Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00.000 --> 00:00:10.000
2
00:00:10.000 --> 00:00:12.000
3
00:00:12.000 --> 00:00:17.000
Now your first job is to see to it that Chase Gioberte
never sets foot in this whiner.
4
00:00:17.000 --> 00:00:18.000
You've got yourself a deal.
5
00:00:18.000 --> 00:00:20.000
Whose baby is that, Melissa?
6
00:00:20.000 --> 00:00:23.000
You come here and accuse my daughter of
breaking her marriage vows.
7
00:00:23.000 --> 00:00:25.000
You scum. I'm going to kill you.
8
00:00:25.000 --> 00:00:27.000
My husband was unfaithful to me.
9
00:00:27.000 --> 00:00:32.000
And there's a woman out there responsible for that.
Responsible for all of my pain.
10
00:00:32.000 --> 00:00:33.000
Someone has to pay for it.
11
00:00:33.000 --> 00:00:36.000
Angela, there's really no point in fighting this anymore.
12
00:00:36.000 --> 00:00:39.000
I haven't even begun to fight.
13
00:00:39.000 --> 00:01:08.000
14
00:01:08.000 --> 00:01:18.000
15
00:01:18.000 --> 00:01:28.000
16
00:01:28.000 --> 00:01:38.000
17
00:01:38.000 --> 00:01:48.000
18
00:01:48.000 --> 00:01:58.000
19
00:01:58.000 --> 00:02:08.000
20
00:02:08.000 --> 00:02:18.000
21
00:02:18.000 --> 00:02:20.000
22
00:02:20.000 --> 00:02:25.000
The first thing is to check the pressure in the tanks
and check the hose fittings.
23
00:02:25.000 --> 00:02:27.000
Fun.
24
00:02:27.000 --> 00:02:28.000
Yeah, Dad.
25
00:02:28.000 --> 00:02:30.000
I found the instruction manual.
26
00:02:30.000 --> 00:02:33.000
Oh, good. Take a look at it.
I should be done here in a second.
27
00:02:33.000 --> 00:02:41.000
28
00:02:41.000 --> 00:02:43.000
There. That should hold it.
29
00:02:43.000 --> 00:02:47.000
Where do you... I didn't know you knew how to well.
30
00:02:47.000 --> 00:02:49.000
It's really nothing to it.
31
00:02:49.000 --> 00:02:50.000
Breakfast.
32
00:02:50.000 --> 00:02:53.000
Oh, great.
33
00:02:53.000 --> 00:02:57.000
34
00:02:57.000 --> 00:03:01.000
Well, I'm sorry it's not ham and eggs, but...
35
00:03:01.000 --> 00:03:02.000
I'll get it.
36
00:03:02.000 --> 00:03:04.000
Now this is more continental.
37
00:03:04.000 --> 00:03:06.000
All you're a writer, not a set.
38
00:03:06.000 --> 00:03:08.000
True, true.
39
00:03:08.000 --> 00:03:12.000
Of course, now that you and Angie
are 50/50 on Falcon Crest,
40
00:03:12.000 --> 00:03:15.000
you could be up there having an eggs Benedict.
41
00:03:15.000 --> 00:03:17.000
No thank you, I'd rather not.
42
00:03:17.000 --> 00:03:19.000
Oh, Sam! Something happened to Gus!
43
00:03:19.000 --> 00:03:24.000
44
00:03:24.000 --> 00:03:30.000
You know the chases I will come by here any day now
with that fantasy of taking over Falcon Crest?
45
00:03:30.000 --> 00:03:34.000
Letting him assume control of half
of everything was the only viable option.
46
00:03:34.000 --> 00:03:37.000
I refuse to give up half of Falcon Crest.
47
00:03:37.000 --> 00:03:40.000
But under the terms of your father's will,
48
00:03:40.000 --> 00:03:45.000
Chase could assert his legal rights to 100% control.
49
00:03:45.000 --> 00:03:48.000
But it will never happen.
50
00:03:48.000 --> 00:03:50.000
How can you be so sure?
51
00:03:50.000 --> 00:03:54.000
Because you won't let it. Will you?
52
00:03:54.000 --> 00:03:55.000
Good morning.
53
00:03:55.000 --> 00:03:57.000
Good morning, Melissa. You ready for breakfast?
54
00:03:57.000 --> 00:03:58.000
Oh, I'm starving.
55
00:03:58.000 --> 00:04:01.000
Oh, that's good news. You're eating for two now.
56
00:04:01.000 --> 00:04:02.000
57
00:04:02.000 --> 00:04:04.000
Mmm.
58
00:04:04.000 --> 00:04:06.000
Did you see the newspaper this morning?
59
00:04:06.000 --> 00:04:08.000
Well, no, I was looking for it.
60
00:04:08.000 --> 00:04:11.000
My fault. The baby was kicking so I was up early.
61
00:04:11.000 --> 00:04:18.000
There's quite an article here about the management turnover
they expect at the globe when Richard Channing takes over.
62
00:04:18.000 --> 00:04:21.000
Does it say when he's coming?
63
00:04:21.000 --> 00:04:23.000
Yes, it does right here.
64
00:04:23.000 --> 00:04:28.000
The by laws of the globe require the new chairman of the board
to be in office before the end of the month.
65
00:04:28.000 --> 00:04:31.000
That's just a couple of weeks.
66
00:04:31.000 --> 00:04:34.000
I guess we can expect to see your stepson real soon.
67
00:04:34.000 --> 00:04:37.000
But he's certainly not my stepson.
68
00:04:37.000 --> 00:04:40.000
He is Douglas Channing's son.
69
00:04:40.000 --> 00:04:44.000
Who's his mother?
70
00:04:44.000 --> 00:04:49.000
The thing that matters now is that the control
of the globe is in the proper hands.
71
00:04:49.000 --> 00:04:52.000
I'm surprised Douglas didn't leave the newspaper to you.
72
00:04:52.000 --> 00:04:54.000
Douglas is very close to his girls.
73
00:04:54.000 --> 00:04:57.000
I'm sure that he would have wanted them to control it.
74
00:04:57.000 --> 00:05:04.000
Then why did he leave majority control of the paper
to Richard Channing?
75
00:05:04.000 --> 00:05:10.000
Well, in the end, Douglas wasn't well,
and he made a mistake.
76
00:05:10.000 --> 00:05:18.000
A mistake that I intend to correct.
77
00:05:18.000 --> 00:05:22.000
Emma, come on down.
We're having breakfast by the pool.
78
00:05:22.000 --> 00:05:24.000
I'm busy with this atlas.
79
00:05:24.000 --> 00:05:26.000
Are you thinking of going somewhere?
80
00:05:26.000 --> 00:05:27.000
Yes.
81
00:05:27.000 --> 00:05:28.000
Where?
82
00:05:28.000 --> 00:05:30.000
It's a secret.
83
00:05:30.000 --> 00:05:33.000
You're not thinking of sneaking away from Falconcrest again?
84
00:05:33.000 --> 00:05:36.000
I'm not going to sneak away, but I can't stay here.
85
00:05:36.000 --> 00:05:39.000
At mealtime, I am as hungry as a lion.
86
00:05:39.000 --> 00:05:43.000
And then when I get to the table and I see all your faces,
I lose my appetite.
87
00:05:43.000 --> 00:05:45.000
Are we so grim?
88
00:05:45.000 --> 00:05:47.000
Grim is not the word.
89
00:05:47.000 --> 00:05:50.000
Lance is rude. Melissa's two-faced.
90
00:05:50.000 --> 00:05:55.000
You are moody,
and Mother is plotting the overthrow of the entire world,
91
00:05:55.000 --> 00:05:58.000
especially anyone who looks at her crosswise.
92
00:05:58.000 --> 00:06:04.000
We do seem to have more than our share of troubles, don't we?
93
00:06:04.000 --> 00:06:08.000
If I were you, I would go find Tony.
94
00:06:08.000 --> 00:06:11.000
Wouldn't you rather be with him?
95
00:06:11.000 --> 00:06:13.000
Why don't I have Charlie bring up a tray?
