All language subtitles for Filter S01E05 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,601 --> 00:01:28,601 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:28,601 --> 00:01:33,601 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:33,601 --> 00:01:36,001 (Filter) 4 00:01:36,041 --> 00:01:38,961 (Episode 5) 5 00:01:43,981 --> 00:01:45,981 Is this related to the thunder? 6 00:01:46,671 --> 00:01:48,421 It interfered with the signal? 7 00:01:51,011 --> 00:01:52,741 How can I face people like this? 8 00:02:11,361 --> 00:02:13,621 Have you contacted Su Miao through Su Chengcheng? 9 00:03:13,021 --> 00:03:14,421 How is my face now? 10 00:03:17,581 --> 00:03:20,741 Is it good-looking or not? 11 00:03:24,021 --> 00:03:25,021 You're pretty. 12 00:03:32,741 --> 00:03:33,901 I'm Su Miao. 13 00:03:35,741 --> 00:03:38,021 How did you end up here? 14 00:03:44,061 --> 00:03:45,061 Su Miao. 15 00:03:47,251 --> 00:03:48,251 Why... 16 00:04:13,461 --> 00:04:14,461 Don't turn on the light. 17 00:04:17,371 --> 00:04:18,981 No, no. 18 00:04:22,011 --> 00:04:23,011 This is 19 00:04:24,451 --> 00:04:25,891 moving too fast. 20 00:04:29,541 --> 00:04:32,301 We should talk about it. 21 00:04:51,221 --> 00:04:52,661 What do you want to talk about? 22 00:04:53,061 --> 00:04:54,061 Well... 23 00:04:56,541 --> 00:04:57,661 No, we can't do this. 24 00:04:59,011 --> 00:05:02,541 I'm conservative when it comes to relationships. 25 00:05:03,621 --> 00:05:06,181 I don't accept purely physical relationships. 26 00:05:06,611 --> 00:05:07,611 I... 27 00:05:08,431 --> 00:05:09,431 I... 28 00:05:10,111 --> 00:05:11,111 You... 29 00:05:11,301 --> 00:05:13,781 Let go of me now. 30 00:05:15,741 --> 00:05:17,131 Let go of me, Su Miao. 31 00:05:17,541 --> 00:05:18,541 Let go of me. 32 00:05:18,542 --> 00:05:19,621 Let go of me, Su Miao. 33 00:05:20,371 --> 00:05:21,371 Su Miao. 34 00:05:21,541 --> 00:05:22,541 You... 35 00:05:26,861 --> 00:05:28,931 Why do you need to meet me to return the money? 36 00:05:29,221 --> 00:05:31,011 I've deleted all your photos. 37 00:05:31,661 --> 00:05:32,541 Besides that, 38 00:05:32,621 --> 00:05:35,221 I also want to officially apologize for what happened last night. 39 00:05:35,421 --> 00:05:37,061 Sorry for causing you trouble. 40 00:05:37,681 --> 00:05:40,491 Thank you for not leaving me by the roadside last night. 41 00:05:42,781 --> 00:05:46,691 Is this a cheesy handwritten thank-you card? 42 00:05:49,101 --> 00:05:51,371 This is a year's car wash card. 43 00:05:51,691 --> 00:05:53,540 A small gesture to show my gratitude. 44 00:05:53,541 --> 00:05:54,541 Thank you. 45 00:06:03,181 --> 00:06:04,181 Who's there? 46 00:06:21,891 --> 00:06:22,931 Sorry. 47 00:06:23,741 --> 00:06:24,581 Are you okay? 48 00:06:24,661 --> 00:06:25,781 Where are you hurt? 49 00:06:27,051 --> 00:06:28,101 My butt. 50 00:06:31,011 --> 00:06:32,011 Are you okay? 51 00:06:32,181 --> 00:06:33,021 Where are you hurt? 52 00:06:33,101 --> 00:06:34,101 Ow, ow, ow. 53 00:06:34,621 --> 00:06:35,780 I'm fine. 54 00:06:35,781 --> 00:06:38,421 But I ended up as a human cushion. 55 00:06:38,741 --> 00:06:40,421 It hurts, but I'm not injured. 56 00:06:40,931 --> 00:06:41,931 Is it serious? 57 00:06:41,931 --> 00:06:42,931 Su Miao? 58 00:06:43,791 --> 00:06:44,781 What are you doing here? 59 00:06:44,782 --> 00:06:46,330 She's my best friend. 60 00:06:46,331 --> 00:06:47,541 Why can't she be here? 61 00:06:53,891 --> 00:06:56,331 Do you know him? 62 00:06:58,571 --> 00:06:59,611 Let's talk about it later. 63 00:07:01,491 --> 00:07:02,491 Be gentle. 64 00:07:04,181 --> 00:07:05,181 Slow down. 65 00:07:05,421 --> 00:07:06,421 Goodbye. 66 00:07:07,421 --> 00:07:09,221 Slow down. 67 00:07:14,421 --> 00:07:15,331 Slow down, slow down. 68 00:07:15,332 --> 00:07:16,421 What a coincidence. 69 00:07:18,221 --> 00:07:19,780 - Here. - It's fine. You can manage. 70 00:07:19,781 --> 00:07:20,981 OK. Sit. 71 00:07:21,931 --> 00:07:22,931 Slow down. 72 00:07:23,891 --> 00:07:24,781 Are you okay? 73 00:07:24,782 --> 00:07:26,420 - Are you okay? Let me see. - I'm fine. 74 00:07:26,421 --> 00:07:27,421 What about you? 75 00:07:27,741 --> 00:07:29,421 How did you turn into Su Miao again? 76 00:07:29,691 --> 00:07:31,541 Why dress like this? 77 00:07:35,491 --> 00:07:36,740 My face can't change back. 78 00:07:36,741 --> 00:07:37,741 What? 79 00:07:40,101 --> 00:07:41,101 It can't go back? 80 00:07:42,931 --> 00:07:44,011 What exactly happened? 81 00:07:49,371 --> 00:07:51,010 (Upgrading) When I was working overtime, 82 00:07:51,011 --> 00:07:53,060 the filter suddenly became unstable. 83 00:07:53,061 --> 00:07:54,661 It turned me into Su Miao. 84 00:07:54,981 --> 00:07:56,660 Now it's stuck on the upgrading interface. 