Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:07,608
Previously on Fire Country...
2
00:00:07,611 --> 00:00:09,008
Hey, what are we looking at?
3
00:00:09,009 --> 00:00:10,375
VINCE:
There shouldn't even be
4
00:00:10,376 --> 00:00:11,710
any fuel for these spot fires.
5
00:00:11,711 --> 00:00:13,779
- Thinking what I'm thinking?
- Zombie fires.
6
00:00:13,780 --> 00:00:15,580
- (beeping)
- Is that my PASS device?
7
00:00:15,581 --> 00:00:17,883
It's the best tool we have
to find a downed firefighter.
8
00:00:17,884 --> 00:00:20,252
- We got to start this back burn.
- You do not have my permission.
9
00:00:20,253 --> 00:00:21,920
With respect, I don't
need your permission.
10
00:00:21,921 --> 00:00:24,089
Could've used my dad when
I was blowing up my life,
11
00:00:24,090 --> 00:00:26,526
but you were a little
busy getting locked up.
12
00:00:26,527 --> 00:00:29,094
MANNY: Anything that you would do
for your own son,
13
00:00:29,095 --> 00:00:30,145
do for my daughter.
14
00:00:30,229 --> 00:00:32,498
I don't know how to.
15
00:00:32,499 --> 00:00:34,599
GABRIELA: But you're one of them,
judging me.
16
00:00:34,600 --> 00:00:35,650
I am out.
17
00:00:35,735 --> 00:00:37,970
Where are you going?
18
00:00:37,971 --> 00:00:39,905
This back burn is our only hope
of saving the ranch.
19
00:00:39,906 --> 00:00:43,575
ELROY: I hope so, 'cause if not,
you burn me for the last time.
20
00:00:43,743 --> 00:00:46,412
JAKE (over radio):
We still don't have eyes on Perez.
21
00:00:46,546 --> 00:00:48,281
Manny, keep it together.
22
00:00:48,282 --> 00:00:49,747
Not with my daughter out there.
23
00:00:49,748 --> 00:00:50,849
BODE:
We got to get out deeper.
24
00:00:50,850 --> 00:00:52,351
Got to get towards the middle.
25
00:00:52,352 --> 00:00:54,786
I'm not killing you because
I never learned how to swim.
26
00:00:54,787 --> 00:00:55,888
Come on. Go.
27
00:00:56,022 --> 00:00:57,590
(grunting)
28
00:01:00,326 --> 00:01:02,428
? ?
29
00:01:22,148 --> 00:01:24,317
(muffled grunting)
30
00:01:42,568 --> 00:01:43,720
(coughing)
31
00:01:43,721 --> 00:01:44,871
(grunts)
32
00:01:45,004 --> 00:01:46,606
You all right? Hey.
33
00:01:46,739 --> 00:01:49,242
Air's really hot.
It's hard to breathe.
34
00:01:49,375 --> 00:01:51,811
It's burning my lungs.
35
00:01:51,944 --> 00:01:54,480
- Okay. We got to go back under.
- No.
36
00:01:54,481 --> 00:01:56,548
- No, no, no, I can't.
- There's too much fire near the shallow end.
37
00:01:56,549 --> 00:01:57,750
No, I can't go under.
38
00:01:57,850 --> 00:02:00,586
(coughs) It's too hot.
We can't breathe up here.
39
00:02:00,720 --> 00:02:02,188
- No. No!
- Hey.
40
00:02:02,321 --> 00:02:04,190
- No.
- Hey. Audrey, we have to.
41
00:02:04,323 --> 00:02:06,492
I'm right here with you, okay?
42
00:02:06,659 --> 00:02:08,426
No matter what.
43
00:02:08,561 --> 00:02:09,611
I'm with you.
44
00:02:09,662 --> 00:02:11,052
- I'm with you, okay?
- Okay.
45
00:02:11,197 --> 00:02:12,498
Okay?
46
00:02:12,632 --> 00:02:13,716
Go. Big breath.
47
00:02:13,717 --> 00:02:14,800
(both inhale)
48
00:02:20,539 --> 00:02:22,642
(aircraft whooshing)
49
00:02:23,509 --> 00:02:25,678
(muffled grunting)
50
00:02:35,888 --> 00:02:38,024
? ?
51
00:02:42,728 --> 00:02:45,231
(coughing)
52
00:02:45,364 --> 00:02:47,400
That water drop was a miracle.
53
00:02:47,401 --> 00:02:51,002
Don't hyperventilate,
don't hyperventilate.
54
00:02:51,003 --> 00:02:52,972
You think I want to?
(coughs)
55
00:02:53,072 --> 00:02:55,307
Here. Here, here,
here. Here, here.
56
00:02:55,441 --> 00:02:57,431
Relax, relax, relax into me.
Here, here.
57
00:02:57,510 --> 00:02:59,612
I'm gonna get us
to the side. Relax.
58
00:02:59,745 --> 00:03:00,795
Come on, come on,
59
00:03:00,880 --> 00:03:02,448
come on, relax with me.
60
00:03:02,449 --> 00:03:04,549
I'm gonna get us to the edge.
61
00:03:04,550 --> 00:03:06,652
Hold on. Come on.
Almost there.
62
00:03:06,786 --> 00:03:08,621
Almost there.
63
00:03:08,754 --> 00:03:09,839
(sizzling)
64
00:03:09,840 --> 00:03:10,923
Ow, ow, it's...
65
00:03:11,057 --> 00:03:13,092
It's too hot. I can't hold on.
66
00:03:13,093 --> 00:03:16,394
I can help you cool it down if
you get us to the shallow end.
67
00:03:16,395 --> 00:03:18,864
Yeah. All right, all right.
68
00:03:18,998 --> 00:03:20,199
Okay, all right.
69
00:03:20,333 --> 00:03:22,200
That's good. That's good.
Here you go.
70
00:03:22,301 --> 00:03:24,470
- You should be able to touch ground.
- Okay.
71
00:03:24,604 --> 00:03:27,006
(coughing continues)
72
00:03:27,106 --> 00:03:29,442
(sizzling)
73
00:03:29,609 --> 00:03:31,109
It's really hot over here, too.
74
00:03:31,243 --> 00:03:33,279
- There's embers everywhere.
- Yeah.
75
00:03:33,446 --> 00:03:35,581
We're not out of danger yet.
76
00:03:35,582 --> 00:03:38,149
We got to get this cooled off
so we can get over to our gear.
77
00:03:38,150 --> 00:03:40,552
We told Chief we were on
our way back to base camp.
78
00:03:40,553 --> 00:03:42,320
You're right.
No one's coming to look
79
00:03:42,321 --> 00:03:44,023
for us right now.
80
00:03:44,890 --> 00:03:46,359
So we save ourselves.
81
00:03:46,459 --> 00:03:47,893
We got to.
82
00:03:47,894 --> 00:03:50,128
All right, if it's cooled off,
we can get out.
83
00:03:50,129 --> 00:03:51,797
(grunts) That's good.
84
00:03:51,931 --> 00:03:52,982
All right.
85
00:03:52,983 --> 00:03:54,033
Here, I got you.
86
00:03:54,133 --> 00:03:56,769
(coughing, grunting)
87
00:03:56,902 --> 00:03:58,104
- You all right?
- Yeah.
88
00:03:58,270 --> 00:03:59,905
I got it. (coughing)
89
00:04:00,006 --> 00:04:01,741
It's all right.
90
00:04:01,874 --> 00:04:03,809
Our PASS devices aren't working.
91
00:04:03,943 --> 00:04:05,578
It's been way over 30 seconds.
92
00:04:05,579 --> 00:04:07,145
The water drop
probably killed it.
93
00:04:07,146 --> 00:04:09,148
(coughing)
94
00:04:10,149 --> 00:04:12,051
My radio's fried.
95
00:04:12,952 --> 00:04:15,154
Mine, too. (sighs)
96
00:04:15,287 --> 00:04:18,190
So we got no radios, no tools
97
00:04:18,324 --> 00:04:20,993
and nobody coming
to look for us.
98
00:04:21,160 --> 00:04:22,928
Yeah, well...
99
00:04:23,062 --> 00:04:25,164
We're gonna get back
to the crew.
100
00:04:25,297 --> 00:04:26,666
We're gonna pull off a win.
101
00:04:26,799 --> 00:04:28,059
All right, let's split up.
102
00:04:28,134 --> 00:04:29,402
Let's look for a vehicle.
103
00:04:29,535 --> 00:04:30,836
No.
104
00:04:30,970 --> 00:04:32,138
No, absolutely not.
105
00:04:32,139 --> 00:04:33,705
You just swallowed
a bunch of water. I'm...
106
00:04:33,706 --> 00:04:35,040
- I'm not leaving you alone.
- Bode.
107
00:04:35,041 --> 00:04:36,708
You don't get
all the hero moves, dude.
108
00:04:36,709 --> 00:04:37,910
I can search.
109
00:04:37,911 --> 00:04:39,077
So I'm gonna.
110
00:04:39,078 --> 00:04:40,913
Starting with the Delta side.
111
00:04:41,047 --> 00:04:42,314
Bye.
112
00:04:42,315 --> 00:04:45,016
All right, fine,
I'll-I'll take Charlie.
