Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,438 --> 00:00:05,805
[dramatic music]
2
00:00:06,406 --> 00:00:07,807
We knew this was coming.
3
00:00:07,841 --> 00:00:09,342
[sustained beep]
4
00:00:09,376 --> 00:00:11,644
I'm sorry for what
you're going through.
5
00:00:11,678 --> 00:00:13,813
Whatever you need, I'm game.
6
00:00:13,847 --> 00:00:17,550
Your presence in the ED
has become a liability.
7
00:00:17,584 --> 00:00:22,188
I'm suspending you without pay,
effective immediately.
8
00:00:22,222 --> 00:00:25,458
With Sean leaving Chicago
and Margo and I ending things,
9
00:00:25,492 --> 00:00:27,093
why stay?
10
00:00:27,127 --> 00:00:29,195
Are you really
saying that to me?
11
00:00:29,229 --> 00:00:32,399
Of course,
you're a reason to stay.
12
00:00:32,899 --> 00:00:36,469
Jackson-Monroe Hospital
is closing its doors.
13
00:00:36,503 --> 00:00:39,839
Daily patient numbers
will double.
14
00:00:39,873 --> 00:00:42,208
Changes are on the horizon.
15
00:00:42,242 --> 00:00:43,376
♪ ♪
16
00:00:44,878 --> 00:00:46,613
[person sneezes]
17
00:00:46,646 --> 00:00:48,648
[chatter and baby crying]
18
00:00:48,682 --> 00:00:50,583
[soft dramatic music]
19
00:00:50,617 --> 00:00:52,519
[sneezes]
20
00:00:52,552 --> 00:00:54,654
Alistair Reed?
21
00:00:54,688 --> 00:00:55,889
That's me.
22
00:00:55,922 --> 00:00:57,323
- Oh.
- [coughing]
23
00:00:57,357 --> 00:01:00,160
Please, she's dizzy
and getting worse.
24
00:01:00,193 --> 00:01:01,895
Let's get you inside, ma'am.
25
00:01:01,928 --> 00:01:03,863
Just a little longer, sir.
26
00:01:03,897 --> 00:01:05,865
[sirens wailing]
27
00:01:05,899 --> 00:01:08,268
[sniffles]
28
00:01:08,301 --> 00:01:15,408
♪ ♪
29
00:01:17,477 --> 00:01:20,647
Oh, man,
it's freezing out there.
30
00:01:20,680 --> 00:01:24,484
Yeah.
31
00:01:24,517 --> 00:01:27,387
Hear anything from Ripley yet
since the suspension?
32
00:01:27,420 --> 00:01:29,622
No.
33
00:01:29,656 --> 00:01:31,691
But to be fair, I kind of
walked out on him.
34
00:01:31,725 --> 00:01:35,528
Yeah, well,
he kind of deserved it.
35
00:01:35,562 --> 00:01:37,931
I know, but doesn't make me
stop worrying about him.
36
00:01:37,964 --> 00:01:39,532
Yeah.
37
00:01:39,566 --> 00:01:40,433
Same.
38
00:01:40,467 --> 00:01:42,702
Dr. Asher,
there's a 12-year-old girl
39
00:01:42,736 --> 00:01:43,570
in treatment three.
40
00:01:43,603 --> 00:01:46,172
Didn't want to get
the pediatrician?
41
00:01:46,206 --> 00:01:48,475
Mm, the mom's requesting
a female doctor.
42
00:01:48,508 --> 00:01:50,477
- Ah, OK.
- I'll be right there.
43
00:01:50,510 --> 00:01:52,178
OK.
44
00:01:52,212 --> 00:01:54,447
[knocking]
45
00:01:55,949 --> 00:01:58,284
[footsteps pattering]
46
00:02:02,222 --> 00:02:03,256
Ah, took you long enough.
47
00:02:03,289 --> 00:02:04,924
Sorry, doorbell's busted.
48
00:02:04,958 --> 00:02:06,259
Super said he'd fix it.
49
00:02:06,292 --> 00:02:09,529
But he's also a criminal, so...
50
00:02:09,562 --> 00:02:10,930
- Yeah.
- You look like hell.
51
00:02:10,964 --> 00:02:12,265
How's Nate?
52
00:02:12,298 --> 00:02:13,733
Oh, he's still running a fever.
53
00:02:13,767 --> 00:02:16,670
OK, well, let me
take a look at him.
54
00:02:20,306 --> 00:02:22,308
All right.
