All language subtitles for Filter S01E08 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,601 --> 00:01:28,601 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:28,601 --> 00:01:33,601 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:33,601 --> 00:01:36,001 (Filter) 4 00:01:36,041 --> 00:01:38,961 (Episode 8) 5 00:02:41,931 --> 00:02:43,811 So, you like to use this side of the lipstick. 6 00:03:28,001 --> 00:03:29,211 (Su Miao's notes.) 7 00:03:30,371 --> 00:03:32,141 (I haven't seen her handwriting before.) 8 00:04:00,371 --> 00:04:01,621 I heard you were sick, 9 00:04:01,741 --> 00:04:02,861 so I came here to visit you. 10 00:04:04,081 --> 00:04:05,081 Thanks. 11 00:04:05,931 --> 00:04:07,341 I don't eat puffed snacks. 12 00:04:07,491 --> 00:04:08,771 Share them with your colleagues. 13 00:04:11,811 --> 00:04:13,421 Are you not going to invite me in? 14 00:04:14,251 --> 00:04:15,251 No. 15 00:04:17,181 --> 00:04:18,740 I'm already here. 16 00:04:18,741 --> 00:04:19,741 Aren't you bored alone? 17 00:04:19,742 --> 00:04:21,061 I can chat with you. 18 00:04:24,451 --> 00:04:25,741 It's working time. 19 00:04:26,011 --> 00:04:27,571 I hope you can go back to work. 20 00:04:32,981 --> 00:04:35,250 I want to get back to work, 21 00:04:35,251 --> 00:04:37,451 but how can I not worry about you? 22 00:05:00,301 --> 00:05:01,301 Su Chengcheng... 23 00:05:24,061 --> 00:05:25,061 This... 24 00:05:31,741 --> 00:05:32,930 Gu Yu asked me 25 00:05:32,931 --> 00:05:34,300 if I can give Su Miao's stuff 26 00:05:34,301 --> 00:05:35,621 to you as a souvenir, 27 00:05:35,741 --> 00:05:37,450 so I sent the pet she's raised since childhood 28 00:05:37,451 --> 00:05:38,451 to you. 29 00:05:38,891 --> 00:05:40,131 Please treat it well. 30 00:05:40,331 --> 00:05:42,220 Remember, don't touch it. 31 00:05:42,221 --> 00:05:43,741 It doesn't like that. 32 00:05:44,101 --> 00:05:45,191 Hello, hello? 33 00:06:10,251 --> 00:06:13,571 You're as stubborn as her. 34 00:06:15,781 --> 00:06:16,781 Come in. 35 00:06:17,101 --> 00:06:19,421 From now on, this is your new home. 36 00:06:53,131 --> 00:06:54,131 It's said 37 00:06:55,491 --> 00:06:57,061 alpaca likes coldness and hates heat. 38 00:06:59,051 --> 00:07:00,621 Is it more comfortable now? 39 00:07:07,861 --> 00:07:09,011 (Idiot!) 40 00:07:11,331 --> 00:07:13,131 You do look better. 41 00:07:14,431 --> 00:07:15,621 (You're blind!) 42 00:07:17,331 --> 00:07:18,981 It seems you really like coldness. 43 00:07:19,321 --> 00:07:21,421 You even want to sleep, right? 44 00:07:39,451 --> 00:07:41,981 (Tang Qi will torture me to death!) 45 00:08:46,521 --> 00:08:48,121 (Starlight Eyeshadow Shooting Process) 46 00:08:49,721 --> 00:08:50,821 (It's really here.) 47 00:09:46,611 --> 00:09:49,931 It's an alpaca, not an ape. 48 00:09:50,281 --> 00:09:53,691 It's an alpaca, not an ape. 49 00:09:58,541 --> 00:10:00,381 Illusion, illusion. 50 00:10:00,661 --> 00:10:03,331 (I should've turned into an ape.) 51 00:10:03,661 --> 00:10:04,661 Illusion. 