Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,601 --> 00:01:28,601
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:28,601 --> 00:01:33,601
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:33,601 --> 00:01:36,001
(Filter)
4
00:01:36,041 --> 00:01:38,961
(Episode 5)
5
00:01:43,981 --> 00:01:45,981
Is this related to the thunder?
6
00:01:46,671 --> 00:01:48,421
It interfered with the signal?
7
00:01:51,011 --> 00:01:52,741
How can I face people like this?
8
00:02:11,361 --> 00:02:13,621
Have you contacted Su Miao through Su Chengcheng?
9
00:03:13,021 --> 00:03:14,421
How is my face now?
10
00:03:17,581 --> 00:03:20,741
Is it good-looking or not?
11
00:03:24,021 --> 00:03:25,021
You're pretty.
12
00:03:32,741 --> 00:03:33,901
I'm Su Miao.
13
00:03:35,741 --> 00:03:38,021
How did you end up here?
14
00:03:44,061 --> 00:03:45,061
Su Miao.
15
00:03:47,251 --> 00:03:48,251
Why...
16
00:04:13,461 --> 00:04:14,461
Don't turn on the light.
17
00:04:17,371 --> 00:04:18,981
No, no.
18
00:04:22,011 --> 00:04:23,011
This is
19
00:04:24,451 --> 00:04:25,891
moving too fast.
20
00:04:29,541 --> 00:04:32,301
We should talk about it.
21
00:04:51,221 --> 00:04:52,661
What do you want to talk about?
22
00:04:53,061 --> 00:04:54,061
Well...
23
00:04:56,541 --> 00:04:57,661
No, we can't do this.
24
00:04:59,011 --> 00:05:02,541
I'm conservative when it comes to relationships.
25
00:05:03,621 --> 00:05:06,181
I don't accept purely physical relationships.
26
00:05:06,611 --> 00:05:07,611
I...
27
00:05:08,431 --> 00:05:09,431
I...
28
00:05:10,111 --> 00:05:11,111
You...
29
00:05:11,301 --> 00:05:13,781
Let go of me now.
30
00:05:15,741 --> 00:05:17,131
Let go of me, Su Miao.
31
00:05:17,541 --> 00:05:18,541
Let go of me.
32
00:05:18,542 --> 00:05:19,621
Let go of me, Su Miao.
33
00:05:20,371 --> 00:05:21,371
Su Miao.
34
00:05:21,541 --> 00:05:22,541
You...
35
00:05:26,861 --> 00:05:28,931
Why do you need to meet me to return the money?
36
00:05:29,221 --> 00:05:31,011
I've deleted all your photos.
37
00:05:31,661 --> 00:05:32,541
Besides that,
38
00:05:32,621 --> 00:05:35,221
I also want to officially apologize for what happened last night.
39
00:05:35,421 --> 00:05:37,061
Sorry for causing you trouble.
40
00:05:37,681 --> 00:05:40,491
Thank you for not leaving me by the roadside last night.
41
00:05:42,781 --> 00:05:46,691
Is this a cheesy handwritten thank-you card?
42
00:05:49,101 --> 00:05:51,371
This is a year's car wash card.
43
00:05:51,691 --> 00:05:53,540
A small gesture to show my gratitude.
44
00:05:53,541 --> 00:05:54,541
Thank you.
45
00:06:03,181 --> 00:06:04,181
Who's there?
46
00:06:21,891 --> 00:06:22,931
Sorry.
47
00:06:23,741 --> 00:06:24,581
Are you okay?
48
00:06:24,661 --> 00:06:25,781
Where are you hurt?
49
00:06:27,051 --> 00:06:28,101
My butt.
50
00:06:31,011 --> 00:06:32,011
Are you okay?
51
00:06:32,181 --> 00:06:33,021
Where are you hurt?
52
00:06:33,101 --> 00:06:34,101
Ow, ow, ow.
53
00:06:34,621 --> 00:06:35,780
I'm fine.
54
00:06:35,781 --> 00:06:38,421
But I ended up as a human cushion.
55
00:06:38,741 --> 00:06:40,421
It hurts, but I'm not injured.
56
00:06:40,931 --> 00:06:41,931
Is it serious?
57
00:06:41,931 --> 00:06:42,931
Su Miao?
58
00:06:43,791 --> 00:06:44,781
What are you doing here?
59
00:06:44,782 --> 00:06:46,330
She's my best friend.
60
00:06:46,331 --> 00:06:47,541
Why can't she be here?
61
00:06:53,891 --> 00:06:56,331
Do you know him?
62
00:06:58,571 --> 00:06:59,611
Let's talk about it later.
63
00:07:01,491 --> 00:07:02,491
Be gentle.
64
00:07:04,181 --> 00:07:05,181
Slow down.
65
00:07:05,421 --> 00:07:06,421
Goodbye.
66
00:07:07,421 --> 00:07:09,221
Slow down.
67
00:07:14,421 --> 00:07:15,331
Slow down, slow down.
68
00:07:15,332 --> 00:07:16,421
What a coincidence.
69
00:07:18,221 --> 00:07:19,780
- Here. - It's fine. You can manage.
70
00:07:19,781 --> 00:07:20,981
OK. Sit.
71
00:07:21,931 --> 00:07:22,931
Slow down.
72
00:07:23,891 --> 00:07:24,781
Are you okay?
73
00:07:24,782 --> 00:07:26,420
- Are you okay? Let me see. - I'm fine.
74
00:07:26,421 --> 00:07:27,421
What about you?
75
00:07:27,741 --> 00:07:29,421
How did you turn into Su Miao again?
76
00:07:29,691 --> 00:07:31,541
Why dress like this?
77
00:07:35,491 --> 00:07:36,740
My face can't change back.
78
00:07:36,741 --> 00:07:37,741
What?
79
00:07:40,101 --> 00:07:41,101
It can't go back?
80
00:07:42,931 --> 00:07:44,011
What exactly happened?
81
00:07:49,371 --> 00:07:51,010
(Upgrading) When I was working overtime,
82
00:07:51,011 --> 00:07:53,060
the filter suddenly became unstable.
83
00:07:53,061 --> 00:07:54,661
It turned me into Su Miao.
