Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,410 --> 00:00:46,590
Twenty-eight years ago, 2006 was my birth.
2
00:00:46,590 --> 00:00:52,051
This is my land.
The Republic of Korea.
3
00:00:56,082 --> 00:00:57,712
High Kick!
Episode 1
4
00:01:03,003 --> 00:01:10,043
The fifth year of his term was
a turbulent year for president Roh.
5
00:01:10,043 --> 00:01:12,714
There was the incident of
the staged stem cell research,
6
00:01:12,714 --> 00:01:15,394
the progression of talks for
the Korea-US FTA negotiation,
7
00:01:15,394 --> 00:01:18,355
public outcry against adult arcades.
8
00:01:18,355 --> 00:01:21,704
The North Korea finally had
decided to test their nuclear weapons.
9
00:01:21,704 --> 00:01:26,056
And it was also the year in which
the soccer team led by Advocaat
10
00:01:26,056 --> 00:01:32,025
failed to qualify for
the quarterfinals of the World Cup.
11
00:01:32,025 --> 00:01:40,307
In that turbulent late summer
of 2006, I was born in Seoul.
12
00:01:40,307 --> 00:01:42,967
He knows it's his birthday!
13
00:01:42,967 --> 00:01:45,937
October, 2006
- You are so happy.
- Hi.
14
00:01:45,937 --> 00:01:50,549
- Say Uncle, Uncle.
- Say Uncle.
15
00:01:50,549 --> 00:01:53,209
He knows you.
Look it him. He is smiling.
16
00:01:53,209 --> 00:01:56,709
- Hey, do you know me? Huh?
- I know.
17
00:01:56,709 --> 00:02:00,019
Man, look at him drooling!
18
00:02:00,019 --> 00:02:04,130
Let me see, let me see.
Move out of the way.
19
00:02:04,130 --> 00:02:07,570
Let's have a look at you.
20
00:02:07,570 --> 00:02:10,180
You are handsome.
21
00:02:10,180 --> 00:02:13,151
Are you going to pee
during the photo session?
22
00:02:13,151 --> 00:02:15,451
Let's take a look at you.
23
00:02:15,451 --> 00:02:17,962
Look at his thing.
24
00:02:17,962 --> 00:02:19,472
Time for your pictures!
Come over to this side.
25
00:02:29,463 --> 00:02:32,354
He sure peed a lot.
26
00:02:32,354 --> 00:02:35,044
It's a good thing your clothes
didn't get wet.
27
00:02:35,044 --> 00:02:36,254
Give him to me.
28
00:02:36,254 --> 00:02:38,704
- Let me see.
- Go to your Grandpa.
29
00:02:38,704 --> 00:02:41,054
Let's take a picture.
30
00:02:41,054 --> 00:02:42,074
Let me see.
31
00:02:42,074 --> 00:02:45,135
So handsome.
32
00:02:45,305 --> 00:02:47,135
Okay, let's take the picture.
33
00:02:47,135 --> 00:02:49,235
Where is everyone?
34
00:02:49,235 --> 00:02:51,225
They must have gone outside.
35
00:02:51,225 --> 00:02:54,066
- Tell them to hurry up.
- I'll go and get them.
36
00:02:56,016 --> 00:02:59,247
Hey.
37
00:02:59,247 --> 00:03:01,566
You should stand behind.
38
00:03:01,566 --> 00:03:04,067
Why? I want to sit here.
39
00:03:04,067 --> 00:03:07,418
It's too crowded for four people.
It won't look nice.
40
00:03:07,418 --> 00:03:08,977
So go to the back.
41
00:03:08,977 --> 00:03:11,578
The photographer told me
to sit here.
42
00:03:11,578 --> 00:03:14,918
Yeah, it'll look weird
if Mom stands at the back.
43
00:03:14,918 --> 00:03:17,229
Just do what I say.
Go to the back.
44
00:03:17,229 --> 00:03:19,779
Mom and Dad will sit in the center.
You two can sit on each side.
45
00:03:19,779 --> 00:03:22,349
Stay out of this.
46
00:03:22,349 --> 00:03:25,049
Hurry up and go to the back.
47
00:03:31,080 --> 00:03:33,240
What's wrong with you?