85 00:07:56,661 --> 00:07:57,741 I can't use it at all. 86 00:07:58,901 --> 00:08:00,621 The system is upgrading. 87 00:08:01,011 --> 00:08:02,661 That should be like a computer. 88 00:08:02,981 --> 00:08:05,451 Once the upgrade is done, it'll go back to normal. 89 00:08:07,101 --> 00:08:08,321 I hope so. 90 00:08:10,661 --> 00:08:13,130 How much has the filter been upgraded? 91 00:08:13,131 --> 00:08:14,421 How much longer until it's done? 92 00:08:14,781 --> 00:08:15,930 It's been two hours. 93 00:08:15,931 --> 00:08:17,331 Only 3% complete. 94 00:08:20,661 --> 00:08:22,181 It's fine. 95 00:08:22,451 --> 00:08:24,570 As long as there's progress, it's good. 96 00:08:24,571 --> 00:08:26,301 If not, you just need to wait longer. 97 00:08:32,611 --> 00:08:34,661 I won't be able to go home tonight. 98 00:08:35,061 --> 00:08:37,261 I'll have to stay at your place. 99 00:08:38,931 --> 00:08:39,971 Don't worry. 100 00:08:40,331 --> 00:08:42,331 I'll take care of you. 101 00:08:44,811 --> 00:08:46,331 Go wash some fruit. 102 00:08:47,611 --> 00:08:48,571 Can you tell us 103 00:08:48,572 --> 00:08:50,261 the whole story? 104 00:08:50,501 --> 00:08:52,781 I knew this netizen six months ago. 105 00:08:52,971 --> 00:08:54,931 At first, we got along well. 106 00:08:55,091 --> 00:08:56,971 We had many common interests. 107 00:08:57,311 --> 00:08:58,430 Chengcheng just messaged me. 108 00:08:58,431 --> 00:09:00,070 She said she won't be coming back today. 109 00:09:00,071 --> 00:09:01,361 She's staying at Yuan's place. 110 00:09:01,381 --> 00:09:02,451 Not coming back again? 111 00:09:03,381 --> 00:09:04,331 OK, got it. 112 00:09:04,332 --> 00:09:06,811 His personality was easy to get along with. 113 00:09:06,971 --> 00:09:08,501 He treated me to malatang 114 00:09:08,931 --> 00:09:10,291 and said we should go see a movie. 115 00:09:10,611 --> 00:09:11,780 Girls should be more cautious 116 00:09:11,781 --> 00:09:13,261 when they're outside. 117 00:09:13,971 --> 00:09:15,731 They should know how to protect themselves. 118 00:09:15,971 --> 00:09:17,330 How careless 119 00:09:17,331 --> 00:09:18,380 her parents are. 120 00:09:18,381 --> 00:09:19,331 They should be worried 121 00:09:19,332 --> 00:09:20,892 when their daughter comes back so late. 122 00:09:21,061 --> 00:09:21,901 Yeah. 123 00:09:21,931 --> 00:09:23,140 Su Chengcheng is lying. 124 00:09:23,141 --> 00:09:24,341 She's not at Lin Yuan's place. 125 00:09:24,781 --> 00:09:25,781 Then where is she? 126 00:09:26,261 --> 00:09:27,261 What's going on? 127 00:09:27,931 --> 00:09:29,691 She didn't come home last night either. 128 00:09:30,141 --> 00:09:31,500 I just messaged her on WeChat. 129 00:09:31,501 --> 00:09:33,571 She said she was at Lin Yuan's place last night. 130 00:09:34,091 --> 00:09:35,301 I saw her this morning. 131 00:09:35,571 --> 00:09:38,211 I'm 100% sure she's using Lin Yuan as a shield. 132 00:09:40,451 --> 00:09:41,451 What about you? 133 00:09:41,661 --> 00:09:42,900 When you started to date, 134 00:09:42,901 --> 00:09:44,300 weren't you also hiding it from us, 135 00:09:44,301 --> 00:09:45,690 using your best friend as a shield? 136 00:09:45,691 --> 00:09:46,691 But what was the truth? 137 00:09:46,781 --> 00:09:47,661 I'm much smarter. 138 00:09:47,662 --> 00:09:49,211 Can Su Chengcheng compare with me? 139 00:09:50,061 --> 00:09:52,611 Who just said girls should protect themselves? 140 00:09:54,571 --> 00:09:56,421 Well, Chengcheng 141 00:09:56,691 --> 00:09:58,091 doesn't compare IQ with others. 142 00:09:59,021 --> 00:09:59,901 If someone 143 00:09:59,902 --> 00:10:02,301 is unethical and dares to hurt her... 144 00:10:03,541 --> 00:10:04,570 Just watch. 145 00:10:04,571 --> 00:10:06,181 They'll definitely lose. 146 00:10:10,361 --> 00:10:12,961 (Upgrading) 147 00:10:19,541 --> 00:10:20,741 How much has it been upgraded? 148 00:10:21,731 --> 00:10:22,731 4%. 149 00:10:23,241 --> 00:10:25,351 Staring harder won't help. 150 00:10:25,931 --> 00:10:26,931 Stop looking. 151 00:11:04,611 --> 00:11:06,811 Isn't it nice being a beauty? 152 00:11:11,931 --> 00:11:12,931 Sometimes yes, 153 00:11:13,331 --> 00:11:14,331 sometimes no. 154 00:11:15,211 --> 00:11:16,731 Sometimes it feels really great. 155 00:11:17,421 --> 00:11:19,021 People are friendlier. 156 00:11:19,501 --> 00:11:20,711 There are more opportunities. 157 00:11:21,261 --> 00:11:23,611 It's like fate suddenly favored me. 158 00:11:23,851 --> 00:11:25,501 The whole world is nicer to me. 159 00:11:26,851 --> 00:11:30,261 But sometimes, I feel guilty and uneasy. 