52 00:10:32,021 --> 00:10:34,661 Do you know this is the only handwriting Su Miao left me? 53 00:10:35,931 --> 00:10:37,780 (I know.) 54 00:10:37,781 --> 00:10:39,781 (That's why I must destroy it.) 55 00:10:46,971 --> 00:10:48,231 You know nothing. 56 00:10:49,571 --> 00:10:51,091 What's the point of being mad at you? 57 00:10:54,261 --> 00:10:55,571 (What's the point?) 58 00:10:55,901 --> 00:10:58,610 (There are many files with my handwriting in the office.) 59 00:10:58,611 --> 00:11:00,611 (You can take as many as you want.) 60 00:11:01,961 --> 00:11:03,841 (Afternoon: Makeup and Dressing) 61 00:11:05,731 --> 00:11:07,811 It's okay, I can fix it. 62 00:11:12,901 --> 00:11:13,901 Look. 63 00:11:51,021 --> 00:11:53,331 (Tang Qi is pissed off and wants to hit me.) 64 00:12:01,971 --> 00:12:03,331 You're destroying things 65 00:12:04,581 --> 00:12:06,301 because you can't see your master 66 00:12:07,341 --> 00:12:08,341 and are upset, right? 67 00:12:14,141 --> 00:12:17,541 I'm also sad and upset. 68 00:12:20,191 --> 00:12:21,681 She was such a nice person. 69 00:12:25,851 --> 00:12:27,571 Yet she left at such a young age. 70 00:12:34,731 --> 00:12:36,181 Stay here. Don't move. 71 00:12:37,141 --> 00:12:38,331 I'll get the vacuum cleaner. 72 00:13:51,231 --> 00:13:52,231 No! 73 00:14:06,261 --> 00:14:07,661 Look what you've done! 74 00:15:22,301 --> 00:15:23,571 (If I fight back, ) 75 00:15:24,451 --> 00:15:27,141 (will the news say that an alpaca bullied a human?) 76 00:15:42,021 --> 00:15:43,021 Eat it. 77 00:15:44,781 --> 00:15:46,501 You're also upset, 78 00:15:46,901 --> 00:15:47,901 so I forgive you. 79 00:15:48,781 --> 00:15:50,781 However, if you do this again, 80 00:15:50,971 --> 00:15:52,141 I won't give you carrots. 81 00:15:53,691 --> 00:15:54,691 Just eat. 82 00:16:03,331 --> 00:16:04,611 Are you sick? 83 00:16:05,781 --> 00:16:07,141 Do you need to see a vet? 84 00:16:08,211 --> 00:16:10,141 (You need to see a vet.) 85 00:16:19,331 --> 00:16:20,331 Good. 86 00:16:22,991 --> 00:16:24,091 There's more. 87 00:16:26,411 --> 00:16:29,610 Good thing that I turned into a grazing animal 88 00:16:29,611 --> 00:16:31,811 that doesn't eat raw meat. 89 00:16:50,181 --> 00:16:52,541 Why are you suddenly asking about how to comfort an alpaca? 90 00:16:53,021 --> 00:16:54,971 I remember your mom owns a pet store, 91 00:16:55,661 --> 00:16:57,861 and you happen to be a volunteer at Animal Association. 92 00:16:58,811 --> 00:17:01,571 Maybe you know 93 00:17:01,971 --> 00:17:03,571 how to make an angry alpaca calm down. 94 00:17:04,301 --> 00:17:05,611 I do have experience. 95 00:17:05,741 --> 00:17:08,331 I saved and took care of an abandoned alpaca. 96 00:17:08,641 --> 00:17:09,681 Why are you asking this? 97 00:17:11,411 --> 00:17:12,781 I raised an alpaca. 98 00:17:13,441 --> 00:17:14,811 But it's in a bad mood, 99 00:17:16,131 --> 00:17:17,331 destroying my things. 100 00:17:17,891 --> 00:17:19,221 You raised an alpaca? 101 00:17:19,981 --> 00:17:20,981 When did it happen? 