113
00:04:45,017 --> 00:04:47,186
(Audrey coughing)
114
00:04:48,187 --> 00:04:50,356
? ?
115
00:05:05,071 --> 00:05:07,206
That'll do.
116
00:05:19,518 --> 00:05:21,087
AUDREY:
Bode!
117
00:05:21,220 --> 00:05:23,022
Au-Audrey!
118
00:05:24,155 --> 00:05:25,558
Audrey!
119
00:05:27,393 --> 00:05:28,994
Audrey!
120
00:05:29,095 --> 00:05:30,145
AUDREY:
Bode!
121
00:05:30,229 --> 00:05:31,397
Audrey?
122
00:05:31,398 --> 00:05:32,565
Over here.
123
00:05:34,566 --> 00:05:35,801
You okay?
124
00:05:35,935 --> 00:05:37,736
Oh, I'm great.
125
00:05:37,903 --> 00:05:39,738
Key's in the ignition.
126
00:05:43,943 --> 00:05:45,711
(coughs) I'm on.
127
00:05:45,845 --> 00:05:47,313
- Go!
- (engine starts)
128
00:05:52,251 --> 00:05:54,420
(coughing)
129
00:05:56,956 --> 00:05:59,090
? ?
130
00:06:01,320 --> 00:06:05,230
Trying to resurrect
some broken radios?
131
00:06:05,231 --> 00:06:06,832
Two busted ones might have
132
00:06:06,965 --> 00:06:09,075
enough working parts
to make one good one.
133
00:06:09,769 --> 00:06:13,205
Engineering was my
prison hobby. You?
134
00:06:13,304 --> 00:06:15,174
Art.
135
00:06:15,274 --> 00:06:16,809
(chuckles)
136
00:06:16,941 --> 00:06:20,179
D.C. Leone, this is probies
James and Leone. Do you copy?
137
00:06:20,279 --> 00:06:22,181
Do you copy?
138
00:06:23,282 --> 00:06:24,383
Do you copy?
139
00:06:24,384 --> 00:06:25,884
It's not working.
I can't get through.
140
00:06:25,885 --> 00:06:27,820
(grunts)
141
00:06:27,953 --> 00:06:30,089
Gabriela!
142
00:06:32,825 --> 00:06:34,660
�Mija!
143
00:06:39,565 --> 00:06:41,767
(PASS device blaring)
144
00:06:44,703 --> 00:06:46,539
No.
145
00:06:48,007 --> 00:06:49,275
No.
146
00:06:50,075 --> 00:06:52,378
How? How do you let
a firefighter
147
00:06:52,477 --> 00:06:55,780
walk off the job into a fire
under your command?
148
00:06:55,915 --> 00:06:59,185
Well, she stopped being under
my command when she walked off.
149
00:07:00,085 --> 00:07:01,387
I'm sorry?
150
00:07:01,520 --> 00:07:03,322
I should have followed her.
151
00:07:03,455 --> 00:07:04,757
You think?
152
00:07:04,758 --> 00:07:06,157
AUDREY (over radio):
D.C. Leone, this is probies
153
00:07:06,158 --> 00:07:07,492
James and Leone. Do you copy?
154
00:07:07,493 --> 00:07:09,628
Yes. James and Leone,
where are you?
155
00:07:09,629 --> 00:07:11,963
You were supposed to be back
at base camp already.
156
00:07:11,964 --> 00:07:13,933
We're finally on our way, Chief.
157
00:07:13,934 --> 00:07:16,401
We got blocked by fire,
and our radios went down.
158
00:07:16,402 --> 00:07:18,204
(phone rings)
159
00:07:18,370 --> 00:07:20,940
Eve, good news only. Go.
160
00:07:21,907 --> 00:07:24,043
Manny's M.I.A.
161
00:07:25,044 --> 00:07:26,178
Get on the radio,
162
00:07:26,345 --> 00:07:28,080
and get the probies here now.
163
00:07:28,081 --> 00:07:30,315
- What do you mean?
- Cole said that Manny heard
164
00:07:30,316 --> 00:07:31,749
that Gabriela was in trouble.
165
00:07:31,750 --> 00:07:33,585
I'm reporting it to you
before the C.O.
166
00:07:33,586 --> 00:07:35,254
You tell no one.
167
00:07:35,387 --> 00:07:36,722
You do nothing.
168
00:07:36,889 --> 00:07:38,724
This does not go wide.
169
00:07:40,025 --> 00:07:41,393
I will handle this.
170
00:07:41,560 --> 00:07:42,895
Copy that.
171
00:07:47,066 --> 00:07:49,235
? ?
172
00:08:03,415 --> 00:08:05,084
(horses neighing)
173
00:08:05,251 --> 00:08:07,419
(truck approaching)
174
00:08:08,287 --> 00:08:10,222
(fire truck horn blasting)
175
00:08:10,389 --> 00:08:12,591
(indistinct radio chatter)
176
00:08:14,093 --> 00:08:16,143
Greencrest, Battalion 1508,
on scene,
177
00:08:16,262 --> 00:08:18,564
Triple E Family Ranch.
178
00:08:18,697 --> 00:08:21,100
Let's get some lines
up there quick. Let's go.
179
00:08:22,601 --> 00:08:24,831
Had to send George
and my grand-nieces away
180
00:08:24,837 --> 00:08:27,172
so your fire didn't take
any more from us.
181
00:08:27,173 --> 00:08:30,375
We're trying to save your barn,
whether you like it or not.
182
00:08:30,376 --> 00:08:31,844
Well, I don't like any of it.
183
00:08:31,977 --> 00:08:33,279
Trespassing.
184
00:08:33,411 --> 00:08:35,047
Taking whatever you damn please.
185
00:08:35,048 --> 00:08:36,280
I'm not taking anything.
186
00:08:36,281 --> 00:08:37,583
You already have, Vince.
187
00:08:38,517 --> 00:08:41,654
I'm sorry
you lost your daughter.
188
00:08:43,822 --> 00:08:45,524
But you had no right
189
00:08:45,658 --> 00:08:47,826
stealing mine.
190
00:09:00,204 --> 00:09:02,074
- Gabriela!
- (PASS device blaring)
191
00:09:04,343 --> 00:09:06,712
There it is.
192
00:09:06,845 --> 00:09:08,079
Her PASS device.
193
00:09:08,213 --> 00:09:09,715
I found you.
194
00:09:11,483 --> 00:09:13,485
Gabriela!
195
00:09:15,321 --> 00:09:16,822
Gabriela!
196
00:09:25,497 --> 00:09:28,500
(panting)
197
00:09:42,548 --> 00:09:44,049
Yes.
198
00:09:48,520 --> 00:09:51,557
Yes, yes.
199
00:09:53,726 --> 00:09:57,029
That's my girl. That's my girl.
200
00:09:57,196 --> 00:09:58,864
(coughing)
201
00:09:58,997 --> 00:10:01,166
It's raining embers now.
202
00:10:03,602 --> 00:10:05,536
D.C. Leone,
we might need some hoses.
203
00:10:05,704 --> 00:10:07,005
We're coming in hot.
204
00:10:07,172 --> 00:10:08,841
We could light up any minute.
205
00:10:09,007 --> 00:10:10,327
We're gonna be fine, James.
206
00:10:10,342 --> 00:10:11,777
James, we're almost there.
207
00:10:11,910 --> 00:10:13,212
Just stay calm.
208
00:10:14,880 --> 00:10:16,548
Bode, we're on fire.
209
00:10:21,252 --> 00:10:22,554
Hey.
210
00:10:22,721 --> 00:10:23,771
Over here.
211
00:10:23,889 --> 00:10:25,958
(coughing continues)
212
00:10:26,058 --> 00:10:27,526
She swallowed a lot of water.
213
00:10:27,527 --> 00:10:29,126
- Don't tap...
- Could be at risk of pulmonary edema.
214
00:10:29,127 --> 00:10:31,237
- Don't tap me out, Bode, please.
- I have to.
215
00:10:31,329 --> 00:10:33,899
No, it's our first day!
(coughing)
216
00:10:34,066 --> 00:10:36,769
I thought I liked you.
217
00:10:37,669 --> 00:10:40,239
I'm betting you still do.
218
00:10:41,140 --> 00:10:42,474
I'm serious.
219
00:10:42,608 --> 00:10:43,976
Yeah, so am I.
220
00:10:43,977 --> 00:10:45,576
I almost lost someone
I cared about
221
00:10:45,577 --> 00:10:46,879
to secondary drowning.
222
00:10:47,012 --> 00:10:49,448
I won't ever
let that happen again.
223
00:10:51,583 --> 00:10:53,052
(coughs)
224
00:10:55,220 --> 00:10:56,388
Bode. Oh, thank God.
225
00:10:56,389 --> 00:10:57,555
Yeah.
226
00:10:57,556 --> 00:10:59,123
Are you okay?
Where's Audrey?
227
00:10:59,124 --> 00:11:00,259
Yeah, I'm good. She...
228
00:11:00,260 --> 00:11:01,526
She's all right.
She's with the medic.
229
00:11:01,527 --> 00:11:02,594
I'm okay.
230
00:11:02,761 --> 00:11:03,829
Good. Thank God.
231
00:11:03,830 --> 00:11:05,029
You scared me
for a minute there.
