All language subtitles for Didier

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,440 --> 00:00:42,200 All passengers for Paris should report to gate 12 2 00:00:42,360 --> 00:00:44,280 for immediate boarding. 3 00:00:48,360 --> 00:00:49,640 Didier, stop that! 4 00:00:50,080 --> 00:00:52,480 Where's my damned boarding pass? 5 00:00:53,520 --> 00:00:55,360 I forgot my valium. I'll be a wreck. 6 00:00:55,520 --> 00:00:58,160 - Get plastered instead. - Good idea. 7 00:00:58,720 --> 00:01:00,520 - Will you be okay? - Sure. 8 00:01:00,680 --> 00:01:01,680 Take these. 9 00:01:03,240 --> 00:01:05,720 Kevin Deer... Which do you prefer? 10 00:01:08,360 --> 00:01:09,800 Ours isn't bad either. 11 00:01:09,960 --> 00:01:11,160 Hurry up, Annabelle. 12 00:01:11,320 --> 00:01:13,200 I can't wait to meet him. 13 00:01:13,360 --> 00:01:16,240 For Terminal World, he learned tae kwon fu. 14 00:01:16,400 --> 00:01:19,480 I just love tae kwon fu! It's so graceful! 15 00:01:21,200 --> 00:01:22,600 I'm taking lessons. 16 00:01:22,760 --> 00:01:24,280 Look, even they went ape shit! 17 00:01:25,600 --> 00:01:27,560 Wasn't he amazing in Crush? 18 00:01:27,720 --> 00:01:30,360 And Another Day in the Life of Jonathan Straight. 19 00:01:30,520 --> 00:01:32,280 What an ending! 20 00:01:32,440 --> 00:01:33,440 I was in tears. 21 00:01:33,520 --> 00:01:34,600 Sexiest ass in Hollywood. 22 00:01:35,800 --> 00:01:40,280 Definitely. Come on, Annabelle. We better go. 23 00:01:40,680 --> 00:01:42,800 Okay, Didier. Mommy has to work. 24 00:01:43,200 --> 00:01:45,320 But she'll be back real soon! 25 00:01:45,920 --> 00:01:48,560 Be a good boy. It's only for 10 days. 26 00:01:48,960 --> 00:01:50,400 Don't say how long! 27 00:01:50,800 --> 00:01:53,160 Dogs have no sense of time. 28 00:01:53,760 --> 00:01:56,160 1 human year is 7 dog years. Now he'll be depressed. 29 00:02:00,000 --> 00:02:01,560 Now Jean-Pierre is Daddy. 30 00:02:01,960 --> 00:02:02,960 That's me. 31 00:02:04,920 --> 00:02:08,560 - You really don't mind? - I'd have said so. 32 00:02:10,680 --> 00:02:12,760 I almost forgot. "Squidgy-widgy". 33 00:02:13,880 --> 00:02:16,400 His playmate. Put it in his doggy bed. 34 00:02:17,280 --> 00:02:18,680 Thanks, Jean-Pierre. 35 00:02:22,360 --> 00:02:24,680 Get going now. He's getting fidgety. 36 00:02:27,960 --> 00:02:29,840 Calm down. 37 00:02:30,000 --> 00:02:31,240 Mommy will be back. 38 00:02:31,640 --> 00:02:33,480 She's just running an errand. 39 00:02:34,080 --> 00:02:36,840 Now Daddy's in charge. 40 00:02:38,200 --> 00:02:40,200 Good dog... nice dog... 41 00:02:40,360 --> 00:02:42,440 I need you like a hole in the head! 42 00:02:45,600 --> 00:02:47,040 Come on! 43 00:02:47,720 --> 00:02:50,320 What's your problem? Pain in the ass! 44 00:02:57,760 --> 00:03:00,680 I'm finished. We're going now. 45 00:03:03,720 --> 00:03:05,800 I'm done. We're leaving. 46 00:03:09,960 --> 00:03:11,320 All finished. 47 00:03:52,120 --> 00:03:55,200 Their divisional status is at stake. 48 00:03:55,480 --> 00:03:57,680 If they lose, they get demoted 49 00:03:57,840 --> 00:03:59,040 to Division 2. 50 00:04:00,040 --> 00:04:02,200 Bako was seen limping recently. 51 00:04:02,360 --> 00:04:05,440 - Bullshit! - And he still is limping. 52 00:04:05,600 --> 00:04:07,680 Your mother limps! 53 00:04:29,440 --> 00:04:32,160 The yellow is a teeny bit too yellow. 54 00:04:32,520 --> 00:04:34,240 But we tried less yellow. 55 00:04:34,400 --> 00:04:36,760 Maria... Jean-Pierre is here. 56 00:04:45,160 --> 00:04:47,280 - Who's that? - It's Didier. 57 00:04:47,440 --> 00:04:50,480 Annabelle left him with me. Cute, isn't he? 58 00:04:50,880 --> 00:04:54,080 I meant to ask... Would you mind dog-sitting... 59 00:04:55,360 --> 00:04:57,360 just for a few days? 60 00:04:57,520 --> 00:05:00,200 I'm busy as hell and it'll be hard to... 61 00:05:00,520 --> 00:05:02,800 He'll love that tom-cat of yours. 62 00:05:03,560 --> 00:05:04,880 She's a pussycat. 63 00:05:05,560 --> 00:05:06,560 Your pussy. 64 00:05:06,720 --> 00:05:08,280 How's the bimbo? 65 00:05:09,800 --> 00:05:13,080 Last Monday. What's her specialty besides tits? 66 00:05:13,480 --> 00:05:16,760 Barbara? She's with Fabrice, our linesman. 67 00:05:17,160 --> 00:05:20,800 I'm sick of being your rain-check. So keep the dog, 68 00:05:20,960 --> 00:05:23,160 keep your house keys and keep your distance. 69 00:05:23,320 --> 00:05:25,760 - That's not nice. - It sure isn't. 70 00:05:25,920 --> 00:05:28,160 I'm working, so go. 71 00:05:31,520 --> 00:05:32,880 How about beige? 72 00:05:47,880 --> 00:05:51,680 Why do I take this tunnel? I know it's under construction. 73 00:05:51,840 --> 00:05:53,880 Why do I do it? What an ass! 74 00:06:13,240 --> 00:06:15,560 Great. We're made for each other. 75 00:06:24,040 --> 00:06:25,080 Kick it! 76 00:06:26,760 --> 00:06:27,760 Again! 77 00:06:31,400 --> 00:06:32,400 Fabrice! 78 00:06:32,520 --> 00:06:34,400 Merendez! Come on! 79 00:06:35,200 --> 00:06:36,680 What's so stupid? 80 00:06:36,840 --> 00:06:38,720 I didn't say stupid. 81 00:06:38,880 --> 00:06:40,640 I just find it weird 82 00:06:40,800 --> 00:06:42,160 to name a dog "Didier". 83 00:06:43,000 --> 00:06:45,920 - Naming a dog "Didier" is weird. - Not to me. 84 00:06:46,080 --> 00:06:49,400 You know it's weird. Don't do your Mr Normal act. 85 00:06:49,560 --> 00:06:52,800 What makes "Didier" any weirder than "Fido" 86 00:06:52,960 --> 00:06:54,320 or... "Pom-pom". 87 00:06:56,240 --> 00:06:59,560 "Funny" maybe, but not "weird". 88 00:06:59,720 --> 00:07:02,000 A feather up his ass is funny. 89 00:07:02,160 --> 00:07:05,360 Sorry, Charlie. There's no comparison. 90 00:07:05,520 --> 00:07:07,160 A feather up his ass 91 00:07:07,320 --> 00:07:09,480 would be humiliating. A name isn't. 92 00:07:09,880 --> 00:07:12,240 Is there a law against dogs named Didier? 93 00:07:13,160 --> 00:07:15,160 Are you against dogs named Didier? 94 00:07:15,320 --> 00:07:16,640 Forget it! 95 00:07:18,200 --> 00:07:22,200 It's just weird to give a human name to a dog. 96 00:07:26,440 --> 00:07:30,400 What do I care? Annabelle thought up the name, not me. 97 00:07:43,480 --> 00:07:45,240 Richard? Coco, here... 98 00:07:47,080 --> 00:07:51,240 It's a sprain, Fabrice. That means 3 weeks of bed-rest. 99 00:07:51,400 --> 00:07:53,400 But next week is the big game! 100 00:07:53,560 --> 00:07:56,600 A big game of solitaire, but not soccer. 101 00:07:56,760 --> 00:07:58,640 No more, Doc. 102 00:08:00,600 --> 00:08:02,600 Richard will kill us. 103 00:08:02,760 --> 00:08:05,920 Bako limps. Fabrice is hurt. We're dead meat. 104 00:08:06,080 --> 00:08:07,840 "Limps" is exaggerating. 105 00:08:08,000 --> 00:08:11,360 The guy's a cripple! What do we tell Richard? 106 00:08:11,520 --> 00:08:14,160 We found him two losers. The goalie's hurt too. 107 00:08:14,320 --> 00:08:17,320 It's not our fault if the goalie's injured. 108 00:08:17,480 --> 00:08:19,320 And Fabrice is no loser. 109 00:08:19,640 --> 00:08:22,680 He's fast on his feet. He's like a rocket. 110 00:08:24,280 --> 00:08:26,280 More like Apollo 13. 111 00:08:27,320 --> 00:08:29,600 Here comes Coco to piss me off. 112 00:08:30,080 --> 00:08:33,400 I called Richard. I told him about Fabrice. 113 00:08:33,760 --> 00:08:37,720 He's upset. He wants to meet tomorrow. 7:30, his place. 114 00:08:37,880 --> 00:08:39,560 Why did you call him? 115 00:08:39,720 --> 00:08:42,680 Fabrice may recover! Why did you snitch? 116 00:08:42,840 --> 00:08:46,760 Save your smooth talk for tomorrow. You'll need it. 117 00:08:50,240 --> 00:08:51,520 Isn't he an ass? 118 00:08:51,680 --> 00:08:52,680 We'll figure it out. 119 00:08:52,840 --> 00:08:54,520 No one's good enough. 120 00:08:55,280 --> 00:08:58,920 - How about Taglio? - He has two left feet! 121 00:08:59,080 --> 00:09:02,640 Even bed-ridden, Fabrice could outrun Taglio. 122 00:09:02,800 --> 00:09:04,160 Who, then? 123 00:09:05,400 --> 00:09:06,600 Hi there, Mijo. 124 00:09:06,760 --> 00:09:08,040 Hi, Jean-Pierre. 125 00:09:10,640 --> 00:09:13,280 Look at me. Pregnancy's great. 126 00:09:13,880 --> 00:09:15,920 - Charlie's gone crazy. - Not surprising. 127 00:09:16,080 --> 00:09:18,920 What do you think of the name "Didier"? 128 00:09:19,320 --> 00:09:20,320 Like it? 129 00:09:20,480 --> 00:09:22,000 I love "Didier". 130 00:09:22,160 --> 00:09:24,040 I was just telling Charlie... 131 00:09:30,360 --> 00:09:31,360 Behave! 132 00:09:33,920 --> 00:09:36,360 Not on my car! Piss somewhere else! 133 00:09:36,520 --> 00:09:37,760 Let's go, Didier. 134 00:09:38,160 --> 00:09:40,600 "Didier"? Now I have doubts. 135 00:09:40,760 --> 00:09:42,960 Maybe it'll be a girl. 136 00:09:50,880 --> 00:09:53,760 Here we are... Stop! 137 00:09:54,160 --> 00:09:55,680 Don't start up. 138 00:09:56,000 --> 00:09:57,440 Not now. 139 00:10:10,640 --> 00:10:12,240 No begging! 140 00:10:12,800 --> 00:10:16,320 You stuffed your face. You're going to explode. 141 00:10:17,440 --> 00:10:19,240 You're a bottomless pit. 142 00:10:23,080 --> 00:10:24,080 Hey, Charlie... 143 00:10:28,280 --> 00:10:30,120 Coco will definitely be there. 144 00:10:30,280 --> 00:10:34,360 He wouldn't miss this! We'll meet at 7:15. 145 00:10:34,840 --> 00:10:36,600 Be on time. 146 00:10:40,800 --> 00:10:43,880 We'll suggest Dovert. He's pretty good. 147 00:10:44,600 --> 00:10:46,200 Find out his price. 148 00:10:46,760 --> 00:10:50,240 And I'm in deep shit. I'm totally broke. 