102 00:17:20,982 --> 00:17:23,541 Two hours ago. It was Su Miao's pet. 103 00:17:24,651 --> 00:17:25,741 Lin Yuan sent it to me. 104 00:17:26,171 --> 00:17:27,401 Alpaca looks gentle 105 00:17:27,421 --> 00:17:28,891 but is highly destructive. 106 00:17:29,331 --> 00:17:30,540 Your eyes are not well. 107 00:17:30,541 --> 00:17:31,811 You should keep your distance. 108 00:17:31,981 --> 00:17:33,331 But I'm still worried about it. 109 00:17:33,701 --> 00:17:36,061 I can feel it's kind in nature. 110 00:17:36,501 --> 00:17:38,331 It's destroying things for a reason. 111 00:17:39,191 --> 00:17:40,331 I should come over. 112 00:17:40,751 --> 00:17:42,171 That's for the best. 113 00:17:53,461 --> 00:17:54,781 Gu Yu is coming. 114 00:17:54,981 --> 00:17:56,780 He used to be a volunteer for animal protection. 115 00:17:56,781 --> 00:17:58,061 He might find out. 116 00:18:32,571 --> 00:18:33,781 I like you. 117 00:18:38,171 --> 00:18:39,651 I will take care of you. 118 00:18:41,591 --> 00:18:42,981 I'll feed you the finest food 119 00:18:48,371 --> 00:18:49,771 and prepare a low-temperature room. 120 00:19:05,501 --> 00:19:07,021 Lin Yuan, help! 121 00:19:08,341 --> 00:19:11,221 Don't worry, I'm good at drawing crisis scenes. 122 00:19:17,571 --> 00:19:19,541 It's under construction, no entry! 123 00:19:33,171 --> 00:19:34,211 Wait. 124 00:19:45,851 --> 00:19:47,570 Do you need an ambulance? 125 00:19:47,571 --> 00:19:48,571 No. 126 00:19:51,411 --> 00:19:53,851 Indeed. There are two cameras, 127 00:19:54,611 --> 00:19:56,371 and I have a driving recorder. 128 00:19:56,611 --> 00:19:57,611 No blind spot. 129 00:19:57,781 --> 00:19:59,331 If no ambulance, 130 00:19:59,431 --> 00:20:00,851 I should call the police. 131 00:20:03,091 --> 00:20:04,091 That's right. 132 00:20:07,981 --> 00:20:09,741 What a coincidence! 133 00:20:10,851 --> 00:20:11,721 Are you okay? 134 00:20:11,731 --> 00:20:13,571 I thought you were a scammer 135 00:20:13,851 --> 00:20:15,571 who played a stupid trick. 136 00:20:17,411 --> 00:20:19,410 It's really under construction. 137 00:20:19,411 --> 00:20:21,091 It was just finished. 138 00:20:21,981 --> 00:20:23,851 I'm unlucky whenever I meet you. 139 00:20:23,981 --> 00:20:25,700 I must've twisted my ankle. 140 00:20:25,701 --> 00:20:27,021 Can you take me home? 141 00:20:28,021 --> 00:20:29,461 Let me help you. 142 00:20:34,981 --> 00:20:35,821 That's the right foot. 143 00:20:35,981 --> 00:20:37,541 Didn't you hurt the left one? 144 00:20:38,331 --> 00:20:40,650 It doesn't matter. 145 00:20:40,651 --> 00:20:42,410 What matters is that it really hurts. 146 00:20:42,411 --> 00:20:45,021 I really twisted my ankle! I'm not pretending it! 147 00:20:45,261 --> 00:20:46,300 Okay, not pretending it. 148 00:20:46,301 --> 00:20:47,701 I know it's real. 149 00:20:47,981 --> 00:20:49,091 Come on. 150 00:21:01,281 --> 00:21:02,131 Hello, Tang. 151 00:21:02,132 --> 00:21:03,261 How is it going? 152 00:21:03,931 --> 00:21:06,961 I have an emergency. 153 00:21:07,571 --> 00:21:08,811 Maybe I'll be late 154 00:21:09,221 --> 00:21:11,460 for one or two hours. 