96
00:06:13.000 --> 00:06:16.000
Julia, why don't you have breakfast here with me?
97
00:06:16.000 --> 00:06:19.000
We could have champagne and caviar.
98
00:06:19.000 --> 00:06:22.000
And while we're dining,
we could talk about the good old days,
99
00:06:22.000 --> 00:06:27.000
when Uncle Jason was alive,
and when dear Turner Bates was courting me.
100
00:06:27.000 --> 00:06:30.000
Well, I think I'd better take a rain check on that.
101
00:06:30.000 --> 00:06:33.000
Mother will not be happy if we're both absent from breakfast.
102
00:06:33.000 --> 00:06:36.000
So what excuse shall I give for you?
103
00:06:36.000 --> 00:06:39.000
Tell her I am planning my getaway.
104
00:06:39.000 --> 00:06:42.000
I'm not kidding.
105
00:06:42.000 --> 00:06:46.000
I'm not kidding.
106
00:06:46.000 --> 00:07:01.000
I was searching for an irrigation pipe,
and he struck a gas line instead.
107
00:07:01.000 --> 00:07:04.000
Explosion threw the backhoe right up into the air.
108
00:07:04.000 --> 00:07:06.000
It's just an accident. Just one of those.
109
00:07:06.000 --> 00:07:09.000
I was supposed to be out there helping him, Chase.
110
00:07:09.000 --> 00:07:13.000
- Let me sleep in this morning.
- I'm going to do a better good to blame yourself.
111
00:07:13.000 --> 00:07:16.000
It'll be all right.
112
00:07:16.000 --> 00:07:27.000
Beautiful morning, isn't it?
113
00:07:27.000 --> 00:07:29.000
Where's your sister?
114
00:07:29.000 --> 00:07:31.000
Emma said she is not coming down for breakfast.
115
00:07:31.000 --> 00:07:34.000
Emma's getting very independent these days.
116
00:07:34.000 --> 00:07:37.000
Clearing up Uncle Jason's death
seems to be just what she needed.
117
00:07:37.000 --> 00:07:40.000
What Emma needs is a little self-restraint.
118
00:07:40.000 --> 00:07:43.000
She almost destroyed us with her testimony.
119
00:07:43.000 --> 00:07:52.000
Lance, we're down here.
120
00:07:52.000 --> 00:08:01.000
- How about some breakfast?
- Oh, no, thanks. I already eate.
121
00:08:01.000 --> 00:08:04.000
Lance!
122
00:08:05.000 --> 00:08:09.000
- Where were you all night?
- I had a prior engagement. My apologies.
123
00:08:09.000 --> 00:08:14.000
- You can't do this to me. I'm your wife.
- Oh, please. Don't remind me.
124
00:08:14.000 --> 00:08:21.000
I've been waiting up for you all night.
125
00:08:21.000 --> 00:08:26.000
Lance.
126
00:08:26.000 --> 00:08:30.000
Why do you two always have to bicker?
127
00:08:30.000 --> 00:08:32.000
Now, what could we possibly have to bicker about?
128
00:08:32.000 --> 00:08:35.000
She's just sensitive. The pregnancy is tiring her.
129
00:08:35.000 --> 00:08:39.000
- Well, you should give her more respect.
- Respect? You've got to be kidding. What for?
130
00:08:39.000 --> 00:08:41.000
Well, first of all, she's your wife.
131
00:08:41.000 --> 00:08:43.000
And second, I want you to talk to Emma. She trusts you.
132
00:08:43.000 --> 00:08:46.000
- I doubt that.
- Then you'll have to earn her trust again.
133
00:08:46.000 --> 00:08:49.000
I want her proxy and I want it for the end of the month.
134
00:08:49.000 --> 00:08:52.000
Look, she's already told you how she feels about that.
135
00:09:01.000 --> 00:09:04.000
Thank you for everything.
136
00:09:04.000 --> 00:09:09.000
- I'll call you later from the office.
- That's fine.
137
00:09:09.000 --> 00:09:12.000
Bye, Phillip.
138
00:09:12.000 --> 00:09:14.000
Lance.
139
00:09:14.000 --> 00:09:23.000
Bye.
140
00:09:23.000 --> 00:09:27.000
Handsome devil, isn't he?
141
00:09:27.000 --> 00:09:30.000
You're attractive enough, I suppose.
142
00:09:30.000 --> 00:09:34.000
Seems like he's really been working overtime on your legal affairs.
143
00:09:34.000 --> 00:09:38.000
You get your own house in order before you comment on mine.
144
00:09:38.000 --> 00:09:41.000
- Mrs. Charning? - Yes.
145
00:09:41.000 --> 00:09:44.000
- Gus Newnos is in the hospital. He's had an accident.
- When did that happen?
146
00:09:44.000 --> 00:09:47.000
Just this morning. Thank you, Charlie.
147
00:09:47.000 --> 00:09:50.000
- Put the hood down.
- Oh, I just got started.
148
00:09:50.000 --> 00:09:52.000
You're taking me to the hospital.
149
00:09:52.000 --> 00:09:55.000
150
00:09:55.000 --> 00:10:19.000
How's Gus doing?
151
00:10:19.000 --> 00:10:22.000
His injuries were quite extensive.
152
00:10:22.000 --> 00:10:25.000
We did everything we could, but I'm afraid we lost him.
153
00:10:25.000 --> 00:10:29.000
I'm sorry.
154
00:10:29.000 --> 00:10:37.000
Gus...
155
00:10:37.000 --> 00:10:39.000
was the...
156
00:10:39.000 --> 00:10:44.000
first real friend I had in this family.
157
00:10:45.000 --> 00:10:47.000
158
00:10:47.000 --> 00:10:51.000
Doctor.
159
00:10:51.000 --> 00:10:56.000
- Oh, poor darling.
- I'm so sorry.
160
00:10:56.000 --> 00:10:59.000
He was such a good man, but father...
161
00:10:59.000 --> 00:11:03.000
I know. We're all gonna miss Gus very much.
162
00:11:03.000 --> 00:11:10.000
If there's anything I can do, will you let me know?
163
00:11:10.000 --> 00:11:12.000
Certainly, thanks.
164
00:11:13.000 --> 00:11:16.000
165
00:11:16.000 --> 00:11:31.000
I didn't know you were so fond of Gus.
166
00:11:31.000 --> 00:11:34.000
This is no time for your rude remarks.
167
00:11:34.000 --> 00:11:37.000
Gus Newnos has been a part of this valley all his life.
168
00:11:37.000 --> 00:11:39.000
Well, it just seems a shame.
169
00:11:39.000 --> 00:11:43.000
With Gus gone, Chase may be more vulnerable.
170
00:11:43.000 --> 00:11:49.000
You may have a point.
171
00:11:49.000 --> 00:11:52.000
172
00:11:53.000 --> 00:11:56.000
173
00:11:56.000 --> 00:12:21.000
Mario.
174
00:12:21.000 --> 00:12:23.000
We're all right, Vicki.
175
00:12:23.000 --> 00:12:35.000
Mario, are you okay?
176
00:12:35.000 --> 00:12:38.000
I don't know, darling.
This has been a terrible shock for me.
177
00:12:38.000 --> 00:12:40.000
I need some breathing, you know?
178
00:12:40.000 --> 00:12:44.000
Why don't you go over to the Newnos house and spend
some time with Alicia and Mario?
179
00:12:44.000 --> 00:12:46.000
You know what's coming?
180
00:12:49.000 --> 00:12:52.000
I've got to go up to Falconcrest.
181
00:12:52.000 --> 00:13:10.000
It's very kind of you to come to Gus's funeral.
182
00:13:10.000 --> 00:13:13.000
His death was a tragedy to all of us.
183
00:13:13.000 --> 00:13:17.000
Yes. He would have been a valuable asset to Falconcrest.
184
00:13:17.000 --> 00:13:20.000
Gus hasn't worked at Falconcrest since my father died.
185
00:13:20.000 --> 00:13:22.000
He was your vineyard manager.
186
00:13:22.000 --> 00:13:24.000
I was going to bring him with me this week.