160 00:11:31,261 --> 00:11:32,971 Even if everyone likes me, 161 00:11:33,261 --> 00:11:34,660 I know deep down 162 00:11:34,661 --> 00:11:36,611 they don't like the actual me. 163 00:11:37,301 --> 00:11:39,821 I didn't understand people who are addicted to plastic surgery, 164 00:11:40,141 --> 00:11:41,851 but now I sort of get it. 165 00:11:42,381 --> 00:11:44,780 They're afraid that everything gained from looks 166 00:11:44,781 --> 00:11:46,021 might suddenly disappear. 167 00:11:46,131 --> 00:11:47,570 The more guilty and uneasy they feel, 168 00:11:47,571 --> 00:11:49,301 the more they have to grab onto it tightly. 169 00:11:50,301 --> 00:11:52,811 The legs and feet determine the speed, 170 00:11:53,181 --> 00:11:55,331 the organs determine the health, 171 00:11:55,731 --> 00:11:57,210 the hands do the labor, 172 00:11:57,211 --> 00:11:58,420 and the brain is the boss. 173 00:11:58,421 --> 00:12:01,450 To survive in nature's survival of the fittest, 174 00:12:01,451 --> 00:12:02,451 all are indispensable. 175 00:12:03,021 --> 00:12:04,021 Except for the face. 176 00:12:04,691 --> 00:12:06,571 Whether it's good-looking or not, 177 00:12:06,691 --> 00:12:08,301 it's irrelevant to survival. 178 00:12:08,421 --> 00:12:10,571 So why do we care so much? 179 00:12:11,141 --> 00:12:13,780 Some even say looks are productivity. 180 00:12:13,781 --> 00:12:15,420 Can looks produce food 181 00:12:15,421 --> 00:12:16,901 or clothes? 182 00:12:17,061 --> 00:12:19,141 Looks indeed are productivity. 183 00:12:19,451 --> 00:12:22,610 Good-looking people can promote reproduction, 184 00:12:22,611 --> 00:12:24,091 producing more people. 185 00:12:25,021 --> 00:12:26,420 Su Chengcheng, 186 00:12:26,421 --> 00:12:28,090 your mindset really surprises me. 187 00:12:28,091 --> 00:12:30,141 I had a crush on Tang Qi in the first place 188 00:12:30,301 --> 00:12:32,690 because of his face, right? 189 00:12:32,691 --> 00:12:35,021 It was supposed to be a pure campus romance, 190 00:12:35,301 --> 00:12:37,501 but after what you said, it's all changed. 191 00:14:59,141 --> 00:15:00,141 Don't turn on the light. 192 00:15:22,211 --> 00:15:24,781 (The subscriber you dialed is not answered for the moment.) 193 00:15:24,971 --> 00:15:26,571 (Please try again later.) 194 00:15:30,571 --> 00:15:32,180 I thought I was the earliest today, 195 00:15:32,181 --> 00:15:33,811 but you're even earlier. 196 00:15:34,251 --> 00:15:35,381 I stayed at the office. 197 00:15:35,571 --> 00:15:36,711 I didn't go back last night. 198 00:15:37,501 --> 00:15:38,781 You worked overnight? 199 00:15:39,331 --> 00:15:41,211 Tang Qi, are you working so hard 200 00:15:41,541 --> 00:15:42,811 to take my shares? 201 00:15:44,181 --> 00:15:45,181 Do you think... 202 00:15:48,901 --> 00:15:49,901 What do you mean? 203 00:15:54,501 --> 00:15:55,781 If a woman 204 00:15:57,301 --> 00:15:58,731 hugs and holds you 205 00:15:59,611 --> 00:16:00,981 but refuses to turn on the light, 206 00:16:02,661 --> 00:16:03,661 what does that mean? 207 00:16:07,661 --> 00:16:10,671 Are you saying Su Miao hugged and held you? 208 00:16:12,851 --> 00:16:13,851 Forget I asked. 209 00:16:14,631 --> 00:16:17,930 If a woman hugs and holds me, 210 00:16:17,931 --> 00:16:19,261 but refuses to turn on the light, 211 00:16:19,731 --> 00:16:21,571 it definitely means 212 00:16:22,261 --> 00:16:23,331 she likes me. 213 00:16:32,211 --> 00:16:33,211 But she... 214 00:16:36,141 --> 00:16:37,611 She knocked you out. 215 00:16:38,101 --> 00:16:39,371 She knocked me out? 216 00:16:42,491 --> 00:16:46,451 Are you sure it wasn't me who hugged and held her first? 217 00:16:46,571 --> 00:16:48,571 I'm sure. She made the first move. 218 00:16:54,381 --> 00:16:55,381 Who's there? 219 00:16:58,781 --> 00:17:02,781 There must be something we don't know. 220 00:17:24,531 --> 00:17:26,131 Why are you awake so early? 221 00:17:27,031 --> 00:17:29,141 (Upgrading) How much has the filter been upgraded? 222 00:17:29,861 --> 00:17:31,091 25%. 223 00:17:33,371 --> 00:17:35,331 How am I supposed to go to work today? 224 00:17:46,721 --> 00:17:48,541 Mr. Gu agreed that I could work from home. 225 00:17:49,061 --> 00:17:50,991 I didn't expect the man who threw up on my car 226 00:17:51,091 --> 00:17:52,331 would be your boss. 227 00:17:53,181 --> 00:17:55,111 Should I return the car wash card to him? 228 00:17:56,331 --> 00:17:57,860 No need. Mr. Gu is a great guy. 229 00:17:57,861 --> 00:17:59,570 He wouldn't care about trifles like this. 230 00:17:59,571 --> 00:18:00,781 The man I don't get along with 231 00:18:00,851 --> 00:18:02,421 is Tang Qi. 232 00:18:07,071 --> 00:18:08,740 When the filter malfunctioned last night, 233 00:18:08,741 --> 00:18:10,061 Tang Qi was right there. 234 00:18:11,371 --> 00:18:12,811 In my panic, 235 00:18:14,261 --> 00:18:15,461 I knocked him out. 236 00:18:17,591 --> 00:18:19,371 You knocked out Tang Qi? 237 00:18:29,811 --> 00:18:30,941 Chengcheng, come here. 238 00:18:33,131 --> 00:18:34,131 What's going on? 239 00:18:34,571 --> 00:18:35,571 What happened? 