155 00:21:11,461 --> 00:21:13,361 (Dear Cheng: I stopped Gu Yu. Escape now!) 156 00:21:52,811 --> 00:21:53,811 You... 157 00:21:55,921 --> 00:21:57,781 You know how to open the door. 158 00:21:59,371 --> 00:22:00,741 You're so smart. 159 00:22:01,371 --> 00:22:03,651 (I can't even compare to an alpaca.) 160 00:22:03,851 --> 00:22:05,570 (I've been working hard, ) 161 00:22:05,571 --> 00:22:07,090 (but you've never praised me.) 162 00:22:07,091 --> 00:22:08,371 Are you bored? 163 00:22:09,131 --> 00:22:10,570 Let's go to the study. 164 00:22:10,571 --> 00:22:11,571 I'll play with you. 165 00:22:20,781 --> 00:22:21,781 You don't like it? 166 00:22:23,221 --> 00:22:24,501 Do you want cabbage? 167 00:22:25,131 --> 00:22:28,091 I also have water spinach, romaine lettuce, and broccoli. 168 00:22:30,261 --> 00:22:31,611 (Are you threatening me?) 169 00:22:40,941 --> 00:22:42,501 You're really smart. 170 00:22:42,781 --> 00:22:44,571 I think you even understand my words. 171 00:22:46,611 --> 00:22:48,481 (Stupid human.) 172 00:23:07,171 --> 00:23:08,891 This is when Su Miao was sick. 173 00:23:10,851 --> 00:23:11,851 Isn't she cute? 174 00:23:13,131 --> 00:23:16,611 Su Miao rejected me on that day. 175 00:23:17,811 --> 00:23:19,651 (If you knew who I am, ) 176 00:23:20,061 --> 00:23:21,851 (you'd thank me for rejecting you.) 177 00:23:37,201 --> 00:23:38,281 (Personal Resume) 178 00:23:39,131 --> 00:23:40,131 (It turns out) 179 00:23:40,371 --> 00:23:43,021 (it's an applicant's resume.) 180 00:23:43,411 --> 00:23:44,251 (No wonder) 181 00:23:44,271 --> 00:23:46,191 (no colleagues look like the owner of the book.) 182 00:23:50,651 --> 00:23:51,651 This. 183 00:23:51,931 --> 00:23:53,021 This is a bag. 184 00:23:54,971 --> 00:23:56,611 We use it to keep things. 185 00:23:58,731 --> 00:23:59,981 (It's Tang Qi!) 186 00:24:18,371 --> 00:24:19,611 You recognize her? 187 00:24:21,091 --> 00:24:23,781 She doesn't have a face. Who can recognize that? 188 00:24:27,311 --> 00:24:29,061 This is when we first met. 189 00:24:30,301 --> 00:24:33,811 When I came out of the cafe, 190 00:24:34,851 --> 00:24:36,741 I saw Su Miao 191 00:24:37,221 --> 00:24:38,370 risking her life 192 00:24:38,371 --> 00:24:40,651 to save a kid. 193 00:24:42,061 --> 00:24:43,091 At that moment, 194 00:24:46,021 --> 00:24:47,781 I thought I saw an angel. 195 00:25:11,061 --> 00:25:12,061 That day... 196 00:25:13,541 --> 00:25:15,701 I didn't even see her face. 197 00:25:17,371 --> 00:25:19,221 I didn't know what she looked like, 198 00:25:20,811 --> 00:25:22,371 yet my heart was racing. 199 00:25:24,221 --> 00:25:28,301 For the first time, I understood love at first sight. 200 00:25:32,541 --> 00:25:33,981 I didn't know one's heartbeats 201 00:25:35,861 --> 00:25:37,371 could be so loud. 202 00:25:47,391 --> 00:25:48,611 Su Miao got injured. 203 00:25:51,371 --> 00:25:53,571 She even got a scratch on her face, 204 00:25:54,851 --> 00:25:56,091 but she didn't care. 205 00:25:57,261 --> 00:25:59,221 She was comforting the frightened child. 