149 00:10:51,280 --> 00:10:54,520 Richard's money? I spent it ages ago. 150 00:10:55,520 --> 00:10:57,160 What do you mean on what? 151 00:10:57,320 --> 00:10:59,280 You never heard of taxes? 152 00:10:59,440 --> 00:11:02,560 You know, that form where they ask for money... 153 00:11:04,800 --> 00:11:07,400 Tomorrow at... No, no, tell me... 154 00:11:16,320 --> 00:11:18,840 I'd heard that one before... 155 00:11:19,000 --> 00:11:21,200 A little different, but... Okay, 7:15. 156 00:11:28,280 --> 00:11:29,520 Shit! 157 00:11:30,800 --> 00:11:32,720 Pain in the ass! 158 00:11:33,800 --> 00:11:35,880 Stupid goddamn mutt! 159 00:11:37,840 --> 00:11:39,200 Look at this! 160 00:11:42,040 --> 00:11:43,480 That's right, get lost! 161 00:11:44,880 --> 00:11:46,040 Thanks! 162 00:11:48,240 --> 00:11:50,200 Today's my lucky day. 163 00:11:50,560 --> 00:11:51,640 WEDNESDAY 164 00:11:51,800 --> 00:11:53,280 Today! 165 00:12:44,400 --> 00:12:48,120 It's 6:15. Another political scandal rocks the... 166 00:14:04,960 --> 00:14:05,960 Get up! 167 00:14:10,800 --> 00:14:12,080 Let go! 168 00:14:13,880 --> 00:14:15,360 Who the hell are you? 169 00:14:16,040 --> 00:14:17,520 Get dressed and scram! 170 00:14:18,360 --> 00:14:19,640 Beat it! 171 00:14:21,560 --> 00:14:23,600 Your clothes! Where are they? 172 00:14:37,080 --> 00:14:40,360 Can't you put on a pair of pants? 173 00:14:40,960 --> 00:14:43,200 Sure you can. These are pants. 174 00:14:44,120 --> 00:14:45,520 Do you speak French? 175 00:14:46,120 --> 00:14:48,400 Put in a leg, uno leggo! 176 00:14:51,160 --> 00:14:52,840 Then the other leggo. 177 00:15:00,040 --> 00:15:01,240 Who is this guy? 178 00:15:03,240 --> 00:15:04,520 Stick... 179 00:15:05,360 --> 00:15:07,080 stick that inside. 180 00:15:12,960 --> 00:15:15,320 Now put this t-shirt on. 181 00:15:17,040 --> 00:15:18,800 Now let's go. 182 00:15:20,280 --> 00:15:22,640 We have to go. I'm in a rush. 183 00:15:22,800 --> 00:15:27,320 And you can keep the clothes. They're for you, okay? 184 00:15:30,800 --> 00:15:33,160 This way. 185 00:15:33,760 --> 00:15:35,440 So long. 186 00:15:44,080 --> 00:15:45,080 Didier! 187 00:15:48,760 --> 00:15:50,160 Yummy yummy! 188 00:15:53,120 --> 00:15:55,760 Where's that stupid dog? 189 00:16:02,680 --> 00:16:05,200 - Hello, Mr Costa. - Mrs Pecassini... 190 00:16:05,360 --> 00:16:06,640 Your friend can't stay here. 191 00:16:07,040 --> 00:16:08,960 He's not my friend. 192 00:16:09,120 --> 00:16:11,680 He scratches. Look what he did. 193 00:16:11,840 --> 00:16:12,880 He scratches? 194 00:16:18,880 --> 00:16:20,720 Why do you scratch? 195 00:16:22,280 --> 00:16:24,360 What do you want from me? 196 00:16:27,680 --> 00:16:29,440 Why are you still there? 197 00:16:29,600 --> 00:16:30,600 Coco? 198 00:16:30,760 --> 00:16:33,920 That's me. The hunk with the ponytail. It's 7:20! 199 00:16:34,080 --> 00:16:37,320 I'm coming. There's a guy who broke into my house... 200 00:16:38,040 --> 00:16:39,800 Tell us about it in person, okay? 201 00:16:40,480 --> 00:16:42,160 Always a phony excuse... 202 00:16:43,000 --> 00:16:44,320 Listen to me! 203 00:16:44,920 --> 00:16:48,640 Now I'm late. I'm in a rush and I have to go. 204 00:16:48,800 --> 00:16:50,400 We'll leave together. 205 00:16:51,600 --> 00:16:55,480 Me and you, outside. Then you're on your own. 206 00:17:00,680 --> 00:17:03,160 I lost my dog. He must have escaped. 207 00:17:03,320 --> 00:17:06,000 A Labrador, knee-high. If you see him... 208 00:17:06,160 --> 00:17:10,240 No problem! I love animals. I had a hamster for 7 years. 209 00:17:10,400 --> 00:17:13,240 7 years is a long time for a hamster! 210 00:17:29,720 --> 00:17:31,440 Is your walkie-talkie working? 211 00:17:31,760 --> 00:17:33,560 Yeah. Is yours? 212 00:17:40,840 --> 00:17:43,960 If Fabrice can't play, we'll find someone else. 213 00:17:44,120 --> 00:17:48,080 Richard, I fully understand if you're worried or nervous. 214 00:17:48,240 --> 00:17:50,640 You've sold me two shitty players. 215 00:17:52,000 --> 00:17:55,120 Bako limps and Fabrice tears a ligament. 216 00:17:56,040 --> 00:17:59,280 I'm neither worried nor nervous. 217 00:17:59,440 --> 00:18:02,760 But I get the feeling I'm being screwed. 218 00:18:03,600 --> 00:18:05,000 You understand? 219 00:18:05,480 --> 00:18:07,360 Purely inadvertent. 220 00:18:07,520 --> 00:18:08,520 Glad to hear it. 221 00:18:08,680 --> 00:18:10,600 To get back to Bako, 222 00:18:10,760 --> 00:18:13,880 he did a great job with Bordeaux and maybe... 223 00:18:14,040 --> 00:18:16,280 Bordeaux was a fluke. 224 00:18:16,440 --> 00:18:18,360 He hasn't kicked a ball since. 225 00:18:19,640 --> 00:18:23,640 What'll Bako do in Paris? Sell pennants at half-time? 226 00:18:23,800 --> 00:18:26,320 That fucking nigger would lose them! 227 00:18:26,480 --> 00:18:28,320 Don't say "fucking nigger". 228 00:18:28,480 --> 00:18:30,400 Cool down. I was joking... 229 00:18:30,560 --> 00:18:32,200 Sorry. Really funny. 230 00:18:32,360 --> 00:18:33,720 Will you score our goals? 231 00:18:34,320 --> 00:18:37,320 Guess how much we lose if we get demoted. 232 00:18:37,480 --> 00:18:40,960 20,000,000 minimum... from the sponsors alone. 233 00:18:41,880 --> 00:18:44,000 Will you cough up the rest? 234 00:18:44,960 --> 00:18:45,960 Daddy? 235 00:18:47,520 --> 00:18:48,640 Quiet, Daddy's working. 236 00:18:49,720 --> 00:18:53,400 You broke your kneecap a while ago. 237 00:18:54,600 --> 00:18:55,640 Better now? 238 00:18:55,800 --> 00:18:57,000 Yes, it was 10 years ago. 239 00:18:58,680 --> 00:19:00,840 Crying shame if it got busted again. 240 00:19:01,560 --> 00:19:03,280 Why would it? 241 00:19:04,680 --> 00:19:06,040 Find us a solution, fast. 242 00:19:09,120 --> 00:19:10,960 I said fast. You're still here. 243 00:19:17,080 --> 00:19:20,560 I like Richard's suits. They're gorgeous. 244 00:19:21,000 --> 00:19:24,120 Did you listen or did you turn off the sound? 245 00:19:24,280 --> 00:19:26,480 He said he'd bust my kneecaps. 246 00:19:26,640 --> 00:19:29,360 - I'm playing it down. - We're in deep shit. 247 00:19:29,520 --> 00:19:33,000 What a smooth talker! You really blow me away! 248 00:19:33,240 --> 00:19:35,240 I'm reaching my boiling point.& 249 00:19:39,040 --> 00:19:41,240 We better change your locks. 250 00:19:41,880 --> 00:19:44,160 He broke in once, he'll do it again. 251 00:19:44,960 --> 00:19:48,600 Tell me when and I'll come give you an estimate. 252 00:19:48,760 --> 00:19:50,560 As soon as possible. 253 00:19:50,720 --> 00:19:53,320 I'm at 33 Boulevard Sarail. 254 00:19:53,960 --> 00:19:57,680 Stop the stagnation! Glory to the Nation! 255 00:19:57,840 --> 00:20:00,160 What the hell is going on? 256 00:20:01,080 --> 00:20:02,960 It's those Nazi pigs. 257 00:20:03,120 --> 00:20:04,920 "Nazi pigs" is redundant. 258 00:20:08,680 --> 00:20:09,920 Serious-looking key! 259 00:20:10,680 --> 00:20:13,160 Stop the stagnation! Glory to the Nation! 260 00:20:20,520 --> 00:20:22,520 I'm going to spell it out now: 261 00:20:22,680 --> 00:20:25,480 I don't know what you want! I don't care! 262 00:20:25,640 --> 00:20:29,640 Just get out of my life! Forget about me! Forget me! 263 00:20:29,800 --> 00:20:31,160 You faggots fighting? 264 00:20:31,320 --> 00:20:33,040 What do you want? 265 00:20:33,920 --> 00:20:35,640 She seems nervous. 266 00:20:36,520 --> 00:20:39,160 Forget it, we're going. 267 00:21:01,520 --> 00:21:02,720 Stop! 268 00:21:20,680 --> 00:21:23,400 I'll get you some cotton. 269 00:21:59,680 --> 00:22:01,000 Squidgy-widgy? 270 00:22:02,720 --> 00:22:04,360 Where's squidgy-widgy? 271 00:22:08,520 --> 00:22:09,840 Look for it. 272 00:22:13,960 --> 00:22:15,000 Didier! 273 00:22:21,080 --> 00:22:22,960 Someone has it in for me. 274 00:22:25,400 --> 00:22:26,720 You found it? 275 00:22:47,400 --> 00:22:49,120 I don't get it. 276 00:22:50,160 --> 00:22:53,640 One day you're a dog, the next day you're a man. 277 00:22:53,800 --> 00:22:55,920 I can't believe what I just said! 278 00:22:59,080 --> 00:23:02,160 It must be one of those Buddhist things. 279 00:23:02,320 --> 00:23:05,400 Reincarnation but at a super-high speed. 280 00:23:06,600 --> 00:23:07,720 Or else... 281 00:23:08,800 --> 00:23:11,120 Or a parallel universe. I don't get it. 282 00:23:13,520 --> 00:23:15,440 We don't know everything. 283 00:23:15,680 --> 00:23:17,800 Human beings don't know everything. 284 00:23:18,240 --> 00:23:20,000 There are things we know... 285 00:23:20,960 --> 00:23:22,600 but not everything. 286 00:23:28,760 --> 00:23:30,680 All finished now. 287 00:23:31,280 --> 00:23:34,680 From now on, this is your plate. 288 00:23:35,760 --> 00:23:36,880 Disgusting... 289 00:23:39,600 --> 00:23:41,480 What exactly happened? 290 00:23:41,640 --> 00:23:43,200 Some kind of "morphing"? 291 00:23:45,080 --> 00:23:46,080 Like that? 292 00:23:49,560 --> 00:23:52,200 No Didier! Not there! 293 00:23:55,120 --> 00:23:56,360 The john. 294 00:24:01,280 --> 00:24:02,440 Pee-pee... 295 00:24:02,600 --> 00:24:03,960 Poo-poo... 296 00:24:04,120 --> 00:24:05,920 You stand in front. 297 00:24:06,640 --> 00:24:09,440 You lift up the lid. You lift it up... 298 00:24:09,600 --> 00:24:11,040 so you don't make a mess. 299 00:24:11,400 --> 00:24:13,480 You take out your little friend 300 00:24:13,840 --> 00:24:15,960 and you aim into the water. 