84
00:07:54,981 --> 00:07:56,660
Now it's stuck on the upgrading interface.
85
00:07:56,661 --> 00:07:57,741
I can't use it at all.
86
00:07:58,901 --> 00:08:00,621
The system is upgrading.
87
00:08:01,011 --> 00:08:02,661
That should be like a computer.
88
00:08:02,981 --> 00:08:05,451
Once the upgrade is done, it'll go back to normal.
89
00:08:07,101 --> 00:08:08,321
I hope so.
90
00:08:10,661 --> 00:08:13,130
How much has the filter been upgraded?
91
00:08:13,131 --> 00:08:14,421
How much longer until it's done?
92
00:08:14,781 --> 00:08:15,930
It's been two hours.
93
00:08:15,931 --> 00:08:17,331
Only 3% complete.
94
00:08:20,661 --> 00:08:22,181
It's fine.
95
00:08:22,451 --> 00:08:24,570
As long as there's progress, it's good.
96
00:08:24,571 --> 00:08:26,301
If not, you just need to wait longer.
97
00:08:32,611 --> 00:08:34,661
I won't be able to go home tonight.
98
00:08:35,061 --> 00:08:37,261
I'll have to stay at your place.
99
00:08:38,931 --> 00:08:39,971
Don't worry.
100
00:08:40,331 --> 00:08:42,331
I'll take care of you.
101
00:08:44,811 --> 00:08:46,331
Go wash some fruit.
102
00:08:47,611 --> 00:08:48,571
Can you tell us
103
00:08:48,572 --> 00:08:50,261
the whole story?
104
00:08:50,501 --> 00:08:52,781
I knew this netizen six months ago.
105
00:08:52,971 --> 00:08:54,931
At first, we got along well.
106
00:08:55,091 --> 00:08:56,971
We had many common interests.
107
00:08:57,311 --> 00:08:58,430
Chengcheng just messaged me.
108
00:08:58,431 --> 00:09:00,070
She said she won't be coming back today.
109
00:09:00,071 --> 00:09:01,361
She's staying at Yuan's place.
110
00:09:01,381 --> 00:09:02,451
Not coming back again?
111
00:09:03,381 --> 00:09:04,331
OK, got it.
112
00:09:04,332 --> 00:09:06,811
His personality was easy to get along with.
113
00:09:06,971 --> 00:09:08,501
He treated me to malatang
114
00:09:08,931 --> 00:09:10,291
and said we should go see a movie.
115
00:09:10,611 --> 00:09:11,780
Girls should be more cautious
116
00:09:11,781 --> 00:09:13,261
when they're outside.
117
00:09:13,971 --> 00:09:15,731
They should know how to protect themselves.
118
00:09:15,971 --> 00:09:17,330
How careless
119
00:09:17,331 --> 00:09:18,380
her parents are.
120
00:09:18,381 --> 00:09:19,331
They should be worried
121
00:09:19,332 --> 00:09:20,892
when their daughter comes back so late.
122
00:09:21,061 --> 00:09:21,901
Yeah.
123
00:09:21,931 --> 00:09:23,140
Su Chengcheng is lying.
124
00:09:23,141 --> 00:09:24,341
She's not at Lin Yuan's place.
125
00:09:24,781 --> 00:09:25,781
Then where is she?
126
00:09:26,261 --> 00:09:27,261
What's going on?
127
00:09:27,931 --> 00:09:29,691
She didn't come home last night either.
128
00:09:30,141 --> 00:09:31,500
I just messaged her on WeChat.
129
00:09:31,501 --> 00:09:33,571
She said she was at Lin Yuan's place last night.
130
00:09:34,091 --> 00:09:35,301
I saw her this morning.
131
00:09:35,571 --> 00:09:38,211
I'm 100% sure she's using Lin Yuan as a shield.
132
00:09:40,451 --> 00:09:41,451
What about you?
133
00:09:41,661 --> 00:09:42,900
When you started to date,
134
00:09:42,901 --> 00:09:44,300
weren't you also hiding it from us,
135
00:09:44,301 --> 00:09:45,690
using your best friend as a shield?
136
00:09:45,691 --> 00:09:46,691
But what was the truth?
137
00:09:46,781 --> 00:09:47,661
I'm much smarter.
138
00:09:47,662 --> 00:09:49,211
Can Su Chengcheng compare with me?
139
00:09:50,061 --> 00:09:52,611
Who just said girls should protect themselves?
140
00:09:54,571 --> 00:09:56,421
Well, Chengcheng
141
00:09:56,691 --> 00:09:58,091
doesn't compare IQ with others.
142
00:09:59,021 --> 00:09:59,901
If someone
143
00:09:59,902 --> 00:10:02,301
is unethical and dares to hurt her...
144
00:10:03,541 --> 00:10:04,570
Just watch.
145
00:10:04,571 --> 00:10:06,181
They'll definitely lose.
146
00:10:10,361 --> 00:10:12,961
(Upgrading)
147
00:10:19,541 --> 00:10:20,741
How much has it been upgraded?
148
00:10:21,731 --> 00:10:22,731
4%.
149
00:10:23,241 --> 00:10:25,351
Staring harder won't help.
150
00:10:25,931 --> 00:10:26,931
Stop looking.
151
00:11:04,611 --> 00:11:06,811
Isn't it nice being a beauty?
152
00:11:11,931 --> 00:11:12,931
Sometimes yes,
153
00:11:13,331 --> 00:11:14,331
sometimes no.
154
00:11:15,211 --> 00:11:16,731
Sometimes it feels really great.
155
00:11:17,421 --> 00:11:19,021
People are friendlier.
156
00:11:19,501 --> 00:11:20,711
There are more opportunities.
157
00:11:21,261 --> 00:11:23,611
It's like fate suddenly favored me.
158
00:11:23,851 --> 00:11:25,501
The whole world is nicer to me.
159
00:11:26,851 --> 00:11:30,261
But sometimes, I feel guilty and uneasy.
160
00:11:31,261 --> 00:11:32,971
Even if everyone likes me,
161
00:11:33,261 --> 00:11:34,660
I know deep down
162
00:11:34,661 --> 00:11:36,611
they don't like the actual me.