206 00:26:00,261 --> 00:26:01,540 She didn't take it out 207 00:26:01,541 --> 00:26:03,131 on the driver who almost hit a child. 208 00:26:03,991 --> 00:26:05,131 In your eyes, 209 00:26:06,371 --> 00:26:07,981 no matter what we look like, 210 00:26:08,481 --> 00:26:10,131 we're all ugly hairless creatures. 211 00:26:12,241 --> 00:26:13,941 But I'm sure Su Miao is the prettiest. 212 00:26:15,131 --> 00:26:16,781 (Did I get him wrong?) 213 00:26:17,741 --> 00:26:19,300 (He didn't fall in love with her) 214 00:26:19,301 --> 00:26:20,301 (because of her face?) 215 00:26:24,131 --> 00:26:24,981 (Impossible.) 216 00:26:25,091 --> 00:26:26,260 (He only cares about appearance.) 217 00:26:26,261 --> 00:26:27,541 (How could he ignore her face?) 218 00:26:29,571 --> 00:26:30,651 Use the ice bag. 219 00:26:32,021 --> 00:26:33,130 Rest well. 220 00:26:33,131 --> 00:26:34,131 I have to go. 221 00:26:46,021 --> 00:26:47,611 I'm alone! 222 00:26:47,981 --> 00:26:50,781 My parents divorced and remarried when I was little. 223 00:26:51,091 --> 00:26:52,221 I live alone. 224 00:26:53,091 --> 00:26:55,221 Can you wash some fruit for me? 225 00:26:58,621 --> 00:27:00,491 Fruit? Over there. 226 00:27:03,251 --> 00:27:04,781 I want the fruit in the fridge. 227 00:27:05,921 --> 00:27:06,921 Okay. 228 00:27:07,171 --> 00:27:10,321 Can you get off me first 229 00:27:10,331 --> 00:27:11,981 so that I can wash them? 230 00:27:12,501 --> 00:27:13,501 Wait a minute. 231 00:27:14,261 --> 00:27:15,811 I want all kinds of fruit. 232 00:27:16,171 --> 00:27:17,651 - Okay. - Wash them carefully. 233 00:27:22,401 --> 00:27:25,120 (Dear Cheng: How's it going?) 234 00:27:25,121 --> 00:27:27,961 (Have Medicine) 235 00:27:32,441 --> 00:27:33,601 (Have Medicine) 236 00:27:51,701 --> 00:27:53,571 (Tang Qi's eyes are not well.) 237 00:27:54,261 --> 00:27:55,741 I'm a tetrachromat. 238 00:27:58,131 --> 00:27:59,411 (Tetrachromat) 239 00:28:07,611 --> 00:28:08,981 Normally, 240 00:28:10,221 --> 00:28:12,221 humans have three types of cone cells, 241 00:28:12,781 --> 00:28:14,611 which makes them trichromats. 242 00:28:15,851 --> 00:28:17,571 Most colorblind people 243 00:28:17,981 --> 00:28:19,611 have only two types of cone cells, 244 00:28:20,021 --> 00:28:21,501 so they are dichromats. 245 00:28:21,941 --> 00:28:24,611 However, tetrachromats have four types of cone cells. 246 00:28:25,371 --> 00:28:27,370 Even type can distinguish 247 00:28:27,371 --> 00:28:28,981 about a hundred shades of a color. 248 00:28:29,461 --> 00:28:30,981 With more types of cone cells, 249 00:28:31,261 --> 00:28:32,980 the number of the colors one can distinguish 250 00:28:32,981 --> 00:28:34,411 will multiply. 251 00:28:35,261 --> 00:28:37,811 Therefore, tetrachromats can see a hundred times 252 00:28:38,651 --> 00:28:41,021 more colors than others do. 253 00:28:42,371 --> 00:28:45,371 (So, the world you see) 254 00:28:45,981 --> 00:28:47,371 (is completely different.) 255 00:28:53,891 --> 00:28:55,651 My eyes have been sensitive since childhood. 