Are you kidding me?
48
00:03:33,240 --> 00:03:35,551
I'm dead serious.
49
00:03:35,551 --> 00:03:37,351
You.
50
00:03:37,351 --> 00:03:41,701
Get away from me!
51
00:03:41,701 --> 00:03:47,672
- Why did you hit me!
- Ah! It hurts.
52
00:03:47,672 --> 00:03:50,373
- Let go! Let go.
- Shinji.
53
00:03:50,483 --> 00:03:53,923
Hurry up and come inside.
54
00:03:54,753 --> 00:03:57,053
What are they doing?
55
00:03:57,053 --> 00:03:59,044
Minho! Hurry up and get over here!
56
00:03:59,044 --> 00:04:01,354
- Just a minute.
- We'll be there.
57
00:04:01,724 --> 00:04:04,774
Why did you slick your hair back?
It's better down.
58
00:04:04,774 --> 00:04:08,104
- Really?
- Don't put it down. It looks weird.
59
00:04:08,104 --> 00:04:09,205
Weird?
60
00:04:09,205 --> 00:04:11,715
What's so weird about it?
You look younger with the hair down..
61
00:04:11,715 --> 00:04:14,515
That hairstyle makes him look
like a dork, Mother.
62
00:04:14,515 --> 00:04:16,765
I can't look like a dork.
63
00:04:16,765 --> 00:04:20,846
What? What are you mumbling about?
What's going on?
64
00:04:20,846 --> 00:04:24,117
Nothing.
Hurry up!
65
00:04:24,117 --> 00:04:26,207
- Fine.
- Fine.
66
00:04:28,477 --> 00:04:31,508
Look this way. Good.
67
00:04:31,508 --> 00:04:34,668
Ok, One, Two, Three!
68
00:04:34,878 --> 00:04:38,348
Pungpa High School
- Hello.
- Hello.
69
00:04:38,879 --> 00:04:45,039
Oh Minjung will be working
with us from today.
70
00:04:45,039 --> 00:04:47,639
Nice to meet you.
71
00:04:50,830 --> 00:04:53,140
Make her feel welcome.
72
00:04:53,140 --> 00:04:58,841
Minjung will be in charge of math
as well as homeroom nine.
73
00:04:58,841 --> 00:05:02,081
Actually, my name is Seo Minjung.
74
00:05:02,081 --> 00:05:04,592
And I'm in charge of English
and homeroom four.
75
00:05:04,592 --> 00:05:06,992
Is that right?
76
00:05:06,992 --> 00:05:11,103
Wait a minute. Aren't your sons
in homeroom four?
77
00:05:11,103 --> 00:05:15,342
My name is Lee Minyong, and it's my
nephews attend the class number four.
78
00:05:15,342 --> 00:05:18,274
My son isn't even a year old yet.
79
00:05:18,274 --> 00:05:20,093
Is that right?
80
00:05:20,093 --> 00:05:24,844
Well, you'll be working next
to each other, so get acquainted.
81
00:05:24,844 --> 00:05:26,644
And...
82
00:05:26,644 --> 00:05:29,544
Let's get to work.
83
00:05:36,675 --> 00:05:38,635
Hello?
84
00:05:38,635 --> 00:05:41,336
Hello.
85
00:05:41,336 --> 00:05:45,816
This is my first time teaching,
so I'm very very nervous.
86
00:05:46,427 --> 00:05:48,077
I see.
87
00:05:48,077 --> 00:05:51,178
I was supposed to teach girls,
but I volunteered to come here.
88
00:05:51,178 --> 00:05:55,177
It was my dream to teach boys.
89
00:05:55,177 --> 00:05:57,157
I see.
90
00:05:57,157 --> 00:05:59,978
Is there something bothering you today?
91
00:05:59,978 --> 00:06:01,168
Yes.
92
00:06:01,168 --> 00:06:05,298
No wonder.
93
00:06:05,298 --> 00:06:08,789
You've got rings
underneath your eyes.
94
00:06:12,310 --> 00:06:16,520
What's wrong with him?
He's so scary!
95
00:06:19,381 --> 00:06:22,591
I'll be in charge of you guys
from now on.
96
00:06:22,591 --> 00:06:27,002
The semester's almost over,
but let's try to get along.