240 00:18:36,131 --> 00:18:38,021 Why is Tang Qi here? 241 00:18:38,131 --> 00:18:40,130 Did he see your face changing 242 00:18:40,131 --> 00:18:41,131 last night? 243 00:18:48,461 --> 00:18:50,651 What are you doing here so early? 244 00:18:51,261 --> 00:18:52,261 I'm looking for Su Miao. 245 00:18:52,331 --> 00:18:54,540 This is my home, Lin Yuan's home. 246 00:18:54,541 --> 00:18:55,641 You've got the wrong place. 247 00:19:06,181 --> 00:19:07,980 You really got the wrong place. 248 00:19:07,981 --> 00:19:09,261 Su Miao isn't here. 249 00:19:09,941 --> 00:19:11,061 Gu Yu told me 250 00:19:11,171 --> 00:19:12,611 Su Miao came here last night. 251 00:19:13,571 --> 00:19:15,171 If it's inconvenient for me to go in, 252 00:19:15,501 --> 00:19:16,571 I can wait outside. 253 00:19:17,571 --> 00:19:18,571 I can wait forever. 254 00:19:25,941 --> 00:19:28,461 He said he could wait forever. 255 00:19:28,741 --> 00:19:30,740 Is Mr. Gu a plague? 256 00:19:30,741 --> 00:19:32,571 Whenever he shows up, nothing good happens. 257 00:19:33,741 --> 00:19:35,021 Let Tang Qi in. 258 00:19:55,941 --> 00:19:57,411 I have things to do. You two chat. 259 00:20:02,091 --> 00:20:03,091 Please have a seat. 260 00:20:13,261 --> 00:20:14,261 Last night, 261 00:20:15,411 --> 00:20:18,171 was it you in the warehouse? 262 00:20:20,061 --> 00:20:21,261 What do you mean by that? 263 00:20:21,571 --> 00:20:23,651 Who else could it be if not me? 264 00:20:26,651 --> 00:20:27,651 Last night, 265 00:20:28,851 --> 00:20:29,941 did you drink? 266 00:20:30,541 --> 00:20:31,541 Were you drunk? 267 00:20:31,881 --> 00:20:34,141 I drank? I got drunk? 268 00:20:35,291 --> 00:20:36,291 Why ask that? 269 00:20:37,651 --> 00:20:40,131 I've been thinking about why you'd do that. 270 00:20:40,741 --> 00:20:43,891 The only explanation is that you were drunk. 271 00:20:46,191 --> 00:20:51,221 Then what did Su Miao do when she was drunk? 272 00:21:09,221 --> 00:21:10,221 This? 273 00:21:11,941 --> 00:21:13,681 Did you come here just to ask this? 274 00:21:15,841 --> 00:21:16,981 I want to know 275 00:21:18,411 --> 00:21:19,731 if you meant it last night. 276 00:21:20,041 --> 00:21:21,591 No. I didn't mean it. 277 00:21:22,971 --> 00:21:23,811 I was drunk. 278 00:21:23,812 --> 00:21:25,061 I didn't smell alcohol on you. 279 00:21:27,981 --> 00:21:31,610 The alcohol was inside my body. 280 00:21:31,611 --> 00:21:32,740 It didn't dissipate, 281 00:21:32,741 --> 00:21:34,130 but my head was already spinning. 282 00:21:34,131 --> 00:21:36,131 I was disoriented and confused. 283 00:21:36,371 --> 00:21:37,941 Why did you knock me out? 284 00:21:40,571 --> 00:21:42,461 It wasn't me. Definitely not me. 285 00:21:43,051 --> 00:21:45,850 It was the cosmetics on the shelf that fell down 286 00:21:45,851 --> 00:21:47,061 and hit you, knocking you out. 287 00:21:47,781 --> 00:21:49,301 I'm not blaming you. 288 00:21:50,131 --> 00:21:51,131 I just... 289 00:22:00,131 --> 00:22:02,740 It's already past 8. 290 00:22:02,741 --> 00:22:04,061 I need to go to work. 291 00:22:04,121 --> 00:22:05,410 You should go back to work too. 292 00:22:05,411 --> 00:22:06,411 I'll walk you out. 293 00:22:08,701 --> 00:22:10,381 I'd like to invite you to dinner tonight. 294 00:22:11,741 --> 00:22:12,741 Why? 295 00:22:13,321 --> 00:22:14,891 You invited me to dinner last time, 296 00:22:15,461 --> 00:22:16,801 and I haven't returned the favor. 297 00:22:18,331 --> 00:22:19,531 Beef brisket, lamb intestines. 298 00:22:22,881 --> 00:22:23,741 No need, no need. 299 00:22:23,742 --> 00:22:25,571 It was a food stall. It didn't cost much. 300 00:22:28,601 --> 00:22:30,091 Last time, when I was drunk, 301 00:22:30,981 --> 00:22:32,021 you took me home, 302 00:22:32,611 --> 00:22:34,061 and I didn't thank you properly. 303 00:22:39,741 --> 00:22:40,741 No need, no need. 304 00:22:40,742 --> 00:22:41,851 It's nothing, really. 305 00:22:43,781 --> 00:22:46,041 There are some things I need to say to you face to face. 306 00:22:46,131 --> 00:22:47,511 I can't keep being vague about it. 307 00:22:49,541 --> 00:22:50,541 Go ahead. 308 00:22:50,981 --> 00:22:52,411 The time and place aren't right. 309 00:22:53,541 --> 00:22:54,981 Aren't you in a hurry to go to work? 310 00:22:57,751 --> 00:22:58,751 Tonight at 7. 311 00:22:59,741 --> 00:23:00,741 I'll pick you up. 312 00:23:07,091 --> 00:23:09,221 Send me the address. I'll come on my own. 313 00:23:22,131 --> 00:23:24,370 Su Chengcheng seems strong, 314 00:23:24,371 --> 00:23:26,131 but she's sick every now and then. 315 00:23:26,311 --> 00:23:27,921 I can be sure that it's a lie. 316 00:23:28,281 --> 00:23:29,741 You're unlucky 317 00:23:30,181 --> 00:23:31,181 to be her teammate. 