256 00:28:56,811 --> 00:28:58,301 I can't stand strong lights. 257 00:29:06,571 --> 00:29:08,131 (That's why) 258 00:29:08,541 --> 00:29:10,371 (he hates fluorescent) 259 00:29:10,941 --> 00:29:12,301 (and glittering things.) 260 00:29:42,811 --> 00:29:44,021 An alpaca can walk upright 261 00:29:46,061 --> 00:29:47,331 through training. 262 00:29:55,851 --> 00:29:57,131 (It was at noon, ) 263 00:29:57,541 --> 00:29:59,171 (and the sun was the brightest.) 264 00:30:09,171 --> 00:30:10,741 (He really couldn't see my face.) 265 00:30:11,061 --> 00:30:12,061 (I got him wrong.) 266 00:30:17,411 --> 00:30:18,981 (No wonder he suddenly passed out.) 267 00:30:20,571 --> 00:30:23,571 An alpaca can walk upright through training. 268 00:30:24,061 --> 00:30:25,941 An alpaca can walk upright through training... 269 00:30:50,091 --> 00:30:51,091 (Sorry.) 270 00:30:51,741 --> 00:30:53,741 (I didn't know you were a tetrachromat) 271 00:30:53,851 --> 00:30:54,971 (who's sensitive to lights.) 272 00:30:58,131 --> 00:30:59,131 Are you worried about me? 273 00:31:00,541 --> 00:31:02,411 My eyes are fine. 274 00:31:03,891 --> 00:31:05,611 I just have an extra type of cone cells 275 00:31:06,341 --> 00:31:08,501 and happen to be sensitive to lights. 276 00:31:09,741 --> 00:31:11,501 I just need to be more careful. 277 00:31:12,131 --> 00:31:13,461 It won't affect my daily life. 278 00:31:14,851 --> 00:31:16,331 If I use it properly, 279 00:31:17,131 --> 00:31:18,851 it will be useful for my work. 280 00:31:20,261 --> 00:31:21,261 From another view, 281 00:31:22,091 --> 00:31:26,461 you could say I have superhuman vision. 282 00:31:28,891 --> 00:31:29,891 (Sorry.) 283 00:31:42,981 --> 00:31:46,301 Alright. I'm sleepy after taking the medicine. 284 00:31:46,891 --> 00:31:48,261 I'll get some rest. 285 00:31:48,571 --> 00:31:49,780 Let's play later, 286 00:31:49,781 --> 00:31:50,781 okay? 287 00:32:00,421 --> 00:32:02,701 Who do you still look upset? 288 00:32:04,981 --> 00:32:07,541 Look, I have this. 289 00:32:11,301 --> 00:32:12,301 Look. 290 00:32:18,371 --> 00:32:20,131 This is the hair tie Su Miao once used. 291 00:32:22,131 --> 00:32:24,501 She got drunk and left it in my house. 292 00:32:27,221 --> 00:32:28,611 I wanted to give it back. 293 00:32:31,741 --> 00:32:33,371 But I haven't got a chance. 294 00:32:41,571 --> 00:32:42,811 Now I can't give it back. 295 00:32:47,731 --> 00:32:49,091 I'm glad I didn't do it. 296 00:32:53,901 --> 00:32:57,461 You can recognize this hair tie, right? 297 00:32:59,571 --> 00:33:03,741 You're here with me when I'm sad 298 00:33:06,851 --> 00:33:07,941 and desperate. 299 00:33:11,701 --> 00:33:12,811 I feel much better. 300 00:33:15,301 --> 00:33:16,301 Thanks. 301 00:33:32,131 --> 00:33:34,060 Even the turtle has finished the game. 302 00:33:34,061 --> 00:33:35,891 Why are you still trapped there? 303 00:33:38,981 --> 00:33:40,221 All kinds of fruit. 304 00:33:41,681 --> 00:33:43,461 If nothing else, I'll go back. 305 00:33:45,521 --> 00:33:46,741 There is! 306 00:33:47,871 --> 00:33:50,501 I didn't eat much during lunch. 