163
00:11:37,301 --> 00:11:39,821
I didn't understand people who are addicted to plastic surgery,
164
00:11:40,141 --> 00:11:41,851
but now I sort of get it.
165
00:11:42,381 --> 00:11:44,780
They're afraid that everything gained from looks
166
00:11:44,781 --> 00:11:46,021
might suddenly disappear.
167
00:11:46,131 --> 00:11:47,570
The more guilty and uneasy they feel,
168
00:11:47,571 --> 00:11:49,301
the more they have to grab onto it tightly.
169
00:11:50,301 --> 00:11:52,811
The legs and feet determine the speed,
170
00:11:53,181 --> 00:11:55,331
the organs determine the health,
171
00:11:55,731 --> 00:11:57,210
the hands do the labor,
172
00:11:57,211 --> 00:11:58,420
and the brain is the boss.
173
00:11:58,421 --> 00:12:01,450
To survive in nature's survival of the fittest,
174
00:12:01,451 --> 00:12:02,451
all are indispensable.
175
00:12:03,021 --> 00:12:04,021
Except for the face.
176
00:12:04,691 --> 00:12:06,571
Whether it's good-looking or not,
177
00:12:06,691 --> 00:12:08,301
it's irrelevant to survival.
178
00:12:08,421 --> 00:12:10,571
So why do we care so much?
179
00:12:11,141 --> 00:12:13,780
Some even say looks are productivity.
180
00:12:13,781 --> 00:12:15,420
Can looks produce food
181
00:12:15,421 --> 00:12:16,901
or clothes?
182
00:12:17,061 --> 00:12:19,141
Looks indeed are productivity.
183
00:12:19,451 --> 00:12:22,610
Good-looking people can promote reproduction,
184
00:12:22,611 --> 00:12:24,091
producing more people.
185
00:12:25,021 --> 00:12:26,420
Su Chengcheng,
186
00:12:26,421 --> 00:12:28,090
your mindset really surprises me.
187
00:12:28,091 --> 00:12:30,141
I had a crush on Tang Qi in the first place
188
00:12:30,301 --> 00:12:32,690
because of his face, right?
189
00:12:32,691 --> 00:12:35,021
It was supposed to be a pure campus romance,
190
00:12:35,301 --> 00:12:37,501
but after what you said, it's all changed.
191
00:14:59,141 --> 00:15:00,141
Don't turn on the light.
192
00:15:22,211 --> 00:15:24,781
(The subscriber you dialed is not answered for the moment.)
193
00:15:24,971 --> 00:15:26,571
(Please try again later.)
194
00:15:30,571 --> 00:15:32,180
I thought I was the earliest today,
195
00:15:32,181 --> 00:15:33,811
but you're even earlier.
196
00:15:34,251 --> 00:15:35,381
I stayed at the office.
197
00:15:35,571 --> 00:15:36,711
I didn't go back last night.
198
00:15:37,501 --> 00:15:38,781
You worked overnight?
199
00:15:39,331 --> 00:15:41,211
Tang Qi, are you working so hard
200
00:15:41,541 --> 00:15:42,811
to take my shares?
201
00:15:44,181 --> 00:15:45,181
Do you think...
202
00:15:48,901 --> 00:15:49,901
What do you mean?
203
00:15:54,501 --> 00:15:55,781
If a woman
204
00:15:57,301 --> 00:15:58,731
hugs and holds you
205
00:15:59,611 --> 00:16:00,981
but refuses to turn on the light,
206
00:16:02,661 --> 00:16:03,661
what does that mean?
207
00:16:07,661 --> 00:16:10,671
Are you saying Su Miao hugged and held you?
208
00:16:12,851 --> 00:16:13,851
Forget I asked.
209
00:16:14,631 --> 00:16:17,930
If a woman hugs and holds me,
210
00:16:17,931 --> 00:16:19,261
but refuses to turn on the light,
211
00:16:19,731 --> 00:16:21,571
it definitely means
212
00:16:22,261 --> 00:16:23,331
she likes me.
213
00:16:32,211 --> 00:16:33,211
But she...
214
00:16:36,141 --> 00:16:37,611
She knocked you out.
215
00:16:38,101 --> 00:16:39,371
She knocked me out?
216
00:16:42,491 --> 00:16:46,451
Are you sure it wasn't me who hugged and held her first?
217
00:16:46,571 --> 00:16:48,571
I'm sure. She made the first move.
218
00:16:54,381 --> 00:16:55,381
Who's there?
219
00:16:58,781 --> 00:17:02,781
There must be something we don't know.
220
00:17:24,531 --> 00:17:26,131
Why are you awake so early?
221
00:17:27,031 --> 00:17:29,141
(Upgrading) How much has the filter been upgraded?
222
00:17:29,861 --> 00:17:31,091
25%.
223
00:17:33,371 --> 00:17:35,331
How am I supposed to go to work today?
224
00:17:46,721 --> 00:17:48,541
Mr. Gu agreed that I could work from home.
225
00:17:49,061 --> 00:17:50,991
I didn't expect the man who threw up on my car
226
00:17:51,091 --> 00:17:52,331
would be your boss.
227
00:17:53,181 --> 00:17:55,111
Should I return the car wash card to him?
228
00:17:56,331 --> 00:17:57,860
No need. Mr. Gu is a great guy.
229
00:17:57,861 --> 00:17:59,570
He wouldn't care about trifles like this.
230
00:17:59,571 --> 00:18:00,781
The man I don't get along with
231
00:18:00,851 --> 00:18:02,421
is Tang Qi.
232
00:18:07,071 --> 00:18:08,740
When the filter malfunctioned last night,
233
00:18:08,741 --> 00:18:10,061
Tang Qi was right there.
234
00:18:11,371 --> 00:18:12,811
In my panic,
235
00:18:14,261 --> 00:18:15,461
I knocked him out.
236
00:18:17,591 --> 00:18:19,371
You knocked out Tang Qi?
237
00:18:29,811 --> 00:18:30,941
Chengcheng, come here.
238
00:18:33,131 --> 00:18:34,131
What's going on?
239
00:18:34,571 --> 00:18:35,571
What happened?
240
00:18:36,131 --> 00:18:38,021
Why is Tang Qi here?