187
00:13:24.000 --> 00:13:27.000
I don't think I follow you.
188
00:13:27.000 --> 00:13:32.000
Surely I don't need to remind you that we
now share Falconcrest 50/50.
189
00:13:32.000 --> 00:13:35.000
Please, Chase,
i haven't enough to worry about with the globe.
190
00:13:35.000 --> 00:13:39.000
The globe? Why not just deal with Richard Channing
the same way you deal with me?
191
00:13:39.000 --> 00:13:41.000
Brush him off, ignore the issues.
192
00:13:41.000 --> 00:13:45.000
Are you prepared for an operation
as sophisticated as I have here?
193
00:13:46.000 --> 00:13:49.000
I have been very generous with you.
194
00:13:49.000 --> 00:13:52.000
I'm rightfully heir to all of Falconcrest.
195
00:13:52.000 --> 00:13:54.000
But I've agreed to split it with you.
196
00:13:54.000 --> 00:13:57.000
Half for you, half for me.
Equal profits, equal liabilities.
197
00:13:57.000 --> 00:13:59.000
I disagree.
198
00:13:59.000 --> 00:14:01.000
I wouldn't.
199
00:14:01.000 --> 00:14:04.000
I'll be setting up an office in the winery on Monday.
200
00:14:04.000 --> 00:14:14.000
Well, if you want to.
201
00:14:14.000 --> 00:14:16.000
Hi, honey, you okay?
202
00:14:16.000 --> 00:14:17.000
Yeah.
203
00:14:17.000 --> 00:14:19.000
Look, I think you were right to leave earlier.
204
00:14:19.000 --> 00:14:21.000
Mario needs some time by himself.
205
00:14:21.000 --> 00:14:23.000
I know, I just...
206
00:14:23.000 --> 00:14:26.000
I just wish he'd let me in
and let me help him through this thing.
207
00:14:26.000 --> 00:14:27.000
Mom's right.
208
00:14:27.000 --> 00:14:30.000
You just need some space.
209
00:14:30.000 --> 00:14:34.000
There are some things you just have to go through by yourself,
210
00:14:34.000 --> 00:14:36.000
and I'm afraid this is one of them.
211
00:14:36.000 --> 00:14:39.000
I don't think the reality of this has even hit Dad yet.
212
00:14:39.000 --> 00:14:42.000
He'll never be able to keep this place going without Gus around.
213
00:14:42.000 --> 00:14:46.000
Oh, sure he will.
We're all just going to have to pitch in a little harder, that's all.
214
00:14:46.000 --> 00:14:50.000
Harder? Cole and I already qualify
as philanthropic patrons of the arts, Mom.
215
00:14:50.000 --> 00:14:52.000
All you do is pound that typewriter.
216
00:14:52.000 --> 00:14:54.000
I know, I know.
217
00:14:54.000 --> 00:14:57.000
And look, I really appreciate you guys giving me the time to write.
218
00:14:57.000 --> 00:14:59.000
What are you writing?
219
00:14:59.000 --> 00:15:02.000
We're beginning to feel like the parents
of a kid who only does homework.
220
00:15:02.000 --> 00:15:04.000
Would you please not pick on your mother?
221
00:15:04.000 --> 00:15:07.000
Hi. How'd it go?
222
00:15:07.000 --> 00:15:10.000
Fine, I'm setting up an office in the winery on Monday.
223
00:15:10.000 --> 00:15:12.000
Moving into the Hall of the Mountain Queen?
224
00:15:12.000 --> 00:15:14.000
Yeah, I'm afraid it's going to be a long, hot summer.
225
00:15:14.000 --> 00:15:16.000
They all are around here.
226
00:15:16.000 --> 00:15:19.000
Well, you could go swimming at the pool at Falcon Crest.
227
00:15:19.000 --> 00:15:21.000
We have equal use of facilities now.
228
00:15:21.000 --> 00:15:23.000
Now, well, I'm afraid I'm not going to have time for that.
229
00:15:23.000 --> 00:15:26.000
Oh, that's right. Your mysterious project.
230
00:15:26.000 --> 00:15:30.000
That's not mysterious.
It's just something that I'm not, you know, that secure with.
231
00:15:30.000 --> 00:15:34.000
And you're avoiding embarrassment
by not telling us your own family
232
00:15:34.000 --> 00:15:36.000
that you're working on a great American novel, right?
233
00:15:36.000 --> 00:15:40.000
No, it's, um, screenplay.
234
00:15:40.000 --> 00:15:42.000
Screenplay?
235
00:15:42.000 --> 00:15:43.000
Screenplay.
236
00:15:43.000 --> 00:15:46.000
Suppose you really can write a screenplay.
237
00:15:46.000 --> 00:15:52.000
How are you ever going to sell out the Hollywood
sitting in the middle of a vineyard?
238
00:15:52.000 --> 00:15:55.000
That's a good question.
239
00:15:55.000 --> 00:15:59.000
I suppose Chase is serious about this equal partnership deal.
240
00:15:59.000 --> 00:16:01.000
I never thought of Chase as being frivolous.
241
00:16:01.000 --> 00:16:04.000
Well, if he becomes equal partners with you,
where does that leave me?
242
00:16:04.000 --> 00:16:05.000
Where do you think?
243
00:16:05.000 --> 00:16:07.000
I stand to lose half my inheritance, don't I?
244
00:16:07.000 --> 00:16:11.000
Unless you think Chase is going to put you in his will,
which I sincerely doubt.
245
00:16:11.000 --> 00:16:14.000
I already share everything with Melissa.
246
00:16:14.000 --> 00:16:15.000
But you married her.
247
00:16:15.000 --> 00:16:17.000
You forced me to.
248
00:16:17.000 --> 00:16:22.000
I would have married Carla or Granny myself
to get those vineyards if i had to.
249
00:16:22.000 --> 00:16:27.000
But you didn't have to. You threw me to the wolves
instead and i've got nothing to show for it.
250
00:16:27.000 --> 00:16:31.000
I promised you that i'd make you my general operations manager,
didn't i?
251
00:16:31.000 --> 00:16:34.000
Yes. And that's the only reason why I married Melissa.
252
00:16:34.000 --> 00:16:37.000
Oh, well, i think it's about time I made good on that promise.
253
00:16:37.000 --> 00:16:40.000
With some real responsibility for once?
254
00:16:40.000 --> 00:16:41.000
Of course.
255
00:16:41.000 --> 00:16:46.000
Now, your first job is to see to it that Chase Giaberti
never sets foot in this winery.
256
00:16:46.000 --> 00:16:49.000
You got yourself a deal.
257
00:16:50.000 --> 00:16:55.000
258
00:16:55.000 --> 00:17:05.000
259
00:17:05.000 --> 00:17:15.000
260
00:17:15.000 --> 00:17:25.000
261
00:17:25.000 --> 00:17:27.000
262
00:17:27.000 --> 00:17:28.000
Morning, Lance.
263
00:17:28.000 --> 00:17:29.000
Chase.
264
00:17:29.000 --> 00:17:31.000
The front door is locked.
265
00:17:31.000 --> 00:17:32.000
I know.
266
00:17:32.000 --> 00:17:35.000
Listen, you guys better double check
this barrel for tar traits.
267
00:17:35.000 --> 00:17:38.000
You think i could get a hand hauling some stuff
out of the truck?
268
00:17:38.000 --> 00:17:41.000
Well, we're really kind of busy this morning, Chase.
Maybe later.
269
00:17:41.000 --> 00:17:46.000
I'm moving into my office. In the winery, Lance.
270
00:17:46.000 --> 00:17:48.000
How are you now?
271
00:17:48.000 --> 00:17:49.000
That's right.
272
00:17:49.000 --> 00:17:52.000
Angela and I have an agreement.
I told her I'd start to work today.
273
00:17:52.000 --> 00:17:55.000
Did she also tell you that
i'm in charge of the winery now?
274
00:17:55.000 --> 00:17:57.000
General operations manager?
275
00:17:57.000 --> 00:17:58.000
Really?
276
00:17:58.000 --> 00:18:01.000
No, she didn't say anything about it.