55
00:02:22,342 --> 00:02:25,812
Going barefoot in this weather
is ill-advised.
56
00:02:25,845 --> 00:02:28,915
I wanted to feel the earth
under my feet.
57
00:02:28,948 --> 00:02:31,951
Well, I thought you said
that the Night Owl Rave
58
00:02:31,985 --> 00:02:33,420
was in a warehouse.
59
00:02:33,453 --> 00:02:35,422
Oh, it's a metaphor, man.
60
00:02:35,455 --> 00:02:36,556
Yeah, I'm going
to go out on a limb
61
00:02:36,589 --> 00:02:38,958
and say I don't think you know
what that word means.
62
00:02:38,992 --> 00:02:40,960
Oh, you need to relax.
63
00:02:40,994 --> 00:02:42,662
I think you'll find
that touching me
64
00:02:42,696 --> 00:02:45,965
will not elicit the response
you're looking for.
65
00:02:45,999 --> 00:02:49,703
OK, Mr. Kerr,
you need a tetanus shot.
66
00:02:49,736 --> 00:02:53,573
I'll get it while Nurse Campos
dresses your wound.
67
00:02:53,606 --> 00:02:55,675
Let's get him some shoes
from the lost and found.
68
00:02:55,709 --> 00:02:57,377
Something soft, if you have it.
69
00:02:57,410 --> 00:02:59,713
[gasps] UGGs, maybe.
70
00:03:04,351 --> 00:03:06,486
Hi, Arianna.
I'm Dr. Asher.
71
00:03:06,519 --> 00:03:07,821
This is Student Doctor Howard.
72
00:03:07,854 --> 00:03:08,822
- Hi.
- Hi.
73
00:03:08,855 --> 00:03:10,623
And you must be Mom.
74
00:03:10,657 --> 00:03:13,026
- Jocelyn.
- OK, nice to meet you.
75
00:03:13,059 --> 00:03:15,328
OK, so what's going on today?
76
00:03:15,362 --> 00:03:17,697
Arianna's school choir
had a competition
77
00:03:17,731 --> 00:03:19,933
in Columbus last weekend.
78
00:03:19,966 --> 00:03:21,568
They got back yesterday,
when she started
79
00:03:21,601 --> 00:03:23,269
feeling sick to her stomach.
80
00:03:23,303 --> 00:03:26,806
Then today she woke up with
a low fever and body aches.
81
00:03:26,840 --> 00:03:28,775
Well, I'd like to take
a quick look at you.
82
00:03:28,808 --> 00:03:29,843
- Is that OK?
- OK.
83
00:03:29,876 --> 00:03:30,877
OK.
84
00:03:30,910 --> 00:03:32,779
So any sore throat or coughing?
85
00:03:32,812 --> 00:03:33,813
All right.
86
00:03:33,847 --> 00:03:38,018
Any vomiting or diarrhea?
87
00:03:38,051 --> 00:03:39,786
- May I touch your stomach?
- Yes.
88
00:03:39,819 --> 00:03:41,788
Any pain when you
go to the bathroom?
89
00:03:41,821 --> 00:03:44,457
My stomach hurts,
but I haven't thrown up.
90
00:03:44,491 --> 00:03:46,893
Have you started
menstruating yet?
91
00:03:46,926 --> 00:03:48,528
Menstruating?
92
00:03:48,561 --> 00:03:49,863
Have you gotten your period?
93
00:03:49,896 --> 00:03:51,865
Um, yeah.
94
00:03:51,898 --> 00:03:53,033
OK. When was the last one?
95
00:03:53,066 --> 00:03:54,434
I'm sorry.
Is that relevant?
96
00:03:54,467 --> 00:03:55,468
It could be, yes.
97
00:03:55,502 --> 00:03:58,071
Well, she got her first
period a few months ago.
98
00:03:58,104 --> 00:04:01,841
And I believe she just finished
with the last one, yes?
99
00:04:01,875 --> 00:04:03,643
Yes, a couple of days ago.
100
00:04:03,677 --> 00:04:07,380
OK, so let's get a CBC,
a CMP, a UA, and a UPREG.
101
00:04:07,414 --> 00:04:08,515
- OK.
- Wait. I'm sorry.
102
00:04:08,548 --> 00:04:09,983
That last one,
is that a pregnancy test?
103
00:04:10,016 --> 00:04:11,584
It is.
104
00:04:11,618 --> 00:04:13,486
- Why do I need that?
- Oh, this is standard.
