - Thought you might be 842 00:39:13,340 --> 00:39:15,351 in the mood for a Double-Double instead. 843 00:39:15,352 --> 00:39:16,653 (sighs) 844 00:39:16,787 --> 00:39:18,088 With chopped chiles. 845 00:39:18,222 --> 00:39:21,158 Oh, mija. Come here, sit down. 846 00:39:21,325 --> 00:39:22,926 Sit down. 847 00:39:23,026 --> 00:39:24,293 Here. 848 00:39:26,482 --> 00:39:28,531 (laughs) 849 00:39:28,532 --> 00:39:31,034 Yeah, let me get into that. 850 00:39:32,336 --> 00:39:34,771 You know, this is, uh... 851 00:39:34,872 --> 00:39:37,642 this is the first time you visited me here at Three Rock. 852 00:39:37,674 --> 00:39:40,177 I mean, this tour, anyways. 853 00:39:40,310 --> 00:39:42,279 - Prepare to get sick of me. - (scoffs) 854 00:39:42,412 --> 00:39:43,647 What do you mean? 855 00:39:43,747 --> 00:39:45,382 (chair drags) 856 00:39:47,284 --> 00:39:50,052 Get sick of the greatest thing I ever did? 857 00:39:51,488 --> 00:39:53,389 Never. 858 00:39:55,526 --> 00:39:57,094 I love you, Dad. 859 00:40:03,066 --> 00:40:04,268 (sighs) 860 00:40:06,537 --> 00:40:08,405 I love you, too, mija. 861 00:40:10,072 --> 00:40:11,809 (sighs) 862 00:40:20,250 --> 00:40:23,052 You need some daddy wisdom, don't you? 863 00:40:23,186 --> 00:40:25,756 Oh, yes. Please. 864 00:40:25,889 --> 00:40:27,424 I miss it. 865 00:40:29,126 --> 00:40:31,395 You feel lighter right now, right? 866 00:40:32,262 --> 00:40:34,164 I do. 867 00:40:34,298 --> 00:40:35,999 You know why? 868 00:40:38,702 --> 00:40:41,939 Because back there in that bathroom, 869 00:40:42,072 --> 00:40:44,241 in the middle of all that fire... 870 00:40:45,576 --> 00:40:47,610 ...that was your rock bottom. 871 00:40:52,215 --> 00:40:54,284 So the only place to go 872 00:40:54,418 --> 00:40:57,788 from here is up, then, right? 873 00:41:01,792 --> 00:41:03,594 (crying): How? 874 00:41:04,927 --> 00:41:07,264 Oh, baby. 875 00:41:08,498 --> 00:41:10,300 I've been here 876 00:41:10,467 --> 00:41:12,469 way too many times. 877 00:41:14,171 --> 00:41:16,473 So you just follow my lead, all right? 878 00:41:18,208 --> 00:41:20,310 And we start with amends. 879 00:41:21,211 --> 00:41:22,946 I'm ready for that, 880 00:41:23,080 --> 00:41:24,915 and to own walking off the job. 881 00:41:25,048 --> 00:41:27,317 Well, good. That's good. 882 00:41:27,451 --> 00:41:28,836 But can we eat first? 883 00:41:28,837 --> 00:41:30,220 (laughs) 884 00:41:30,354 --> 00:41:31,655 Yeah, of course. 885 00:41:32,489 --> 00:41:33,724 Hell yeah. 886 00:41:36,760 --> 00:41:38,462 You're still a softy, though. 887 00:41:38,595 --> 00:41:41,164 (laughs) What, me? 888 00:41:41,331 --> 00:41:42,599 (laughs) 889 00:41:42,600 --> 00:41:43,867 (speaks Spanish) 890 00:41:46,003 --> 00:41:47,838 (sighs) 891 00:41:48,672 --> 00:41:50,240 Bode, Eve and Jake 892 00:41:50,340 --> 00:41:53,343 saved the Edwards Ranch all on their own. 893 00:41:55,279 --> 00:41:58,482 Yeah. They saved us, too. 894 00:41:58,615 --> 00:42:01,018 That's some damn good firefighters 895 00:42:01,151 --> 00:42:02,985 you raised there, Chief Leone. 896 00:42:03,119 --> 00:42:04,855 I'm not taking a victory lap yet 897 00:42:05,022 --> 00:42:08,125 'cause Manny went M.I.A. and we had to cover for him. 898 00:42:08,225 --> 00:42:11,194 He was not M.I.A. We knew where he was. 899 00:42:11,328 --> 00:42:13,130 Most of the time. 900 00:42:13,230 --> 00:42:14,932 And Gabriela? 901 00:42:15,032 --> 00:42:17,868 That's gonna require some disciplinary action. 902 00:42:18,001 --> 00:42:19,869 What about you and Jake? 903 00:42:20,037 --> 00:42:21,838 What about me and Jake? 904 00:42:22,005 --> 00:42:23,607 Walter? 905 00:42:24,574 --> 00:42:25,809 Hey. 906 00:42:27,043 --> 00:42:28,512 VINE: Dad. 907 00:42:28,645 --> 00:42:30,113 What are you doing here? 908 00:42:30,213 --> 00:42:32,883 I wanted to get here early, make sure I got a good seat. 909 00:42:34,918 --> 00:42:37,054 For... for what? 910 00:42:37,220 --> 00:42:38,270 "For what"? 911 00:42:38,388 --> 00:42:40,691 For Bode's graduation, smart-ass. 912 00:42:41,458 --> 00:42:45,028 Bode's graduation was last week. 913 00:42:46,830 --> 00:42:50,233 If this is some kind of stupid joke, it's not funny. 914 00:42:50,234 --> 00:42:54,937 Captioning sponsored by CBS 915 00:42:54,938 --> 00:42:57,874 and TOYOTA. 916 00:42:57,875 --> 00:43:01,427 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 917 00:43:01,428 --> 00:43:05,978 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.