241
00:18:38,131 --> 00:18:40,130
Did he see your face changing
242
00:18:40,131 --> 00:18:41,131
last night?
243
00:18:48,461 --> 00:18:50,651
What are you doing here so early?
244
00:18:51,261 --> 00:18:52,261
I'm looking for Su Miao.
245
00:18:52,331 --> 00:18:54,540
This is my home, Lin Yuan's home.
246
00:18:54,541 --> 00:18:55,641
You've got the wrong place.
247
00:19:06,181 --> 00:19:07,980
You really got the wrong place.
248
00:19:07,981 --> 00:19:09,261
Su Miao isn't here.
249
00:19:09,941 --> 00:19:11,061
Gu Yu told me
250
00:19:11,171 --> 00:19:12,611
Su Miao came here last night.
251
00:19:13,571 --> 00:19:15,171
If it's inconvenient for me to go in,
252
00:19:15,501 --> 00:19:16,571
I can wait outside.
253
00:19:17,571 --> 00:19:18,571
I can wait forever.
254
00:19:25,941 --> 00:19:28,461
He said he could wait forever.
255
00:19:28,741 --> 00:19:30,740
Is Mr. Gu a plague?
256
00:19:30,741 --> 00:19:32,571
Whenever he shows up, nothing good happens.
257
00:19:33,741 --> 00:19:35,021
Let Tang Qi in.
258
00:19:55,941 --> 00:19:57,411
I have things to do. You two chat.
259
00:20:02,091 --> 00:20:03,091
Please have a seat.
260
00:20:13,261 --> 00:20:14,261
Last night,
261
00:20:15,411 --> 00:20:18,171
was it you in the warehouse?
262
00:20:20,061 --> 00:20:21,261
What do you mean by that?
263
00:20:21,571 --> 00:20:23,651
Who else could it be if not me?
264
00:20:26,651 --> 00:20:27,651
Last night,
265
00:20:28,851 --> 00:20:29,941
did you drink?
266
00:20:30,541 --> 00:20:31,541
Were you drunk?
267
00:20:31,881 --> 00:20:34,141
I drank? I got drunk?
268
00:20:35,291 --> 00:20:36,291
Why ask that?
269
00:20:37,651 --> 00:20:40,131
I've been thinking about why you'd do that.
270
00:20:40,741 --> 00:20:43,891
The only explanation is that you were drunk.
271
00:20:46,191 --> 00:20:51,221
Then what did Su Miao do when she was drunk?
272
00:21:09,221 --> 00:21:10,221
This?
273
00:21:11,941 --> 00:21:13,681
Did you come here just to ask this?
274
00:21:15,841 --> 00:21:16,981
I want to know
275
00:21:18,411 --> 00:21:19,731
if you meant it last night.
276
00:21:20,041 --> 00:21:21,591
No. I didn't mean it.
277
00:21:22,971 --> 00:21:23,811
I was drunk.
278
00:21:23,812 --> 00:21:25,061
I didn't smell alcohol on you.
279
00:21:27,981 --> 00:21:31,610
The alcohol was inside my body.
280
00:21:31,611 --> 00:21:32,740
It didn't dissipate,
281
00:21:32,741 --> 00:21:34,130
but my head was already spinning.
282
00:21:34,131 --> 00:21:36,131
I was disoriented and confused.
283
00:21:36,371 --> 00:21:37,941
Why did you knock me out?
284
00:21:40,571 --> 00:21:42,461
It wasn't me. Definitely not me.
285
00:21:43,051 --> 00:21:45,850
It was the cosmetics on the shelf that fell down
286
00:21:45,851 --> 00:21:47,061
and hit you, knocking you out.
287
00:21:47,781 --> 00:21:49,301
I'm not blaming you.
288
00:21:50,131 --> 00:21:51,131
I just...
289
00:22:00,131 --> 00:22:02,740
It's already past 8.
290
00:22:02,741 --> 00:22:04,061
I need to go to work.
291
00:22:04,121 --> 00:22:05,410
You should go back to work too.
292
00:22:05,411 --> 00:22:06,411
I'll walk you out.
293
00:22:08,701 --> 00:22:10,381
I'd like to invite you to dinner tonight.
294
00:22:11,741 --> 00:22:12,741
Why?
295
00:22:13,321 --> 00:22:14,891
You invited me to dinner last time,
296
00:22:15,461 --> 00:22:16,801
and I haven't returned the favor.
297
00:22:18,331 --> 00:22:19,531
Beef brisket, lamb intestines.
298
00:22:22,881 --> 00:22:23,741
No need, no need.
299
00:22:23,742 --> 00:22:25,571
It was a food stall. It didn't cost much.
300
00:22:28,601 --> 00:22:30,091
Last time, when I was drunk,
301
00:22:30,981 --> 00:22:32,021
you took me home,
302
00:22:32,611 --> 00:22:34,061
and I didn't thank you properly.
303
00:22:39,741 --> 00:22:40,741
No need, no need.
304
00:22:40,742 --> 00:22:41,851
It's nothing, really.
305
00:22:43,781 --> 00:22:46,041
There are some things I need to say to you face to face.
306
00:22:46,131 --> 00:22:47,511
I can't keep being vague about it.
307
00:22:49,541 --> 00:22:50,541
Go ahead.
308
00:22:50,981 --> 00:22:52,411
The time and place aren't right.
309
00:22:53,541 --> 00:22:54,981
Aren't you in a hurry to go to work?
310
00:22:57,751 --> 00:22:58,751
Tonight at 7.
311
00:22:59,741 --> 00:23:00,741
I'll pick you up.
312
00:23:07,091 --> 00:23:09,221
Send me the address. I'll come on my own.
313
00:23:22,131 --> 00:23:24,370
Su Chengcheng seems strong,
314
00:23:24,371 --> 00:23:26,131
but she's sick every now and then.
315
00:23:26,311 --> 00:23:27,921
I can be sure that it's a lie.
316
00:23:28,281 --> 00:23:29,741
You're unlucky
317
00:23:30,181 --> 00:23:31,181
to be her teammate.
318
00:23:32,331 --> 00:23:33,501
You've got good luck, huh?
319
00:23:33,911 --> 00:23:34,941
I didn't expect to be...