301 00:24:17,000 --> 00:24:19,600 Same for poo-poo, but... sit down. 302 00:24:20,560 --> 00:24:22,680 You can get up now. 303 00:24:23,320 --> 00:24:25,600 Once you finish your poop, 304 00:24:26,280 --> 00:24:29,400 push this. It's called "flushing the toilet." 305 00:24:31,880 --> 00:24:34,480 What else? That's it. 306 00:24:37,360 --> 00:24:38,560 Any questions? 307 00:24:43,400 --> 00:24:45,600 That's toilet paper. It's for... 308 00:24:46,160 --> 00:24:48,760 I forgot... Good thing you asked. 309 00:24:52,280 --> 00:24:56,120 No, that's not it. You got it all wrong. 310 00:24:56,760 --> 00:24:59,600 You take it in your hand and lift it up. 311 00:25:03,200 --> 00:25:04,320 Good, huh? 312 00:25:05,280 --> 00:25:07,600 Better than that canned shit. 313 00:25:07,760 --> 00:25:09,640 - Bshttt. - Nice try. 314 00:25:15,320 --> 00:25:19,280 You can't run up to people and sniff their asses. 315 00:25:20,800 --> 00:25:22,760 It's important. Very important. 316 00:25:22,920 --> 00:25:25,360 No sniffing strangers' asses. 317 00:25:26,400 --> 00:25:27,400 Okay? 318 00:25:27,520 --> 00:25:29,400 - Yesh! - Yeah, but... 319 00:25:37,200 --> 00:25:39,200 People around here know me. 320 00:25:39,360 --> 00:25:42,120 What do you care? You just bounce along. 321 00:25:42,280 --> 00:25:45,440 I'm incredibly sorry. 322 00:25:50,480 --> 00:25:54,840 She's not a stranger, but you still can't sniff her ass. 323 00:25:55,400 --> 00:25:57,360 She's the baker. 324 00:25:57,560 --> 00:26:00,200 She sells us bread. 325 00:26:03,120 --> 00:26:05,240 Forget about the bread! 326 00:26:06,080 --> 00:26:07,720 It's not what's important. 327 00:26:07,880 --> 00:26:12,160 No ass-sniffing! You can't go sniffing ladies' asses. 328 00:26:14,280 --> 00:26:17,840 Unless they ask you to. Then it's between the two of you. 329 00:26:19,240 --> 00:26:21,960 "Yesh", I've heard that before! 330 00:26:23,920 --> 00:26:27,800 Yes, Coco. I'll meet you at the club tonight. 331 00:26:27,960 --> 00:26:30,120 Whatever time Richard wants. 332 00:26:30,360 --> 00:26:33,040 Fuck you. I said: "Thank you". 333 00:26:33,200 --> 00:26:34,320 Fuck you. 334 00:26:37,360 --> 00:26:38,640 What was I saying? 335 00:26:41,480 --> 00:26:43,600 Oh yeah! Guys neither! 336 00:26:44,160 --> 00:26:47,560 I said no one! Don't pretend you're deaf! 337 00:26:48,880 --> 00:26:52,600 Ass-sniffing is a no-no! No guys, girls, dogs, no one! 338 00:26:53,680 --> 00:26:55,280 And not Mrs Pecassini! 339 00:26:55,800 --> 00:26:58,320 I don't want to have to move! 340 00:26:59,280 --> 00:27:01,760 Keep it up and it's the leash. 341 00:27:02,240 --> 00:27:03,360 I mean it. 342 00:27:15,440 --> 00:27:17,480 - Yesh... - You kill me. 343 00:27:33,840 --> 00:27:37,200 Stay! Daddy go get bawled out then Daddy come back. 344 00:27:49,720 --> 00:27:50,920 Is Fabrice playing? 345 00:27:51,080 --> 00:27:54,600 Sure! He's resting up and he'll be fine. 346 00:27:54,760 --> 00:27:56,400 We need to win. 347 00:27:56,560 --> 00:27:58,400 We'll win for sure. 348 00:27:59,320 --> 00:28:00,880 Richard said 15 minutes. 349 00:28:01,040 --> 00:28:02,360 Thanks, Cyril. 350 00:28:02,520 --> 00:28:03,720 To FCV! 351 00:28:09,560 --> 00:28:10,560 Matches? 352 00:28:11,880 --> 00:28:13,600 It's a girl! We saw her! 353 00:28:13,760 --> 00:28:16,560 - Who? - I'm going to have a daughter! 354 00:28:16,720 --> 00:28:18,200 That's great! 355 00:28:18,360 --> 00:28:20,160 - Guess her name. - Fabrice! 356 00:28:20,320 --> 00:28:21,440 No, it's a girl. 357 00:28:21,600 --> 00:28:23,560 Fabrice, why are you here? 358 00:28:23,920 --> 00:28:25,680 Barbara wanted to dance. 359 00:28:25,840 --> 00:28:30,040 You should be in bed, not dancing in Richard's club! 360 00:28:30,200 --> 00:28:31,440 It's Barbara... 361 00:28:31,600 --> 00:28:33,400 Do me a favor: get lost! 362 00:28:33,560 --> 00:28:35,800 I'll take care of Barbara. 363 00:28:36,200 --> 00:28:37,200 It's a girl! 364 00:28:37,240 --> 00:28:40,240 Even at home, we're always up until 4 a.m. 365 00:28:40,400 --> 00:28:41,680 Why? 366 00:28:41,840 --> 00:28:46,000 We found old cassettes of Robotech, Voltron, 367 00:28:46,160 --> 00:28:50,400 Candy Candy. It's so funny watching them as adults. 368 00:28:50,760 --> 00:28:53,840 I want him to take it easy. 369 00:28:54,640 --> 00:28:56,400 - Okay. - Thanks. 370 00:28:58,120 --> 00:29:00,000 I have the cassette at home. 371 00:29:00,160 --> 00:29:01,720 Sure, sure. 372 00:29:13,000 --> 00:29:14,440 Put on track 3. 373 00:29:18,520 --> 00:29:21,040 No, track 3. This is 7. 374 00:29:34,000 --> 00:29:35,840 Best song on the album. 375 00:29:52,760 --> 00:29:55,440 They watch cartoons all night long. 376 00:29:55,600 --> 00:29:58,840 - Cartoons at night? - On cassette... 377 00:30:01,640 --> 00:30:03,280 Hey, lovebirds! 378 00:30:03,440 --> 00:30:05,360 Is "Coco" short for "cocksucker"? 379 00:30:06,160 --> 00:30:08,000 What? You talking to me? 380 00:30:08,160 --> 00:30:10,200 Is that your car? 381 00:30:16,800 --> 00:30:18,760 We'll kick their asses. 382 00:30:18,920 --> 00:30:20,240 Come on, guys! 383 00:30:41,720 --> 00:30:43,200 At least he's grateful! 384 00:30:51,080 --> 00:30:54,600 Can he stay with you? I have to see Richard. 385 00:30:54,760 --> 00:30:56,840 - No problem. - Thanks a ton. 386 00:30:59,400 --> 00:31:01,360 How are you? Having a ball? 387 00:31:02,920 --> 00:31:04,800 I'm here for work. 388 00:31:05,280 --> 00:31:06,840 Tough life. 389 00:31:07,000 --> 00:31:10,440 I'm here to see Richard. This is his club. 390 00:31:11,680 --> 00:31:14,240 Are you making headway with Miss Tits? 391 00:31:14,400 --> 00:31:17,840 I already told you. She's Fabrice's girlfriend. 392 00:31:21,120 --> 00:31:23,120 Guess what name we chose! 393 00:31:23,280 --> 00:31:24,720 I give up. 394 00:31:32,280 --> 00:31:35,320 The news is good. Things are better than expected. 395 00:31:35,920 --> 00:31:38,920 Fabrice's sprain isn't too serious. 396 00:31:39,440 --> 00:31:42,280 Kamel says the training is going well. 397 00:31:42,440 --> 00:31:46,760 Morale is high. There's no more cause for alarm. 398 00:31:47,680 --> 00:31:49,480 And my wife is having a girl. 399 00:31:49,720 --> 00:31:51,200 "Amandine". 400 00:31:51,360 --> 00:31:55,680 I liked "Esther", but "Esther Abitbol" is too ethnic. 401 00:31:57,480 --> 00:31:58,720 Jean-Pierre, 402 00:31:59,440 --> 00:32:03,520 I won't lose my temper because it's not worth it. 403 00:32:04,440 --> 00:32:06,160 So I'll reiterate. 404 00:32:06,600 --> 00:32:09,680 If we lose in Paris, you'll be sorry. 405 00:32:09,840 --> 00:32:11,120 Nicely put. 406 00:32:11,480 --> 00:32:12,960 Same goes for you, 407 00:32:13,120 --> 00:32:14,240 Coco. 408 00:32:14,880 --> 00:32:17,760 You're the one who introduced me to Jean-Pierre. 409 00:32:17,920 --> 00:32:21,000 You'll also be a lot better off if we win. 410 00:32:24,160 --> 00:32:26,920 Go easy on him. 411 00:32:27,320 --> 00:32:31,840 I know you were joking around, but there's no ass-sniffing here. 412 00:32:40,560 --> 00:32:43,800 Where to now? A wife-swapping club? 413 00:32:43,960 --> 00:32:45,880 - She's a friend. - I'm a friend. 414 00:32:46,040 --> 00:32:49,520 That's nice. It's Friday night. We're all friends. 415 00:32:49,680 --> 00:32:52,720 But the game's on Wednesday. In four days. 416 00:33:38,000 --> 00:33:40,080 Didier! We're going now! 417 00:33:40,240 --> 00:33:43,040 Sorry, we have to work tomorrow. 418 00:33:44,000 --> 00:33:45,360 Bye-bye, Didier! 419 00:33:51,600 --> 00:33:55,680 Get back inside! Don't stick your head out! 420 00:34:00,760 --> 00:34:01,800 Who is he? 421 00:34:03,360 --> 00:34:06,680 You don't have to whisper. He's a foreigner. 422 00:34:06,920 --> 00:34:07,920 Where's he from? 423 00:34:08,080 --> 00:34:09,280 He's from... 424 00:34:10,880 --> 00:34:14,080 from Lithuania. I'm putting him up. 425 00:34:14,240 --> 00:34:15,960 - Really? - Why? 426 00:34:16,120 --> 00:34:19,560 That's unusual. Since when do you care about others? 427 00:34:20,240 --> 00:34:21,240 It's my sister. 428 00:34:21,480 --> 00:34:24,000 She's in her "help the homeless" stage. 429 00:34:24,160 --> 00:34:25,880 She needed a favor. 430 00:34:27,880 --> 00:34:30,480 - Why doesn't she put him up? - Good question! 431 00:34:31,280 --> 00:34:34,840 Because she already has... two Pekinese at home. 432 00:34:35,480 --> 00:34:36,880 Two guys from China. 433 00:34:37,080 --> 00:34:40,040 She has her hands full. She needed help. 434 00:34:42,240 --> 00:34:43,600 That's great. 435 00:34:44,320 --> 00:34:46,520 If we couldn't have kids, 436 00:34:46,680 --> 00:34:48,680 we'd have adopted too. 437 00:34:49,280 --> 00:34:53,360 We're in deep trouble. We need a quick solution. 438 00:34:53,760 --> 00:34:54,920 To what? 439 00:34:56,560 --> 00:34:58,360 You scare me sometimes. 440 00:34:58,520 --> 00:34:59,520 What? 441 00:35:06,960 --> 00:35:08,400 They're hopeless. 442 00:35:16,000 --> 00:35:17,800 And it's complicated. 443 00:35:19,280 --> 00:35:21,640 It's the wrong time for transfers. 444 00:35:21,800 --> 00:35:24,080 But we can't replace him. 445 00:35:25,360 --> 00:35:27,800 If Fabrice stayed in bed, he'd be better. 446 00:35:27,960 --> 00:35:30,320 But no, he has to boogie-woogie. 