307 00:33:50,661 --> 00:33:53,411 I'm super hungry right now. 308 00:33:54,441 --> 00:33:56,701 Can you make some noodles for me? 309 00:33:58,131 --> 00:33:59,131 Okay. 310 00:33:59,541 --> 00:34:01,891 A fried egg and some vegetables. 311 00:34:02,131 --> 00:34:04,301 It's good for my recovery. 312 00:34:05,331 --> 00:34:06,851 Okay, wait a minute. 313 00:34:08,171 --> 00:34:09,171 Thank you. 314 00:34:14,801 --> 00:34:16,361 (Dear Cheng) 315 00:34:23,981 --> 00:34:25,571 Scamming, 316 00:34:27,691 --> 00:34:29,291 pretending it was real, 317 00:34:30,731 --> 00:34:32,131 telling sad family stories, 318 00:34:33,501 --> 00:34:34,941 and playing dumb... 319 00:34:35,981 --> 00:34:38,091 I've used all the tricks. 320 00:34:41,821 --> 00:34:42,821 There's only one left. 321 00:34:52,211 --> 00:34:54,210 But it's for the vicious female supporting role. 322 00:34:54,211 --> 00:34:55,461 It's doomed to failure. 323 00:35:21,861 --> 00:35:22,861 Tang Qi? 324 00:35:23,541 --> 00:35:24,541 Tang Qi? 325 00:36:33,601 --> 00:36:35,721 (Dear Cheng: Crisis over. I'm coming.) 326 00:36:39,131 --> 00:36:40,541 You can stop! I'm not hungry. 327 00:36:42,941 --> 00:36:43,941 It's done? 328 00:36:47,091 --> 00:36:49,211 You're impressive. That's so fast. 329 00:36:50,821 --> 00:36:53,291 Sorry for the trouble. 330 00:36:54,171 --> 00:36:55,250 I'm returning your favor. 331 00:36:55,251 --> 00:36:56,340 When I got drunk, 332 00:36:56,341 --> 00:36:57,541 I also caused trouble for you. 333 00:36:57,941 --> 00:36:59,861 I shouldn't have taken the money. 334 00:37:09,311 --> 00:37:10,311 Hello. 335 00:37:13,691 --> 00:37:14,691 Okay. 336 00:37:18,591 --> 00:37:19,591 Is everything okay? 337 00:37:20,771 --> 00:37:22,250 A friend borrowed my money 338 00:37:22,251 --> 00:37:23,290 and disappeared, 339 00:37:23,291 --> 00:37:25,171 but he just said he'd pay me back. 340 00:37:26,761 --> 00:37:27,611 (Receive) 341 00:37:27,611 --> 00:37:28,611 He really did. 342 00:37:28,861 --> 00:37:29,901 Congratulations. 343 00:37:30,731 --> 00:37:32,731 It's a good day, isn't it? 344 00:37:34,171 --> 00:37:35,250 My friend needs me. 345 00:37:35,251 --> 00:37:36,251 I have to go. 346 00:37:39,091 --> 00:37:40,171 Nothing else? 347 00:37:40,381 --> 00:37:41,381 No. 348 00:37:41,721 --> 00:37:42,721 - Okay. - Thanks. 349 00:37:45,381 --> 00:37:46,381 Bye. 350 00:38:42,851 --> 00:38:43,771 When I came here, 351 00:38:43,771 --> 00:38:44,621 you were asleep. 352 00:38:44,631 --> 00:38:45,631 I didn't wake you up. 353 00:38:48,851 --> 00:38:50,851 I can't believe I slept for half a day. 354 00:38:55,791 --> 00:38:57,020 You hadn't rested well, 355 00:38:57,021 --> 00:38:58,210 so you needed sleep. 356 00:38:58,211 --> 00:38:59,211 How are you feeling? 357 00:39:00,131 --> 00:39:01,341 I'm not tired anymore. 358 00:39:02,571 --> 00:39:03,901 And my eyes have recovered. 359 00:39:06,571 --> 00:39:07,941 Did you take me to my bedroom? 360 00:39:09,161 --> 00:39:10,881 You were there when I arrived. 