277
00:18:01.000 --> 00:18:04.000
Well, I'm sure she saw no need to.
278
00:18:04.000 --> 00:18:08.000
Well, now, she can't make that kind of decision
without consulting me.
279
00:18:08.000 --> 00:18:11.000
Maybe I ought to talk to her about that.
280
00:18:11.000 --> 00:18:15.000
Yeah. I'm sure we can work something out.
281
00:18:15.000 --> 00:18:19.000
I really don't see how.
I've already got all the help I need this morning.
282
00:18:19.000 --> 00:18:30.000
Hey, what do you think you're doing, Chase?
Those are my keys.
283
00:18:30.000 --> 00:18:35.000
Our keys. The sooner you accept me as co-owner,
the easier it's going to be for both of us.
284
00:18:35.000 --> 00:18:40.000
Chase, I am General Operations Manager and nobody sets foot
in that winery without my permission.
285
00:18:40.000 --> 00:18:43.000
You just don't get it, do you?
286
00:18:43.000 --> 00:18:47.000
You work for me.
287
00:18:47.000 --> 00:18:59.000
Chase, try to understand. This isn't for you.
There's no room for you at Falcon Crest.
288
00:19:00.000 --> 00:19:02.000
Look, you're not even supposed to be in here.
289
00:19:02.000 --> 00:19:05.000
Get me some men to help with my things.
I'll need a desk and a couple of lamps.
290
00:19:05.000 --> 00:19:08.000
I've got a desk chair and order a phone.
I want an office ready by morning.
291
00:19:08.000 --> 00:19:09.000
You want something?
292
00:19:09.000 --> 00:19:11.000
You bet I am.
293
00:19:11.000 --> 00:19:13.000
Adrenaline. Have it ready by tomorrow.
294
00:19:13.000 --> 00:19:16.000
Or I start looking for a new operations manager.
295
00:19:16.000 --> 00:19:19.000
I think my grandmother would have something to say about that,
don't you?
296
00:19:19.000 --> 00:19:21.000
No more than I'll have.
297
00:19:21.000 --> 00:19:32.000
298
00:19:32.000 --> 00:19:35.000
At this point, that's all we've got.
299
00:19:35.000 --> 00:19:41.000
Well, you have investigators in nine different cities and all you've
found out is that he was adopted from an orphanage at the age of four.
300
00:19:41.000 --> 00:19:46.000
Well, we've also found out that if he doesn't assume the board
chairmanship of the globe by the end of the month, he'll lose it.
301
00:19:46.000 --> 00:19:50.000
Well, what about his mother?
Have you found out anything about her?
302
00:19:50.000 --> 00:19:54.000
Nothing. But then, neither is he.
303
00:19:54.000 --> 00:19:56.000
You mean he's looking for her?
304
00:19:56.000 --> 00:20:04.000
Richard Channing has spent nearly half a million dollars
over the past ten years looking for his mother and not finding her.
305
00:20:04.000 --> 00:20:10.000
Well, now that means he's vulnerable.
Perhaps we can find her.
306
00:20:10.000 --> 00:20:13.000
And then that would keep the globe from passing into
someone else's hands.
307
00:20:13.000 --> 00:20:18.000
Particularly the bastard son of your ex-husband.
Now, why did that bother you so much?
308
00:20:18.000 --> 00:20:25.000
My husband was unfaithful to me. And there's a woman out
there responsible for that. Responsible for all of my pain.
309
00:20:25.000 --> 00:20:27.000
Someone has to pay for it.
310
00:20:27.000 --> 00:20:43.000
311
00:20:43.000 --> 00:20:49.000
Four hundred dollars a piece for French barrels?
That's a lot of money, Lance.
312
00:20:49.000 --> 00:20:52.000
I run the winery and i buy only the best.
313
00:20:52.000 --> 00:20:59.000
Oh, yeah. I heard how you ran the winery this morning.
Just how long do you think you'll be able to keep Chase at bay?
314
00:20:59.000 --> 00:21:04.000
Look, good wine takes time. And I got plenty.
315
00:21:04.000 --> 00:21:09.000
Oh, use your head. You're not going to be able to keep Chase
from getting his fifty percent of falcon crest?
316
00:21:09.000 --> 00:21:12.000
Your grandmother agreed to get it to him.
317
00:21:12.000 --> 00:21:20.000
You're my mom, right? And you know i love you. i mean,
i practically owe everything to you. Tell me everything i know about one.
318
00:21:20.000 --> 00:21:27.000
Well, maybe you're trying to do too much. Managing the winery is one thing,
but fighting your grandmother's battles is something else.
319
00:21:27.000 --> 00:21:34.000
Yeah, yeah, but i'm doing it for us. Don't you see?
One day we'll have all of this. You and i.
320
00:21:34.000 --> 00:21:38.000
You make it sound so nice.
321
00:21:38.000 --> 00:21:45.000
But if you think that i'm going to sign a proxy giving away
my share in the globe, then you've still got a lot to learn.
322
00:21:45.000 --> 00:21:52.000
All right. Of course I want that proxy, but we'll both be stronger.
We'll be able to deal with grandmother together.
323
00:21:52.000 --> 00:21:58.000
We'll have a source of power. You and me.
Mother and son.
324
00:21:58.000 --> 00:22:06.000
Oh, don't make me laugh. Until now i have never been more
than a hired hand around here. Julia, do this. Julia, do that.
325
00:22:06.000 --> 00:22:13.000
But my shares in the globe, my shares, are going to give me the power
that i've wanted all of my life, and I'm not about to give that up.
326
00:22:13.000 --> 00:22:18.000
Not for you, your phony affection,
your feudal battles with Chase or anything else.
327
00:22:18.000 --> 00:22:46.000
328
00:22:46.000 --> 00:22:48.000
Nikki.
329
00:22:48.000 --> 00:22:52.000
Well, you've been waiting almost two hours.
330
00:22:52.000 --> 00:22:58.000
My mom decided to live with her sister in San Diego.
I had to take her to the airport.
331
00:22:58.000 --> 00:23:05.000
Then we're alone?
It's been a while since we had any time together, you know?
332
00:23:05.000 --> 00:23:07.000
I know.
333
00:23:07.000 --> 00:23:15.000
Mario, your dad's accident hasn't changed anything between us.
We still have each other.
334
00:23:15.000 --> 00:23:24.000
Nikki, try to understand something, okay?
My father died of manual labor, doing menial work.
335
00:23:24.000 --> 00:23:26.000
What does that have to do with us?
336
00:23:26.000 --> 00:23:39.000
Everything. Don't you see? My father, he had a real feeling for his people,
but he could never do anything for them. Not really.
337
00:23:39.000 --> 00:23:46.000
He had the feelings, but he didn't have the education.
Well, I've got that education.
338
00:23:46.000 --> 00:23:51.000
Mario, you can't solve the world's problems out
of some sense of responsibility or obligation.
339
00:23:51.000 --> 00:23:57.000
Maybe not. But I can sure try.
340
00:23:57.000 --> 00:24:00.000
What am I supposed to do while you're off leading your crusade?
341
00:24:00.000 --> 00:24:16.000
I don't have all the answers, not today.
342
00:24:16.000 --> 00:24:17.000
Hello.
343
00:24:17.000 --> 00:24:20.000
Hi.
344
00:24:20.000 --> 00:24:23.000
Oh, are you expecting a call snap?
345
00:24:23.000 --> 00:24:25.000
Well, it's got to be done sometime.
346
00:24:25.000 --> 00:24:27.000
Yeah, but the middle of summer?
347
00:24:27.000 --> 00:24:37.000
I'm all right.
I'm just trying to burn out some frustration.
348
00:24:37.000 --> 00:24:38.000
How you doing?
349
00:24:38.000 --> 00:24:41.000
Okay, honey.
350
00:24:41.000 --> 00:24:43.000
Things didn't go so well this morning?
351
00:24:43.000 --> 00:24:45.000
Oh, it's a combination of things.
352
00:24:45.000 --> 00:24:50.000
Oh, maybe I'm naive.
I expected things to be different after the inquest.