447 00:35:30,480 --> 00:35:33,040 You realize how dumb he is? 448 00:35:54,000 --> 00:35:56,560 Look at all this dog food! Where's the dog? 449 00:35:56,720 --> 00:35:59,720 He must be in my bedroom. Under the bed. 450 00:36:01,200 --> 00:36:02,200 So long! 451 00:36:03,520 --> 00:36:05,480 He's a little weird, isn't he? 452 00:36:05,720 --> 00:36:08,480 - Different culture. - He seems pretty nice. 453 00:36:08,640 --> 00:36:10,240 At least he doesn't bite. 454 00:36:17,800 --> 00:36:19,400 Back into your basket. 455 00:36:27,200 --> 00:36:29,200 I'm sick of this ass-sniffing thing. 456 00:36:38,160 --> 00:36:39,720 Keep your tongue in. 457 00:36:41,120 --> 00:36:45,040 Do I bounce around with my tongue sticking out? 458 00:36:45,200 --> 00:36:47,520 Men keep their tongues in. 459 00:36:50,080 --> 00:36:52,600 Calm down! Are you crazy? 460 00:36:53,200 --> 00:36:54,640 Leave him alone! 461 00:36:54,800 --> 00:36:56,520 It's a she! 462 00:36:56,680 --> 00:36:57,680 Bottles! 463 00:36:58,040 --> 00:36:59,800 Leave Bottles alone! 464 00:36:59,960 --> 00:37:01,600 She's in heat. 465 00:37:01,760 --> 00:37:03,520 Your friend's a public menace! 466 00:37:04,680 --> 00:37:06,080 He's frisky. 467 00:37:06,640 --> 00:37:07,800 He's a rude ass. 468 00:37:12,360 --> 00:37:14,080 I'm exhausted... 469 00:37:15,240 --> 00:37:16,800 He exhausts me! 470 00:37:18,400 --> 00:37:19,640 Leave them alone! 471 00:37:19,800 --> 00:37:21,440 Give them their ball back! 472 00:37:21,840 --> 00:37:23,720 I can't take you anywhere! 473 00:37:24,240 --> 00:37:26,160 What will I do with you? 474 00:37:36,360 --> 00:37:37,360 Jesus! 475 00:37:46,120 --> 00:37:48,160 Come here, Didier! 476 00:37:48,760 --> 00:37:52,120 My little Didier! Good boy! 477 00:37:52,280 --> 00:37:55,560 You're going to save my life! My little savior! 478 00:37:55,720 --> 00:37:57,880 You faggots having fun? 479 00:37:58,720 --> 00:38:02,120 I don't know about the dog world, but ours is full of pigs. 480 00:38:02,440 --> 00:38:03,440 - Let's go. - Whuff? 481 00:38:03,600 --> 00:38:04,680 Shopping. 482 00:38:05,440 --> 00:38:06,440 Come on back! 483 00:38:06,560 --> 00:38:08,200 What a player! 484 00:38:08,360 --> 00:38:10,240 - What? - Take that off! 485 00:38:14,200 --> 00:38:15,200 Do they fit? 486 00:38:19,720 --> 00:38:21,000 Not great. 487 00:38:22,280 --> 00:38:23,280 Too tight? 488 00:38:23,360 --> 00:38:24,360 Yeah. 489 00:38:24,920 --> 00:38:25,920 Yesh. 490 00:38:30,600 --> 00:38:34,560 You know how damned busy I am? Where's your Armenian? 491 00:38:34,720 --> 00:38:36,440 He's a... Lithuanian. 492 00:38:36,600 --> 00:38:39,600 Kamel, I just want you to take a look at him. 493 00:38:39,760 --> 00:38:42,480 See what you can do. He's a little... 494 00:38:42,640 --> 00:38:45,480 but he has great potential. 495 00:38:45,920 --> 00:38:47,240 You have 5 minutes. 496 00:38:47,400 --> 00:38:48,840 Come on, Didjé! 497 00:38:50,880 --> 00:38:55,520 Remember everything I told you. 498 00:38:56,480 --> 00:38:58,320 Here, boy! Heel! 499 00:38:59,040 --> 00:39:00,040 You're a pain! 500 00:39:00,160 --> 00:39:02,080 You are. Believe me. 501 00:39:03,600 --> 00:39:07,880 Let's go back over the basics. Soccer is a team sport. 502 00:39:08,440 --> 00:39:09,840 Respect your team. 503 00:39:10,280 --> 00:39:12,880 If you want to be a loner, play golf. 504 00:39:13,680 --> 00:39:14,680 Exactly. 505 00:39:16,280 --> 00:39:18,920 We're going to do some passes. 506 00:39:19,120 --> 00:39:21,800 I'll pass you the ball. You listening? 507 00:39:22,200 --> 00:39:26,240 I pass you the ball, you pass me the ball. 508 00:39:26,400 --> 00:39:29,080 Ping, pong, ping. I pass, you pass... 509 00:39:30,160 --> 00:39:32,920 Pass me the ball. Pass it to me! 510 00:39:35,320 --> 00:39:36,640 Hey, Kamel. 511 00:39:39,080 --> 00:39:40,080 Stop! 512 00:39:42,440 --> 00:39:44,000 Listen to me! 513 00:39:44,160 --> 00:39:45,240 Wait! 514 00:39:45,600 --> 00:39:46,800 Pain in the ass! 515 00:39:50,440 --> 00:39:53,240 Look. A CD of Yiddish folk songs. 516 00:39:53,680 --> 00:39:57,280 I want Amandine to hear them in the amniotic fluid. 517 00:40:05,680 --> 00:40:08,960 Why can't they invent easy-to-open CD's? 518 00:40:09,560 --> 00:40:11,280 An easy-open tab. 519 00:40:11,440 --> 00:40:14,120 Are we here for CD's or for soccer? 520 00:40:14,280 --> 00:40:16,560 You want to train at Virgin Megastore? 521 00:40:17,880 --> 00:40:19,480 You're always out to lunch. 522 00:40:19,640 --> 00:40:22,760 Always blabbering on about something else. 523 00:40:23,160 --> 00:40:24,960 Keep cool. 524 00:40:25,120 --> 00:40:27,440 I can do two things at once. 525 00:40:29,640 --> 00:40:31,000 He's pretty fast. 526 00:40:36,000 --> 00:40:37,960 He's sort of a hot dog. 527 00:40:38,120 --> 00:40:41,000 But he's competent. A competent hot dog. 528 00:40:44,640 --> 00:40:47,080 Not with your hands! No hands! 529 00:40:47,240 --> 00:40:49,360 They play free-style in Lithuania? 530 00:40:49,520 --> 00:40:50,520 Come back! 531 00:40:52,120 --> 00:40:53,440 Stay! 532 00:40:54,560 --> 00:40:56,280 What the hell is this? 533 00:40:56,680 --> 00:40:58,920 I'll abandon you in a parking lot! 534 00:40:59,520 --> 00:41:01,520 It's not hard! 535 00:41:01,720 --> 00:41:03,080 Give me the ball! 536 00:41:05,000 --> 00:41:06,000 Pass! 537 00:41:06,720 --> 00:41:09,920 With your foot! Your foot, not your hand! 538 00:41:10,080 --> 00:41:12,240 This is a foot! Pass! Again! 539 00:41:15,320 --> 00:41:16,320 Fetch! 540 00:41:24,200 --> 00:41:25,200 So? 541 00:41:25,480 --> 00:41:27,000 Not bad at all. 542 00:41:27,160 --> 00:41:29,360 I can't believe how you treat him! 543 00:41:30,440 --> 00:41:34,680 Like a dog! You're lucky he's nice. I'd have clobbered you. 544 00:41:34,840 --> 00:41:36,280 Dogs get treated better! 545 00:41:36,440 --> 00:41:38,120 He is a dog. 546 00:41:38,280 --> 00:41:39,400 You disgust me! 547 00:41:39,560 --> 00:41:42,920 You don't like immigrants? Poles are people too! 548 00:41:46,920 --> 00:41:48,240 He can hear us. 549 00:41:48,400 --> 00:41:51,320 Call him over. Don't just leave him there. 550 00:42:19,760 --> 00:42:21,360 Cut it out! 551 00:42:56,160 --> 00:42:57,200 Richard... 552 00:42:57,960 --> 00:43:00,360 - I said after the show. - I know, but... 553 00:43:00,520 --> 00:43:01,640 What is it? 554 00:43:02,000 --> 00:43:04,480 I have an idea that may make you happy. 555 00:43:04,640 --> 00:43:06,400 Make us happy. 556 00:43:06,680 --> 00:43:09,640 I'll give you - for free, on a trial basis - 557 00:43:09,800 --> 00:43:11,640 a player for a year. 558 00:43:11,800 --> 00:43:12,840 Who is he? 559 00:43:13,520 --> 00:43:14,560 A new guy... 560 00:43:14,720 --> 00:43:17,200 Didjé Hazanavicius. 561 00:43:17,640 --> 00:43:20,160 - Very, very... - Where was he before? 562 00:43:20,320 --> 00:43:22,360 He's Lithuanian. 563 00:43:23,240 --> 00:43:25,760 I know a coach there... 564 00:43:31,360 --> 00:43:33,440 Here comes my kid. 565 00:43:39,800 --> 00:43:42,440 Spring has sprung in the forest. 566 00:43:43,160 --> 00:43:45,320 Everyone's very, very happy. 567 00:43:45,800 --> 00:43:49,200 The bees, the daisies, the bees, the mushrooms, 568 00:43:49,360 --> 00:43:50,520 the butter-pillars. 569 00:43:51,680 --> 00:43:52,920 She's cute. 570 00:43:57,520 --> 00:43:59,720 Bring him to my place tomorrow. 571 00:43:59,960 --> 00:44:02,160 Claudie will tell you when. 572 00:44:14,680 --> 00:44:17,840 Isn't everything tiny compared to L.A.? 573 00:44:18,240 --> 00:44:19,720 Pull over here. 574 00:44:19,880 --> 00:44:21,560 Don't you agree, Annabelle? 575 00:44:26,400 --> 00:44:28,040 Make it fast. 576 00:44:29,640 --> 00:44:31,640 Jet lag zonks me out. 577 00:44:31,800 --> 00:44:34,440 I'll get my dog and be right back. 578 00:44:37,400 --> 00:44:38,440 What's this? 579 00:44:41,760 --> 00:44:43,920 We saw it already. A giraffe. 580 00:44:47,320 --> 00:44:48,800 An owl. 581 00:44:54,160 --> 00:44:55,720 A trumpet. 582 00:44:56,560 --> 00:44:58,960 Bless you. Be good. 583 00:45:10,080 --> 00:45:13,120 What's today? You're not in Los Angeles? 584 00:45:13,640 --> 00:45:16,840 You won't believe it! Here are some presents. 585 00:45:17,480 --> 00:45:20,840 Look at all these promo items! Where's Didier? 586 00:45:24,280 --> 00:45:26,440 So... you're not in Los Angeles? 587 00:45:26,600 --> 00:45:29,040 Instead of a 30-minute interview, 588 00:45:29,200 --> 00:45:31,080 I was given 30 seconds... 589 00:45:38,000 --> 00:45:39,080 Are you okay? 590 00:45:41,360 --> 00:45:43,000 - Who's he? - It's my aunt. 591 00:45:43,160 --> 00:45:46,000 She has a deranged son. I'm watching him 592 00:45:46,160 --> 00:45:49,000 until she finds an institution. He's a nice kid. 593 00:45:55,400 --> 00:45:58,680 Come on! He's perfectly harmless. 594 00:45:59,920 --> 00:46:01,360 Are you kidding? 595 00:46:01,800 --> 00:46:03,200 There are limits! 596 00:46:06,440 --> 00:46:10,080 Sorry, I should have told you. You want a drink? 597 00:46:10,240 --> 00:46:12,520 No thanks. What a weirdo! 598 00:46:13,040 --> 00:46:14,840 I'll just take Didier and go. 599 00:46:15,000 --> 00:46:17,640 You can't... He's not here. 600 00:46:17,920 --> 00:46:21,720 My aunt's son is staying here... He's a little... 601 00:46:23,920 --> 00:46:26,440 - I gave Didier to a friend. - Who? 602 00:46:26,600 --> 00:46:30,360 A friend you don't know in the country. Hervé. Great guy. 603 00:46:30,520 --> 00:46:32,360 - When do I get him? - Whenever! 604 00:46:32,520 --> 00:46:36,080 I'll call you. No, call me and we'll go get him. 605 00:46:36,240 --> 00:46:39,280 Don't rush. We've grown close. He's no bother. 606 00:46:39,440 --> 00:46:41,400 Especially since he's in the country. 