320
00:23:51,811 --> 00:23:53,331
What's there to fear?
321
00:23:53,641 --> 00:23:54,850
We should let the bosses know
322
00:23:54,851 --> 00:23:56,171
Su Chengcheng's true nature.
323
00:23:58,411 --> 00:23:59,491
Here's the info you wanted.
324
00:24:00,021 --> 00:24:01,021
Thanks.
325
00:24:02,651 --> 00:24:03,651
Where's Su Chengcheng?
326
00:24:04,221 --> 00:24:06,331
She applied to work from home because she's sick.
327
00:24:06,811 --> 00:24:08,941
Do you need something from her?
328
00:24:10,021 --> 00:24:11,021
Nothing.
329
00:24:11,101 --> 00:24:12,610
I saw her working overtime last night,
330
00:24:12,611 --> 00:24:13,981
so I thought she'd changed,
331
00:24:14,541 --> 00:24:15,581
but I didn't expect it...
332
00:24:15,741 --> 00:24:16,741
What didn't you expect?
333
00:24:18,541 --> 00:24:21,091
Is there a misunderstanding between you and Su Chengcheng?
334
00:24:22,811 --> 00:24:25,261
I didn't expect that she was friends with Su Miao.
335
00:24:26,891 --> 00:24:28,131
That's true.
336
00:24:28,981 --> 00:24:30,021
Did you meet Su Miao?
337
00:24:30,371 --> 00:24:31,371
I did.
338
00:24:31,461 --> 00:24:32,581
We're having dinner tonight.
339
00:24:33,321 --> 00:24:34,651
Congratulations.
340
00:24:35,461 --> 00:24:37,030
You should thank me for this.
341
00:24:37,031 --> 00:24:38,120
I don't want a pricey gift.
342
00:24:38,121 --> 00:24:40,111
Just buy me a gift worth a thousand,
343
00:24:40,121 --> 00:24:42,130
and reimburse me for the car wash card
344
00:24:42,131 --> 00:24:43,131
I gave to Lin Yuan.
345
00:24:43,701 --> 00:24:45,301
Don't be so stingy.
346
00:24:49,601 --> 00:24:50,721
(Tang Qi)
347
00:24:52,011 --> 00:24:52,981
Information fee.
348
00:24:52,982 --> 00:24:54,542
Thanks for telling me where Su Miao is.
349
00:25:00,131 --> 00:25:01,131
No problem.
350
00:25:05,571 --> 00:25:08,221
Lately, my luck has been pretty good.
351
00:25:11,501 --> 00:25:12,811
Shun.
352
00:25:13,411 --> 00:25:15,540
I've been a little unlucky lately.
353
00:25:15,541 --> 00:25:17,331
You've got to help me out.
354
00:25:20,171 --> 00:25:22,781
(Xu Yue) (Only Mr. Tang has detailed data.)
355
00:25:23,091 --> 00:25:24,571
(Sorry, I can't help you.)
356
00:25:25,371 --> 00:25:26,371
(By the way, )
357
00:25:26,461 --> 00:25:28,640
(let's each do our part of the proposal)
358
00:25:28,641 --> 00:25:29,801
(and present it separately.)
359
00:25:29,851 --> 00:25:31,851
I didn't even consider working with you.
360
00:25:36,371 --> 00:25:37,701
Why the long face?
361
00:25:38,741 --> 00:25:40,221
I'm writing a proposal,
362
00:25:40,891 --> 00:25:42,741
and I need some product data.
363
00:25:42,981 --> 00:25:44,261
Why don't you ask a colleague?
364
00:25:44,371 --> 00:25:45,411
I did.
365
00:25:46,221 --> 00:25:47,301
Xu Yue said
366
00:25:47,741 --> 00:25:49,741
that only Tang Qi has the data.
367
00:25:50,091 --> 00:25:51,501
Go ask Tang Qi for it.
368
00:25:52,061 --> 00:25:54,371
Tang Qi doesn't like me.
369
00:25:54,941 --> 00:25:56,571
Will he even give it to me?
370
00:25:56,811 --> 00:25:58,851
This is work. He won't be unreasonable.
371
00:26:13,611 --> 00:26:14,411
Mr. Tang, hello.
372
00:26:14,451 --> 00:26:16,670
(Su Chengcheng) (I'm working on a marketing proposal.)
373
00:26:16,671 --> 00:26:18,980
(I need the latest test data for Starlight Eyeshadow.)
374
00:26:18,981 --> 00:26:20,131
(Could you send me a copy?)
375
00:26:20,141 --> 00:26:20,881
(This data)
376
00:26:20,882 --> 00:26:22,610
(is crucial for me to finish the proposal.)
377
00:26:22,611 --> 00:26:23,611
(Sorry to trouble you.)
378
00:26:39,781 --> 00:26:40,981
It's been 20 minutes.
379
00:26:41,551 --> 00:26:42,941
He hasn't responded at all.
380
00:26:45,741 --> 00:26:47,941
Why don't you just call him?
381
00:26:48,131 --> 00:26:49,220
Maybe Tang Qi's busy
382
00:26:49,221 --> 00:26:50,741
and didn't see your message.
383
00:27:02,161 --> 00:27:03,641
(Angel Su) (Are you busy?)
384
00:27:10,611 --> 00:27:11,611
Look, look.
385
00:27:12,981 --> 00:27:14,701
(Er Guan) (No. What do you need?)
386
00:27:15,091 --> 00:27:16,301
How annoying!
387
00:27:29,001 --> 00:27:31,321
(Angel Su)
388
00:27:33,081 --> 00:27:34,401
(Er Guan)
389
00:27:37,961 --> 00:27:38,961
(Er Guan)
390
00:27:43,851 --> 00:27:44,851
What are you doing?
391
00:27:48,351 --> 00:27:49,891
(I can't take the call now.)
392
00:27:50,371 --> 00:27:51,880
(Angel Su) (Just wanted to remind you)
393
00:27:51,881 --> 00:27:53,171
(that don't be late tonight.)
394
00:27:57,411 --> 00:27:58,411
(Er Guan) (Sure.)
395
00:28:00,781 --> 00:28:03,811
(Su Chengcheng and I are close...)
396
00:28:06,501 --> 00:28:07,501
(You should...)