232
00:11:05,030 --> 00:11:06,170
Um, okay, come on. Get in.
233
00:11:06,265 --> 00:11:07,800
We're going to Edwards Ranch.
234
00:11:07,933 --> 00:11:10,102
Back burn go bad?
235
00:11:14,373 --> 00:11:16,507
(horses neighing)
236
00:11:18,444 --> 00:11:20,612
(neighing continues)
237
00:11:22,281 --> 00:11:23,682
Jake's assuming I.C.
238
00:11:23,781 --> 00:11:24,917
Copy, Chief.
239
00:11:25,050 --> 00:11:26,385
VINCE:
Uh, what?
240
00:11:26,485 --> 00:11:27,619
You're coming with me.
241
00:11:27,752 --> 00:11:30,122
Again, what?
Hey, make me look good.
242
00:11:30,956 --> 00:11:32,757
Bode, on hoses with Eve.
243
00:11:32,925 --> 00:11:34,693
Fire's not screwing around.
244
00:11:34,694 --> 00:11:36,427
I already watched it
take down a house
245
00:11:36,428 --> 00:11:37,763
- like it was nothing.
- Hey.
246
00:11:37,764 --> 00:11:39,630
You shake that off,
probie, a'ight?
247
00:11:39,631 --> 00:11:41,166
That is not going to happen
248
00:11:41,167 --> 00:11:43,201
to Eve's family's farm.
Not their horses,
249
00:11:43,202 --> 00:11:45,236
and for damn sure,
not their livelihood.
250
00:11:45,237 --> 00:11:46,538
Hell no.
251
00:11:46,539 --> 00:11:48,840
Good. Now, Vince and
Sharon left me in charge,
252
00:11:48,841 --> 00:11:50,711
which means we get
to kill this thing.
253
00:11:50,809 --> 00:11:52,377
Okay? Good.
254
00:11:52,511 --> 00:11:54,621
Now, go change into
some fresh wildlands
255
00:11:54,680 --> 00:11:56,315
and get to work.
256
00:12:02,688 --> 00:12:05,090
We have a rescue
situation on our hands.
257
00:12:05,190 --> 00:12:06,992
Yeah, I know.
258
00:12:07,159 --> 00:12:09,269
Search party's already out
for Gabriela.
259
00:12:09,294 --> 00:12:10,434
It's not just Gabriela.
260
00:12:10,562 --> 00:12:12,231
Manny's looking for her, too.
261
00:12:15,067 --> 00:12:20,072
Okay, that's technically a...
an inmate escape.
262
00:12:20,172 --> 00:12:22,140
Is that the way
you called it in?
263
00:12:23,842 --> 00:12:25,677
Sharon?
264
00:12:26,745 --> 00:12:27,980
You did call it in,
265
00:12:28,113 --> 00:12:29,263
- right?
- Okay, Vince.
266
00:12:29,348 --> 00:12:32,317
Manny left his
daughter in our hands,
267
00:12:32,451 --> 00:12:33,919
when she was vulnerable.
268
00:12:34,019 --> 00:12:36,488
And we have watched
that child sink.
269
00:12:36,655 --> 00:12:38,624
Yeah, we-we tried to help.
270
00:12:38,625 --> 00:12:40,625
Yeah, but we failed,
and we failed so badly,
271
00:12:40,626 --> 00:12:41,659
she walked off the job.
272
00:12:41,660 --> 00:12:43,529
She walked into a fire.
273
00:12:43,695 --> 00:12:46,899
Manny is out there risking
the rest of his life,
274
00:12:47,031 --> 00:12:49,201
his freedom, to try
and save his daughter
275
00:12:49,334 --> 00:12:51,370
because we failed.
276
00:12:52,404 --> 00:12:54,940
We owe it to that family
to bring them back.
277
00:12:55,073 --> 00:12:56,875
You with me?
278
00:13:05,350 --> 00:13:07,352
MANNY:
Gabriela!
279
00:13:08,620 --> 00:13:09,988
- GABRIELA: Dad?
- Yes!
280
00:13:10,088 --> 00:13:11,290
Yes, mija, I'm here!
281
00:13:11,423 --> 00:13:13,559
Dad, I'm stuck.
282
00:13:16,161 --> 00:13:17,863
I'm over here.
283
00:13:18,730 --> 00:13:20,232
Gabriela!
284
00:13:21,366 --> 00:13:22,733
(crying)
285
00:13:23,769 --> 00:13:25,571
Louder, baby!
Where are you?
286
00:13:25,704 --> 00:13:26,905
I'm over here!
287
00:13:27,072 --> 00:13:28,173
I'm coming!
288
00:13:28,307 --> 00:13:29,474
Dad!
289
00:13:29,575 --> 00:13:31,076
I'm here, baby.
I'm here.
290
00:13:31,243 --> 00:13:33,145
Oh, my little girl.
291
00:13:33,245 --> 00:13:35,147
Oh, baby.
292
00:13:35,280 --> 00:13:38,884
I can't believe you actually
found my PASS device.
293
00:13:39,017 --> 00:13:41,252
I did, baby, I did.
294
00:13:41,420 --> 00:13:43,388
And all of your clues.
295
00:13:43,522 --> 00:13:46,024
Very smart. Very smart.
296
00:13:46,025 --> 00:13:48,159
How did you end up like this?
297
00:13:48,160 --> 00:13:51,096
I was trying
to get away from the fire.
298
00:13:51,263 --> 00:13:52,898
And it was so smoky,
299
00:13:53,031 --> 00:13:55,901
I lost clear visuals
and my footing.
300
00:13:56,034 --> 00:13:58,270
I got tangled up
in this damn fence.
301
00:13:58,437 --> 00:14:01,073
I can't manage to free my foot.
302
00:14:01,206 --> 00:14:03,608
Is-is Three Rock
cutting line here?
303
00:14:05,544 --> 00:14:07,012
Yeah.
304
00:14:07,145 --> 00:14:09,448
I'm gonna have to pull,
305
00:14:09,615 --> 00:14:10,916
so it's gonna hurt.
306
00:14:11,049 --> 00:14:14,019
Dad, tell me you didn't
escape prison today.
307
00:14:14,119 --> 00:14:15,169
(grunts)
308
00:14:15,254 --> 00:14:16,688
I wouldn't put it that way.
309
00:14:16,788 --> 00:14:17,956
I would.
310
00:14:18,090 --> 00:14:19,925
And I'm sure
the D.O.C. would agree.
311
00:14:20,058 --> 00:14:22,060
(grunting, panting)
312
00:14:22,061 --> 00:14:23,127
Dad.
313
00:14:23,128 --> 00:14:25,397
I'm a little busy here.
314
00:14:27,332 --> 00:14:28,634
(groans)
315
00:14:28,767 --> 00:14:30,435
I'm sorry.
316
00:14:33,138 --> 00:14:34,840
What's next, huh?
317
00:14:34,973 --> 00:14:36,208
I go back home,
318
00:14:36,308 --> 00:14:38,910
and you go back
to actual concrete prison?
319
00:14:39,044 --> 00:14:40,879
Did you think anything through?
320
00:14:41,747 --> 00:14:43,448
Did I think anything through?
321
00:14:43,615 --> 00:14:45,484
Did you think through...
322
00:14:46,318 --> 00:14:47,552
...walking off
in a fire...
323
00:14:47,686 --> 00:14:48,736
(straining grunt)
324
00:14:48,754 --> 00:14:50,656
...an active fire
with no radio?
325
00:14:50,822 --> 00:14:52,791
Huh? Can you put weight on it?
326
00:14:52,958 --> 00:14:54,459
(groaning)
Barely.
327
00:14:55,661 --> 00:14:57,329
- (groans)
- I'm sorry, baby.
328
00:15:02,467 --> 00:15:04,002
You have the impulse control
329
00:15:04,003 --> 00:15:05,469
of a toddler, you know that?
330
00:15:05,470 --> 00:15:07,506
I wonder where I get that from,
331
00:15:07,639 --> 00:15:09,174
'cause last I checked,
332
00:15:09,308 --> 00:15:10,748
there's two of us in the woods
333
00:15:10,776 --> 00:15:13,645
without knowing
how we'll get out alive.
334
00:15:15,881 --> 00:15:16,931
Come on.
335
00:15:17,015 --> 00:15:18,116
Fire's here.
Come on.
336
00:15:18,216 --> 00:15:19,851
Watch your step.
I got you.
337
00:15:20,986 --> 00:15:23,188
There you go.
There you go.
338
00:15:24,022 --> 00:15:26,091
(horses neighing)
339
00:15:26,191 --> 00:15:27,759
ELROY:
Come on! (grunting)
340
00:15:27,859 --> 00:15:30,729
BODE:
Delta side roof's almost out.
341
00:15:30,862 --> 00:15:34,166
Okay, hay store's
on the Charlie side.
342
00:15:34,299 --> 00:15:37,869
My dad keeps the propane
and the gasoline on the Bravo.
343
00:15:38,036 --> 00:15:39,204
And you guys,
344
00:15:39,371 --> 00:15:42,374
if we lose this ranch,
I lose my family.
345
00:15:42,507 --> 00:15:43,875
For good.