353
00:24:50.000 --> 00:24:56.000
Chase, you won a great moral victory at that inquest, but a moral victory
is one thing. What we need now is a practical one, don't you think?
354
00:24:56.000 --> 00:25:00.000
We're feeling the same thing, that we haven't actually won anything.
355
00:25:00.000 --> 00:25:04.000
Honey, the fact that we have survived here is winning,
but there's got to be more.
356
00:25:04.000 --> 00:25:09.000
Well, I love a good fight.
And you know how Angela can get when she's pushed into a corner.
357
00:25:09.000 --> 00:25:13.000
Yeah, well, she pushed herself into this corner,
and I don't think you should let her out of it.
358
00:25:13.000 --> 00:25:17.000
Yeah, you're right.
359
00:25:17.000 --> 00:25:20.000
I'm going over to Falcon class tomorrow
and get what's rightfully ours.
360
00:25:20.000 --> 00:25:23.000
Even if we have to get a lawyer to get it, we'll get it.
361
00:25:23.000 --> 00:25:26.000
Okay.
362
00:25:26.000 --> 00:25:38.000
There you are, Emma.
363
00:25:38.000 --> 00:25:40.000
Hello, Mother.
364
00:25:40.000 --> 00:25:42.000
What are you doing, darling?
365
00:25:42.000 --> 00:25:44.000
I was reading.
366
00:25:44.000 --> 00:25:49.000
Oh, clinical psychology. Where'd you get that?
367
00:25:49.000 --> 00:25:52.000
At the library in town.
368
00:25:53.000 --> 00:25:58.000
A consumer's guide to automobiles.
Now, what do you know about automobiles?
369
00:25:58.000 --> 00:26:04.000
Nothing. That's why I got the book. I thought
i should know something about cars before i go out and buy one.
370
00:26:04.000 --> 00:26:07.000
You do know such thing.
371
00:26:07.000 --> 00:26:10.000
Well, of course I will.
372
00:26:10.000 --> 00:26:17.000
Don't forget the stocks father left me the globe,
paid nice dividends. I won't even need a car loan.
373
00:26:17.000 --> 00:26:23.000
Emma, you know, i think it's time that we talk
about your shares in the globe.
374
00:26:23.000 --> 00:26:26.000
You and Julia could help Falcon Crest a great deal.
375
00:26:26.000 --> 00:26:28.000
How?
376
00:26:28.000 --> 00:26:33.000
By signing a proxy statement,
which means that i would be voting your shares.
377
00:26:33.000 --> 00:26:36.000
Of course you wouldn't even have to go to a stockholders meeting.
378
00:26:36.000 --> 00:26:40.000
Oh, but Mother, i think it would be great fun
to go to a stockholders meeting.
379
00:26:40.000 --> 00:26:45.000
You could if you wanted to,
but i would still be voting your shares.
380
00:26:45.000 --> 00:26:48.000
For the good of the family, Emma.
381
00:26:48.000 --> 00:26:54.000
For the good of the family. Mother,
there is very little good in this family the way it is now.
382
00:26:54.000 --> 00:27:00.000
Besides, i think it's time I set a living life my own way.
Excuse me.
383
00:27:00.000 --> 00:27:05.000
We'll discuss this later.
384
00:27:12.000 --> 00:27:17.000
Hey, we're all ready for winter.
Honey, i need a favor.
385
00:27:17.000 --> 00:27:19.000
Oh, and i need a chiropractor.
386
00:27:19.000 --> 00:27:24.000
My typewriter is now typing a language of its own.
You think you could drop it off at the repair shop, pick me up a loaner?
387
00:27:24.000 --> 00:27:25.000
Right now?
388
00:27:25.000 --> 00:27:30.000
Goal! Hollywood is waiting for your mother's property.
Ah, that's right. I forgot.
389
00:27:30.000 --> 00:27:32.000
I think we can still get tickets.
390
00:27:32.000 --> 00:27:36.000
All right, you just give me a break.
Would you please? Thank you.
391
00:27:36.000 --> 00:27:39.000
So, you worked off all your frustration?
392
00:27:39.000 --> 00:27:42.000
Well, I've worked off some of them,
but definitely not all of them.
393
00:27:42.000 --> 00:27:43.000
Hmm.
394
00:27:43.000 --> 00:27:59.000
My father called.
We're invited to breakfast in the morning.
395
00:27:59.000 --> 00:28:02.000
I'll be busy. You can make my excuses.
396
00:28:02.000 --> 00:28:04.000
I've run out of lies.
397
00:28:04.000 --> 00:28:06.000
Well, you do okay in front of my grandmother.
398
00:28:06.000 --> 00:28:08.000
I only do what I have to.
399
00:28:08.000 --> 00:28:12.000
Me too.
And I don't have to have breakfast with your father.
400
00:28:12.000 --> 00:28:16.000
Lance, couldn't we put on a better show?
We are married.
401
00:28:16.000 --> 00:28:18.000
Wrong. You're married.
402
00:28:18.000 --> 00:28:19.000
And you're not.
403
00:28:19.000 --> 00:28:21.000
This whole thing's a sham, Melissa,
and you know it.
404
00:28:21.000 --> 00:28:27.000
I promised Papa we'd both be there.
He expects us.
405
00:28:27.000 --> 00:28:29.000
That is your problem.
406
00:28:32.000 --> 00:28:36.000
$1,900 from maternity clothes.
407
00:28:36.000 --> 00:28:38.000
I needed something to wear.
408
00:28:38.000 --> 00:28:39.000
Send him back.
409
00:28:39.000 --> 00:28:44.000
Only if you'll start acting like my husband.
410
00:28:44.000 --> 00:28:46.000
I'd rather pay the bills.
411
00:28:46.000 --> 00:28:49.000
Fine. Then I'll be in town.
412
00:28:49.000 --> 00:28:55.000
Shopping.
413
00:28:55.000 --> 00:29:20.000
414
00:29:20.000 --> 00:29:22.000
Melissa.
415
00:29:22.000 --> 00:29:24.000
Hi, Cole.
416
00:29:24.000 --> 00:29:32.000
417
00:29:32.000 --> 00:29:33.000
We need to talk.
418
00:29:33.000 --> 00:29:36.000
You and i shouldn't really talk about
anything for a while, Cole.
419
00:29:36.000 --> 00:29:38.000
If my father or aunt you're chanting found out.
420
00:29:38.000 --> 00:29:42.000
Who are you afraid of?
Nobody can stop us from talking.
421
00:29:42.000 --> 00:29:46.000
Cole, please.
I have a husband now.
422
00:29:46.000 --> 00:29:50.000
A husband? That's a joke.
You don't love him and you know it.
423
00:29:50.000 --> 00:29:53.000
Love has nothing to do with it.
424
00:29:53.000 --> 00:30:17.000
That was a very lovely lunch.
Thank you, Phillip.
425
00:30:17.000 --> 00:30:21.000
You know, i really should get to the city more often.
426
00:30:21.000 --> 00:30:23.000
Yes, you should.
427
00:30:23.000 --> 00:30:25.000
I seem preoccupied. Why?
428
00:30:25.000 --> 00:30:28.000
Oh, i just wish
i knew what Richard Channing was up to.
429
00:30:28.000 --> 00:30:31.000
There's nothing we can do about that
until he appears at that board meeting.
430
00:30:31.000 --> 00:30:33.000
My office has tried everything.
431
00:30:33.000 --> 00:30:35.000
And we still don't know anything about his mother.
432
00:30:35.000 --> 00:30:37.000
Nothing.
433
00:30:37.000 --> 00:30:42.000
All we know at this point is that he took
the Channing name as a 12-year-old boy.
434
00:30:42.000 --> 00:30:45.000
Despite his adoption by the Danone family in New York.
435
00:30:45.000 --> 00:30:48.000
Don't worry, Danone.
I've heard that name.
436
00:30:48.000 --> 00:30:51.000
Tommy Danone is a potent trading figure.
437
00:30:51.000 --> 00:30:55.000
Who seems to be sticking his thumb into
the international money market pie.