105
00:04:13,520 --> 00:04:16,056
Dr. Asher, can I speak
with you a second outside?
106
00:04:16,089 --> 00:04:18,358
Sure.
107
00:04:21,461 --> 00:04:22,662
Is everything OK?
108
00:04:22,696 --> 00:04:24,597
Listen, I try very hard
to make sure
109
00:04:24,631 --> 00:04:27,467
Arianna isn't exposed
to certain ideas
110
00:04:27,500 --> 00:04:29,736
until she's ready.
111
00:04:29,769 --> 00:04:30,737
OK.
112
00:04:30,770 --> 00:04:31,604
Well, it just seems like
you're making this
113
00:04:31,638 --> 00:04:33,873
about my daughter's
sexual history,
114
00:04:33,907 --> 00:04:35,809
which I can assure you
she doesn't have.
115
00:04:35,842 --> 00:04:38,545
I promise you, that is not
at all what's happening.
116
00:04:38,578 --> 00:04:40,513
Everything that I'm asking
is very standard
117
00:04:40,547 --> 00:04:42,382
and designed
to get the whole picture
118
00:04:42,415 --> 00:04:43,850
to diagnose Arianna,
that is all.
119
00:04:43,883 --> 00:04:45,518
Yeah, well,
I would appreciate it
120
00:04:45,552 --> 00:04:46,720
if you could be more careful
moving forward.
121
00:04:46,753 --> 00:04:49,923
I will do my absolute best
within the scope of my job.
122
00:04:49,956 --> 00:04:52,025
OK?
123
00:04:52,058 --> 00:04:53,960
OK.
124
00:04:53,993 --> 00:04:58,064
♪ ♪
125
00:04:58,098 --> 00:04:59,466
Excuse me, sir.
126
00:04:59,499 --> 00:05:00,767
You can't enter until
they call your name.
127
00:05:00,800 --> 00:05:02,535
I've been waiting over an hour
128
00:05:02,569 --> 00:05:03,436
and I keep getting bumped
by other patients.
129
00:05:03,470 --> 00:05:05,505
We are having
a particularly busy day,
130
00:05:05,538 --> 00:05:07,107
- but we will get to you.
- Will you?
131
00:05:07,140 --> 00:05:08,641
And exactly what criteria
do you use
132
00:05:08,675 --> 00:05:10,577
to prioritize patient entry?
133
00:05:10,610 --> 00:05:13,013
Or is it just
as haphazard as it seems?
134
00:05:13,046 --> 00:05:14,581
Sir, do I need to call security?
135
00:05:14,614 --> 00:05:15,715
What's wrong, Doris?
136
00:05:15,749 --> 00:05:16,850
This patient is trying
to cut the line.
137
00:05:16,883 --> 00:05:18,118
Oh, I'm not a patient.
138
00:05:18,151 --> 00:05:19,819
- Then who are you, sir?
- Alistair Reed.
139
00:05:19,853 --> 00:05:21,054
I'm with the
National Accreditation
140
00:05:21,087 --> 00:05:22,489
Board of Hospitals.
141
00:05:22,522 --> 00:05:24,057
- You're with NABOH?
- Mm-hmm.
142
00:05:24,090 --> 00:05:25,158
Well, right, then.
143
00:05:25,191 --> 00:05:26,226
Why don't you wait in the lounge
144
00:05:26,259 --> 00:05:28,495
while I find Ms. Goodwin,
our executive director?
145
00:05:28,528 --> 00:05:31,865
Doris, can you help Mr. Reed
find the way?
146
00:05:31,898 --> 00:05:33,500
Follow me.
147
00:05:33,533 --> 00:05:36,102
♪ ♪
148
00:05:36,136 --> 00:05:37,570
What's NABOH?
149
00:05:37,604 --> 00:05:39,139
They're like health
inspectors for hospitals.
150
00:05:39,172 --> 00:05:40,573
They show up unannounced
151
00:05:40,607 --> 00:05:43,143
and look for any
health and safety violations.
152
00:05:43,176 --> 00:05:45,879
If Mr. Reed sees enough things
that he doesn't like,
153
00:05:45,912 --> 00:05:48,882
he can recommend that Gaffney
be closed... permanently.
154
00:05:48,915 --> 00:05:50,717
But does that actually
ever happen?
155
00:05:50,750 --> 00:05:51,584
What?
156
00:05:51,618 --> 00:05:53,086
Sounds like
a scare tactic to me.