318 00:23:32,331 --> 00:23:33,501 You've got good luck, huh? 319 00:23:33,911 --> 00:23:34,941 I didn't expect to be... 320 00:23:51,811 --> 00:23:53,331 What's there to fear? 321 00:23:53,641 --> 00:23:54,850 We should let the bosses know 322 00:23:54,851 --> 00:23:56,171 Su Chengcheng's true nature. 323 00:23:58,411 --> 00:23:59,491 Here's the info you wanted. 324 00:24:00,021 --> 00:24:01,021 Thanks. 325 00:24:02,651 --> 00:24:03,651 Where's Su Chengcheng? 326 00:24:04,221 --> 00:24:06,331 She applied to work from home because she's sick. 327 00:24:06,811 --> 00:24:08,941 Do you need something from her? 328 00:24:10,021 --> 00:24:11,021 Nothing. 329 00:24:11,101 --> 00:24:12,610 I saw her working overtime last night, 330 00:24:12,611 --> 00:24:13,981 so I thought she'd changed, 331 00:24:14,541 --> 00:24:15,581 but I didn't expect it... 332 00:24:15,741 --> 00:24:16,741 What didn't you expect? 333 00:24:18,541 --> 00:24:21,091 Is there a misunderstanding between you and Su Chengcheng? 334 00:24:22,811 --> 00:24:25,261 I didn't expect that she was friends with Su Miao. 335 00:24:26,891 --> 00:24:28,131 That's true. 336 00:24:28,981 --> 00:24:30,021 Did you meet Su Miao? 337 00:24:30,371 --> 00:24:31,371 I did. 338 00:24:31,461 --> 00:24:32,581 We're having dinner tonight. 339 00:24:33,321 --> 00:24:34,651 Congratulations. 340 00:24:35,461 --> 00:24:37,030 You should thank me for this. 341 00:24:37,031 --> 00:24:38,120 I don't want a pricey gift. 342 00:24:38,121 --> 00:24:40,111 Just buy me a gift worth a thousand, 343 00:24:40,121 --> 00:24:42,130 and reimburse me for the car wash card 344 00:24:42,131 --> 00:24:43,131 I gave to Lin Yuan. 345 00:24:43,701 --> 00:24:45,301 Don't be so stingy. 346 00:24:49,601 --> 00:24:50,721 (Tang Qi) 347 00:24:52,011 --> 00:24:52,981 Information fee. 348 00:24:52,982 --> 00:24:54,542 Thanks for telling me where Su Miao is. 349 00:25:00,131 --> 00:25:01,131 No problem. 350 00:25:05,571 --> 00:25:08,221 Lately, my luck has been pretty good. 351 00:25:11,501 --> 00:25:12,811 Shun. 352 00:25:13,411 --> 00:25:15,540 I've been a little unlucky lately. 353 00:25:15,541 --> 00:25:17,331 You've got to help me out. 354 00:25:20,171 --> 00:25:22,781 (Xu Yue) (Only Mr. Tang has detailed data.) 355 00:25:23,091 --> 00:25:24,571 (Sorry, I can't help you.) 356 00:25:25,371 --> 00:25:26,371 (By the way, ) 357 00:25:26,461 --> 00:25:28,640 (let's each do our part of the proposal) 358 00:25:28,641 --> 00:25:29,801 (and present it separately.) 359 00:25:29,851 --> 00:25:31,851 I didn't even consider working with you. 360 00:25:36,371 --> 00:25:37,701 Why the long face? 361 00:25:38,741 --> 00:25:40,221 I'm writing a proposal, 362 00:25:40,891 --> 00:25:42,741 and I need some product data. 363 00:25:42,981 --> 00:25:44,261 Why don't you ask a colleague? 364 00:25:44,371 --> 00:25:45,411 I did. 365 00:25:46,221 --> 00:25:47,301 Xu Yue said 366 00:25:47,741 --> 00:25:49,741 that only Tang Qi has the data. 367 00:25:50,091 --> 00:25:51,501 Go ask Tang Qi for it. 368 00:25:52,061 --> 00:25:54,371 Tang Qi doesn't like me. 369 00:25:54,941 --> 00:25:56,571 Will he even give it to me? 370 00:25:56,811 --> 00:25:58,851 This is work. He won't be unreasonable. 371 00:26:13,611 --> 00:26:14,411 Mr. Tang, hello. 372 00:26:14,451 --> 00:26:16,670 (Su Chengcheng) (I'm working on a marketing proposal.) 373 00:26:16,671 --> 00:26:18,980 (I need the latest test data for Starlight Eyeshadow.) 374 00:26:18,981 --> 00:26:20,131 (Could you send me a copy?) 375 00:26:20,141 --> 00:26:20,881 (This data) 376 00:26:20,882 --> 00:26:22,610 (is crucial for me to finish the proposal.) 377 00:26:22,611 --> 00:26:23,611 (Sorry to trouble you.) 378 00:26:39,781 --> 00:26:40,981 It's been 20 minutes. 379 00:26:41,551 --> 00:26:42,941 He hasn't responded at all. 380 00:26:45,741 --> 00:26:47,941 Why don't you just call him? 381 00:26:48,131 --> 00:26:49,220 Maybe Tang Qi's busy 382 00:26:49,221 --> 00:26:50,741 and didn't see your message. 383 00:27:02,161 --> 00:27:03,641 (Angel Su) (Are you busy?) 384 00:27:10,611 --> 00:27:11,611 Look, look. 385 00:27:12,981 --> 00:27:14,701 (Er Guan) (No. What do you need?) 386 00:27:15,091 --> 00:27:16,301 How annoying! 387 00:27:29,001 --> 00:27:31,321 (Angel Su) 388 00:27:33,081 --> 00:27:34,401 (Er Guan) 389 00:27:37,961 --> 00:27:38,961 (Er Guan) 390 00:27:43,851 --> 00:27:44,851 What are you doing? 391 00:27:48,351 --> 00:27:49,891 (I can't take the call now.) 392 00:27:50,371 --> 00:27:51,880 (Angel Su) (Just wanted to remind you) 393 00:27:51,881 --> 00:27:53,171 (that don't be late tonight.) 394 00:27:57,411 --> 00:27:58,411 (Er Guan) (Sure.) 395 00:28:00,781 --> 00:28:03,811 (Su Chengcheng and I are close...) 