97
00:06:27,002 --> 00:06:30,672
I mean... I mean...
98
00:06:30,672 --> 00:06:33,742
This is my first time teaching,
so I feel awkward.
99
00:06:33,742 --> 00:06:36,462
Anyway, I'll do my best.
100
00:06:38,883 --> 00:06:40,983
Who is the class president?
101
00:06:40,983 --> 00:06:42,483
It's me.
102
00:06:42,483 --> 00:06:46,734
Since I don't know much, I'll have
to ask you a lot of questions.
103
00:06:46,734 --> 00:06:50,045
I'll type up the previous lessons,
and send it to you through email.
104
00:06:50,045 --> 00:06:51,894
Thank you.
105
00:06:51,894 --> 00:06:54,825
Is someone missing?
106
00:06:54,825 --> 00:06:57,226
- Lee Yunho.
- Lee Yunho?
107
00:06:57,226 --> 00:06:59,186
Wait!
108
00:07:05,147 --> 00:07:09,247
I'm here.
109
00:07:10,237 --> 00:07:12,817
All right then.
110
00:07:13,407 --> 00:07:17,817
But he came in after the bell rang.
111
00:07:17,817 --> 00:07:19,628
He was late.
112
00:07:19,628 --> 00:07:23,778
I guess he was, but...
113
00:07:23,778 --> 00:07:26,488
Shouldn't you mark him down?
114
00:07:26,488 --> 00:07:30,610
That's up to the teacher.
115
00:07:30,610 --> 00:07:33,439
I didn't know.
That was my mistake.
116
00:07:33,439 --> 00:07:37,140
The class president is right.
Rules are rules.
117
00:07:37,140 --> 00:07:42,381
This is outrageous.
118
00:07:43,401 --> 00:07:47,441
It's just the first day.
Should we give him a break?
119
00:07:47,441 --> 00:07:50,201
Miss Seo!
120
00:07:50,302 --> 00:07:53,022
All right. He was late.
121
00:07:53,022 --> 00:07:56,482
Don't be late from now on.
122
00:07:59,642 --> 00:08:02,703
Then I'll introduce myself...
123
00:08:06,993 --> 00:08:11,644
I'm so scared.
These boys are mean!
124
00:08:11,644 --> 00:08:16,674
What should I do?
125
00:08:20,585 --> 00:08:23,476
Junha, Junha!
126
00:08:25,876 --> 00:08:30,276
When did the picture come out?
127
00:08:34,397 --> 00:08:37,848
Why did they place it here?
Without even discussing it with me?
128
00:08:38,287 --> 00:08:41,417
Why isn't this coming off?
129
00:08:44,598 --> 00:08:47,529
Junha!
130
00:08:47,898 --> 00:08:50,609
Junha!
Let's sell the Hwajin Electronics stock.
131
00:08:50,609 --> 00:08:51,589
Huh?
132
00:08:51,589 --> 00:08:54,479
Hwajin Electronics stock rose 400 won.
Sell it now.
133
00:08:54,479 --> 00:08:56,289
I sold that yesterday.
134
00:08:56,289 --> 00:08:59,090
What? Why did you sell that?
135
00:08:59,090 --> 00:09:02,851
We could have made
a huge profit on that!
136
00:09:02,851 --> 00:09:04,630
Don't just look at the results.
137
00:09:04,630 --> 00:09:08,131
You sold my stock without discussing it
with me?
138
00:09:08,131 --> 00:09:10,732
I made a small profit.
139
00:09:10,732 --> 00:09:13,452
Small? That's it?
140
00:09:13,452 --> 00:09:15,882
You should've discussed
the matter with me.
141
00:09:15,882 --> 00:09:18,203
I understand.
142
00:09:20,123 --> 00:09:24,243
He asks me all kinds of useless stuff,
but doesn't discuss this with me?
143
00:09:24,243 --> 00:09:28,643
Why would he sell stock
before it can rise?
144
00:09:28,643 --> 00:09:34,054
He should know better.
This is all he ever does.
145
00:09:34,054 --> 00:09:35,735
She's really generous though.
146
00:09:35,735 --> 00:09:39,524
She isn't generous.
She's only generous to her own family.