397
00:28:09,461 --> 00:28:11,651
(Su Chengcheng and I are close friends.)
398
00:28:16,131 --> 00:28:17,701
I don't need Tang Qi's help.
399
00:28:19,131 --> 00:28:21,851
It should've gone well with your filter.
400
00:28:22,131 --> 00:28:24,371
Why do you have to go down a bitter, motivational path?
401
00:28:30,501 --> 00:28:31,501
Come in.
402
00:28:32,461 --> 00:28:33,371
Sorry, Mr. Tang,
403
00:28:33,372 --> 00:28:34,570
for delaying your work.
404
00:28:34,571 --> 00:28:35,461
Please try again.
405
00:28:35,462 --> 00:28:36,862
The internet should be working now.
406
00:28:42,371 --> 00:28:44,021
- It's working, thanks. - Good.
407
00:28:47,851 --> 00:28:49,421
(The file has been sent to your email.)
408
00:28:51,361 --> 00:28:52,600
(Tang Qi)
409
00:28:52,601 --> 00:28:54,081
(Test Data of Starlight Eyeshadow)
410
00:28:54,521 --> 00:28:56,401
(The latest test data of Starlight Eyeshadow)
411
00:29:04,941 --> 00:29:06,740
Su Miao mentioned it,
412
00:29:06,741 --> 00:29:08,371
and Tang Qi sent over the file.
413
00:29:09,221 --> 00:29:11,500
You'll use this data, right?
414
00:29:11,501 --> 00:29:12,571
Of course.
415
00:29:13,301 --> 00:29:14,570
Tang Qi is not a big deal.
416
00:29:14,571 --> 00:29:16,021
I won't ruin my work because of him.
417
00:29:16,301 --> 00:29:18,411
Work is a woman's biggest support.
418
00:29:30,611 --> 00:29:31,701
The rest is up to you.
419
00:29:32,171 --> 00:29:33,171
Sure.
420
00:29:35,701 --> 00:29:37,851
I have a date tonight, so I need to leave work early.
421
00:29:42,331 --> 00:29:43,331
A date?
422
00:29:44,301 --> 00:29:45,741
With a woman?
423
00:29:46,131 --> 00:29:47,941
Not a work date?
424
00:29:48,741 --> 00:29:50,061
That should not be your focus.
425
00:29:50,221 --> 00:29:51,261
It's bad for the research.
426
00:29:53,841 --> 00:29:55,521
(Starlight Eyeshadow Proposal)
427
00:29:59,371 --> 00:30:00,611
It's finally done.
428
00:30:00,941 --> 00:30:02,651
How much has the filter been upgraded?
429
00:30:06,021 --> 00:30:07,411
(Upgrading) 49% now.
430
00:30:08,651 --> 00:30:11,131
It started around 7 or 8 last night.
431
00:30:11,851 --> 00:30:14,061
By a little past 6 today,
432
00:30:14,221 --> 00:30:15,781
it's almost half done.
433
00:30:15,941 --> 00:30:16,941
At this speed,
434
00:30:16,942 --> 00:30:18,240
it'll be done by tomorrow night.
435
00:30:18,241 --> 00:30:20,190
You can go back to work the day after tomorrow.
436
00:30:20,191 --> 00:30:21,191
Are you happy about it?
437
00:30:22,331 --> 00:30:24,171
I'll still need to take leave tomorrow.
438
00:30:27,501 --> 00:30:28,701
You can work from home.
439
00:30:28,981 --> 00:30:30,540
Look, I work from home every day,
440
00:30:30,541 --> 00:30:32,461
and I'm still a best-selling comic artist.
441
00:30:32,741 --> 00:30:36,091
But I need to present the proposal
442
00:30:36,741 --> 00:30:38,781
to the bosses tomorrow.
443
00:30:39,741 --> 00:30:41,091
That's too bad.
444
00:30:47,741 --> 00:30:48,741
It's okay.
445
00:30:49,021 --> 00:30:51,741
I can send the proposal to Xu Yue from my team
446
00:30:51,851 --> 00:30:53,741
and have her help me with the presentation.
447
00:30:54,371 --> 00:30:55,371
Exactly.
448
00:30:57,461 --> 00:30:59,541
It's almost time. We should head out.
449
00:31:01,941 --> 00:31:02,781
Where are we going?
450
00:31:02,941 --> 00:31:04,571
Tang Qi, 7 o'clock.
451
00:31:17,891 --> 00:31:19,411
How much has the filter been upgraded?
452
00:31:19,571 --> 00:31:20,651
(Upgrading) 50%.
453
00:31:20,981 --> 00:31:22,540
Even if you eat for two hours,
454
00:31:22,541 --> 00:31:23,611
that's more than enough.
455
00:31:25,021 --> 00:31:26,021
Two hours?
456
00:31:26,501 --> 00:31:28,091
I don't actually want to eat with him.
457
00:31:28,701 --> 00:31:29,781
Half an hour at most.
458
00:31:30,541 --> 00:31:32,781
Good luck getting rid of Tang Qi quickly.
459
00:31:33,651 --> 00:31:34,651
I will.
460
00:31:34,741 --> 00:31:35,741
Bye.
461
00:31:51,411 --> 00:31:52,651
Aren't we supposed to eat?
462
00:31:53,171 --> 00:31:54,651
Why did it turn into a lake trip?
463
00:31:56,611 --> 00:31:57,781
We can eat
464
00:31:58,941 --> 00:32:00,131
while enjoying the view.
465
00:32:01,461 --> 00:32:03,221
This meal definitely isn't cheap.
466
00:32:04,571 --> 00:32:05,541
Tell me the truth.
467
00:32:05,542 --> 00:32:06,742
What do you really want to do?
468
00:32:07,891 --> 00:32:10,261
Shooting a poster was my bottom line.
469
00:32:10,461 --> 00:32:12,300
I will never help you
470
00:32:12,301 --> 00:32:13,581
with some other promotion event.
471
00:32:17,461 --> 00:32:19,571
I promise that it's not about work.
472
00:32:21,221 --> 00:32:22,461
It's just a private dinner.
473
00:32:26,411 --> 00:32:27,611
Such a big setup
474
00:32:28,411 --> 00:32:29,981
for a simple meal?