346
00:15:43,876 --> 00:15:45,509
We're not gonna let that happen.
347
00:15:45,510 --> 00:15:46,678
JAKE:
Yeah, no way.
348
00:15:46,679 --> 00:15:49,046
Hey, clear the fuel
on the Bravo side, Leone.
349
00:15:49,047 --> 00:15:51,249
Get hoses on the Charlie side.
350
00:15:52,384 --> 00:15:54,519
Fire!
Knock that out!
351
00:15:54,653 --> 00:15:56,463
Hey, give me another
line on there!
352
00:15:56,555 --> 00:15:59,057
There you go, knock it down.
353
00:16:01,159 --> 00:16:03,061
JAKE:
Eve, your dad,
354
00:16:03,195 --> 00:16:04,763
is he doing that on his own?
355
00:16:05,664 --> 00:16:07,366
EVE:
Yeah, he sent the...
356
00:16:07,367 --> 00:16:08,866
ranchers away so that they can
357
00:16:08,867 --> 00:16:10,235
get away from the danger.
358
00:16:10,236 --> 00:16:13,404
- Okay, hey, I'm tagging in.
- What?
359
00:16:13,405 --> 00:16:14,672
Look, you're worried about him.
360
00:16:14,673 --> 00:16:15,723
I am, too.
361
00:16:15,741 --> 00:16:18,176
Go. We got this.
Go, now.
362
00:16:18,276 --> 00:16:19,544
Let's go, Leone.
363
00:16:19,678 --> 00:16:21,646
Get that hay bale
from top to bottom.
364
00:16:21,780 --> 00:16:23,415
On it, Cap.
365
00:16:24,950 --> 00:16:26,700
- (neighing)
- ELROY: Hyah! Hyah!
366
00:16:26,718 --> 00:16:28,386
(grunts) Come on. Come on.
367
00:16:28,520 --> 00:16:30,188
Work with me, boy. Come on.
368
00:16:30,288 --> 00:16:31,923
EVE:
I got this one, Dad.
369
00:16:32,057 --> 00:16:33,158
She's an easy ride.
370
00:16:33,258 --> 00:16:34,993
My boy here, though. Come on.
371
00:16:35,093 --> 00:16:37,496
Yeah, it's the smoke.
The horses are panicking.
372
00:16:37,629 --> 00:16:39,398
They're scared.
373
00:16:42,467 --> 00:16:43,735
Whoa.
374
00:16:44,569 --> 00:16:45,670
- Easy there.
- Yo, Dad.
375
00:16:45,671 --> 00:16:46,804
Dad, watch out!
376
00:16:46,805 --> 00:16:47,772
Come on. Whoa!
377
00:16:47,773 --> 00:16:49,574
(Elroy yelling)
378
00:16:49,708 --> 00:16:51,443
EVE:
Dad!
379
00:16:55,062 --> 00:16:57,681
Hey! Easy, easy, easy, boy.
380
00:16:57,682 --> 00:16:58,883
- Easy.
- Dad, I'm coming to get you!
381
00:16:58,884 --> 00:17:00,585
Take my hand! Dad!
382
00:17:00,719 --> 00:17:02,320
I got you. I got you.
383
00:17:02,420 --> 00:17:03,722
(grunting)
384
00:17:03,855 --> 00:17:04,940
I'm on. Let's go.
385
00:17:04,941 --> 00:17:06,024
Hyah! Hyah!
386
00:17:06,124 --> 00:17:08,927
I got to get back on
the line. Let's go!
387
00:17:09,060 --> 00:17:10,562
MANNY:
Come on, baby.
388
00:17:10,729 --> 00:17:12,730
We should be okay this way,
389
00:17:12,731 --> 00:17:14,431
with the way
the wind is right now.
390
00:17:14,432 --> 00:17:15,992
Watch out, watch out, watch out.
391
00:17:16,001 --> 00:17:18,737
- There we go.
- Wait, wait, wait, wait. What's that?
392
00:17:25,410 --> 00:17:27,779
Jack Pines Campsite.
393
00:17:28,647 --> 00:17:29,848
It's gonna be evacuated.
394
00:17:29,980 --> 00:17:32,083
Yeah, but there might be water.
395
00:17:32,918 --> 00:17:34,319
Right, over there.
396
00:17:34,453 --> 00:17:36,455
It looks like a public bathroom.
397
00:17:36,456 --> 00:17:38,055
And it's concrete,
so it won't burn.
398
00:17:38,056 --> 00:17:39,691
- Right.
- Come on.
399
00:17:39,825 --> 00:17:42,535
And hopefully, they have
some running water, right?
400
00:17:45,464 --> 00:17:47,332
(panting, grunting)
401
00:17:47,466 --> 00:17:48,800
MANNY:
Let's go.
402
00:17:51,403 --> 00:17:53,104
Here, take...
Hold this, hold this.
403
00:17:53,238 --> 00:17:55,874
Jump into my arms.
One, two, three, go.
404
00:17:56,007 --> 00:17:57,609
(both grunting)
405
00:17:57,742 --> 00:17:59,009
Let's go.
406
00:18:04,916 --> 00:18:06,051
VINCE:
Hey, hey, hey.
407
00:18:06,184 --> 00:18:07,986
- On the right.
- I see it, I see it.
408
00:18:13,658 --> 00:18:14,793
Want me to drive?
409
00:18:14,926 --> 00:18:16,261
No!
410
00:18:16,262 --> 00:18:18,329
Just sit there and
keep criticizing me.
411
00:18:18,330 --> 00:18:20,999
Seriously, though, come on.
Let it out. Just say it.
412
00:18:21,166 --> 00:18:23,335
Covering up for Manny escaping...
413
00:18:23,502 --> 00:18:24,970
Okay, he did not escape.
414
00:18:25,136 --> 00:18:26,471
He is freelancing
415
00:18:26,472 --> 00:18:28,439
to save a firefighter,
like Bode did,
416
00:18:28,440 --> 00:18:30,430
that Manny had to
overlook to keep Bode
417
00:18:30,475 --> 00:18:32,410
at Three Rock one million times.
418
00:18:32,511 --> 00:18:36,615
I'm all for protecting
Manny, okay? I-I'm with it.
419
00:18:36,748 --> 00:18:40,752
But you unilaterally
deciding to do that
420
00:18:40,852 --> 00:18:42,420
a-and putting Jake in charge
421
00:18:42,554 --> 00:18:43,994
in my place without asking me...
422
00:18:43,995 --> 00:18:46,190
Because I knew that
you would agree, Vince.
423
00:18:46,191 --> 00:18:48,960
I knew it, because it's
the right thing to do.
424
00:18:49,060 --> 00:18:50,295
(scoffs)
425
00:18:50,428 --> 00:18:51,478
Right.
426
00:18:51,496 --> 00:18:54,232
You can't protect
everybody, Share.
427
00:18:54,365 --> 00:18:56,534
These are our people, Vince.
428
00:18:56,701 --> 00:18:58,269
I have to go get them.
429
00:18:58,403 --> 00:19:00,171
I am gonna keep them safe
430
00:19:00,172 --> 00:19:01,340
to my last breath.
431
00:19:01,341 --> 00:19:02,391
Okay! Oh! Watch it!
432
00:19:03,742 --> 00:19:06,077
Okay, listen. If you don't
want to be in my car,
433
00:19:06,211 --> 00:19:08,013
then just get out.
434
00:19:11,149 --> 00:19:12,717
I think I'm good.
435
00:19:14,920 --> 00:19:16,788
Hey, good work.
Keep pushing it back.
436
00:19:16,922 --> 00:19:18,590
On it, Cap.
437
00:19:22,060 --> 00:19:23,528
It'll be okay.
438
00:19:27,732 --> 00:19:30,134
Dad, why are you
tagging the horses?
439
00:19:30,135 --> 00:19:32,335
So whoever finds 'em
knows they're Edwards' horses.
440
00:19:32,336 --> 00:19:33,537
Yeah, but we already
corralled them.
441
00:19:33,538 --> 00:19:34,738
They're not going anywhere.
442
00:19:34,739 --> 00:19:36,307
That fire comes any closer,
443
00:19:36,441 --> 00:19:37,909
I'm setting them free.
444
00:19:38,076 --> 00:19:40,679
Last thing I'm gonna see
is my horses burn.
445
00:19:40,779 --> 00:19:42,581
Our horses, Dad.
446
00:19:42,747 --> 00:19:44,582
Our horses.
447
00:19:52,637 --> 00:19:57,027
Hell if I'm gonna let
my horses go up in flames.
448
00:19:57,028 --> 00:19:58,530
Give me a nozzle!
449
00:19:58,630 --> 00:19:59,931
? ?
450
00:20:00,098 --> 00:20:01,932
(panting, grunting)
451
00:20:02,067 --> 00:20:03,935
Cross your fingers for water.
452
00:20:06,938 --> 00:20:09,074
Eh, it's dry.
453
00:20:13,711 --> 00:20:14,846
Toilets.
454
00:20:14,980 --> 00:20:16,982
Toilets, toilets.
455
00:20:25,890 --> 00:20:27,959
(grunts)
456
00:20:29,094 --> 00:20:31,229
(grunts)
457
00:20:35,100 --> 00:20:36,634
There's nothing.