438
00:30:55.000 --> 00:30:58.000
Well, i talked to the managing editor
of the Globe this morning
439
00:30:58.000 --> 00:31:01.000
and he tells me the Channing is due early next week.
440
00:31:01.000 --> 00:31:03.000
Why don't we relax?
441
00:31:03.000 --> 00:31:06.000
Come up to my place. Have a drink.
442
00:31:06.000 --> 00:31:10.000
Well... oh, no, no.
443
00:31:10.000 --> 00:31:14.000
Forget about the problems of falcon crests for today, Angela.
444
00:31:14.000 --> 00:31:16.000
You can't just falcon crest, Phillip.
445
00:31:16.000 --> 00:31:18.000
Or chase Dear Barathe or Richard Channing.
446
00:31:18.000 --> 00:31:20.000
And what?
447
00:31:20.000 --> 00:31:22.000
Well, it's just a game.
448
00:31:22.000 --> 00:31:25.000
You know, life is a battle of war to be won.
449
00:31:25.000 --> 00:31:28.000
Is it never an armistice?
450
00:31:28.000 --> 00:31:33.000
Not until i can use the Globe to turn the tables
on my dear nephew, Mr. Dear Barathe.
451
00:31:33.000 --> 00:31:43.000
Mr. Channing, Mr. Danone is on his way down to see you.
452
00:31:43.000 --> 00:31:45.000
Thank you, Miss Hunter.
453
00:31:45.000 --> 00:32:01.000
California.
454
00:32:01.000 --> 00:32:02.000
Yes, sir.
455
00:32:02.000 --> 00:32:05.000
It's taken me 30 years to bring the company to this point.
456
00:32:05.000 --> 00:32:11.000
Brazilian timber, African diamonds, Indonesian cobra,
American wheat, Japanese steel.
457
00:32:11.000 --> 00:32:14.000
Hell, those things were easy compared to
the European money markets.
458
00:32:14.000 --> 00:32:16.000
But we have them all now, Richard.
459
00:32:16.000 --> 00:32:18.000
I know that, sir.
460
00:32:18.000 --> 00:32:21.000
Newspapers. They're a dying business.
461
00:32:21.000 --> 00:32:23.000
Economic anachronisms.
462
00:32:23.000 --> 00:32:26.000
San Francisco Globe is the strongest paper on the coast,
but there's more to it than that.
463
00:32:26.000 --> 00:32:31.000
The Globe can be a power base.
464
00:32:31.000 --> 00:32:35.000
You're talking about independent power, not the company.
465
00:32:35.000 --> 00:32:40.000
Independence is not something you, the company appreciates.
I know that.
466
00:32:40.000 --> 00:32:43.000
The simple truth is, you want your freedom.
467
00:32:43.000 --> 00:32:46.000
You want to see if you can do what I've done.
468
00:32:46.000 --> 00:32:51.000
And somewhere in the back of your mind, you think
you're going to find out who your mother was, don't you?
469
00:32:51.000 --> 00:32:56.000
All right, yes.
I suppose i do, but that doesn't mean i'm forgetting anything.
470
00:32:56.000 --> 00:32:59.000
You've been a good father to me.
471
00:32:59.000 --> 00:33:04.000
As your adoptive father, i only wanted to be a good teacher.
That's all.
472
00:33:04.000 --> 00:33:07.000
I never was anything more.
473
00:33:09.000 --> 00:33:13.000
Well, then I guess all this comes as no surprise.
474
00:33:13.000 --> 00:33:18.000
When you were 12 years old,
you contacted every adoption agency in the country.
475
00:33:18.000 --> 00:33:23.000
In spite of the fact that your records had been...
476
00:33:23.000 --> 00:33:27.000
That I had them destroyed.
You discovered your real name was Channing.
477
00:33:27.000 --> 00:33:29.000
You took that name for yourself.
478
00:33:29.000 --> 00:33:33.000
Then I knew this day would come.
479
00:33:33.000 --> 00:33:38.000
I wanted my own name. My...
480
00:33:38.000 --> 00:33:39.000
Identity.
481
00:33:39.000 --> 00:33:42.000
And now you want more. You want out.
482
00:33:42.000 --> 00:33:44.000
You were right a minute ago.
483
00:33:44.000 --> 00:33:47.000
I want to do what you have done.
484
00:33:47.000 --> 00:33:49.000
You want your freedom.
485
00:33:49.000 --> 00:33:51.000
But freedom is never free.
486
00:33:51.000 --> 00:33:53.000
What do you want?
487
00:33:53.000 --> 00:33:57.000
Quid pro quo. Something for something.
488
00:33:57.000 --> 00:34:01.000
As far as i can see, all you have now is a newspaper.
489
00:34:01.000 --> 00:34:07.000
If you give me time,
i'll deliver a multi-billion dollar per annum business to you.
490
00:34:07.000 --> 00:34:10.000
Anything that big I already have.
491
00:34:10.000 --> 00:34:12.000
Not the California wine industry.
492
00:34:12.000 --> 00:34:15.000
That's nothing more than marketing and distribution.
493
00:34:15.000 --> 00:34:19.000
And real estate and governmental subsidies
and enormous profits.
494
00:34:19.000 --> 00:34:24.000
That could help solve our cash flow problems.
495
00:34:24.000 --> 00:34:27.000
I'd like to take Miss Hunter with me.
496
00:34:27.000 --> 00:34:31.000
And I'll be needing some initial funding.
497
00:34:31.000 --> 00:34:33.000
You have some sort of plan, i trust.
498
00:34:33.000 --> 00:34:35.000
Yes.
499
00:34:35.000 --> 00:34:40.000
My father's ex-wife controls
one of the largest wineries in California.
500
00:34:40.000 --> 00:34:42.000
I'll start there.
501
00:34:42.000 --> 00:34:44.000
Yes.
502
00:34:44.000 --> 00:34:47.000
Having some wine would be nice.
503
00:34:47.000 --> 00:34:53.000
But don't let little curiosities about your parentage
become emotional distractions.
504
00:34:53.000 --> 00:34:56.000
If you don't deliver this wine business in a reasonable time,
505
00:34:56.000 --> 00:34:59.000
I'm afraid I'll have to cancel this agreement of ours.
506
00:34:59.000 --> 00:35:02.000
And my freedom from the company?
507
00:35:02.000 --> 00:35:05.000
You simply won't have any.
508
00:35:05.000 --> 00:35:24.000
Where do you think you're going?
509
00:35:24.000 --> 00:35:27.000
Roller skating. What does it look like?
510
00:35:27.000 --> 00:35:30.000
Or do it with my father's for breakfast?
511
00:35:30.000 --> 00:35:34.000
Well, make an excuse for me.
I'm not really good enough to eat breakfast.
512
00:35:34.000 --> 00:35:37.000
That's not the point, and you know it.
513
00:35:37.000 --> 00:35:40.000
He wants to talk to us about the baby.
514
00:35:40.000 --> 00:35:42.000
So let him talk to the real father.
515
00:35:42.000 --> 00:35:44.000
Whoever that is.
516
00:35:44.000 --> 00:35:46.000
Lance.
517
00:35:46.000 --> 00:35:49.000
In ten weeks, we are going to have a child.
518
00:35:49.000 --> 00:35:51.000
Will you give me a break?
519
00:35:51.000 --> 00:35:53.000
You and I both know that baby's not mine.
520
00:35:53.000 --> 00:35:56.000
And if you think it's going to give you any
more rights around Falcon Crest.
521
00:35:56.000 --> 00:35:59.000
This baby is just as entitled to a share
of Falcon Crest as you are.
522
00:35:59.000 --> 00:36:02.000
Nothing you ever do will change it.
523
00:36:02.000 --> 00:36:05.000
Have a nice breakfast, sweetheart.
524
00:36:05.000 --> 00:36:15.000
Nick, the worst thing you can do is push him,
believe me.
525
00:36:15.000 --> 00:36:19.000
I know, I just wish he'd talked to me about it.
I don't feel like we even know each other anymore.
526
00:36:19.000 --> 00:36:23.000
You remember when your grandfather, Jason, died?
How your father reacted?
527
00:36:23.000 --> 00:36:25.000
He wasn't exactly too talkative.