396 00:28:06,501 --> 00:28:07,501 (You should...) 397 00:28:09,461 --> 00:28:11,651 (Su Chengcheng and I are close friends.) 398 00:28:16,131 --> 00:28:17,701 I don't need Tang Qi's help. 399 00:28:19,131 --> 00:28:21,851 It should've gone well with your filter. 400 00:28:22,131 --> 00:28:24,371 Why do you have to go down a bitter, motivational path? 401 00:28:30,501 --> 00:28:31,501 Come in. 402 00:28:32,461 --> 00:28:33,371 Sorry, Mr. Tang, 403 00:28:33,372 --> 00:28:34,570 for delaying your work. 404 00:28:34,571 --> 00:28:35,461 Please try again. 405 00:28:35,462 --> 00:28:36,862 The internet should be working now. 406 00:28:42,371 --> 00:28:44,021 - It's working, thanks. - Good. 407 00:28:47,851 --> 00:28:49,421 (The file has been sent to your email.) 408 00:28:51,361 --> 00:28:52,600 (Tang Qi) 409 00:28:52,601 --> 00:28:54,081 (Test Data of Starlight Eyeshadow) 410 00:28:54,521 --> 00:28:56,401 (The latest test data of Starlight Eyeshadow) 411 00:29:04,941 --> 00:29:06,740 Su Miao mentioned it, 412 00:29:06,741 --> 00:29:08,371 and Tang Qi sent over the file. 413 00:29:09,221 --> 00:29:11,500 You'll use this data, right? 414 00:29:11,501 --> 00:29:12,571 Of course. 415 00:29:13,301 --> 00:29:14,570 Tang Qi is not a big deal. 416 00:29:14,571 --> 00:29:16,021 I won't ruin my work because of him. 417 00:29:16,301 --> 00:29:18,411 Work is a woman's biggest support. 418 00:29:30,611 --> 00:29:31,701 The rest is up to you. 419 00:29:32,171 --> 00:29:33,171 Sure. 420 00:29:35,701 --> 00:29:37,851 I have a date tonight, so I need to leave work early. 421 00:29:42,331 --> 00:29:43,331 A date? 422 00:29:44,301 --> 00:29:45,741 With a woman? 423 00:29:46,131 --> 00:29:47,941 Not a work date? 424 00:29:48,741 --> 00:29:50,061 That should not be your focus. 425 00:29:50,221 --> 00:29:51,261 It's bad for the research. 426 00:29:53,841 --> 00:29:55,521 (Starlight Eyeshadow Proposal) 427 00:29:59,371 --> 00:30:00,611 It's finally done. 428 00:30:00,941 --> 00:30:02,651 How much has the filter been upgraded? 429 00:30:06,021 --> 00:30:07,411 (Upgrading) 49% now. 430 00:30:08,651 --> 00:30:11,131 It started around 7 or 8 last night. 431 00:30:11,851 --> 00:30:14,061 By a little past 6 today, 432 00:30:14,221 --> 00:30:15,781 it's almost half done. 433 00:30:15,941 --> 00:30:16,941 At this speed, 434 00:30:16,942 --> 00:30:18,240 it'll be done by tomorrow night. 435 00:30:18,241 --> 00:30:20,190 You can go back to work the day after tomorrow. 436 00:30:20,191 --> 00:30:21,191 Are you happy about it? 437 00:30:22,331 --> 00:30:24,171 I'll still need to take leave tomorrow. 438 00:30:27,501 --> 00:30:28,701 You can work from home. 439 00:30:28,981 --> 00:30:30,540 Look, I work from home every day, 440 00:30:30,541 --> 00:30:32,461 and I'm still a best-selling comic artist. 441 00:30:32,741 --> 00:30:36,091 But I need to present the proposal 442 00:30:36,741 --> 00:30:38,781 to the bosses tomorrow. 443 00:30:39,741 --> 00:30:41,091 That's too bad. 444 00:30:47,741 --> 00:30:48,741 It's okay. 445 00:30:49,021 --> 00:30:51,741 I can send the proposal to Xu Yue from my team 446 00:30:51,851 --> 00:30:53,741 and have her help me with the presentation. 447 00:30:54,371 --> 00:30:55,371 Exactly. 448 00:30:57,461 --> 00:30:59,541 It's almost time. We should head out. 449 00:31:01,941 --> 00:31:02,781 Where are we going? 450 00:31:02,941 --> 00:31:04,571 Tang Qi, 7 o'clock. 451 00:31:17,891 --> 00:31:19,411 How much has the filter been upgraded? 452 00:31:19,571 --> 00:31:20,651 (Upgrading) 50%. 453 00:31:20,981 --> 00:31:22,540 Even if you eat for two hours, 454 00:31:22,541 --> 00:31:23,611 that's more than enough. 455 00:31:25,021 --> 00:31:26,021 Two hours? 456 00:31:26,501 --> 00:31:28,091 I don't actually want to eat with him. 457 00:31:28,701 --> 00:31:29,781 Half an hour at most. 458 00:31:30,541 --> 00:31:32,781 Good luck getting rid of Tang Qi quickly. 459 00:31:33,651 --> 00:31:34,651 I will. 460 00:31:34,741 --> 00:31:35,741 Bye. 461 00:31:51,411 --> 00:31:52,651 Aren't we supposed to eat? 462 00:31:53,171 --> 00:31:54,651 Why did it turn into a lake trip? 463 00:31:56,611 --> 00:31:57,781 We can eat 464 00:31:58,941 --> 00:32:00,131 while enjoying the view. 465 00:32:01,461 --> 00:32:03,221 This meal definitely isn't cheap. 466 00:32:04,571 --> 00:32:05,541 Tell me the truth. 467 00:32:05,542 --> 00:32:06,742 What do you really want to do? 468 00:32:07,891 --> 00:32:10,261 Shooting a poster was my bottom line. 469 00:32:10,461 --> 00:32:12,300 I will never help you 470 00:32:12,301 --> 00:32:13,581 with some other promotion event. 471 00:32:17,461 --> 00:32:19,571 I promise that it's not about work. 472 00:32:21,221 --> 00:32:22,461 It's just a private dinner. 