607 00:46:42,280 --> 00:46:44,440 My taxi's waiting. We'll go tomorrow. 608 00:46:44,600 --> 00:46:45,880 Sure thing! 609 00:46:55,640 --> 00:46:58,080 Life's a real picnic with you. 610 00:46:59,720 --> 00:47:03,200 She hurt your feelings, but she didn't recognize you. 611 00:47:13,320 --> 00:47:15,040 You're not a dog anymore. 612 00:47:15,480 --> 00:47:18,760 You're not on all fours. You can't lick your balls. 613 00:47:23,240 --> 00:47:27,440 I'll tell Annabelle you died. That you got run over. 614 00:47:27,800 --> 00:47:30,680 No, she'll kill me. I'll say you ran away. 615 00:47:33,160 --> 00:47:35,680 You're a great soccer player now! 616 00:47:35,840 --> 00:47:38,200 That's what we'll tell Richard. 617 00:47:38,560 --> 00:47:40,040 You'll have to behave. 618 00:47:41,720 --> 00:47:45,600 Be on your best behavior. Richard is very, very mean. 619 00:47:48,080 --> 00:47:49,400 Easier said than done. 620 00:48:03,120 --> 00:48:06,280 That's it. That's my proposition. 621 00:48:07,400 --> 00:48:08,800 Why for free? 622 00:48:12,160 --> 00:48:14,280 He owes me one. It's between us. 623 00:48:16,040 --> 00:48:18,000 And he loves playing soccer. 624 00:48:18,880 --> 00:48:20,320 It's his life. 625 00:48:25,200 --> 00:48:26,760 And for him, 626 00:48:26,920 --> 00:48:28,040 money doesn't matter. 627 00:48:28,240 --> 00:48:31,360 - Money matters to everyone. - Not him. 628 00:48:31,520 --> 00:48:35,400 Where's he from? His name rings no bell. Haza... 629 00:48:35,560 --> 00:48:38,480 Hazanavicius. It's Lithuanian. 630 00:48:39,240 --> 00:48:43,920 A Lithuanian. Our first. At least he's white. Nice change. 631 00:48:44,400 --> 00:48:45,480 Richard, 632 00:48:46,240 --> 00:48:50,120 trust me: he's no loser. He's the real thing. 633 00:48:51,000 --> 00:48:53,440 He's instinctive, inventive. 634 00:48:54,960 --> 00:48:57,320 Well coached, he'll stymie his opponents. 635 00:48:57,480 --> 00:48:58,800 I saw him. 636 00:48:59,160 --> 00:49:00,760 Unusual. But interesting. 637 00:49:00,920 --> 00:49:01,920 Exactly. 638 00:49:02,960 --> 00:49:04,440 He does great head-work. 639 00:49:04,960 --> 00:49:06,560 Just like Bako? 640 00:49:08,000 --> 00:49:12,640 No, Didier's in a different league. He's exceptional. 641 00:49:13,080 --> 00:49:16,200 He has eyes in the back of his head. 642 00:49:16,560 --> 00:49:20,720 You better hold onto him. The bidding is going to be fierce. 643 00:49:21,160 --> 00:49:22,160 Fierce. 644 00:49:24,200 --> 00:49:27,080 Honestly... there's work to be done. 645 00:49:27,320 --> 00:49:30,800 He's not a prodigy. We're not home free. 646 00:49:30,960 --> 00:49:33,960 But he has a feel for the game. 647 00:49:46,200 --> 00:49:47,800 It sure is buggy here. 648 00:49:47,960 --> 00:49:49,600 Richard, how much longer 649 00:49:49,760 --> 00:49:52,280 do we have to hear this crap? 650 00:50:16,440 --> 00:50:18,840 Nadia? You left Camille alone! 651 00:50:19,000 --> 00:50:21,280 I just left for a second! 652 00:50:21,440 --> 00:50:22,440 And you guys! 653 00:50:22,520 --> 00:50:24,040 No one budged! 654 00:50:24,200 --> 00:50:26,080 It's over. Daddy's here. 655 00:50:34,000 --> 00:50:35,000 Thanks. 656 00:50:35,400 --> 00:50:37,760 He starts training tomorrow morning. 657 00:50:44,280 --> 00:50:45,680 Do I smell wet dog? 658 00:51:14,080 --> 00:51:17,320 Get the ball and pass it to Merendez. 659 00:51:47,920 --> 00:51:49,840 Didjé's the best! 660 00:51:57,920 --> 00:51:59,200 A present. 661 00:52:03,920 --> 00:52:05,440 What a clown! 662 00:52:07,160 --> 00:52:11,320 Now we're off to a better start. Nice acquisition. 663 00:52:11,480 --> 00:52:14,800 - He's alert, generous... - He's no son of a bitch. 664 00:52:14,960 --> 00:52:17,600 Don't get too involved in training him. 665 00:52:18,040 --> 00:52:20,840 Kamel won't like that. It's his job. 666 00:52:21,440 --> 00:52:24,160 - Keep your distance. - I know Didjé really well. 667 00:52:24,320 --> 00:52:28,040 In order to play, he needs his papers in order. 668 00:52:28,200 --> 00:52:30,960 Let's have dinner tonight at the club. 669 00:52:44,000 --> 00:52:46,400 Stop watching this garbage! 670 00:52:48,120 --> 00:52:51,120 You stay here and guard the house. 671 00:52:51,560 --> 00:52:54,000 I'll be back at midnight. 672 00:52:54,160 --> 00:52:58,440 It's 9 o'clock. 3 times 7. 21 hours to wait. See you soon. 673 00:52:58,600 --> 00:53:02,040 I left your can on the table. Be a good little doggie. 674 00:54:19,400 --> 00:54:20,520 It's me! 675 00:54:27,080 --> 00:54:28,120 Anyone home? 676 00:54:43,480 --> 00:54:45,920 This is mine and it's not a rag! 677 00:54:49,680 --> 00:54:50,840 Mine. 678 00:54:53,520 --> 00:54:54,560 His. 679 00:55:08,480 --> 00:55:11,440 Hello... Didier, right? 680 00:55:12,120 --> 00:55:14,960 We danced the other night. I'm Maria. 681 00:55:16,000 --> 00:55:17,000 Jean-Pierre is out? 682 00:55:17,160 --> 00:55:18,000 Wout! 683 00:55:18,160 --> 00:55:21,840 Can you tell him I came to take a few things? 684 00:55:27,240 --> 00:55:29,080 No ass-sniffing! 685 00:55:33,080 --> 00:55:34,920 I interrupted your dinner. 686 00:55:36,120 --> 00:55:37,320 Jean-Pierre cooked? 687 00:55:38,160 --> 00:55:39,920 What is it? Can I taste? 688 00:55:43,920 --> 00:55:45,080 What is it? 689 00:55:48,280 --> 00:55:49,640 You can't eat that! 690 00:55:50,600 --> 00:55:54,480 You can't! Not even if you heat it up! 691 00:55:57,360 --> 00:55:58,920 Do you speak French? 692 00:56:01,960 --> 00:56:05,280 BEEF & BONES 693 00:56:13,800 --> 00:56:17,080 - A bottle of house red, as usual? - Yes, thank you. 694 00:56:20,200 --> 00:56:22,920 It's nice here. What do you think? 695 00:56:24,520 --> 00:56:25,600 It's not lavish, 696 00:56:25,760 --> 00:56:26,920 but the food's good. 697 00:56:29,160 --> 00:56:31,520 Jean-Pierre and I used to come often. 698 00:56:33,080 --> 00:56:34,160 He's a meat-eater. 699 00:56:34,920 --> 00:56:37,480 I prefer fish. I'm even a Pisces. 700 00:56:43,400 --> 00:56:44,640 Sauted chicken with shrimp. 701 00:56:49,000 --> 00:56:50,760 Where exactly are you from? 702 00:56:51,680 --> 00:56:52,760 Wesh... 703 00:56:54,120 --> 00:56:56,080 Where's that? 704 00:56:58,120 --> 00:56:59,160 Oh, Welsh! 705 00:57:05,160 --> 00:57:06,880 Will the gentleman taste it? 706 00:57:20,080 --> 00:57:21,400 Let me try. 707 00:57:26,640 --> 00:57:28,440 Pungent, but good. 708 00:57:39,360 --> 00:57:40,520 Here's to us. 709 00:57:41,080 --> 00:57:44,680 What do you say in Wales? The same as in England? 710 00:57:55,760 --> 00:57:57,160 It's pretty good. 711 00:58:01,720 --> 00:58:02,720 I love wine. 712 00:58:03,160 --> 00:58:05,800 He has no papers? Nothing at all? 713 00:58:06,640 --> 00:58:09,200 After Lithuania... it's hard to explain... 714 00:58:09,360 --> 00:58:12,960 he ended up in ex-Yugoslavia. He lost everything there. 715 00:58:13,160 --> 00:58:16,000 A tragic story. I only know part of it. 716 00:58:16,160 --> 00:58:20,080 Ex-Yugoslavia was a tragedy. And we let it happen. 717 00:58:20,240 --> 00:58:23,440 Who can help us get his papers in order? 718 00:58:24,240 --> 00:58:27,200 It's harder than a simple naturalization. 719 00:58:27,600 --> 00:58:28,800 We'll have to see. 720 00:58:28,960 --> 00:58:30,440 We'll figure it out. 721 00:58:32,280 --> 00:58:33,360 Let's drink to Didjé. 722 00:58:33,760 --> 00:58:35,320 And to Fabrice's recovery! 723 00:58:37,080 --> 00:58:39,640 And to Wednesday night's match. 724 00:58:41,880 --> 00:58:44,360 To Jean-Pierre, to Coco and to Charlie. 725 00:58:44,520 --> 00:58:45,920 Can I call you Charlie? 726 00:58:46,080 --> 00:58:48,160 You're in luck! That's my name! 727 00:58:48,880 --> 00:58:50,760 Can I call you Richard? 728 00:58:51,160 --> 00:58:53,600 Just don't moan it over and over! 729 00:59:01,360 --> 00:59:03,640 I have to tell you: I love your suits. 730 00:59:04,600 --> 00:59:07,920 Just the other day I told you how much I like them. 731 00:59:08,080 --> 00:59:09,240 It's the truth. 732 00:59:09,680 --> 00:59:10,840 They're classy. 733 00:59:13,080 --> 00:59:15,520 - Mentally, Didjé is... - Normal. 734 00:59:30,840 --> 00:59:31,840 It's hot. 735 00:59:44,240 --> 00:59:45,240 Where was I? 736 00:59:45,760 --> 00:59:49,800 Does he ever take you out? If you like walking around, 737 00:59:49,960 --> 00:59:53,440 there are great flea markets. You'd love them. 738 00:59:57,600 --> 01:00:02,000 Just put it anywhere. It's a pigsty. I have to clean up. 739 01:00:03,160 --> 01:00:07,480 I used to have a roommate. Actually, she was Irish! 740 01:00:10,920 --> 01:00:14,040 But she was totally suicidal. 741 01:00:17,960 --> 01:00:21,360 Once she tried gas. Just her luck, I have no oven. 742 01:00:21,520 --> 01:00:24,120 Then she tried drinking bleach. 743 01:00:29,080 --> 01:00:30,760 I had to get rid of her. 744 01:00:33,200 --> 01:00:34,840 Have a seat. 745 01:00:40,960 --> 01:00:41,960 Bianca baby... 746 01:00:42,120 --> 01:00:43,720 Hello there! 747 01:00:43,880 --> 01:00:48,160 I named her Bianca. I had another one named Bernard. 748 01:00:49,400 --> 01:00:50,520 But he died. 749 01:00:50,680 --> 01:00:53,400 On my birthday. What a lousy present. 750 01:00:55,600 --> 01:00:56,920 We'll play later. 751 01:00:59,520 --> 01:01:00,760 What will we drink? 752 01:01:04,520 --> 01:01:05,600 White wine? 753 01:01:07,160 --> 01:01:09,960 "White after red, fit for bed. Red after white, 754 01:01:10,120 --> 01:01:11,520 up all night!" 