157
00:05:53,119 --> 00:05:55,455
How do you think
Jackson-Monroe got shut down?
158
00:05:55,488 --> 00:06:02,595
♪ ♪
159
00:06:10,737 --> 00:06:10,870
.
160
00:06:10,904 --> 00:06:11,871
As requested,
six months of hospital records.
161
00:06:13,239 --> 00:06:14,607
I'll also need the most recent
162
00:06:14,641 --> 00:06:18,211
hospital policy
and procedures manual.
163
00:06:18,244 --> 00:06:20,680
I'll get that for you.
164
00:06:20,714 --> 00:06:23,583
I'm sorry you had such
a long wait, Mr. Reed.
165
00:06:23,616 --> 00:06:25,485
But I'm confused why you didn't
166
00:06:25,518 --> 00:06:27,687
just alert the staff
you were here.
167
00:06:27,721 --> 00:06:29,222
I sign in as
a non-emergent patient
168
00:06:29,255 --> 00:06:31,591
and see how long it takes
to be called in.
169
00:06:31,624 --> 00:06:34,627
If I wait more than an hour,
it's a policy violation.
170
00:06:34,661 --> 00:06:35,995
With all due respect,
171
00:06:36,029 --> 00:06:39,532
that feels a bit misleading
and unfair to my staff.
172
00:06:39,566 --> 00:06:40,900
With all due respect,
Ms. Goodwin,
173
00:06:40,934 --> 00:06:43,536
I've found that
full transparency
174
00:06:43,570 --> 00:06:46,106
leads to less than
accurate results.
175
00:06:46,139 --> 00:06:47,173
Mm-hmm.
176
00:06:47,207 --> 00:06:48,842
Well, when you're finished,
177
00:06:48,875 --> 00:06:51,845
I'm happy to escort you
through the site visit.
178
00:06:51,878 --> 00:06:53,747
Yeah, I'll let you know
when I'm ready.
179
00:06:53,780 --> 00:06:54,914
Lovely.
180
00:06:54,948 --> 00:06:58,618
In the meantime, please
help yourself to some coffee.
181
00:06:58,651 --> 00:07:00,253
You allow coffee
in your workspaces?
182
00:07:00,286 --> 00:07:02,022
I'll check back later.
183
00:07:02,055 --> 00:07:04,491
Yeah. Uh-huh. Thanks.
184
00:07:05,625 --> 00:07:07,227
Is it just me,
or was that the most
185
00:07:07,260 --> 00:07:09,062
humorless man you've ever met?
186
00:07:09,095 --> 00:07:10,497
Worse than that.
187
00:07:10,530 --> 00:07:12,565
It felt like he was nitpicking.
188
00:07:12,599 --> 00:07:14,534
Look, I'm going to need
your help today.
189
00:07:14,567 --> 00:07:15,969
Give the brick to Doris.
190
00:07:16,002 --> 00:07:18,538
I want you to organize
the staff.
191
00:07:18,571 --> 00:07:21,274
Make sure there's nothing
that could undermine us.
192
00:07:21,307 --> 00:07:26,513
And if you spot any major
problems, you let me know ASAP.
193
00:07:26,546 --> 00:07:27,781
Anything else I can do to help?
194
00:07:27,814 --> 00:07:30,517
Yeah, if you see NABOH
coming your way,
195
00:07:30,550 --> 00:07:31,785
tell him you need
to go to the bathroom
196
00:07:31,818 --> 00:07:33,053
and run the other direction.
197
00:07:33,086 --> 00:07:34,621
Sorry, why exactly?
198
00:07:34,654 --> 00:07:35,955
Because they will quiz you
199
00:07:35,989 --> 00:07:38,825
about every single
hospital policy.
200
00:07:38,858 --> 00:07:41,895
Do you know the exact protocol
for evacuating people
201
00:07:41,928 --> 00:07:44,631
out of an operating room
in case of an emergency?
202
00:07:44,664 --> 00:07:46,166
Sorry, I have
to go to the bathroom.
203
00:07:46,199 --> 00:07:48,535
Now you're getting it.
204
00:07:48,568 --> 00:07:51,037
He was coughing all night.
205
00:07:51,071 --> 00:07:51,971
The only way
he would sleep at all
206
00:07:52,005 --> 00:07:54,808
is if I sat upright
and laid him on me.
207
00:07:57,143 --> 00:08:01,181
Well, he's got a nasty virus,
but his lungs are clear.