458
00:20:36,635 --> 00:20:38,636
This place has been abandoned
for a long time.
459
00:20:38,637 --> 00:20:40,471
(groaning)
460
00:20:44,009 --> 00:20:45,677
Hey, it's okay.
461
00:20:45,810 --> 00:20:49,314
Nothing about where I'm at
right now is okay.
462
00:20:49,447 --> 00:20:51,416
What are you
talking about? We...
463
00:20:51,548 --> 00:20:53,317
we have shelter, mija.
464
00:20:54,719 --> 00:20:57,489
Do you know why
I walked off the job?
465
00:20:57,622 --> 00:20:59,624
Why?
466
00:21:00,458 --> 00:21:04,662
I siphoned gas
off a civilian's car
467
00:21:04,796 --> 00:21:07,032
to give it to a mom and kid
468
00:21:07,165 --> 00:21:09,034
that was living out of theirs.
469
00:21:11,302 --> 00:21:13,505
And that remind you of us?
470
00:21:14,406 --> 00:21:17,108
There is no us.
471
00:21:17,242 --> 00:21:20,378
There hasn't been
for a very long time,
472
00:21:20,545 --> 00:21:22,881
and it is killing me.
473
00:21:22,882 --> 00:21:25,382
Yeah, well,
it's killing me, too, mija.
474
00:21:25,383 --> 00:21:26,618
Come here.
475
00:21:26,751 --> 00:21:28,801
(crying):
Then why, why did you treat me
476
00:21:28,887 --> 00:21:30,855
the way that you did?
477
00:21:31,022 --> 00:21:32,724
What are you talking about?
478
00:21:32,857 --> 00:21:34,626
My wedding!
479
00:21:35,560 --> 00:21:38,063
My wedding fell apart.
480
00:21:38,229 --> 00:21:41,032
I fell apart.
481
00:21:41,166 --> 00:21:43,468
And you blamed me.
482
00:21:44,402 --> 00:21:45,654
Mija.
483
00:21:45,655 --> 00:21:46,905
No, I needed you.
484
00:21:47,038 --> 00:21:48,840
I needed you to have my back.
485
00:21:48,973 --> 00:21:50,875
Your daughter's back.
486
00:21:51,009 --> 00:21:54,579
And you abandoned me
at my lowest moment.
487
00:21:54,580 --> 00:21:59,450
I would take that back
a thousand times if I could.
488
00:21:59,451 --> 00:22:01,119
No, no, no.
489
00:22:01,252 --> 00:22:03,721
And you know what,
that wasn't even my lowest.
490
00:22:04,923 --> 00:22:08,259
You told me that I walked away
from my wedding
491
00:22:08,393 --> 00:22:11,563
because of your bad example.
492
00:22:12,430 --> 00:22:15,333
So I leaned into that hard.
493
00:22:15,467 --> 00:22:18,603
And I drank and I drank
494
00:22:18,736 --> 00:22:21,605
until I couldn't feel anything.
495
00:22:22,440 --> 00:22:24,142
And that didn't work.
496
00:22:24,275 --> 00:22:26,344
So I dove off cliffs
497
00:22:26,478 --> 00:22:28,246
until I got cut
498
00:22:28,379 --> 00:22:30,682
so that I could just
feel something.
499
00:22:30,815 --> 00:22:34,686
And yeah, yeah,
I walked off the job.
500
00:22:34,819 --> 00:22:36,254
And now I'm here
501
00:22:36,387 --> 00:22:39,724
in this disgusting bathroom
next to my escapee father.
502
00:22:39,824 --> 00:22:41,025
Gabriela, I...
503
00:22:41,159 --> 00:22:42,460
No!
504
00:22:43,294 --> 00:22:45,463
? ?
505
00:22:52,336 --> 00:22:54,172
(indistinct shouting)
506
00:22:57,060 --> 00:22:59,127
Hell yeah!
507
00:22:59,128 --> 00:23:00,178
Solid work, guys!
508
00:23:00,311 --> 00:23:02,447
Oh, hey. Over here.
509
00:23:06,985 --> 00:23:08,319
- Hey.
- (stammers) Whoa.
510
00:23:08,486 --> 00:23:09,854
My line went slack.
511
00:23:09,988 --> 00:23:11,038
Same over here.
512
00:23:11,156 --> 00:23:12,690
- Hey.
- What the...? Guys!
513
00:23:12,824 --> 00:23:14,225
Come on.
514
00:23:14,359 --> 00:23:15,994
Run the water.
515
00:23:15,995 --> 00:23:18,762
Did we just drain
the whole tank on the engine?
516
00:23:18,763 --> 00:23:20,497
JAKE: We used half hitting spot fires
on the way up here.
517
00:23:20,498 --> 00:23:21,966
There's no way. Are we...
518
00:23:22,066 --> 00:23:23,668
Out of water.
519
00:23:23,802 --> 00:23:26,371
Yeah, we are.
520
00:23:30,536 --> 00:23:35,746
We are nowhere near a hydrant,
and our engine is out of water.
521
00:23:35,747 --> 00:23:37,182
No.
522
00:23:37,348 --> 00:23:39,050
(grunts in frustration)
523
00:23:40,084 --> 00:23:42,720
Okay, it is too smoky
for a water drop.
524
00:23:42,721 --> 00:23:45,222
Water truck's 30 minutes out,
fire's cut half the roads.
525
00:23:45,223 --> 00:23:46,790
No, by then, the fire's gonna
take the horses,
526
00:23:46,791 --> 00:23:47,859
the house, I can't...
527
00:23:47,860 --> 00:23:49,193
I already lost
one property today.
528
00:23:49,194 --> 00:23:50,227
I'm not losing a second one.
529
00:23:50,228 --> 00:23:51,830
It's time to call it, okay?
530
00:23:51,831 --> 00:23:53,729
Your dad can ride with us
on the engine.
531
00:23:53,730 --> 00:23:56,067
And leave all this
to burn? No!
532
00:23:56,201 --> 00:23:58,769
We have come too far to give up,
guys, come on.
533
00:23:58,770 --> 00:24:00,237
Listen, I need you to think
like a firefighter
534
00:24:00,238 --> 00:24:01,471
and not a daughter.
535
00:24:01,573 --> 00:24:03,743
Every second we are
out here without water
536
00:24:03,744 --> 00:24:05,375
is another second
we lose our chance
537
00:24:05,376 --> 00:24:06,743
at getting that escape route.
538
00:24:06,744 --> 00:24:08,546
We need to go now.
539
00:24:11,716 --> 00:24:14,185
Eve, what are you go...? Eve!
540
00:24:14,285 --> 00:24:15,586
Hey.
541
00:24:15,753 --> 00:24:17,155
When I said we needed to go,
542
00:24:17,255 --> 00:24:19,090
I meant on the engine
and out of here.
543
00:24:19,091 --> 00:24:21,325
- What are you doing?
- I'm thinking like a daughter.
544
00:24:21,326 --> 00:24:22,526
Like my daddy's daughter.
545
00:24:22,527 --> 00:24:24,596
There's an old
irrigation system here,
546
00:24:24,729 --> 00:24:27,232
and I helped him
install it years ago.
547
00:24:27,233 --> 00:24:29,066
You want to tie into
this defunct water supply
548
00:24:29,067 --> 00:24:30,300
and run it through the engine?
549
00:24:30,301 --> 00:24:31,301
Yeah.
550
00:24:31,302 --> 00:24:32,670
Unorthodox.
551
00:24:32,804 --> 00:24:34,405
But I like it.
552
00:24:34,572 --> 00:24:36,441
Bode, get me two adapters
553
00:24:36,442 --> 00:24:38,141
and an inch and a half
from the engine.
554
00:24:38,142 --> 00:24:39,444
Yeah, on it.
555
00:24:39,577 --> 00:24:41,379
Here's to hoping it works.
556
00:24:41,380 --> 00:24:42,946
Thank you for taking the chance.
557
00:24:42,947 --> 00:24:45,283
Yeah, well,
we're not out of the woods yet.
558
00:24:52,757 --> 00:24:54,392
(grunting)
559
00:24:56,060 --> 00:24:58,897
Okay, I'm on this ride with you,
560
00:24:59,030 --> 00:25:01,532
but we... we got
to start thinking about
561
00:25:01,633 --> 00:25:03,443
what we're gonna do
when we find him.
562
00:25:03,444 --> 00:25:05,802
Manny? We're gonna take
him back to Three Rock,
563
00:25:05,803 --> 00:25:07,739
quietly and privately.
564
00:25:07,872 --> 00:25:09,740
That's asking a lot, you know.
565
00:25:09,741 --> 00:25:10,908
No, it's not.
566
00:25:10,909 --> 00:25:13,111
There's four of us that know.
567
00:25:13,244 --> 00:25:14,812
There's five. Gabriela.
568
00:25:14,979 --> 00:25:19,182
Okay, five. Which of the five of
us do you think is gonna narc?
569
00:25:19,817 --> 00:25:22,186
(Sharon shouts)
570
00:25:33,831 --> 00:25:35,733
(Sharon shouts)
571
00:25:35,867 --> 00:25:37,669
(steam hissing)
572
00:25:39,137 --> 00:25:40,505
(sighing)
573
00:25:40,638 --> 00:25:41,839
(breathing heavily)
574
00:25:41,973 --> 00:25:43,975
Do not comment on my driving.