528
00:36:25.000 --> 00:36:27.000
No, he wasn't.
529
00:36:27.000 --> 00:36:31.000
There are so many things that go on set between a father and a son,
and when one of them dies, it's just too late.
530
00:36:31.000 --> 00:36:35.000
That's what I tried to tell Mario.
It's too late to worry about the things he wanted to say.
531
00:36:35.000 --> 00:36:38.000
I know, honey, but it's not too late for regrets, is it?
532
00:36:38.000 --> 00:36:40.000
No. You got the butter?
533
00:36:40.000 --> 00:36:42.000
Ah. Thank you.
534
00:36:42.000 --> 00:36:44.000
Good morning.
535
00:36:44.000 --> 00:36:46.000
Put off the presses.
536
00:36:46.000 --> 00:36:50.000
How'd you sleep, okay?
537
00:36:50.000 --> 00:36:51.000
Huh?
538
00:36:51.000 --> 00:36:52.000
How'd you sleep last night?
539
00:36:52.000 --> 00:36:54.000
Oh, yeah, fine.
540
00:36:54.000 --> 00:36:56.000
I'm just not very hungry.
541
00:36:56.000 --> 00:36:58.000
Cole, i want you to sit down and eat.
542
00:36:58.000 --> 00:37:01.000
Mother, I almost forgot.
I told Paula Spinoza i'd meet him at the winery this morning.
543
00:37:01.000 --> 00:37:03.000
I'm going to help him rack some burgers.
544
00:37:03.000 --> 00:37:05.000
Cole, I don't want you to go in without---
545
00:37:05.000 --> 00:37:08.000
Do you really think my cooking's that bad?
546
00:37:08.000 --> 00:37:11.000
Oh, honey, next victim.
547
00:37:11.000 --> 00:37:13.000
Maggie, didn't I tell you we had
an appointment in town this morning?
548
00:37:13.000 --> 00:37:14.000
Yeah, the appointment-- where?
549
00:37:14.000 --> 00:37:17.000
Yeah, to meet with a lawyer to, uh,
put together their contract with our partners.
550
00:37:17.000 --> 00:37:21.000
Oh, my God. All right. It'll take me two minutes.
Uh, can you take care of this?
551
00:37:21.000 --> 00:37:22.000
I'll be right down.
552
00:37:22.000 --> 00:37:24.000
It does look pretty bad, doesn't it?
553
00:37:24.000 --> 00:37:28.000
Honey, we really aren't running late. I'm sorry.
554
00:37:28.000 --> 00:37:31.000
Toast looks pretty good, though.
555
00:37:31.000 --> 00:37:34.000
It's too late for flattery, Dad.
556
00:37:34.000 --> 00:37:52.000
It is in my darling. Good morning.
557
00:37:52.000 --> 00:37:54.000
Good morning, Papa.
558
00:37:54.000 --> 00:38:02.000
Well, it's Lance. I was hoping we could talk.
559
00:38:02.000 --> 00:38:04.000
He wouldn't come.
560
00:38:04.000 --> 00:38:07.000
What do you mean?
He knows you were coming, doesn't he?
561
00:38:07.000 --> 00:38:12.000
He does not treat you as he should.
562
00:38:12.000 --> 00:38:15.000
It's like living in a house full of strangers, Papa.
563
00:38:15.000 --> 00:38:18.000
Well, maybe you should come back home.
564
00:38:18.000 --> 00:38:20.000
And give up Falcon Crest?
565
00:38:20.000 --> 00:38:23.000
Look, Chowley, just tell her it's me, all right?
I need to talk to her.
566
00:38:23.000 --> 00:38:27.000
I'm afraid that Melissa is not available at this moment.
567
00:38:27.000 --> 00:38:28.000
Who's that?
568
00:38:28.000 --> 00:38:29.000
Cold Geopetish.
569
00:38:29.000 --> 00:38:33.000
She's where she belongs, Cold. At her father's.
If you want her, go get her.
570
00:38:49.000 --> 00:38:53.000
What you tell me about Lance goes beyond all tolerance.
571
00:38:53.000 --> 00:38:56.000
I'm going to speak to Angela about this.
572
00:38:56.000 --> 00:39:01.000
Don't bother, Papa.
She's too wrapped up with business to take notice.
573
00:39:01.000 --> 00:39:05.000
Oh? What could be more important than her own family?
574
00:39:05.000 --> 00:39:10.000
She seems terribly concerned about the man who's going
to be taking over the globe, Richard Channing.
575
00:39:10.000 --> 00:39:15.000
She never even knew about him until Douglas died.
576
00:39:16.000 --> 00:39:19.000
Not many did.
577
00:39:19.000 --> 00:39:22.000
You sound like you know him.
578
00:39:22.000 --> 00:39:25.000
Let's say I know of him.
579
00:39:25.000 --> 00:39:29.000
Angela has good cause to worry.
580
00:39:29.000 --> 00:39:39.000
Melissa! Melissa!
581
00:39:39.000 --> 00:39:42.000
I told him to stay away from here.
582
00:39:42.000 --> 00:39:43.000
Papa!
583
00:39:43.000 --> 00:39:44.000
Papa!
584
00:39:44.000 --> 00:39:50.000
Mr. Aggretti, I--
585
00:39:50.000 --> 00:39:53.000
Get off my property.
I just want to talk to Melissa first thing.
586
00:39:53.000 --> 00:39:54.000
Call your brother-in-law.
587
00:39:54.000 --> 00:39:55.000
He leave my daughter-in-law.
588
00:39:55.000 --> 00:39:56.000
Mr. Aggretti!
589
00:39:56.000 --> 00:39:58.000
I love her.
590
00:39:58.000 --> 00:40:00.000
Call, please.
591
00:40:00.000 --> 00:40:03.000
Just tell me the truth, Melissa.
The truth about your baby.
592
00:40:03.000 --> 00:40:04.000
Get out!
593
00:40:04.000 --> 00:40:10.000
Poor old man.
594
00:40:11.000 --> 00:40:13.000
You can't face the truth, can you?
595
00:40:13.000 --> 00:40:17.000
Whose baby is that, Melissa?
596
00:40:17.000 --> 00:40:21.000
You come here and accuse my daughter
of breaking her marriage vows.
597
00:40:21.000 --> 00:40:23.000
You scum. I'm going to kill you.
598
00:40:23.000 --> 00:40:26.000
You just remember one thing.
There's nothing more deadly than the truth.
599
00:40:26.000 --> 00:40:29.000
Someday you'll find that out.
600
00:40:29.000 --> 00:40:45.000
601
00:40:45.000 --> 00:40:46.000
Hello, Angela.
602
00:40:46.000 --> 00:40:47.000
Phillip.
603
00:40:47.000 --> 00:40:49.000
We've finally gotten some leaves on Richard Channing.
604
00:40:49.000 --> 00:40:51.000
Oh, and what is that?
605
00:40:51.000 --> 00:40:54.000
Well, he graduated with honors from an Ivy League law school.
606
00:40:54.000 --> 00:40:57.000
Then he dropped out of public sight to work
on the business interests
607
00:40:57.000 --> 00:41:00.000
of the North family's international cartel.
It's all in there.
608
00:41:00.000 --> 00:41:03.000
Well, if he's such a good businessman,
i'm sure he would be reasonable.
609
00:41:03.000 --> 00:41:06.000
Then why has he been so evasive?
610
00:41:06.000 --> 00:41:08.000
Why haven't we seen him yet?
611
00:41:08.000 --> 00:41:11.000
Well, he does seem to be waiting until the
last moment to make his move.
612
00:41:11.000 --> 00:41:20.000
Send a memo, Miss Hunter.
613
00:41:20.000 --> 00:41:21.000
To whom?
614
00:41:21.000 --> 00:41:25.000
The editor-in-chief at the San Francisco Globe.
615
00:41:25.000 --> 00:41:28.000
I think it's time we started rattling his cage.
616
00:41:28.000 --> 00:41:30.000
Why bother?
617
00:41:30.000 --> 00:41:32.000
Newspapers are hardly a large profit area.