475
00:32:31,261 --> 00:32:32,571
Do you think I'm a fool?
476
00:32:33,741 --> 00:32:35,261
Unless you explain it,
477
00:32:35,741 --> 00:32:37,021
I won't take a single bite.
478
00:32:43,061 --> 00:32:44,061
OK.
479
00:32:45,061 --> 00:32:47,611
I'll explain it.
480
00:32:56,371 --> 00:32:58,021
I had arranged with the waiter
481
00:32:59,171 --> 00:33:00,981
to light these candles secretly
482
00:33:02,171 --> 00:33:03,571
while we enjoyed the view.
483
00:33:05,331 --> 00:33:06,891
Now, I'll have to light them myself.
484
00:33:07,811 --> 00:33:09,091
Why light the candles?
485
00:33:13,131 --> 00:33:14,131
For you.
486
00:33:19,711 --> 00:33:20,941
For me? [โชFor me: Bad luck]
487
00:33:41,131 --> 00:33:42,131
Tang Qi,
488
00:33:42,411 --> 00:33:45,221
I lit these candles just for you.
489
00:33:49,061 --> 00:33:50,061
Thank you.
490
00:33:57,221 --> 00:33:58,091
Alright.
491
00:33:58,092 --> 00:33:59,501
The candles are all lit.
492
00:34:00,501 --> 00:34:01,891
Now, can you explain it?
493
00:34:20,611 --> 00:34:21,611
Su Miao,
494
00:34:25,731 --> 00:34:26,731
what do you think of me?
495
00:34:28,731 --> 00:34:30,170
First, you're not my boss.
496
00:34:30,171 --> 00:34:31,691
Second, you're not my boyfriend.
497
00:34:31,901 --> 00:34:33,381
You simply don't matter...
498
00:34:43,941 --> 00:34:45,821
(Is Tang Qi about to confess?)
499
00:34:54,361 --> 00:34:56,441
(Upgrading)
500
00:35:03,571 --> 00:35:04,691
The first time I saw you
501
00:35:07,571 --> 00:35:08,571
on the street,
502
00:35:09,201 --> 00:35:10,801
(Upgrading)
503
00:35:15,971 --> 00:35:17,251
we met by chance,
504
00:35:19,151 --> 00:35:20,291
and I was smitten.
505
00:35:22,651 --> 00:35:23,771
The second time I saw you
506
00:35:28,421 --> 00:35:29,421
at the company,
507
00:35:34,291 --> 00:35:35,541
when you walked towards me,
508
00:35:37,731 --> 00:35:39,061
I finally realized
509
00:35:40,901 --> 00:35:44,821
that I'd found my iridescent one.
510
00:35:52,171 --> 00:35:53,171
Su Miao,
511
00:35:56,061 --> 00:35:57,271
I fell for you at first sight
512
00:35:58,171 --> 00:35:59,991
and became deeply infatuated the second time.
513
00:36:02,251 --> 00:36:03,251
If...
514
00:36:06,571 --> 00:36:08,061
If you haven't fallen for someone,
515
00:36:10,901 --> 00:36:12,131
could you consider me?
516
00:36:14,171 --> 00:36:15,651
Will you be my girlfriend?
517
00:36:20,171 --> 00:36:21,171
Su Miao.
518
00:36:23,341 --> 00:36:24,341
Su Miao!
519
00:36:29,891 --> 00:36:30,911
Su Miao!
520
00:36:47,571 --> 00:36:48,571
Su Miao!
521
00:36:55,131 --> 00:36:56,131
Su Miao!
522
00:37:02,571 --> 00:37:03,571
Su Miao!
523
00:37:33,521 --> 00:37:34,610
The rain hasn't started.
524
00:37:34,611 --> 00:37:36,091
How come you're so wet already?
525
00:37:37,941 --> 00:37:38,941
The filter...
526
00:37:39,941 --> 00:37:41,341
The filter is malfunctioning again.
527
00:37:41,861 --> 00:37:43,131
Hurry and drive.
528
00:37:43,291 --> 00:37:44,901
Tang Qi might catch up.
529
00:38:33,841 --> 00:38:36,721
(Er Guan)
530
00:38:38,861 --> 00:38:41,021
Are you saying the filter is unstable again?
531
00:38:41,211 --> 00:38:42,861
That's why your face keeps changing?
532
00:38:43,211 --> 00:38:44,341
What's going on?
533
00:38:44,601 --> 00:38:45,601
(Upgrading)
534
00:38:46,131 --> 00:38:47,861
I think it's about the weather.
535
00:38:58,381 --> 00:39:00,130
It changed. Your face is changing.
536
00:39:00,131 --> 00:39:01,341
Look.
537
00:39:04,611 --> 00:39:06,131
Looks like my guess was right.
538
00:39:06,771 --> 00:39:08,771
The filter is unstable while upgrading.
539
00:39:09,171 --> 00:39:10,381
When there's a thunderstorm,
540
00:39:10,731 --> 00:39:12,291
my face becomes unstable too.
541
00:39:27,651 --> 00:39:29,091
Seems it's not the rain
542
00:39:29,611 --> 00:39:30,981
but the thunder that affects it.
543
00:39:32,741 --> 00:39:35,570
No wonder in novels, demons go through thunder tribulations
544
00:39:35,571 --> 00:39:36,940
but never rain tribulations.
545
00:39:36,941 --> 00:39:38,211
So, that's how it works.
546
00:39:41,021 --> 00:39:41,871
Don't worry.
547
00:39:41,872 --> 00:39:44,161
After going through tribulations, you'll become stronger.
548
00:39:44,171 --> 00:39:45,380
Once your system is upgraded,
549
00:39:45,381 --> 00:39:46,821
it'll definitely become stronger.
550
00:40:06,461 --> 00:40:08,001
How much has the filter been upgraded?
551
00:40:11,481 --> 00:40:12,721
(Upgrading)
552
00:40:12,731 --> 00:40:14,171
Only 53%.
553
00:40:14,691 --> 00:40:16,381
It should be done by tomorrow night.
554
00:40:24,821 --> 00:40:26,020
When you were showering,
555
00:40:26,021 --> 00:40:27,900
I heard the phone vibrating non-stop.