473 00:32:26,411 --> 00:32:27,611 Such a big setup 474 00:32:28,411 --> 00:32:29,981 for a simple meal? 475 00:32:31,261 --> 00:32:32,571 Do you think I'm a fool? 476 00:32:33,741 --> 00:32:35,261 Unless you explain it, 477 00:32:35,741 --> 00:32:37,021 I won't take a single bite. 478 00:32:43,061 --> 00:32:44,061 OK. 479 00:32:45,061 --> 00:32:47,611 I'll explain it. 480 00:32:56,371 --> 00:32:58,021 I had arranged with the waiter 481 00:32:59,171 --> 00:33:00,981 to light these candles secretly 482 00:33:02,171 --> 00:33:03,571 while we enjoyed the view. 483 00:33:05,331 --> 00:33:06,891 Now, I'll have to light them myself. 484 00:33:07,811 --> 00:33:09,091 Why light the candles? 485 00:33:13,131 --> 00:33:14,131 For you. 486 00:33:19,711 --> 00:33:20,941 For me? [โ™ชFor me: Bad luck] 487 00:33:41,131 --> 00:33:42,131 Tang Qi, 488 00:33:42,411 --> 00:33:45,221 I lit these candles just for you. 489 00:33:49,061 --> 00:33:50,061 Thank you. 490 00:33:57,221 --> 00:33:58,091 Alright. 491 00:33:58,092 --> 00:33:59,501 The candles are all lit. 492 00:34:00,501 --> 00:34:01,891 Now, can you explain it? 493 00:34:20,611 --> 00:34:21,611 Su Miao, 494 00:34:25,731 --> 00:34:26,731 what do you think of me? 495 00:34:28,731 --> 00:34:30,170 First, you're not my boss. 496 00:34:30,171 --> 00:34:31,691 Second, you're not my boyfriend. 497 00:34:31,901 --> 00:34:33,381 You simply don't matter... 498 00:34:43,941 --> 00:34:45,821 (Is Tang Qi about to confess?) 499 00:34:54,361 --> 00:34:56,441 (Upgrading) 500 00:35:03,571 --> 00:35:04,691 The first time I saw you 501 00:35:07,571 --> 00:35:08,571 on the street, 502 00:35:09,201 --> 00:35:10,801 (Upgrading) 503 00:35:15,971 --> 00:35:17,251 we met by chance, 504 00:35:19,151 --> 00:35:20,291 and I was smitten. 505 00:35:22,651 --> 00:35:23,771 The second time I saw you 506 00:35:28,421 --> 00:35:29,421 at the company, 507 00:35:34,291 --> 00:35:35,541 when you walked towards me, 508 00:35:37,731 --> 00:35:39,061 I finally realized 509 00:35:40,901 --> 00:35:44,821 that I'd found my iridescent one. 510 00:35:52,171 --> 00:35:53,171 Su Miao, 511 00:35:56,061 --> 00:35:57,271 I fell for you at first sight 512 00:35:58,171 --> 00:35:59,991 and became deeply infatuated the second time. 513 00:36:02,251 --> 00:36:03,251 If... 514 00:36:06,571 --> 00:36:08,061 If you haven't fallen for someone, 515 00:36:10,901 --> 00:36:12,131 could you consider me? 516 00:36:14,171 --> 00:36:15,651 Will you be my girlfriend? 517 00:36:20,171 --> 00:36:21,171 Su Miao. 518 00:36:23,341 --> 00:36:24,341 Su Miao! 519 00:36:29,891 --> 00:36:30,911 Su Miao! 520 00:36:47,571 --> 00:36:48,571 Su Miao! 521 00:36:55,131 --> 00:36:56,131 Su Miao! 522 00:37:02,571 --> 00:37:03,571 Su Miao! 523 00:37:33,521 --> 00:37:34,610 The rain hasn't started. 524 00:37:34,611 --> 00:37:36,091 How come you're so wet already? 525 00:37:37,941 --> 00:37:38,941 The filter... 526 00:37:39,941 --> 00:37:41,341 The filter is malfunctioning again. 527 00:37:41,861 --> 00:37:43,131 Hurry and drive. 528 00:37:43,291 --> 00:37:44,901 Tang Qi might catch up. 529 00:38:33,841 --> 00:38:36,721 (Er Guan) 530 00:38:38,861 --> 00:38:41,021 Are you saying the filter is unstable again? 531 00:38:41,211 --> 00:38:42,861 That's why your face keeps changing? 532 00:38:43,211 --> 00:38:44,341 What's going on? 533 00:38:44,601 --> 00:38:45,601 (Upgrading) 534 00:38:46,131 --> 00:38:47,861 I think it's about the weather. 535 00:38:58,381 --> 00:39:00,130 It changed. Your face is changing. 536 00:39:00,131 --> 00:39:01,341 Look. 537 00:39:04,611 --> 00:39:06,131 Looks like my guess was right. 538 00:39:06,771 --> 00:39:08,771 The filter is unstable while upgrading. 539 00:39:09,171 --> 00:39:10,381 When there's a thunderstorm, 540 00:39:10,731 --> 00:39:12,291 my face becomes unstable too. 541 00:39:27,651 --> 00:39:29,091 Seems it's not the rain 542 00:39:29,611 --> 00:39:30,981 but the thunder that affects it. 543 00:39:32,741 --> 00:39:35,570 No wonder in novels, demons go through thunder tribulations 544 00:39:35,571 --> 00:39:36,940 but never rain tribulations. 545 00:39:36,941 --> 00:39:38,211 So, that's how it works. 546 00:39:41,021 --> 00:39:41,871 Don't worry. 547 00:39:41,872 --> 00:39:44,161 After going through tribulations, you'll become stronger. 548 00:39:44,171 --> 00:39:45,380 Once your system is upgraded, 549 00:39:45,381 --> 00:39:46,821 it'll definitely become stronger. 550 00:40:06,461 --> 00:40:08,001 How much has the filter been upgraded? 551 00:40:11,481 --> 00:40:12,721 (Upgrading) 552 00:40:12,731 --> 00:40:14,171 Only 53%. 553 00:40:14,691 --> 00:40:16,381 It should be done by tomorrow night. 