755 01:01:16,480 --> 01:01:19,120 Pouilly Fumé, Chateau du Nosey, 756 01:01:19,280 --> 01:01:20,800 Pouilly sur Loire. 757 01:01:21,240 --> 01:01:23,200 I'm no wine expert. 758 01:01:24,680 --> 01:01:28,960 So now I live all alone here. Well, sort of. 759 01:01:29,120 --> 01:01:31,360 Sometimes at Jean-Pierre's. 760 01:01:39,800 --> 01:01:40,880 She likes you! 761 01:01:41,600 --> 01:01:42,960 She's usually antisocial. 762 01:01:43,720 --> 01:01:45,600 What's "cat" in Welsh? 763 01:01:48,760 --> 01:01:50,840 Ché? As in Channukah? 764 01:01:53,840 --> 01:01:55,200 It's so guttural. 765 01:02:01,640 --> 01:02:02,840 Are you okay? 766 01:02:03,200 --> 01:02:05,680 Is it the cat? You're allergic? 767 01:02:07,080 --> 01:02:10,560 Lie down! Lie down, breathe deeply! 768 01:02:11,800 --> 01:02:14,880 Don't move. I have just what you need... 769 01:02:15,800 --> 01:02:17,680 Where is it? 770 01:02:24,440 --> 01:02:26,160 It's just an allergy. 771 01:02:26,320 --> 01:02:29,640 It happened to a friend. He became Elephant Man, 772 01:02:29,800 --> 01:02:32,240 but this took the swelling down. 773 01:02:33,400 --> 01:02:34,800 Swallow this. 774 01:02:48,760 --> 01:02:49,920 Better? 775 01:02:50,600 --> 01:02:51,840 You're cold? 776 01:03:00,160 --> 01:03:01,680 Breathe deeply. 777 01:03:06,440 --> 01:03:08,240 Your nose is ice cold! 778 01:03:10,520 --> 01:03:12,920 Where the hell is Jean-Pierre? 779 01:03:21,240 --> 01:03:25,680 Hey you guys! What's two holes in one? 780 01:03:26,560 --> 01:03:28,680 Your nose up my ass! 781 01:03:35,120 --> 01:03:37,840 It's just me, Didier. Good night. 782 01:04:36,720 --> 01:04:37,880 Enough's enough. 783 01:04:47,240 --> 01:04:50,880 I just found your note. You're crazy to haul off Didier! 784 01:04:51,440 --> 01:04:54,000 I was worried! Worried sick! 785 01:04:54,360 --> 01:04:56,320 I found him on my doormat! 786 01:04:57,280 --> 01:05:00,720 You're irresponsible! He could have been killed! 787 01:05:00,880 --> 01:05:03,680 He's simple-minded. Didn't you notice? 788 01:05:03,840 --> 01:05:05,800 Maybe you weren't just chatting. 789 01:05:06,200 --> 01:05:07,480 Simple-minded? 790 01:05:07,640 --> 01:05:12,160 That's just like you. If a guy is nice, then he's a retard. 791 01:05:12,320 --> 01:05:15,360 He's a nice change from all the selfish pigs 792 01:05:15,520 --> 01:05:16,520 in my life! 793 01:05:16,680 --> 01:05:19,680 What do you know about him? He's a freak! 794 01:05:19,840 --> 01:05:22,120 You can't trust him to buy bread! 795 01:05:22,560 --> 01:05:26,560 - He's worse than a kid! - Worse than a kid. How typical! 796 01:05:27,000 --> 01:05:30,440 Where were you all night? If you were worried sick, 797 01:05:30,600 --> 01:05:32,800 you could have called. I didn't budge! 798 01:05:32,960 --> 01:05:35,000 - Shit! - Be polite. 799 01:05:35,440 --> 01:05:38,200 I'm sick of dogs and cats. I should try leopards! 800 01:05:38,840 --> 01:05:41,280 - Your cat knocked down my CD's. - What? 801 01:05:42,480 --> 01:05:44,200 She followed Didier home. 802 01:05:44,360 --> 01:05:45,560 Scat, cat! 803 01:05:45,720 --> 01:05:48,760 Jean-Pierre, my cat is a she! 804 01:05:48,920 --> 01:05:50,640 And you better be good to her! 805 01:05:50,800 --> 01:05:54,440 Do me a favor: come pick up your pussy. 806 01:05:54,600 --> 01:05:56,040 This isn't the SPCA here. 807 01:05:56,200 --> 01:05:57,440 I'm on my way. 808 01:05:57,880 --> 01:05:59,680 What an asshole! 809 01:06:00,600 --> 01:06:02,800 When I say asshole, I mean asshole. 810 01:06:11,080 --> 01:06:13,000 You play with cats now? 811 01:06:15,120 --> 01:06:18,400 You've forgotten your roots, pal! 812 01:06:21,400 --> 01:06:23,280 Did you sleep together? 813 01:06:25,880 --> 01:06:29,400 Tell me. I won't scream. I don't give a shit. 814 01:06:32,560 --> 01:06:36,400 Did you use a condom? The mere thought disgusts me! 815 01:06:40,880 --> 01:06:43,800 I know, you can't talk. Very convenient... 816 01:06:46,760 --> 01:06:48,600 This may be hard to grasp, 817 01:06:48,760 --> 01:06:51,960 but I don't like it when my dog steals my girl! 818 01:06:57,120 --> 01:06:59,600 And you're not even my dog! 819 01:07:07,640 --> 01:07:10,560 Come on, there's no use discussing this. 820 01:07:14,080 --> 01:07:16,280 Jesus, I better cut your nails. 821 01:07:16,440 --> 01:07:18,600 Your claws grow so damned fast! 822 01:07:18,760 --> 01:07:21,560 Didjé, you and Merendez make a good team. 823 01:07:23,560 --> 01:07:24,600 For free kicks, 824 01:07:25,240 --> 01:07:26,840 Domez, post one. 825 01:07:27,800 --> 01:07:29,200 Curlesse, post two. 826 01:07:30,080 --> 01:07:31,640 Balloul covers Doberman. 827 01:07:32,520 --> 01:07:35,080 Everyone in place! Everyone at his mark! 828 01:07:40,880 --> 01:07:43,880 Okay, I got a little carried away. 829 01:07:44,600 --> 01:07:46,640 I was really worried. 830 01:07:47,560 --> 01:07:49,320 Are you busy on Wednesday? 831 01:07:49,880 --> 01:07:51,800 I'll be in Paris for my job. 832 01:07:51,960 --> 01:07:55,080 Me too. We have a game there on Wednesday. 833 01:07:55,520 --> 01:07:59,200 Would you like to come? It's a night game, so... 834 01:07:59,360 --> 01:08:02,640 Okay. Afterwards, you'll take me to a karate movie. 835 01:08:03,640 --> 01:08:05,440 Or a war movie. 836 01:08:06,720 --> 01:08:08,640 Will Didier be playing? 837 01:08:08,840 --> 01:08:09,920 Yeah. 838 01:08:13,400 --> 01:08:18,000 Do you have to run around, jump up and down, walk on my feet? 839 01:08:18,480 --> 01:08:20,000 This isn't a training field. 840 01:08:20,160 --> 01:08:21,560 He's pretty fidgety. 841 01:08:28,640 --> 01:08:30,080 Do you have the time? 842 01:08:30,240 --> 01:08:31,240 Yes. 843 01:08:38,720 --> 01:08:41,760 Annabelle! How nice of you to come back... 844 01:08:44,200 --> 01:08:47,000 I'm in a rush. I came for Didier. 845 01:08:48,280 --> 01:08:49,880 - You want a drink? - No. 846 01:08:50,240 --> 01:08:52,440 I said I'd be back for Didier. 847 01:08:52,960 --> 01:08:55,920 Yes, Didier. D-I-D-I-E-R. My dog. 848 01:08:56,080 --> 01:08:57,720 I'd like him back now. 849 01:08:59,960 --> 01:09:01,480 Let's go get him. 850 01:09:01,640 --> 01:09:03,920 From your country friend I don't know. 851 01:09:04,080 --> 01:09:07,280 - I have to call. - Don't treat me like an ass! 852 01:09:07,720 --> 01:09:10,080 You're a lousy liar! Where's my dog? 853 01:09:10,240 --> 01:09:13,600 - Don't scream. - I'll scream if I want to! 854 01:09:13,800 --> 01:09:17,400 I'm entitled to some respect. That means the truth. 855 01:09:17,560 --> 01:09:19,480 Just tell me where my dog is! 856 01:09:19,640 --> 01:09:20,680 Okay, okay. 857 01:09:21,400 --> 01:09:23,400 You want the truth? 858 01:09:29,480 --> 01:09:30,720 That's the truth. 859 01:09:31,600 --> 01:09:33,600 There's Didier. 860 01:09:34,120 --> 01:09:36,400 That's Didier. He's not a dog anymore. 861 01:09:37,400 --> 01:09:41,480 It's him. One morning this guy woke up in Didier's basket. 862 01:09:41,800 --> 01:09:44,760 Your dog turned into him. How? 863 01:09:44,920 --> 01:09:47,280 I have no idea, but it's the truth. 864 01:09:49,560 --> 01:09:51,680 - I knew it. - What? 865 01:09:52,480 --> 01:09:54,000 I saw it in his eyes. 866 01:09:56,400 --> 01:09:58,280 I felt it. I just knew. 867 01:10:05,400 --> 01:10:07,360 Yes, little Didier! 868 01:10:07,520 --> 01:10:10,080 Now I recognize you, Didier. 869 01:10:11,840 --> 01:10:15,000 I'm so sorry I kicked you the other day. 870 01:10:18,360 --> 01:10:20,040 He's so gorgeous! 871 01:10:20,360 --> 01:10:22,480 As gorgeous as before, isn't he? 872 01:10:23,080 --> 01:10:24,240 You take it so well. 873 01:10:25,120 --> 01:10:29,280 In Brazil I saw... such weird things! 874 01:10:29,440 --> 01:10:31,280 - You'd never believe me. - I might... 875 01:10:31,440 --> 01:10:33,680 I'm becoming pretty accustomed to weird. 876 01:10:35,040 --> 01:10:37,000 He still has doggy eyes. 877 01:10:37,160 --> 01:10:39,760 You want a drink? I sure could use one. 878 01:10:44,560 --> 01:10:46,240 Same raunchy breath. 879 01:10:46,400 --> 01:10:49,920 Try brushing his teeth. It's pure hell each time. 880 01:10:50,480 --> 01:10:52,600 He needs to see Madame Massart. 881 01:10:52,760 --> 01:10:55,840 - Why? Is she a dentist? - Not exactly. 882 01:10:56,000 --> 01:10:58,720 MADAME MASSART PODIATRIST - HYPNOTIST 883 01:11:02,800 --> 01:11:04,080 Your eyes are heavy. 884 01:11:06,560 --> 01:11:07,960 Very heavy. 885 01:11:08,600 --> 01:11:09,600 You're asleep. 886 01:11:12,960 --> 01:11:15,480 - But you can hear. - Is this Candid Camera? 887 01:11:20,680 --> 01:11:22,800 He has a very electric aura. 888 01:11:23,320 --> 01:11:24,360 He's an electric dog. 889 01:11:27,520 --> 01:11:29,800 Annabelle, I can't work like this! 890 01:11:29,960 --> 01:11:31,960 His waves are too negative! 891 01:11:34,960 --> 01:11:36,400 Do me a favor and leave! 892 01:11:38,600 --> 01:11:40,360 Go be a wise-guy outside! 893 01:11:41,360 --> 01:11:42,360 Get out! 894 01:11:49,400 --> 01:11:50,440 This isn't a circus. 895 01:11:59,520 --> 01:12:01,920 Now we're voyaging into your past. 896 01:12:02,920 --> 01:12:06,480 We're moving... a few weeks back. 897 01:12:07,000 --> 01:12:08,920 A few months back. 898 01:12:09,240 --> 01:12:10,600 How do you feel? 899 01:12:13,400 --> 01:12:15,640 - He's a dog. - I'd never have guessed. 