147
00:09:39,524 --> 00:09:41,435
She is so stingy to us.
148
00:09:41,435 --> 00:09:43,625
Do you know how much she gave
her father-in-law for his allowance?
149
00:09:43,625 --> 00:09:45,965
A lousy hundred bucks.
150
00:09:45,965 --> 00:09:48,226
That's a joke.
Shouldn't even give it.
151
00:09:48,226 --> 00:09:49,506
About the family portrait...
152
00:09:49,506 --> 00:09:50,426
Hey! Hello.
153
00:09:50,426 --> 00:09:51,656
Hello.
154
00:09:51,656 --> 00:09:53,017
- I'm going.
- See you later.
155
00:09:53,017 --> 00:09:54,717
- Take care.
- See you later.
156
00:09:54,717 --> 00:09:56,397
What are you doing here so early?
157
00:09:56,397 --> 00:09:59,447
Why did you hang the portrait there?
It should be on top of the TV.
158
00:09:59,447 --> 00:10:01,827
What's the big deal?
159
00:10:01,827 --> 00:10:04,638
Hang it on top of the TV.
160
00:10:04,638 --> 00:10:06,098
Why are you wearing that
on your head?
161
00:10:07,628 --> 00:10:10,569
We went to the hair salon,
and I came home for little bit.
162
00:10:10,569 --> 00:10:12,259
What if all this comes off?
163
00:10:12,259 --> 00:10:16,790
Did you do the afro perm?
164
00:10:16,790 --> 00:10:17,990
Yes.
165
00:10:17,990 --> 00:10:20,549
You know I don't like that.
Why did you do the afro perm?
166
00:10:20,549 --> 00:10:23,110
It's the most comfortable.
It's really good.
167
00:10:23,110 --> 00:10:26,211
You know I don't like it!
168
00:10:26,211 --> 00:10:30,311
Why doesn't anyone discuss anything
with me around here?
169
00:10:30,311 --> 00:10:33,941
Should I tell them to redo it?
Even if I redo it I'll need to pay them.
170
00:10:33,941 --> 00:10:36,461
You're really something.
171
00:10:40,832 --> 00:10:41,722
Hello?
172
00:10:41,722 --> 00:10:44,963
Yunho, I'm Hwang Chansung.
173
00:10:44,963 --> 00:10:45,733
So?
174
00:10:45,733 --> 00:10:49,464
Seunghyun wants to fight you.
175
00:10:49,464 --> 00:10:53,923
But he can't find you anywhere.
Are you scared?
176
00:10:53,923 --> 00:10:57,074
Sure. I'm scared.
I'm really scared.
177
00:10:57,074 --> 00:11:01,535
We are on the roof.
Get over here in 10 seconds.
178
00:11:01,685 --> 00:11:07,105
Hello?
Lee Yunho! That fool!
179
00:11:07,675 --> 00:11:10,535
He hung up?
180
00:11:10,535 --> 00:11:13,036
Then let's go get him.
181
00:11:21,447 --> 00:11:23,167
Lee Yunho!
182
00:11:23,167 --> 00:11:26,218
Where is everybody?
183
00:11:27,367 --> 00:11:29,408
Hey, where is Lee Yunho?
184
00:11:29,408 --> 00:11:30,368
I don't know.
185
00:11:30,368 --> 00:11:33,068
When did he leave?
186
00:11:33,068 --> 00:11:35,498
I don't know.
187
00:11:35,498 --> 00:11:37,458
Would you mind keeping it down?
188
00:11:37,458 --> 00:11:41,620
What did you say?
189
00:11:41,620 --> 00:11:44,639
I mean, he isn't here, so
go outside and find him.
190
00:11:44,639 --> 00:11:46,380
I'll just leave.
191
00:11:47,410 --> 00:11:49,001
Do you want to die?
192
00:11:49,001 --> 00:11:50,681
Who wants to die?
193
00:11:50,681 --> 00:11:53,300
Hey!
Aren't you Lee Yunho's brother?
194
00:11:53,300 --> 00:11:56,881
You're right, this guys is Minho!
I heard Yunho has a brother.
195
00:11:56,881 --> 00:11:58,892
He is the brother!
196
00:11:58,892 --> 00:12:00,322
No.