618
00:41:32.000 --> 00:41:34.000
We are going to change that.
619
00:41:34.000 --> 00:41:38.000
Besides, the paper gives us the chance
to use another form of power.
620
00:41:38.000 --> 00:41:39.000
Information.
621
00:41:39.000 --> 00:41:43.000
Control what people think,
and you control their lives.
622
00:41:43.000 --> 00:41:47.000
And how will you pay back your debt to Mr. Denault?
623
00:41:47.000 --> 00:41:50.000
Well, the woman who was once married to my father.
624
00:41:50.000 --> 00:41:53.000
She now dominates the California wine industry.
625
00:41:53.000 --> 00:41:56.000
But with a little help from the Globe,
626
00:41:56.000 --> 00:42:00.000
I should be able to, uh, to throne her with relative ease.
627
00:42:00.000 --> 00:42:02.000
Angela Channing's a tough lady.
628
00:42:02.000 --> 00:42:06.000
Oh, I'll bet she's got a heart of gold.
629
00:42:06.000 --> 00:42:10.000
First things first.
630
00:42:10.000 --> 00:42:18.000
Dear Mr. Tomage,
631
00:42:18.000 --> 00:42:22.000
as you are undoubtedly aware,
632
00:42:22.000 --> 00:42:24.000
my father's estate is named me
633
00:42:24.000 --> 00:42:27.000
as the Globe's chairman of the board.
634
00:42:27.000 --> 00:42:30.000
On my arrival in San Francisco,
635
00:42:30.000 --> 00:42:33.000
I, uh, should like to discuss my plans for the paper.
636
00:42:51.000 --> 00:42:53.000
Chase, now I thought I made myself clear yesterday
637
00:42:53.000 --> 00:42:55.000
when i told you Angela doesn't want you around here anymore.
638
00:42:55.000 --> 00:42:57.000
Oh, you made yourself clear.
639
00:42:57.000 --> 00:42:59.000
But I am around here to stay.
640
00:42:59.000 --> 00:43:00.000
Now excuse me, please.
641
00:43:00.000 --> 00:43:01.000
Lance.
642
00:43:01.000 --> 00:43:05.000
I'll handle this.
643
00:43:05.000 --> 00:43:07.000
What can I do for you, Chase?
644
00:43:07.000 --> 00:43:09.000
Don't be patronizing to me, Angela.
645
00:43:09.000 --> 00:43:10.000
You know why I'm here.
646
00:43:10.000 --> 00:43:12.000
Half of this is mine now.
647
00:43:12.000 --> 00:43:15.000
I know we had a little handshake agreement
648
00:43:15.000 --> 00:43:17.000
about your half of Falcon Crest,
649
00:43:17.000 --> 00:43:18.000
but it was in name only.
650
00:43:19.000 --> 00:43:20.000
No, no.
651
00:43:20.000 --> 00:43:22.000
In both title and interest,
652
00:43:22.000 --> 00:43:24.000
meaning profits, liabilities, management,
653
00:43:24.000 --> 00:43:26.000
and control the whole ball of wax.
654
00:43:26.000 --> 00:43:29.000
Now why would I agree to that?
655
00:43:29.000 --> 00:43:32.000
To keep me from demanding your further prosecution
656
00:43:32.000 --> 00:43:34.000
in the matter of my father's death.
657
00:43:34.000 --> 00:43:35.000
Excuse me, please.
658
00:43:35.000 --> 00:43:46.000
Chase, i'm sure we can work something out of here.
659
00:43:46.000 --> 00:43:47.000
We already have.
660
00:43:47.000 --> 00:43:49.000
Phillip Angelo and I struck a bargain,
and holding it to it.
661
00:43:49.000 --> 00:43:50.000
Chase, now be reasonable.
662
00:43:50.000 --> 00:43:52.000
If you get involved with Falcon Crest,
663
00:43:52.000 --> 00:43:54.000
how are you going to take care of your place?
664
00:43:54.000 --> 00:43:55.000
Well, what Cole can't handle,
665
00:43:55.000 --> 00:43:57.000
I'll bring under the Falcon Crest umbrella.
666
00:43:57.000 --> 00:43:59.000
We'll reunite the original vineyards
667
00:43:59.000 --> 00:44:02.000
under one management team, our management team, Angela.
668
00:44:02.000 --> 00:44:04.000
That was not our agreement.
669
00:44:04.000 --> 00:44:05.000
No, it wasn't.
670
00:44:05.000 --> 00:44:07.000
Our deal was to split Falcon Crest between us.
671
00:44:07.000 --> 00:44:09.000
Not what's already mine.
672
00:44:09.000 --> 00:44:13.000
But I'm willing to show you my good faith.
673
00:44:13.000 --> 00:44:16.000
I can see that you really worked up about this, Chase.
674
00:44:16.000 --> 00:44:19.000
Perhaps you could select a competent legal counsel
675
00:44:19.000 --> 00:44:22.000
and we could work something out on a less emotional level.
676
00:44:22.000 --> 00:44:25.000
That's a good thought, Phillip, because, uh,
677
00:44:25.000 --> 00:44:27.000
that's just what we've done.
678
00:44:27.000 --> 00:44:30.000
In the interest of working things out on a less emotional level,
679
00:44:30.000 --> 00:44:33.000
we've had a little, uh, document drawn up here,
680
00:44:33.000 --> 00:44:36.000
establishing the ground rules of our working relationship.
681
00:44:36.000 --> 00:44:37.000
Actually, it's a binding contract.
682
00:44:37.000 --> 00:44:39.000
We don't need a contract, Maggie.
683
00:44:39.000 --> 00:44:40.000
We have an agreement.
684
00:44:40.000 --> 00:44:42.000
But you've ignored it.
685
00:44:42.000 --> 00:44:45.000
This will take some time to digest.
686
00:44:46.000 --> 00:44:48.000
Well, digest it all you want,
687
00:44:48.000 --> 00:44:51.000
but sign it now.
688
00:44:51.000 --> 00:44:54.000
And if I refuse?
689
00:44:54.000 --> 00:44:57.000
I'll be at the district attorney's office by noon,
690
00:44:57.000 --> 00:45:00.000
filing an affidavit against you for complicity in
my father's death.
691
00:45:00.000 --> 00:45:02.000
You might get me into court, Chase,
692
00:45:02.000 --> 00:45:05.000
but I could be completely exonerated.
693
00:45:05.000 --> 00:45:07.000
Then you would have nothing.
694
00:45:07.000 --> 00:45:09.000
And you could be convicted.
695
00:45:09.000 --> 00:45:12.000
I'm willing to take that chance.
696
00:45:12.000 --> 00:45:14.000
Are you?
697
00:45:15.000 --> 00:45:19.000
698
00:45:19.000 --> 00:45:22.000
Courtrooms do have certain hazards.
699
00:45:22.000 --> 00:45:33.000
Here's your copy.
700
00:45:33.000 --> 00:45:36.000
Now the first paragraph calls for office space.
701
00:45:36.000 --> 00:45:38.000
Well, Lance, i think you could help us with that.
702
00:45:38.000 --> 00:45:49.000
703
00:45:49.000 --> 00:45:50.000
Thank you.
704
00:45:50.000 --> 00:45:52.000
Thank you, Lance.
705
00:45:52.000 --> 00:45:56.000
If there's anything i can do for you,
706
00:45:56.000 --> 00:45:58.000
I'll be in my office.
707
00:45:58.000 --> 00:46:00.000
This is it.
708
00:46:00.000 --> 00:46:04.000
Angela's really no point in fighting this anymore.
709
00:46:04.000 --> 00:46:06.000
Fight?
710
00:46:07.000 --> 00:46:09.000
I haven't even begun the fight.
711
00:46:09.000 --> 00:46:16.000
712
00:46:16.000 --> 00:46:25.000
713
00:46:25.000 --> 00:46:35.000
714
00:46:35.000 --> 00:46:45.000
715
00:46:45.000 --> 00:46:55.000
716
00:46:55.000 --> 00:47:03.000
717
00:47:03.000 --> 00:47:05.500
58236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.