361 00:39:11,111 --> 00:39:12,341 Maybe you subconsciously 362 00:39:12,351 --> 00:39:13,901 went there after taking the medicine. 363 00:39:20,171 --> 00:39:21,171 Where's the alpaca? 364 00:39:22,061 --> 00:39:23,061 Did it eat? 365 00:39:24,161 --> 00:39:26,001 I searched the entire house but didn't see it. 366 00:39:26,341 --> 00:39:27,341 Impossible. 367 00:39:27,691 --> 00:39:28,611 When I fell asleep, 368 00:39:28,611 --> 00:39:29,611 it was by my side. 369 00:39:55,111 --> 00:39:57,021 Did it open the door and run? 370 00:39:59,571 --> 00:40:01,771 It's Lin Yuan. Maybe it's about the alpaca. 371 00:40:02,571 --> 00:40:03,571 Hello. 372 00:40:05,541 --> 00:40:07,461 Yes, the alpaca ran away. 373 00:40:09,381 --> 00:40:10,381 What? 374 00:40:11,651 --> 00:40:13,381 Su Chengcheng found it? 375 00:40:15,381 --> 00:40:16,771 Then where is it? 376 00:40:18,871 --> 00:40:21,021 No, I need to see it now. 377 00:40:23,431 --> 00:40:25,121 Su Miao told us 378 00:40:25,431 --> 00:40:27,771 she wanted to send it to the zoo 379 00:40:28,251 --> 00:40:30,500 so that it can get professional care 380 00:40:30,501 --> 00:40:32,571 and make some friends to avoid loneliness. 381 00:40:32,701 --> 00:40:34,521 Lin Yuan didn't make it clear. 382 00:40:34,831 --> 00:40:36,731 She only lent it to you for a day. 383 00:40:45,251 --> 00:40:46,251 Not this one. 384 00:40:49,061 --> 00:40:51,210 (I transformed according to its appearance.) 385 00:40:51,211 --> 00:40:52,421 (It's exactly the same.) 386 00:40:57,021 --> 00:40:58,021 It is this one. 387 00:40:58,941 --> 00:40:59,941 Exactly the same. 388 00:41:04,981 --> 00:41:06,771 That's right. It's this one. 389 00:41:09,821 --> 00:41:11,491 My alpaca is picky about food. 390 00:41:13,031 --> 00:41:14,571 And it looks at me sincerely 391 00:41:16,271 --> 00:41:17,901 as if it can understand me. 392 00:41:20,271 --> 00:41:21,301 It's not 393 00:41:24,461 --> 00:41:25,461 this one. 394 00:41:29,811 --> 00:41:30,811 Perhaps, 395 00:41:30,941 --> 00:41:33,541 the alpaca acted differently 396 00:41:33,731 --> 00:41:34,940 in a strange place yesterday, 397 00:41:34,941 --> 00:41:35,981 and you got it wrong. 398 00:41:36,571 --> 00:41:37,821 This is how it is. 399 00:41:40,651 --> 00:41:41,731 It's completely different. 400 00:41:43,431 --> 00:41:44,431 Don't worry. 401 00:41:44,691 --> 00:41:46,541 The breeder is our friend 402 00:41:46,741 --> 00:41:48,171 and will take good care of it. 403 00:41:48,741 --> 00:41:50,321 It has many friends 404 00:41:50,441 --> 00:41:51,661 and bigger space. 405 00:41:51,821 --> 00:41:53,861 It's much better than being kept in a house. 406 00:42:02,131 --> 00:42:03,131 No matter what, 407 00:42:03,801 --> 00:42:05,041 thank you for taking me here. 408 00:42:06,971 --> 00:42:07,971 My pleasure. 409 00:42:07,971 --> 00:42:12,971 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 410 00:42:07,971 --> 00:42:17,971 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today26304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.