197
00:12:00,322 --> 00:12:03,332
Really? How come two brothers are
in the same grade?
198
00:12:03,332 --> 00:12:06,492
Dochi told me that he got
into school late, when he was seven.
199
00:12:06,492 --> 00:12:08,793
Really?
200
00:12:08,793 --> 00:12:10,733
So you're his brother?
201
00:12:10,733 --> 00:12:14,244
Yunho couldn't have gone far.
He should be here somewhere!
202
00:12:14,244 --> 00:12:16,323
You'll need to come with us.
203
00:12:16,323 --> 00:12:19,334
Don't you want to find Yunho?
204
00:12:19,334 --> 00:12:22,124
I thought you wanted
to find him!
205
00:12:23,484 --> 00:12:26,935
Junha, let's go to Minyong's house
after we're done.
206
00:12:26,935 --> 00:12:27,975
Why?
207
00:12:27,975 --> 00:12:32,615
I want to give him some kimchi.
He's running out of food.
208
00:12:32,615 --> 00:12:36,176
And he was suppose to take
the microwave, but he just left.
209
00:12:36,176 --> 00:12:37,586
Sure.
210
00:12:44,958 --> 00:12:46,107
What is this?
211
00:12:46,537 --> 00:12:50,868
- Did I get any calls?
- No.
212
00:13:13,170 --> 00:13:17,031
The price of the medicine.
Is it correct? Are you sure?
213
00:13:17,031 --> 00:13:20,221
- Yes, it's correct.
- Really?
214
00:13:22,091 --> 00:13:25,682
Why are you wearing that kind
of uniform during work hours?
215
00:13:25,682 --> 00:13:27,223
Huh?
216
00:13:27,223 --> 00:13:29,713
Dr. Park changed the gowns today.
217
00:13:29,713 --> 00:13:32,883
What? Why all the gowns?
218
00:13:32,883 --> 00:13:36,154
What is this!
219
00:13:36,154 --> 00:13:37,453
Ma'am?
220
00:13:37,453 --> 00:13:40,123
Oops!
221
00:13:41,613 --> 00:13:45,124
Who told you people to change
the uniforms without telling me?
222
00:13:45,124 --> 00:13:48,255
Dr. Park's not here.
223
00:13:48,255 --> 00:13:51,335
What's wrong with these people!
224
00:14:12,168 --> 00:14:14,958
- Who's there?
- Shinji, it's us!
225
00:14:19,349 --> 00:14:22,489
- Shinji?
- Shinji?
226
00:14:22,489 --> 00:14:23,989
She must not be home.
227
00:14:23,989 --> 00:14:26,080
Call her.
228
00:14:44,402 --> 00:14:47,161
She's not here. Let's go, Mom.
229
00:14:49,672 --> 00:14:52,283
The couple in Apartment 801?
230
00:14:52,283 --> 00:14:56,393
I didn't see them today.
231
00:14:56,393 --> 00:14:59,593
Her car isn't here.
232
00:14:59,593 --> 00:15:02,334
What happened?
233
00:15:02,334 --> 00:15:04,674
She must be out.
Let's go, Mom.
234
00:15:04,674 --> 00:15:09,065
Too bad you missed her.
235
00:15:10,694 --> 00:15:13,885
This is so heavy.
236
00:15:13,885 --> 00:15:15,526
Give it to me.
237
00:15:18,595 --> 00:15:20,606
Grandma, isn't that heavy?
238
00:15:20,606 --> 00:15:23,247
- It's all right.
- Take care.
239
00:15:23,666 --> 00:15:28,647
What a strong old lady!
240
00:15:38,228 --> 00:15:40,418
Mom
241
00:15:42,269 --> 00:15:43,538
What?
242
00:15:43,538 --> 00:15:47,159
- Lee Yunho, where are you?
- At the institute.
243
00:15:47,159 --> 00:15:48,809
Why isn't your brother answering
the phone?
244
00:15:48,809 --> 00:15:50,299
How would I know that!
245
00:15:50,299 --> 00:15:52,560
Aren't you at the institute with him?
246
00:15:52,560 --> 00:15:56,010
Class is about to start.
Hang up, Mom.
247
00:15:59,501 --> 00:16:02,811
I can't concentrate.