556
00:40:27,901 --> 00:40:28,981
I picked it up
557
00:40:29,211 --> 00:40:31,611
and saw that Tang Qi had called Su Miao dozens of times.
558
00:40:39,281 --> 00:40:42,481
(Er Guan)
559
00:40:43,761 --> 00:40:44,880
(Turn off)
560
00:40:44,881 --> 00:40:45,921
(Click to turn off)
561
00:40:50,651 --> 00:40:51,851
Before I jumped into the lake,
562
00:40:52,131 --> 00:40:54,421
I heard Tang Qi confess to Su Miao.
563
00:40:55,981 --> 00:40:56,981
Tang Qi?
564
00:40:58,251 --> 00:40:59,251
Confess?
565
00:41:01,571 --> 00:41:02,571
Is it
566
00:41:03,341 --> 00:41:06,091
a romantic confession?
567
00:41:06,571 --> 00:41:07,730
Of course.
568
00:41:07,731 --> 00:41:09,291
What else could it be?
569
00:41:10,211 --> 00:41:11,901
Tell me. How did Tang Qi confess?
570
00:41:16,131 --> 00:41:17,731
They were on a boat.
571
00:41:19,091 --> 00:41:22,061
He set up candles and flowers,
572
00:41:22,251 --> 00:41:23,251
and...
573
00:41:25,731 --> 00:41:27,091
Anyway, it was cheesy,
574
00:41:27,341 --> 00:41:29,021
just like the scenes on TV.
575
00:41:29,551 --> 00:41:31,381
Oh, my god.
576
00:41:31,981 --> 00:41:34,381
No wonder you were so mad and jumped into the lake.
577
00:41:35,871 --> 00:41:38,541
I jumped because of the filter malfunction.
578
00:41:39,421 --> 00:41:40,541
I believe you.
579
00:41:41,941 --> 00:41:44,461
He said he'd only love her.
580
00:41:45,501 --> 00:41:47,170
How long has he even known Su Miao?
581
00:41:47,171 --> 00:41:48,571
And he's so sure about her.
582
00:41:50,131 --> 00:41:52,571
What's so good about Su Miao?
583
00:41:54,821 --> 00:41:56,501
When I was Su Chengcheng,
584
00:41:56,861 --> 00:41:59,091
he never even looked at me properly.
585
00:41:59,981 --> 00:42:01,650
How long has Su Miao known him?
586
00:42:01,651 --> 00:42:02,941
And he already confessed.
587
00:42:03,541 --> 00:42:05,381
That's because of Su Miao's face, right?
588
00:42:07,061 --> 00:42:08,861
It's not worth getting mad at that jerk.
589
00:42:11,061 --> 00:42:12,461
Eat. It's all yours.
590
00:42:35,381 --> 00:42:37,731
Why is Tang Qi everywhere?
591
00:42:40,171 --> 00:42:41,540
Stay inside.
592
00:42:41,541 --> 00:42:42,541
I'll go deal with him.
593
00:42:53,571 --> 00:42:54,421
Is Su Miao back?
594
00:42:54,422 --> 00:42:55,570
I need to see Su Miao.
595
00:42:55,571 --> 00:42:56,571
Su Miao's not here.
596
00:42:56,572 --> 00:42:58,341
Please stop coming here to look for her.
597
00:43:01,041 --> 00:43:02,381
Su Miao's shoes are here.
598
00:43:08,941 --> 00:43:09,941
She is here,
599
00:43:11,591 --> 00:43:12,860
but she can't see you right now.
600
00:43:12,861 --> 00:43:13,861
You should go home.
601
00:43:14,981 --> 00:43:16,381
What's going on?
602
00:43:17,061 --> 00:43:18,461
Is she in some kind of trouble?
603
00:43:18,921 --> 00:43:20,361
I won't leave until I see her today.
604
00:43:21,561 --> 00:43:22,961
Su Miao is fine.
605
00:43:23,161 --> 00:43:24,320
Nothing's wrong with her.
606
00:43:24,321 --> 00:43:25,481
Everything is fine.
607
00:43:26,001 --> 00:43:27,401
If everything's fine,
608
00:43:27,521 --> 00:43:29,161
why did she suddenly jump into the lake?
609
00:43:30,281 --> 00:43:31,281
She...
610
00:43:31,321 --> 00:43:32,321
She had a relapse.
611
00:43:36,481 --> 00:43:37,601
Su Miao had a relapse?
612
00:43:39,081 --> 00:43:40,081
What's the problem?
613
00:43:49,081 --> 00:43:50,081
Hemorrhoids.
614
00:43:54,161 --> 00:43:55,761
Yes, hemorrhoids.
615
00:43:56,281 --> 00:43:59,081
It suddenly flared up, and she couldn't stand it,
616
00:43:59,201 --> 00:44:00,801
but she was too embarrassed to tell you,
617
00:44:01,601 --> 00:44:03,161
so she jumped into the lake to escape.
618
00:44:07,281 --> 00:44:08,361
Hemorrhoids?
619
00:44:09,401 --> 00:44:10,841
Why can she eat spicy crayfish then?
620
00:44:12,961 --> 00:44:14,041
How do you know that?
621
00:44:14,241 --> 00:44:15,281
I smelled it.
622
00:44:16,281 --> 00:44:18,281
You got it on your hands when you opened the box.
623
00:44:25,521 --> 00:44:27,200
It was me who ate it.
624
00:44:27,201 --> 00:44:28,561
Su Miao just watched me.
625
00:44:30,641 --> 00:44:33,241
Your face still has needle marks for hyaluronic acid injections.
626
00:44:33,281 --> 00:44:34,281
Can you eat spicy food?
627
00:44:38,481 --> 00:44:40,241
I'm really worried about Su Miao.
628
00:44:41,841 --> 00:44:43,001
Please let me see her.
629
00:44:44,361 --> 00:44:46,281
I just want to know if she's safe.
630
00:44:53,121 --> 00:44:54,121
Su Miao!
631
00:46:36,081 --> 00:46:38,481
(Filter)
632
00:46:38,481 --> 00:46:43,481
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
633
00:46:38,481 --> 00:46:48,481
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
38668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.