900 01:12:15,800 --> 01:12:17,600 Let's go farther back. 901 01:12:20,680 --> 01:12:22,480 What do you see? 902 01:12:23,680 --> 01:12:25,640 Tell us what you see. 903 01:12:29,320 --> 01:12:31,040 What's going on? 904 01:12:40,680 --> 01:12:44,480 I am Rhodopis, wife of the Pharaoh of Egypt. 905 01:12:46,040 --> 01:12:47,880 We've gone too far back. 906 01:12:48,040 --> 01:12:51,240 He's very receptive. Very interesting. 907 01:12:51,720 --> 01:12:53,760 800 francs. Can he come back tomorrow? 908 01:12:53,920 --> 01:12:57,040 No, he has a game! Don't start up with me. 909 01:12:57,200 --> 01:12:59,880 WEDNESDAY 910 01:13:44,560 --> 01:13:46,520 Tarino, look! 57 grams. 911 01:13:46,880 --> 01:13:49,240 Digital. Liquid crystal screen. 912 01:13:49,400 --> 01:13:51,640 Yeah, but the picture sucks! 913 01:13:51,800 --> 01:13:54,320 I have to adjust the antenna. 914 01:14:02,120 --> 01:14:04,840 - How does it look? - Great. The problem's solved. 915 01:14:07,000 --> 01:14:08,360 Give me your paw. 916 01:14:12,720 --> 01:14:13,920 Down, down. 917 01:14:17,400 --> 01:14:21,280 Remember, you get the ball and you pass it to Merendez. 918 01:14:28,440 --> 01:14:29,560 I'll be back. 919 01:14:33,200 --> 01:14:37,880 Didjé Vaganetus is a 30 year-old Lithuanian. 920 01:14:38,120 --> 01:14:40,600 He's... a bit older than his teammates. 921 01:14:51,800 --> 01:14:54,360 Merendez is a sub? He isn't playing? 922 01:14:54,520 --> 01:14:58,440 No! We'll get screwed if we attack! We're playing defense. 923 01:14:58,600 --> 01:15:02,840 Why defense? Merendez and Didjé are great strikers! 924 01:15:03,000 --> 01:15:06,400 I let you do your deals! Let me choose my boys! 925 01:15:11,760 --> 01:15:15,160 The best way to learn more about Didjé Havazavicius 926 01:15:15,320 --> 01:15:17,080 is to ask Didjé himself. 927 01:15:17,240 --> 01:15:18,480 Not a good idea. 928 01:15:18,920 --> 01:15:21,000 You're on the air. Go ahead. 929 01:15:21,160 --> 01:15:22,640 - Robert? - Go ahead. 930 01:15:22,800 --> 01:15:25,640 Hi, Jean. I'm here with Didjé Hazanavicius. 931 01:15:25,800 --> 01:15:28,480 Didjé, this is your first big game. 932 01:15:28,640 --> 01:15:32,040 The Paris team is in great shape. They have N'Goté, 933 01:15:32,200 --> 01:15:35,840 Doberman, the best striker in the championship. 934 01:15:36,480 --> 01:15:39,400 The pressure. Do you deal with it? Is it hard? 935 01:15:42,640 --> 01:15:45,280 Soccer... team sport... golf! 936 01:15:57,280 --> 01:15:59,720 Didjé's parents are on the phone. 937 01:15:59,880 --> 01:16:02,200 Don't worry, it's good news. 938 01:16:03,360 --> 01:16:07,040 His mother's having a baby or has just had one. 939 01:16:07,200 --> 01:16:08,560 Your reaction? 940 01:16:10,800 --> 01:16:14,440 We won't find out more about Didjé Hanavicious. 941 01:16:14,600 --> 01:16:18,240 No, but at least we know his mom's having a baby. 942 01:16:21,400 --> 01:16:25,040 So now he's a soccer star? It's all so incredible! 943 01:16:26,120 --> 01:16:29,280 Not really. When Didier was still a dog, 944 01:16:29,560 --> 01:16:32,840 he loved playing with balls. He loved playing fetch. 945 01:16:33,360 --> 01:16:35,040 This comes as no surprise. 946 01:16:35,320 --> 01:16:38,720 I have a niece. She's amazing at drawing. 947 01:16:38,880 --> 01:16:41,360 They put her in advanced math. How dumb! 948 01:16:41,520 --> 01:16:42,960 You're telling me... 949 01:16:47,280 --> 01:16:51,240 Welcome to the Parc des Princes! On the field tonight, 950 01:16:51,400 --> 01:16:54,280 it's Kamel Mimouni's FCV team against Paris. 951 01:16:54,440 --> 01:16:58,040 Back and better than ever after last week's injury, 952 01:16:58,200 --> 01:17:01,720 let's all welcome the best striker in the championship, 953 01:17:02,160 --> 01:17:03,920 Yann Doberman! 954 01:17:22,520 --> 01:17:24,000 I took advantage of you. 955 01:17:24,160 --> 01:17:25,920 I never asked your opinion. 956 01:17:26,920 --> 01:17:30,560 I was thinking about myself. Don't do this if you don't want to. 957 01:17:31,480 --> 01:17:32,560 We can call it off. 958 01:17:34,240 --> 01:17:36,880 Tell me... Do you really want to play? 959 01:17:37,920 --> 01:17:38,960 Yesh! 960 01:17:59,800 --> 01:18:02,360 You came by car? No traffic jams? 961 01:18:11,080 --> 01:18:12,200 How are the flowers? 962 01:18:12,360 --> 01:18:14,520 They're beautiful, thanks. 963 01:18:16,520 --> 01:18:18,360 You can't still be angry... 964 01:18:18,520 --> 01:18:20,720 I came to root for Didier. 965 01:18:21,440 --> 01:18:24,920 Four hooligans are we Going to gay Paris 966 01:18:25,080 --> 01:18:27,320 To trash, to trash, to trash 967 01:18:27,480 --> 01:18:30,440 To trash the fucking stadium! 968 01:18:34,880 --> 01:18:37,160 We even have our tickets... 969 01:18:45,240 --> 01:18:46,920 Your ass is grass! 970 01:18:47,440 --> 01:18:51,320 Look who it is, guys! John and Yoko! 971 01:19:11,400 --> 01:19:13,640 And FCV gets possession! 972 01:19:16,480 --> 01:19:18,000 Good dog! Good dog... 973 01:19:18,160 --> 01:19:19,760 Doggone good! 974 01:19:20,240 --> 01:19:21,240 FCV gets the ball. 975 01:19:21,320 --> 01:19:23,240 Lamar and Domez shake hands. 976 01:19:23,840 --> 01:19:25,400 Both teams 977 01:19:25,560 --> 01:19:26,960 play fair. 978 01:19:27,120 --> 01:19:32,400 A far cry from the excesses to which we're often subjected. 979 01:19:41,640 --> 01:19:43,560 Diotto passes to Curlesse. 980 01:19:43,720 --> 01:19:45,360 Nice work, Curlesse! 981 01:19:45,520 --> 01:19:47,880 He kicks it back to Dioto! 982 01:19:49,760 --> 01:19:51,280 Guaki steals the ball. 983 01:19:51,440 --> 01:19:54,240 Cotillez tackles him! Namou has it now! 984 01:19:54,400 --> 01:19:56,080 Open your eyes! 985 01:19:56,760 --> 01:19:59,160 - Paris has the ball! - Guaki to Doberman! 986 01:20:01,520 --> 01:20:02,840 Watch out! 987 01:20:03,000 --> 01:20:04,200 Pull back! 988 01:20:12,400 --> 01:20:16,440 Nice move by Didjé! He's on his own! He breaks forward! 989 01:20:17,360 --> 01:20:18,880 He looks for someone 990 01:20:19,040 --> 01:20:20,280 and kicks... 991 01:20:21,840 --> 01:20:22,840 Out of bounds. 992 01:20:23,520 --> 01:20:24,920 What the hell was that? 993 01:20:25,080 --> 01:20:28,440 He kicked it to Merendez as planned. Don't blame him! 994 01:20:28,600 --> 01:20:30,840 It's Paris' ball. 995 01:20:31,000 --> 01:20:32,000 A "chuck" 996 01:20:32,040 --> 01:20:34,120 in "soccer-ese". 997 01:20:39,200 --> 01:20:40,200 It looks bad! 998 01:20:40,520 --> 01:20:41,720 Doberman attacks! 999 01:20:45,080 --> 01:20:46,360 Doberman advances! 1000 01:20:49,800 --> 01:20:52,240 Believe me, that hurts. 1001 01:20:52,400 --> 01:20:54,440 Does that ring a bell, Jean? 1002 01:20:54,600 --> 01:20:59,280 Not exactly the same note, but pretty damn close. 1003 01:20:59,440 --> 01:21:02,800 - Damn TV! Was it in? - No, out. Like the goalie! 1004 01:21:03,920 --> 01:21:05,920 He's out of commission. 1005 01:21:13,680 --> 01:21:15,040 He's out cold! 1006 01:21:16,400 --> 01:21:19,480 That must hurt. What are those poles made of? 1007 01:21:19,640 --> 01:21:20,680 Kevlar. 1008 01:21:21,680 --> 01:21:23,120 The new goalie is Perrier. 1009 01:21:23,280 --> 01:21:24,560 With a twist? 1010 01:21:26,680 --> 01:21:28,360 Excellent. 1011 01:21:28,960 --> 01:21:30,440 A new Paris offense. 1012 01:21:31,160 --> 01:21:32,600 Doberman... 1013 01:21:32,760 --> 01:21:34,800 N'Goté... Jaboudine... 1014 01:21:34,960 --> 01:21:36,120 N'Goté... 1015 01:21:36,960 --> 01:21:39,160 He'll be encountering Didjé again. 1016 01:21:41,360 --> 01:21:43,440 Very nice counter-attack. 1017 01:21:43,600 --> 01:21:45,720 Perfect technique. 1018 01:21:46,360 --> 01:21:48,800 A "bootleg" in "soccer-ese". 1019 01:21:59,360 --> 01:22:03,560 Excellent save. Rather unorthodox, but highly productive. 1020 01:22:04,000 --> 01:22:06,520 Didjé breaks past Jaboudine. He's down. 1021 01:22:06,680 --> 01:22:08,280 He fell on purpose! 1022 01:22:08,440 --> 01:22:09,760 No, he didn't! 1023 01:22:09,920 --> 01:22:11,560 Jaboudine took a dive. 1024 01:22:12,280 --> 01:22:13,480 A "downer" 1025 01:22:13,920 --> 01:22:15,120 in "soccer-ese". 1026 01:22:15,280 --> 01:22:17,120 Didjé fell into the trap. 1027 01:22:17,280 --> 01:22:19,120 Paris has the ball! 1028 01:22:26,080 --> 01:22:28,040 I don't fucking believe it! 1029 01:22:29,040 --> 01:22:30,800 Your Rumanian is great! 1030 01:22:32,440 --> 01:22:36,520 When I stick your head up your ass, I'll leave the ponytail out. 1031 01:22:36,680 --> 01:22:37,920 Doberman's alone! 1032 01:22:43,680 --> 01:22:44,680 It's a goal! 1033 01:22:45,720 --> 01:22:48,040 A first goal for Paris 1034 01:22:48,200 --> 01:22:49,640 scored by number 11 1035 01:22:49,800 --> 01:22:52,120 Yasser N'Goté. 1036 01:22:52,640 --> 01:22:55,800 Come here, Perrier! It looks better from here! 1037 01:22:56,520 --> 01:22:58,200 1-0, Paris leading. 1038 01:22:58,360 --> 01:23:02,200 All hell seems to have broken loose on the field. 1039 01:23:02,840 --> 01:23:04,160 Perrier is pissed off. 1040 01:23:04,320 --> 01:23:07,080 It looks bad. The referee is now involved. 1041 01:23:07,240 --> 01:23:09,280 Keep your mouth shut! 1042 01:23:09,840 --> 01:23:11,520 He's out. 1043 01:23:15,440 --> 01:23:17,360 - Perrier's out! - That's a twist. 1044 01:23:17,520 --> 01:23:19,040 What the fuck? 1045 01:23:19,200 --> 01:23:20,640 Go to the locker room. 1046 01:23:20,800 --> 01:23:24,400 - The ref was paid off! - You want him to work for free? 1047 01:23:25,000 --> 01:23:28,080 No goalies left. Kamel has to choose. 