248
00:16:04,081 --> 00:16:05,272
Hello.
249
00:16:05,272 --> 00:16:07,432
It's me. Hwang Chansung!
250
00:16:07,432 --> 00:16:10,532
- I don't have time to talk to you.
- Wait!
251
00:16:10,532 --> 00:16:12,912
Do you know who I'm with?
252
00:16:12,912 --> 00:16:15,873
You'll pee in your pants if you do.
253
00:16:15,873 --> 00:16:17,413
Who are you with?
254
00:16:17,413 --> 00:16:20,903
Your brother Lee Minho!
255
00:16:20,903 --> 00:16:25,054
How about it now?
We've got your brother with us!
256
00:16:25,054 --> 00:16:27,014
So?
Do whatever you want.
257
00:16:27,014 --> 00:16:29,144
What?
258
00:16:29,144 --> 00:16:32,675
- He said to do whatever we want?
- But he is his brother?
259
00:16:32,675 --> 00:16:34,565
It's your brother!
260
00:16:34,565 --> 00:16:38,656
I'm for real.
You want to hear his voice?
261
00:16:40,045 --> 00:16:41,786
Probably won't matter.
262
00:16:41,786 --> 00:16:45,946
Hey it's me...
See, he hung up.
263
00:16:45,946 --> 00:16:47,317
What?
264
00:16:47,317 --> 00:16:49,937
Hello? Hello?
265
00:16:49,937 --> 00:16:52,777
- Aren't you brothers?
- We are.
266
00:16:52,777 --> 00:16:54,317
So what's wrong with you two?
267
00:16:54,317 --> 00:16:57,198
We've been like this.
So I will leave now.
268
00:16:57,198 --> 00:16:59,257
What kind of brother relationship is this?
269
00:16:59,257 --> 00:17:02,988
Seunghyun, let's beat him up!
270
00:17:02,988 --> 00:17:05,668
- Stop it!
- You're raising your voice at me.
271
00:17:05,668 --> 00:17:08,509
I'm not shouting!
I'll make him come here.
272
00:17:08,509 --> 00:17:10,259
I don't care!
273
00:17:10,259 --> 00:17:13,030
Wait! Are you going to release me
if my brother comes?
274
00:17:13,030 --> 00:17:14,839
Well? Are you?
275
00:17:14,839 --> 00:17:17,080
Don't raise your voice at me!
276
00:17:17,080 --> 00:17:19,280
- Give me your cellphone!
- What?
277
00:17:19,280 --> 00:17:21,310
Hold on, trying to do this quickly!
278
00:17:24,871 --> 00:17:27,171
What now?
279
00:17:28,261 --> 00:17:33,792
I'm going to tell mom
what happened with Jinsu's motorcycle.
280
00:17:33,792 --> 00:17:36,592
What? You cheap punk!
281
00:17:36,592 --> 00:17:40,663
I think she knows already.
Mom's probably going to ask you about it.
282
00:17:40,663 --> 00:17:42,123
I'm at the roof.
283
00:17:42,123 --> 00:17:44,473
Wait right there!
284
00:17:44,473 --> 00:17:47,784
I'm going to kill him!
285
00:17:49,264 --> 00:17:53,345
He's coming. But when he comes,
make sure to get him good.
286
00:17:53,345 --> 00:17:57,975
He had surgery about a week ago,
so this is his weakness.
287
00:17:57,975 --> 00:18:02,196
What? Are you really brothers?
288
00:18:02,486 --> 00:18:04,295
We're getting on the bus, right?
289
00:18:04,295 --> 00:18:07,566
Look at that.
That sofa looks nice!
290
00:18:07,566 --> 00:18:09,697
- That?
- Yes.
291
00:18:09,697 --> 00:18:13,817
Who threw away such a thing?
292
00:18:13,817 --> 00:18:15,697
True.
293
00:18:15,697 --> 00:18:18,667
- The color looks good as well.
- The cushions are very nice.
294
00:18:18,667 --> 00:18:22,577
This will be perfect!
We can take naps on it!
295
00:18:22,577 --> 00:18:23,728
You think so?
296
00:18:23,728 --> 00:18:25,428
Are you going to take that?