575
00:25:45,977 --> 00:25:47,745
- (engine whirring)
- Oh, come on.
576
00:25:47,879 --> 00:25:49,681
Come on, come on.
577
00:25:49,814 --> 00:25:52,115
(engine clicking, whirring)
578
00:25:52,216 --> 00:25:53,884
No.
579
00:26:01,526 --> 00:26:03,194
Come on.
580
00:26:03,361 --> 00:26:05,596
No. No, no, no, no.
581
00:26:05,730 --> 00:26:08,900
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God.
582
00:26:11,536 --> 00:26:13,905
The axle's broken!
583
00:26:13,906 --> 00:26:16,306
We drove a truck into hell
to save our friends,
584
00:26:16,307 --> 00:26:18,810
and now we're gonna fry
with them!
585
00:26:18,910 --> 00:26:20,111
(sighs)
586
00:26:20,244 --> 00:26:21,412
Give me the key.
587
00:26:21,546 --> 00:26:24,615
Why, you can suddenly
drive a disabled vehicle?
588
00:26:24,749 --> 00:26:27,618
Pretend you trust me
for a second, okay?
589
00:26:27,752 --> 00:26:29,387
Give me the key.
590
00:26:32,842 --> 00:26:34,858
(car alarm wailing)
591
00:26:34,859 --> 00:26:36,327
Why? Why would you do that?
592
00:26:36,461 --> 00:26:39,864
I'm luring Manny and
Gabriela here to us
593
00:26:39,997 --> 00:26:42,567
while we figure out how to
get all of us out of here.
594
00:26:42,700 --> 00:26:44,669
(alarm wailing, horn honking)
595
00:26:44,769 --> 00:26:45,820
(door closes)
596
00:26:45,821 --> 00:26:46,871
Oh.
597
00:26:46,872 --> 00:26:50,239
(wailing and honking continue
in distance)
598
00:26:50,240 --> 00:26:52,076
Is that an alarm?
599
00:26:55,079 --> 00:26:57,081
Yeah.
600
00:26:57,215 --> 00:26:59,217
The fires must have set it off.
601
00:27:00,051 --> 00:27:01,419
Wheels.
602
00:27:01,420 --> 00:27:03,320
- To get back on our feet.
- (pained grunting)
603
00:27:03,321 --> 00:27:04,555
Get us out of here.
604
00:27:04,689 --> 00:27:06,858
(groaning):
My foot hurts too much.
605
00:27:06,990 --> 00:27:09,560
Just lean on me, okay?
606
00:27:09,727 --> 00:27:10,927
And you say what you will
607
00:27:10,928 --> 00:27:12,929
about your old man
getting locked up again,
608
00:27:12,930 --> 00:27:16,100
but if there's a car out there
with no keys in it...
609
00:27:16,234 --> 00:27:17,602
I know how to get it started.
610
00:27:17,603 --> 00:27:19,569
(alarm wailing and honking
continue in distance)
611
00:27:19,570 --> 00:27:21,305
Let's go. Come on.
612
00:27:22,240 --> 00:27:24,809
? ?
613
00:27:26,544 --> 00:27:28,446
All right.
Neck it up on this one.
614
00:27:28,579 --> 00:27:29,629
Got it.
615
00:27:29,781 --> 00:27:31,615
Bode, get that hose!
616
00:27:33,751 --> 00:27:35,586
(chicken clucking)
617
00:27:45,930 --> 00:27:47,310
All right, ready for water!
618
00:27:47,331 --> 00:27:48,699
Water coming!
619
00:27:48,800 --> 00:27:51,134
(grunting)
620
00:27:52,697 --> 00:27:56,739
Come on, come on, come on,
come on, come on.
621
00:27:56,740 --> 00:27:59,043
(water rushing)
622
00:27:59,177 --> 00:28:00,644
Yes! Go.
623
00:28:00,778 --> 00:28:02,313
(whistling)
624
00:28:07,618 --> 00:28:10,508
All right, we're charged. Hey,
let's hit those trees. Go. Go.
625
00:28:10,521 --> 00:28:12,290
Eve, with me.
626
00:28:13,324 --> 00:28:14,459
Jake?
627
00:28:14,625 --> 00:28:16,394
B, take that on channel five.
628
00:28:16,494 --> 00:28:18,162
Yeah.
629
00:28:19,831 --> 00:28:21,132
Yeah, go ahead, Chief.
630
00:28:21,298 --> 00:28:22,733
SHARON:
We're in a mess.
631
00:28:22,734 --> 00:28:24,066
(alarm wailing and honking
continue)
632
00:28:24,067 --> 00:28:25,502
We went looking for Gabriela.
633
00:28:25,503 --> 00:28:26,737
Gabriela's missing?
634
00:28:26,838 --> 00:28:28,105
And Manny,
635
00:28:28,106 --> 00:28:30,172
in the woods
just south of Cooper's Ridge.
636
00:28:30,173 --> 00:28:31,373
How did they go missing?
637
00:28:31,374 --> 00:28:32,843
There's no time
for questions now,
638
00:28:32,844 --> 00:28:34,411
but we haven't found them yet,
and now
639
00:28:34,412 --> 00:28:35,779
the truck's out of commission.
640
00:28:35,780 --> 00:28:38,015
We all need a rescue,
I'm afraid.
641
00:28:38,149 --> 00:28:40,017
Bode, fire's moving real fast.
642
00:28:40,151 --> 00:28:41,531
Not sure how much time we got.
643
00:28:41,619 --> 00:28:43,488
Yeah. Mom, where are you?
644
00:28:43,654 --> 00:28:45,156
- Hey.
- Fire's out.
645
00:28:45,157 --> 00:28:47,524
My-my parents, Gabriela, Manny
are trapped by fire right now,
646
00:28:47,525 --> 00:28:49,126
and the chiefs put us in charge.
We got to go save them.
647
00:28:49,127 --> 00:28:50,494
They still haven't found Manny?
648
00:28:50,495 --> 00:28:52,195
Hold on, wait.
You knew Manny was missing?
649
00:28:52,196 --> 00:28:53,886
SHARON (over radio):
Oh, my God!
650
00:28:53,898 --> 00:28:55,399
Mom. Hey, Mom.
651
00:28:55,533 --> 00:28:56,934
Oh! Oh!
652
00:28:57,068 --> 00:28:58,118
MANNY:
Chiefs!
653
00:28:58,202 --> 00:28:59,270
This way.
654
00:28:59,271 --> 00:29:00,871
BODE:
Hey, Chiefs, what's your 20?
655
00:29:00,872 --> 00:29:02,873
- Thank you.
- Oh, man, am I glad to see you guys.
656
00:29:02,874 --> 00:29:04,574
- (grunting)
- SHARON: Where's Gabriela?
657
00:29:04,575 --> 00:29:07,011
MANNY:
This way. She's hurt.
658
00:29:07,144 --> 00:29:08,713
We're coming, mija!
659
00:29:08,880 --> 00:29:11,048
(breathing heavily)
660
00:29:11,883 --> 00:29:13,117
Chief, talk to us.
661
00:29:13,118 --> 00:29:14,451
- (over radio): What is going on?
- (yells)
662
00:29:14,452 --> 00:29:15,842
SHARON:
I'm here, I'm here.
663
00:29:15,843 --> 00:29:17,587
And Manny and Gabriela
are now, too.
664
00:29:17,588 --> 00:29:19,190
Okay, mija.
665
00:29:19,323 --> 00:29:20,491
I got you.
666
00:29:20,492 --> 00:29:21,659
(groaning)
667
00:29:21,792 --> 00:29:23,261
You got her?
668
00:29:23,394 --> 00:29:24,629
Here. Here, here.
669
00:29:24,630 --> 00:29:26,663
She twisted her ankle
pretty good, Chief.
670
00:29:26,664 --> 00:29:28,032
VINCE:
Easy, easy, easy.
671
00:29:28,166 --> 00:29:30,201
Sit right here.
Sit right here.
672
00:29:30,334 --> 00:29:31,936
Got you.
673
00:29:35,773 --> 00:29:37,241
We heard the car alarm.
674
00:29:37,408 --> 00:29:40,278
Yeah, we hit a ditch that took
out the axle on the truck.
675
00:29:40,411 --> 00:29:42,914
So we have no way out?
676
00:29:44,081 --> 00:29:47,785
Jake, look north,
over the second ridge!
677
00:29:47,919 --> 00:29:49,754
Flare!
678
00:29:50,721 --> 00:29:51,889
Do you see it?
679
00:29:53,858 --> 00:29:55,248
JAKE:
All right, we got you.
680
00:29:55,393 --> 00:29:56,961
Come on. Come on, let's move.
681
00:29:57,094 --> 00:29:59,163
(indistinct chatter)
682
00:29:59,297 --> 00:30:01,532
EVE:
Dad, I need the keys to the truck.
683
00:30:01,533 --> 00:30:03,800
JAKE: Hey, Mr. Edwards,
we got four firefighters
684
00:30:03,801 --> 00:30:06,671
trapped up in the woods,
and fire's coming for them.
685
00:30:06,672 --> 00:30:08,438
Our engines are too big
to get to them.