1048 01:23:28,240 --> 01:23:29,920 A field player as goalie. 1049 01:23:30,080 --> 01:23:35,160 It sometimes happens, but it's never an easy choice to make. 1050 01:23:35,320 --> 01:23:38,880 "Eeny-meeny-miny-mo." You know better than me. 1051 01:23:39,040 --> 01:23:40,040 Kamel has chosen 1052 01:23:40,160 --> 01:23:41,920 his new goalie. It's Didjé 1053 01:23:42,080 --> 01:23:45,520 Havazavicius who's been chosen. 1054 01:23:45,680 --> 01:23:50,040 So it would seem. But his name is pronounced 1055 01:23:50,200 --> 01:23:51,640 "Kanabanistuc". 1056 01:23:51,800 --> 01:23:53,480 What kind of name is that? 1057 01:23:53,640 --> 01:23:54,640 Labrador. 1058 01:23:56,160 --> 01:23:58,200 Changes in the FCV roster: 1059 01:23:58,360 --> 01:24:02,320 José Dioto is being replaced by number 12, 1060 01:24:02,480 --> 01:24:04,680 David Merendez. 1061 01:24:05,080 --> 01:24:07,200 Watch the cage, okay? 1062 01:24:07,360 --> 01:24:11,280 The cage is your house. The ball mustn't come inside! 1063 01:24:11,440 --> 01:24:14,680 Get the ball and kick it far. Far, far away... 1064 01:24:22,800 --> 01:24:24,280 Far, far, far away. 1065 01:24:24,440 --> 01:24:27,920 Number 5 at the goal, 1066 01:24:28,080 --> 01:24:31,040 Didjé Havanazicius! 1067 01:24:36,360 --> 01:24:37,760 Paris is leading 1-0 1068 01:24:37,920 --> 01:24:39,680 and they want a second goal. 1069 01:24:39,840 --> 01:24:41,320 They're playing well. 1070 01:24:54,240 --> 01:24:55,760 He just wiped it away! 1071 01:24:55,920 --> 01:24:58,720 It's an "ass-wipe". Clean, slick, professional. 1072 01:24:58,880 --> 01:25:02,920 A technical manoeuvre manoeuvred with lots of technique. 1073 01:25:03,080 --> 01:25:05,680 Your hands! You can use your hands! 1074 01:25:05,840 --> 01:25:07,960 You can't stay here. Push it back! 1075 01:25:09,440 --> 01:25:11,360 FCV counter-attacks! 1076 01:25:13,360 --> 01:25:16,120 Paris hasn't prepared its defense! 1077 01:25:18,560 --> 01:25:19,840 Amzallag, desperately 1078 01:25:20,000 --> 01:25:21,520 searching for Merendez! 1079 01:25:21,680 --> 01:25:22,680 Long center! 1080 01:25:26,320 --> 01:25:27,840 Merendez ties the game! 1081 01:25:29,520 --> 01:25:31,320 First goal for FCV 1082 01:25:31,480 --> 01:25:32,680 by number 12 1083 01:25:33,440 --> 01:25:35,400 David Merendez. 1084 01:25:37,440 --> 01:25:39,360 No problem! We'll break the tie! 1085 01:25:42,080 --> 01:25:43,720 1-1 is the score. 1086 01:25:44,240 --> 01:25:46,040 Both teams are playing hard. 1087 01:25:46,720 --> 01:25:47,720 Free kick! 1088 01:25:47,880 --> 01:25:50,680 They need a giant screen here! 1089 01:25:59,120 --> 01:26:00,440 What clowns! 1090 01:26:20,520 --> 01:26:22,280 Mommy's little dog! 1091 01:26:26,760 --> 01:26:27,920 An excellent dive 1092 01:26:28,080 --> 01:26:30,800 by Didjé Canipnup. Careful... 1093 01:26:32,880 --> 01:26:34,680 Kick the ball! Kick it! 1094 01:26:35,120 --> 01:26:36,600 Didier mustn't step 1095 01:26:36,760 --> 01:26:39,200 into the goal with the ball. Goal! 1096 01:26:39,680 --> 01:26:40,880 Goal for Paris... 1097 01:26:42,560 --> 01:26:44,760 That's the rule. It's in the book. 1098 01:26:44,920 --> 01:26:47,760 How could he do that after such a catch? 1099 01:26:47,920 --> 01:26:51,320 Yet another glorious sports mystery. 1100 01:26:53,520 --> 01:26:56,560 Paris is now leading FCV 2 to 1. 1101 01:26:56,720 --> 01:26:58,760 You sold me a major moron. 1102 01:26:58,920 --> 01:27:00,160 I didn't sell him. 1103 01:27:00,320 --> 01:27:01,720 I got him on a trial basis. 1104 01:27:02,160 --> 01:27:04,160 The trial's over. Keep the jackass. 1105 01:27:04,320 --> 01:27:08,720 He's no jackass. He's human. I don't like how you talk. 1106 01:27:08,880 --> 01:27:12,160 You're not made for this job. Find another one. 1107 01:27:13,080 --> 01:27:14,520 We better not meet again. 1108 01:27:15,160 --> 01:27:16,400 You get his drift? 1109 01:27:16,560 --> 01:27:19,000 Coco, you have 45 minutes of credit. 1110 01:27:22,280 --> 01:27:24,280 Morale is pretty low. 1111 01:27:24,440 --> 01:27:29,520 They have to stay motivated to the end, but it's tough. 1112 01:27:29,680 --> 01:27:32,000 - It's his fault. - You never make mistakes? 1113 01:27:32,720 --> 01:27:34,920 Never? 1114 01:27:35,440 --> 01:27:39,440 We have no choice now. We play offense. We attack. 1115 01:27:39,600 --> 01:27:42,240 Domez, take Balloul's place. 1116 01:27:42,400 --> 01:27:44,440 Balloul, up front. Curless behind. 1117 01:27:44,600 --> 01:27:48,200 Forget what I said before. Now we attack. Okay? 1118 01:27:48,360 --> 01:27:50,240 We're going to win! Yes or no? 1119 01:27:53,960 --> 01:27:55,080 Didjé, come here. 1120 01:28:00,680 --> 01:28:02,120 Sit back down. 1121 01:28:08,520 --> 01:28:13,360 Didjé doesn't seem at all phased in this second half, 1122 01:28:13,520 --> 01:28:15,680 though he could stop clowning around. 1123 01:28:15,840 --> 01:28:17,760 He seems to have heard you! 1124 01:28:20,040 --> 01:28:21,120 Finedel... 1125 01:28:22,720 --> 01:28:23,840 Pass to Lilive. 1126 01:28:24,000 --> 01:28:27,600 Lilive, who was attacking, pulls back. 1127 01:28:27,760 --> 01:28:30,360 "Early retirement" in "soccer-ese". 1128 01:28:34,440 --> 01:28:35,920 Don't just stand there! 1129 01:28:54,560 --> 01:28:56,880 - Why is he turning around? - No idea. 1130 01:28:57,920 --> 01:28:59,280 The other way! 1131 01:29:33,920 --> 01:29:35,280 Goal by Didjé 1132 01:29:35,440 --> 01:29:37,320 Hazicius for FCV! 1133 01:29:37,480 --> 01:29:40,680 2-2 after an amazing shot from the center circle! 1134 01:30:00,960 --> 01:30:03,400 I love it! It has a built-in clock! 1135 01:30:04,280 --> 01:30:07,880 Even if you came to see Didier, I'm glad you came. 1136 01:30:08,480 --> 01:30:11,640 Jean-Pierre, I don't give a damn about soccer. 1137 01:30:13,360 --> 01:30:15,160 You know that. 1138 01:30:18,440 --> 01:30:20,280 I've thought it over. 1139 01:30:20,440 --> 01:30:22,440 These past few days, I've realized... 1140 01:30:23,320 --> 01:30:26,840 that you count more for me than I let show. 1141 01:30:27,000 --> 01:30:29,240 I mean, I went about it wrong. 1142 01:30:29,640 --> 01:30:30,800 Go on. 1143 01:30:31,920 --> 01:30:35,000 For once you're talking without asking for a favor. 1144 01:30:36,880 --> 01:30:39,680 I want to live with you. I want us to be together. 1145 01:30:41,400 --> 01:30:42,440 So... 1146 01:30:43,400 --> 01:30:46,520 I'm asking you... officially... 1147 01:30:47,400 --> 01:30:49,680 to reconsider my case. 1148 01:31:15,640 --> 01:31:17,640 - Didier! - Where? 1149 01:31:19,760 --> 01:31:22,200 Didier... It's Didier! 1150 01:31:22,360 --> 01:31:23,600 This is incredible! 1151 01:31:23,760 --> 01:31:24,960 Look at the dog! 1152 01:31:25,120 --> 01:31:26,120 My Didier! 1153 01:31:33,720 --> 01:31:34,720 He's beautiful! 1154 01:31:46,560 --> 01:31:47,640 It's a goal! 1155 01:31:54,960 --> 01:31:58,600 An amazing goal by a dog! 1156 01:31:59,200 --> 01:32:03,280 If it's accepted, FCV will be leading 3-2. 1157 01:32:04,800 --> 01:32:06,240 Will it be accepted? 1158 01:32:06,400 --> 01:32:10,280 Technically, anything on the field goes. 1159 01:32:10,440 --> 01:32:12,520 The dog used its snout... 1160 01:32:13,040 --> 01:32:15,600 If he'd used his paws... 1161 01:32:17,000 --> 01:32:18,640 They'd have called "Paw-ball!" 1162 01:32:27,720 --> 01:32:31,640 I thought it was crazy in Italy! It's worse here! 1163 01:32:31,880 --> 01:32:33,920 Now my picture's perfect! 1164 01:32:36,840 --> 01:32:38,960 But the sound sucks! 1165 01:32:39,200 --> 01:32:41,200 I have to adjust it. 1166 01:32:42,760 --> 01:32:44,120 What a gorgeous pheasant! 1167 01:32:59,440 --> 01:33:00,640 The paw! 1168 01:33:01,640 --> 01:33:03,160 You were pulling my leg. 1169 01:33:03,320 --> 01:33:05,520 Please evacuate the field. 1170 01:33:05,680 --> 01:33:07,840 The match isn't over yet. 1171 01:33:10,520 --> 01:33:13,120 Good move, Didier! That was great! 1172 01:33:16,320 --> 01:33:19,880 Don't drive too fast. He gets car sick. 1173 01:33:27,480 --> 01:33:28,800 Are you okay, Didier? 1174 01:33:30,320 --> 01:33:32,880 It's weird seeing you like this. 1175 01:33:33,880 --> 01:33:35,200 You understand me? 1176 01:33:38,200 --> 01:33:41,160 Things have been crazy. We didn't get to talk. 1177 01:33:44,240 --> 01:33:46,640 I didn't get time to thank you. 1178 01:33:47,920 --> 01:33:48,920 Thanks. 1179 01:33:57,600 --> 01:34:00,880 You may understand, but I don't. What's going on? 1180 01:34:03,160 --> 01:34:04,680 What am I doing here? 1181 01:34:05,680 --> 01:34:07,840 You said to come, so I came. 1182 01:34:08,000 --> 01:34:09,760 We walked out of the match. 1183 01:34:09,920 --> 01:34:11,320 Okay, I don't care. 1184 01:34:11,480 --> 01:34:13,320 I don't like soccer. 1185 01:34:13,640 --> 01:34:18,560 But now... I wish you'd explain a few things to me. 1186 01:34:20,600 --> 01:34:22,480 There's nothing to explain. 1187 01:34:27,920 --> 01:34:28,920 What's wrong? 1188 01:34:30,920 --> 01:34:32,920 Is there something on my snout? 1189 01:36:26,200 --> 01:36:27,480 {\an8}Stop horsing around! 1190 01:36:32,400 --> 01:36:33,400 Cut! 1191 01:40:10,680 --> 01:40:13,160 Subtitles by Andrew Litvack 1192 01:40:13,320 --> 01:40:15,960 - Processed by L.V.T. - Paris 1193 01:40:16,360 --> 01:40:19,080 Well... okay, we can go now. 76755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.