554 00:40:24,821 --> 00:40:26,020 When you were showering, 555 00:40:26,021 --> 00:40:27,900 I heard the phone vibrating non-stop. 556 00:40:27,901 --> 00:40:28,981 I picked it up 557 00:40:29,211 --> 00:40:31,611 and saw that Tang Qi had called Su Miao dozens of times. 558 00:40:39,281 --> 00:40:42,481 (Er Guan) 559 00:40:43,761 --> 00:40:44,880 (Turn off) 560 00:40:44,881 --> 00:40:45,921 (Click to turn off) 561 00:40:50,651 --> 00:40:51,851 Before I jumped into the lake, 562 00:40:52,131 --> 00:40:54,421 I heard Tang Qi confess to Su Miao. 563 00:40:55,981 --> 00:40:56,981 Tang Qi? 564 00:40:58,251 --> 00:40:59,251 Confess? 565 00:41:01,571 --> 00:41:02,571 Is it 566 00:41:03,341 --> 00:41:06,091 a romantic confession? 567 00:41:06,571 --> 00:41:07,730 Of course. 568 00:41:07,731 --> 00:41:09,291 What else could it be? 569 00:41:10,211 --> 00:41:11,901 Tell me. How did Tang Qi confess? 570 00:41:16,131 --> 00:41:17,731 They were on a boat. 571 00:41:19,091 --> 00:41:22,061 He set up candles and flowers, 572 00:41:22,251 --> 00:41:23,251 and... 573 00:41:25,731 --> 00:41:27,091 Anyway, it was cheesy, 574 00:41:27,341 --> 00:41:29,021 just like the scenes on TV. 575 00:41:29,551 --> 00:41:31,381 Oh, my god. 576 00:41:31,981 --> 00:41:34,381 No wonder you were so mad and jumped into the lake. 577 00:41:35,871 --> 00:41:38,541 I jumped because of the filter malfunction. 578 00:41:39,421 --> 00:41:40,541 I believe you. 579 00:41:41,941 --> 00:41:44,461 He said he'd only love her. 580 00:41:45,501 --> 00:41:47,170 How long has he even known Su Miao? 581 00:41:47,171 --> 00:41:48,571 And he's so sure about her. 582 00:41:50,131 --> 00:41:52,571 What's so good about Su Miao? 583 00:41:54,821 --> 00:41:56,501 When I was Su Chengcheng, 584 00:41:56,861 --> 00:41:59,091 he never even looked at me properly. 585 00:41:59,981 --> 00:42:01,650 How long has Su Miao known him? 586 00:42:01,651 --> 00:42:02,941 And he already confessed. 587 00:42:03,541 --> 00:42:05,381 That's because of Su Miao's face, right? 588 00:42:07,061 --> 00:42:08,861 It's not worth getting mad at that jerk. 589 00:42:11,061 --> 00:42:12,461 Eat. It's all yours. 590 00:42:35,381 --> 00:42:37,731 Why is Tang Qi everywhere? 591 00:42:40,171 --> 00:42:41,540 Stay inside. 592 00:42:41,541 --> 00:42:42,541 I'll go deal with him. 593 00:42:53,571 --> 00:42:54,421 Is Su Miao back? 594 00:42:54,422 --> 00:42:55,570 I need to see Su Miao. 595 00:42:55,571 --> 00:42:56,571 Su Miao's not here. 596 00:42:56,572 --> 00:42:58,341 Please stop coming here to look for her. 597 00:43:01,041 --> 00:43:02,381 Su Miao's shoes are here. 598 00:43:08,941 --> 00:43:09,941 She is here, 599 00:43:11,591 --> 00:43:12,860 but she can't see you right now. 600 00:43:12,861 --> 00:43:13,861 You should go home. 601 00:43:14,981 --> 00:43:16,381 What's going on? 602 00:43:17,061 --> 00:43:18,461 Is she in some kind of trouble? 603 00:43:18,921 --> 00:43:20,361 I won't leave until I see her today. 604 00:43:21,561 --> 00:43:22,961 Su Miao is fine. 605 00:43:23,161 --> 00:43:24,320 Nothing's wrong with her. 606 00:43:24,321 --> 00:43:25,481 Everything is fine. 607 00:43:26,001 --> 00:43:27,401 If everything's fine, 608 00:43:27,521 --> 00:43:29,161 why did she suddenly jump into the lake? 609 00:43:30,281 --> 00:43:31,281 She... 610 00:43:31,321 --> 00:43:32,321 She had a relapse. 611 00:43:36,481 --> 00:43:37,601 Su Miao had a relapse? 612 00:43:39,081 --> 00:43:40,081 What's the problem? 613 00:43:49,081 --> 00:43:50,081 Hemorrhoids. 614 00:43:54,161 --> 00:43:55,761 Yes, hemorrhoids. 615 00:43:56,281 --> 00:43:59,081 It suddenly flared up, and she couldn't stand it, 616 00:43:59,201 --> 00:44:00,801 but she was too embarrassed to tell you, 617 00:44:01,601 --> 00:44:03,161 so she jumped into the lake to escape. 618 00:44:07,281 --> 00:44:08,361 Hemorrhoids? 619 00:44:09,401 --> 00:44:10,841 Why can she eat spicy crayfish then? 620 00:44:12,961 --> 00:44:14,041 How do you know that? 621 00:44:14,241 --> 00:44:15,281 I smelled it. 622 00:44:16,281 --> 00:44:18,281 You got it on your hands when you opened the box. 623 00:44:25,521 --> 00:44:27,200 It was me who ate it. 624 00:44:27,201 --> 00:44:28,561 Su Miao just watched me. 625 00:44:30,641 --> 00:44:33,241 Your face still has needle marks for hyaluronic acid injections. 626 00:44:33,281 --> 00:44:34,281 Can you eat spicy food? 627 00:44:38,481 --> 00:44:40,241 I'm really worried about Su Miao. 628 00:44:41,841 --> 00:44:43,001 Please let me see her. 629 00:44:44,361 --> 00:44:46,281 I just want to know if she's safe. 630 00:44:53,121 --> 00:44:54,121 Su Miao! 631 00:46:36,081 --> 00:46:38,481 (Filter) 632 00:46:38,481 --> 00:46:43,481 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 633 00:46:38,481 --> 00:46:48,481 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 38668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.