686
00:30:08,439 --> 00:30:09,873
The terrain's too steep
for my truck.
687
00:30:09,874 --> 00:30:10,924
It'll never make it.
688
00:30:11,042 --> 00:30:12,910
Even if it could,
it'd take too long.
689
00:30:13,044 --> 00:30:14,478
I'm not giving you the keys.
690
00:30:14,479 --> 00:30:16,279
Dad, enough of this
firefighting hating crap.
691
00:30:16,280 --> 00:30:18,749
I have to save a father
and a daughter right now.
692
00:30:18,883 --> 00:30:20,251
BODE:
And my parents.
693
00:30:20,252 --> 00:30:22,285
I know you guys have
your differences,
694
00:30:22,286 --> 00:30:23,554
but they need our help.
695
00:30:23,654 --> 00:30:25,022
(horse neighing)
696
00:30:25,156 --> 00:30:26,924
Take the reins, daughter.
697
00:30:29,994 --> 00:30:31,629
Okay.
698
00:30:34,165 --> 00:30:35,533
Y'all saved our horses.
699
00:30:35,633 --> 00:30:37,868
Take them, go out there
and save your people.
700
00:30:37,969 --> 00:30:39,036
Thanks.
701
00:30:39,136 --> 00:30:41,066
Our horses will navigate
those woods
702
00:30:41,138 --> 00:30:43,341
in half the time of any truck.
703
00:30:55,653 --> 00:30:56,887
Go on now.
704
00:30:56,988 --> 00:30:59,123
Yes, sir.
705
00:31:02,360 --> 00:31:04,495
(horse neighing)
706
00:31:08,666 --> 00:31:10,167
All right, new problem.
707
00:31:10,301 --> 00:31:13,337
We got four people to save
and only three riders.
708
00:31:15,206 --> 00:31:17,008
You say three?
709
00:31:17,174 --> 00:31:18,976
I see four riders here.
710
00:31:19,143 --> 00:31:20,678
Don't you?
711
00:31:23,214 --> 00:31:25,316
Hyah!
712
00:31:27,551 --> 00:31:30,021
? ?
713
00:31:49,373 --> 00:31:50,943
MANNY:
Fire's ripping our way.
714
00:31:50,975 --> 00:31:53,411
Even the concrete shelter's
blocked off.
715
00:31:53,544 --> 00:31:55,680
The only direction
not consumed by fire
716
00:31:55,813 --> 00:31:58,049
is the steep side of the ridge.
717
00:32:00,051 --> 00:32:01,819
So, what do we do now?
718
00:32:03,688 --> 00:32:05,056
Ah! We dig.
719
00:32:05,222 --> 00:32:08,125
- We dig a makeshift fire shelter.
- We dig.
720
00:32:08,225 --> 00:32:11,028
Come on. We got to make
a tunnel deep enough
721
00:32:11,162 --> 00:32:12,463
that we can crawl inside.
722
00:32:12,596 --> 00:32:15,766
You cover yourself with dirt
and your fire shelters.
723
00:32:15,900 --> 00:32:18,035
And we pray that
it passes right over.
724
00:32:18,169 --> 00:32:20,738
- (grunting)
- Watch your head. Watch your head.
725
00:32:22,773 --> 00:32:24,909
(all grunting)
726
00:32:35,619 --> 00:32:38,889
Are we digging
our own graves right now?
727
00:32:39,023 --> 00:32:41,125
? ?
728
00:32:53,371 --> 00:32:55,239
(hooves galloping)
729
00:32:55,372 --> 00:32:56,941
Wait, what is that?
730
00:32:59,043 --> 00:33:02,079
Is it... horses?
731
00:33:02,980 --> 00:33:05,116
(horses neighing)
732
00:33:18,129 --> 00:33:19,764
(groaning)
733
00:33:26,470 --> 00:33:28,839
Whoa, whoa. Hold up.
734
00:33:31,609 --> 00:33:32,777
Hey.
735
00:33:34,145 --> 00:33:36,080
Party two is here.
Thank you.
736
00:33:36,213 --> 00:33:37,982
Thank you for coming.
737
00:33:42,353 --> 00:33:43,521
Okay, come on.
738
00:33:50,261 --> 00:33:51,629
Okay. Come up.
739
00:33:51,630 --> 00:33:52,997
(grunting)
740
00:33:53,864 --> 00:33:55,232
Here we go.
741
00:33:55,332 --> 00:33:58,569
Hey, don't worry, I got you.
742
00:33:58,702 --> 00:34:00,471
I know you do.
743
00:34:00,604 --> 00:34:02,940
(horse neighing)
744
00:34:07,178 --> 00:34:08,345
Thank you, Elroy.
745
00:34:08,512 --> 00:34:11,315
Hey, Daddy,
how do we get out of here?
746
00:34:11,447 --> 00:34:13,450
Follow me. Let's go.
747
00:34:13,551 --> 00:34:15,686
? ?
748
00:34:30,434 --> 00:34:32,770
("The Weary Kind"
by Ryan Bingham playing)
749
00:34:32,771 --> 00:34:36,071
CAL FIRE CHIEF (over radio):
I.C., Delta division.
750
00:34:36,072 --> 00:34:37,774
We've cornered
the last of this thing.
751
00:34:37,775 --> 00:34:39,176
Crews are on mop-up.
752
00:34:39,177 --> 00:34:40,643
CAL FIRE CAPTAIN (over radio):
I.C., Bravo division.
753
00:34:40,644 --> 00:34:42,880
We are 100% contained.
754
00:34:43,013 --> 00:34:44,163
I.C. (over radio):
Copy.
755
00:34:44,164 --> 00:34:45,448
Canceling additional units.
756
00:34:45,449 --> 00:34:47,551
Cooper's Ridge Fire
is under control.
757
00:34:47,718 --> 00:34:49,686
Hell of a win here, folks.
758
00:34:50,654 --> 00:34:53,224
? Your heart's on the loose ?
759
00:34:53,357 --> 00:34:56,827
? You rolled them sevens ?
760
00:34:56,961 --> 00:34:58,996
? With nothing to lose ?
761
00:35:00,231 --> 00:35:02,066
? And this ain't no place ?
762
00:35:02,199 --> 00:35:05,536
? For the weary kind ?
763
00:35:09,340 --> 00:35:12,877
? You called all your shots ?
764
00:35:12,977 --> 00:35:15,179
? Shooting eight-ball ?
765
00:35:15,279 --> 00:35:18,949
? At the corner truck stop ?
766
00:35:19,083 --> 00:35:21,385
? Somehow this don't feel ?
767
00:35:21,485 --> 00:35:24,121
? Like home anymore ?
768
00:35:28,759 --> 00:35:31,028
? And this ain't no place ?
769
00:35:31,161 --> 00:35:34,331
? For the weary kind ?
770
00:35:38,068 --> 00:35:40,638
? This ain't no place ?
771
00:35:40,804 --> 00:35:43,340
? To lose your mind... ?
772
00:35:47,244 --> 00:35:49,079
Incredible work, everyone.
773
00:35:49,213 --> 00:35:51,115
Yeah. Could not be
more proud.
774
00:35:51,282 --> 00:35:53,050
SHARON:
Rest up, wash up,
775
00:35:53,183 --> 00:35:55,653
and go get yourselves
a victory burger.
776
00:35:55,786 --> 00:35:57,755
Uh, more like a victory beer.
777
00:35:57,855 --> 00:36:00,624
Maybe we can get, like,
a 12-hour nap?
778
00:36:00,791 --> 00:36:02,293
VINCE:
Whatever you want.
779
00:36:03,561 --> 00:36:05,362
How was that for a first day?
780
00:36:05,496 --> 00:36:07,898
(chuckles)
Can't beat it.
781
00:36:08,999 --> 00:36:11,902
First win with my son
by my side.
782
00:36:11,903 --> 00:36:13,503
Feels better than
any in my career,
783
00:36:13,504 --> 00:36:15,005
as far as I can remember.
784
00:36:16,540 --> 00:36:18,575
? Your heart's on the loose ?
785
00:36:18,676 --> 00:36:20,477
(squeals)
786
00:36:20,610 --> 00:36:23,113
? You rolled them sevens ?
787
00:36:23,213 --> 00:36:25,516
? With nothing to lose ?
788
00:36:26,617 --> 00:36:28,652
? This ain't no place ?
789
00:36:28,786 --> 00:36:31,855
? For the weary kind. ?
790
00:36:35,492 --> 00:36:38,382
(pop music playing quietly
in Spanish over headphones)
791
00:36:42,132 --> 00:36:44,335
(elevator bell dings)
792
00:36:46,470 --> 00:36:48,606
What's the verdict?
You okay?
793
00:36:48,739 --> 00:36:51,542
X-rays say bad sprain.
794
00:36:53,543 --> 00:36:54,845
Bode, you saved my life.
795
00:36:55,012 --> 00:36:57,147
You didn't have to
get me flowers.
796
00:36:59,583 --> 00:37:01,051
Oh.
797
00:37:01,218 --> 00:37:03,220
They're not for me.
798
00:37:03,387 --> 00:37:04,855
(elevator bell dings)
799
00:37:05,022 --> 00:37:07,624
That was awkward.