297
00:18:25,428 --> 00:18:27,999
I can take this, right?
298
00:18:27,999 --> 00:18:31,429
Sure, but you should call
the delivery service.
299
00:18:31,429 --> 00:18:33,539
We don't need the delivery service.
We'll just carry it.
300
00:18:33,539 --> 00:18:34,850
Yeah. Why waste money?
301
00:18:34,850 --> 00:18:38,880
How are you going to carry this?
Where is your house?
302
00:18:38,880 --> 00:18:40,770
Near Somang Hospital.
Let's go, Mom.
303
00:18:40,770 --> 00:18:45,570
That far?
That's much too far away.
304
00:18:47,671 --> 00:18:50,712
Hey, could you place that stuff
on top of the sofa?
305
00:18:50,712 --> 00:18:52,682
Sure.
306
00:18:54,531 --> 00:18:56,472
This is really heavy!
307
00:18:56,472 --> 00:18:58,782
Isn't this a microwave?
How do you...
308
00:18:58,782 --> 00:19:00,922
Put it on top of that.
309
00:19:03,632 --> 00:19:06,353
Thank you. Let's go.
310
00:19:06,353 --> 00:19:08,014
Yes.
311
00:19:08,073 --> 00:19:10,004
Isn't that heavy?
312
00:19:10,004 --> 00:19:11,283
I'm all right.
313
00:19:11,283 --> 00:19:14,214
We are strong.
314
00:19:16,645 --> 00:19:22,135
Look at this gown!
315
00:19:25,145 --> 00:19:29,476
- Dr. Park still didn't come in?
- She went home early.
316
00:19:29,476 --> 00:19:34,027
What? Who told her to go home early!
317
00:19:42,957 --> 00:19:44,967
Hello? Father?
318
00:19:44,967 --> 00:19:46,988
Why did you get off work so soon?
319
00:19:46,988 --> 00:19:50,799
I just met up with the staff.
I decided to come home early.
320
00:19:50,799 --> 00:19:55,589
You can't leave without my consent!
321
00:19:55,589 --> 00:20:00,069
And why did you change
the uniforms?
322
00:20:00,069 --> 00:20:02,780
You're at home right?
Stay right there!
323
00:20:02,780 --> 00:20:05,181
What is going on with everyone?
324
00:20:15,812 --> 00:20:18,811
You came.
You were worried about your brother?
325
00:20:18,811 --> 00:20:20,932
Come over here!
326
00:20:21,232 --> 00:20:23,663
I'm first!
327
00:20:26,563 --> 00:20:27,643
- Let's fight.
- Get over here!
328
00:20:27,643 --> 00:20:31,733
Aim for his stomach!
His stomach!
329
00:20:31,733 --> 00:20:33,064
What are you doing?
330
00:20:33,064 --> 00:20:34,653
Come over here!
331
00:20:34,653 --> 00:20:36,113
Hit the stomach, stomach!
332
00:20:36,113 --> 00:20:39,154
- What's the matter?
- Get over here now!
333
00:20:39,154 --> 00:20:41,275
You...
334
00:20:42,425 --> 00:20:46,385
- Fight me!
- Stop right there?
335
00:20:50,916 --> 00:20:55,746
Fight me! Fight me!
336
00:20:59,207 --> 00:21:02,647
- What happened?
- Are they really brothers?
337
00:21:02,647 --> 00:21:04,187
That's what they said.
338
00:21:04,187 --> 00:21:06,988
That family is so messed up.
339
00:21:12,358 --> 00:21:14,218
I'm going to kill you!
340
00:21:17,289 --> 00:21:19,880
Stop right there!
I'm going to kill you for real!
341
00:21:21,760 --> 00:21:26,320
So they're Mr. Lee's nephews.
342
00:21:26,320 --> 00:21:32,461
Why were they fighting then?
343
00:21:36,952 --> 00:21:39,392
- You're dead!
- Let go!
344
00:21:42,222 --> 00:21:48,183
That's what I thought.
I see you guys made up!
345
00:21:48,183 --> 00:21:53,353
Give each other more hugs!
346
00:21:53,353 --> 00:21:55,053
Let go!
347
00:21:55,053 --> 00:21:56,874
You're dead!
348
00:22:00,604 --> 00:22:05,575
- Let's just cross over.
- Underneath?
349
00:22:17,136 --> 00:22:20,657
- Police!
- Run!
350
00:22:27,757 --> 00:22:31,377
- What is that?
- I'm on it!
351
00:23:00,532 --> 00:23:05,092
That doesn't make any sense!
How can anyone be so strong?
352
00:23:06,723 --> 00:23:09,643
- Did we ditch them?
- I can't see.
353
00:23:09,742 --> 00:23:12,853
There's a puddle right there!
Jump, Mom!
354
00:23:16,114 --> 00:23:18,633
What is up with this gown?
355
00:23:18,633 --> 00:23:22,404
- Don't you like it?
- What kind of clothing is this?
356
00:23:22,404 --> 00:23:26,245
I thought it might look good on you.
Too much?
357
00:23:26,245 --> 00:23:29,095
If you are going to do something,
consult me first!
358
00:23:29,095 --> 00:23:32,666
You even went home early
without telling me!
359
00:23:32,666 --> 00:23:36,056
- Calm down.
- How can I calm down?
360
00:23:36,056 --> 00:23:38,586
What is it with everyone today?
361
00:23:38,586 --> 00:23:43,906
Junha sold the stock without my consent!
My wife gets a perm without telling me!
362
00:23:44,096 --> 00:23:45,667
What is that?
363
00:23:45,667 --> 00:23:48,777
Someone threw this away,
so I was going to put it in the house.
364
00:23:48,777 --> 00:23:51,638
Who told you to bring that here?
365
00:23:51,638 --> 00:23:53,757
What's wrong with all of you?
366
00:23:53,757 --> 00:23:58,948
Why don't you guys discuss anything
with me?
367
00:23:58,948 --> 00:24:03,629
From now on, I forbid you
to do anything
368
00:24:03,629 --> 00:24:07,250
without discussing it
with me first!
369
00:24:07,250 --> 00:24:10,329
- Where are you going?
- To the bathroom.
370
00:24:10,329 --> 00:24:13,570
You need my permission
to do that from now on!
371
00:24:13,570 --> 00:24:17,520
- Even when I use bathroom?
- You need my permission!
372
00:24:17,520 --> 00:24:21,741
- Can I go use the bathroom?
- Go!
373
00:24:21,872 --> 00:24:24,491
My goodness.
374
00:24:25,461 --> 00:24:26,452
Mom.
375
00:24:26,452 --> 00:24:28,502
Why are you here again?
376
00:24:28,502 --> 00:24:30,442
From now one, let me know
before you come into my house!
377
00:24:30,442 --> 00:24:31,162
Huh?
378
00:24:31,162 --> 00:24:33,132
I just came from your home, but
nobody was there.
379
00:24:33,132 --> 00:24:34,603
Where's your wife?
380
00:24:34,653 --> 00:24:37,313
Mom, I have something to tell you...
Come over here.
381
00:24:37,313 --> 00:24:39,803
- What is it?
- What is it?
382
00:24:39,803 --> 00:24:41,953
I told you to talk to me first!
383
00:24:41,953 --> 00:24:44,734
Wait a second, Mom.
384
00:24:46,395 --> 00:24:48,184
You fool!
385
00:24:48,184 --> 00:24:50,745
Didn't I tell you to consult with me?
386
00:24:50,854 --> 00:24:55,276
What? Divorce?
387
00:24:55,276 --> 00:24:57,605
What in the world! Divorce?
What is this nonsense?
388
00:24:57,605 --> 00:25:00,255
Is it true? But why?
389
00:25:00,255 --> 00:25:01,686
I... well...
390
00:25:01,686 --> 00:25:03,226
You fool!
391
00:25:03,226 --> 00:25:04,716
Father!
392
00:25:09,406 --> 00:25:11,927
Stop right there!
I'm going to kill you for real!
393
00:25:14,197 --> 00:25:18,068
You didn't even tell me
you're getting a divorce?
394
00:25:19,289 --> 00:25:21,759
Grandpa, help me!
395
00:25:30,919 --> 00:25:34,750
Life is like a bittersweet chocolate.
But we will always...
396
00:25:34,750 --> 00:25:37,100
High Kick!
28071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.