800
00:37:10,561 --> 00:37:12,229
I'm so sorry.
801
00:37:14,231 --> 00:37:15,566
Don't be.
802
00:37:15,733 --> 00:37:17,735
Audrey's gonna love them.
803
00:37:19,336 --> 00:37:20,738
How'd you know?
804
00:37:21,605 --> 00:37:22,806
Lucky guess.
805
00:37:22,807 --> 00:37:24,207
("River Girl"
by Kelley Mickwee playing)
806
00:37:24,208 --> 00:37:26,377
(elevator bell dings)
807
00:37:30,714 --> 00:37:34,084
? I just want to sleep all day ?
808
00:37:34,251 --> 00:37:35,452
? Rain on my roof ?
809
00:37:35,586 --> 00:37:37,087
(Audrey coughs)
810
00:37:37,221 --> 00:37:39,857
? The river keeps rising ?
811
00:37:39,956 --> 00:37:41,208
(knock on window)
812
00:37:41,209 --> 00:37:42,459
? Ain't that the truth ?
813
00:37:42,593 --> 00:37:45,596
? It could wash me away ?
814
00:37:45,763 --> 00:37:48,965
? Down to the sea ?
815
00:37:49,099 --> 00:37:50,334
? Rolling... ?
816
00:37:50,467 --> 00:37:53,604
Apology flowers for
getting me benched?
817
00:37:53,737 --> 00:37:56,907
Oh, I mean... Lady said
it was a mixed bouquet,
818
00:37:57,041 --> 00:38:00,043
so... I don't know,
could mean anything.
819
00:38:00,144 --> 00:38:01,945
(soft chuckle)
820
00:38:03,914 --> 00:38:06,383
So, it does turn out that...
(clears throat)
821
00:38:06,483 --> 00:38:09,953
the water and the smoke gave me
a little case of bronchospasm.
822
00:38:11,088 --> 00:38:13,456
Oh, so I was right?
823
00:38:14,358 --> 00:38:16,293
I'm not saying thank you.
824
00:38:16,294 --> 00:38:17,445
(soft chuckle)
825
00:38:17,446 --> 00:38:18,496
Better not.
826
00:38:18,629 --> 00:38:19,797
So, uh, your first day
827
00:38:19,963 --> 00:38:21,264
could only go downhill
828
00:38:21,432 --> 00:38:24,268
after we rode out
an entire fire in a pool.
829
00:38:26,003 --> 00:38:27,371
What?
830
00:38:28,806 --> 00:38:31,208
Kind of also rode a horse.
831
00:38:31,308 --> 00:38:33,644
(laughs)
832
00:38:33,777 --> 00:38:36,847
That is some nugget action.
833
00:38:40,317 --> 00:38:42,786
So you brought me flowers, huh?
834
00:38:43,720 --> 00:38:45,322
Yeah.
835
00:38:46,322 --> 00:38:47,958
I brought you flowers.
836
00:38:48,092 --> 00:38:49,827
? All the river girls ?
837
00:38:51,228 --> 00:38:56,667
? And I've been on my knees ?
838
00:38:57,668 --> 00:39:01,171
? God only knows ?
839
00:39:03,173 --> 00:39:07,277
? So sing one for
your river girl ?
840
00:39:09,980 --> 00:39:11,815
? All the river girls... ?
841
00:39:11,949 --> 00:39:13,339
- Hey.
- Thought you might be
842
00:39:13,340 --> 00:39:15,351
in the mood
for a Double-Double instead.
843
00:39:15,352 --> 00:39:16,653
(sighs)
844
00:39:16,787 --> 00:39:18,088
With chopped chiles.
845
00:39:18,222 --> 00:39:21,158
Oh, mija.
Come here, sit down.
846
00:39:21,325 --> 00:39:22,926
Sit down.
847
00:39:23,026 --> 00:39:24,293
Here.
848
00:39:26,482 --> 00:39:28,531
(laughs)
849
00:39:28,532 --> 00:39:31,034
Yeah, let me get into that.
850
00:39:32,336 --> 00:39:34,771
You know, this is, uh...
851
00:39:34,872 --> 00:39:37,642
this is the first time you
visited me here at Three Rock.
852
00:39:37,674 --> 00:39:40,177
I mean, this tour, anyways.
853
00:39:40,310 --> 00:39:42,279
- Prepare to get sick of me.
- (scoffs)
854
00:39:42,412 --> 00:39:43,647
What do you mean?
855
00:39:43,747 --> 00:39:45,382
(chair drags)
856
00:39:47,284 --> 00:39:50,052
Get sick of the greatest
thing I ever did?
857
00:39:51,488 --> 00:39:53,389
Never.
858
00:39:55,526 --> 00:39:57,094
I love you, Dad.
859
00:40:03,066 --> 00:40:04,268
(sighs)
860
00:40:06,537 --> 00:40:08,405
I love you, too, mija.
861
00:40:10,072 --> 00:40:11,809
(sighs)
862
00:40:20,250 --> 00:40:23,052
You need some daddy wisdom,
don't you?
863
00:40:23,186 --> 00:40:25,756
Oh, yes. Please.
864
00:40:25,889 --> 00:40:27,424
I miss it.
865
00:40:29,126 --> 00:40:31,395
You feel lighter
right now, right?
866
00:40:32,262 --> 00:40:34,164
I do.
867
00:40:34,298 --> 00:40:35,999
You know why?
868
00:40:38,702 --> 00:40:41,939
Because back there
in that bathroom,
869
00:40:42,072 --> 00:40:44,241
in the middle
of all that fire...
870
00:40:45,576 --> 00:40:47,610
...that was your rock bottom.
871
00:40:52,215 --> 00:40:54,284
So the only place to go
872
00:40:54,418 --> 00:40:57,788
from here is up, then, right?
873
00:41:01,792 --> 00:41:03,594
(crying):
How?
874
00:41:04,927 --> 00:41:07,264
Oh, baby.
875
00:41:08,498 --> 00:41:10,300
I've been here
876
00:41:10,467 --> 00:41:12,469
way too many times.
877
00:41:14,171 --> 00:41:16,473
So you just follow my lead,
all right?
878
00:41:18,208 --> 00:41:20,310
And we start with amends.
879
00:41:21,211 --> 00:41:22,946
I'm ready for that,
880
00:41:23,080 --> 00:41:24,915
and to own walking off the job.
881
00:41:25,048 --> 00:41:27,317
Well, good. That's good.
882
00:41:27,451 --> 00:41:28,836
But can we eat first?
883
00:41:28,837 --> 00:41:30,220
(laughs)
884
00:41:30,354 --> 00:41:31,655
Yeah, of course.
885
00:41:32,489 --> 00:41:33,724
Hell yeah.
886
00:41:36,760 --> 00:41:38,462
You're still a softy, though.
887
00:41:38,595 --> 00:41:41,164
(laughs) What, me?
888
00:41:41,331 --> 00:41:42,599
(laughs)
889
00:41:42,600 --> 00:41:43,867
(speaks Spanish)
890
00:41:46,003 --> 00:41:47,838
(sighs)
891
00:41:48,672 --> 00:41:50,240
Bode, Eve and Jake
892
00:41:50,340 --> 00:41:53,343
saved the Edwards Ranch
all on their own.
893
00:41:55,279 --> 00:41:58,482
Yeah.
They saved us, too.
894
00:41:58,615 --> 00:42:01,018
That's some damn good
firefighters
895
00:42:01,151 --> 00:42:02,985
you raised there, Chief Leone.
896
00:42:03,119 --> 00:42:04,855
I'm not taking a victory lap yet
897
00:42:05,022 --> 00:42:08,125
'cause Manny went M.I.A.
and we had to cover for him.
898
00:42:08,225 --> 00:42:11,194
He was not M.I.A.
We knew where he was.
899
00:42:11,328 --> 00:42:13,130
Most of the time.
900
00:42:13,230 --> 00:42:14,932
And Gabriela?
901
00:42:15,032 --> 00:42:17,868
That's gonna require
some disciplinary action.
902
00:42:18,001 --> 00:42:19,869
What about you and Jake?
903
00:42:20,037 --> 00:42:21,838
What about me and Jake?
904
00:42:22,005 --> 00:42:23,607
Walter?
905
00:42:24,574 --> 00:42:25,809
Hey.
906
00:42:27,043 --> 00:42:28,512
VINE:
Dad.
907
00:42:28,645 --> 00:42:30,113
What are you doing here?
908
00:42:30,213 --> 00:42:32,883
I wanted to get here early,
make sure I got a good seat.
909
00:42:34,918 --> 00:42:37,054
For... for what?
910
00:42:37,220 --> 00:42:38,270
"For what"?
911
00:42:38,388 --> 00:42:40,691
For Bode's graduation,
smart-ass.
912
00:42:41,458 --> 00:42:45,028
Bode's graduation was last week.
913
00:42:46,830 --> 00:42:50,233
If this is some kind
of stupid joke, it's not funny.
914
00:42:50,234 --> 00:42:54,937
Captioning sponsored by CBS
915
00:42:54,938 --> 00:42:57,874
and TOYOTA.
916
00:42:57,875 --> 00:43:01,427
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
917
00:43:01,428 --> 00:43:05,978
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.