208
00:08:01,214 --> 00:08:03,783
So whatever it is,
209
00:08:03,817 --> 00:08:05,752
it's all right up here.
210
00:08:05,785 --> 00:08:08,688
Oh, what about the vomiting?
211
00:08:08,722 --> 00:08:10,290
When babies have
mucus dripping down,
212
00:08:10,323 --> 00:08:12,926
it can upset the stomach.
213
00:08:12,959 --> 00:08:15,295
Oh, so he's throwing up snot?
214
00:08:15,328 --> 00:08:16,563
- Yeah.
- [toy squeaks]
215
00:08:16,596 --> 00:08:18,832
That's objectively disgusting.
216
00:08:18,865 --> 00:08:21,034
- Yeah.
- [chuckles]
217
00:08:21,067 --> 00:08:23,203
Well, I'm sorry I called you
out for a cold.
218
00:08:23,236 --> 00:08:24,671
Oh, don't apologize.
219
00:08:24,704 --> 00:08:27,073
It's... it's better to check.
220
00:08:27,107 --> 00:08:28,908
I was just being polite anyway.
221
00:08:28,942 --> 00:08:30,276
What's the point
of having a doctor friend
222
00:08:30,310 --> 00:08:32,345
if you can't abuse them?
223
00:08:32,379 --> 00:08:34,581
[soft dramatic music]
224
00:08:34,614 --> 00:08:36,683
You know, if...
225
00:08:36,716 --> 00:08:38,952
if you want, I could
stick around for a bit.
226
00:08:38,985 --> 00:08:41,621
You know, keep an eye on Nate,
monitor the fever.
227
00:08:41,654 --> 00:08:43,623
You don't have to work?
228
00:08:43,656 --> 00:08:45,658
Well, I got the late shift
tonight, so...
229
00:08:45,692 --> 00:08:48,228
Oh, that would be great.
230
00:08:48,261 --> 00:08:51,097
Yeah.
231
00:08:51,131 --> 00:08:53,133
[phone keyboard tapping]
232
00:08:54,734 --> 00:08:55,835
Please don't tell my mom.
233
00:08:55,869 --> 00:08:58,304
She's not a fan of screen time?
234
00:08:58,338 --> 00:09:01,107
She's not a fan of anything.
235
00:09:01,141 --> 00:09:02,976
And it's only supposed
to be for emergencies.
236
00:09:03,009 --> 00:09:05,378
Well, I'll have
to make sure I observe
237
00:09:05,412 --> 00:09:08,848
doctor-patient
confidentiality, then.
238
00:09:08,882 --> 00:09:11,351
So who you texting?
239
00:09:11,384 --> 00:09:13,353
This boy I met on the trip.
240
00:09:13,386 --> 00:09:14,754
That's cool.
241
00:09:14,788 --> 00:09:16,856
The trip was so fun.
242
00:09:16,890 --> 00:09:18,758
We hung around this fire pit,
243
00:09:18,792 --> 00:09:20,760
did chicken fights in the water,
244
00:09:20,794 --> 00:09:22,696
basically everything
I'm not supposed to do.
245
00:09:22,729 --> 00:09:24,698
You went swimming
in this weather?
246
00:09:24,731 --> 00:09:26,733
The hotel had an indoor pool.
247
00:09:26,766 --> 00:09:28,768
My mom would lose it if she knew
248
00:09:28,802 --> 00:09:30,270
I was in a bathing suit
in front of boys.
249
00:09:30,303 --> 00:09:31,738
[chuckles]
250
00:09:31,771 --> 00:09:34,374
I finally felt normal for once.
251
00:09:34,407 --> 00:09:36,209
Yeah.
252
00:09:36,242 --> 00:09:38,978
[monitor beeping increases]
253
00:09:40,680 --> 00:09:41,748
Sorry.
254
00:09:41,781 --> 00:09:44,417
I'm shivering all of a sudden.
255
00:09:44,451 --> 00:09:45,418
Can I get a blanket?
256
00:09:45,452 --> 00:09:47,120
Mm-hmm.
257
00:09:47,153 --> 00:09:50,023
♪ ♪
258
00:09:50,056 --> 00:09:52,158
Hey, the intense shaking,
that's rigors.
259
00:09:52,192 --> 00:09:53,426
It means that she's got
an infection
260
00:09:53,460 --> 00:09:54,294
and it's getting worse.
261
00:09:54,327 --> 00:09:55,428
You know, I was
talking to Arianna,
262
00:09:55,462 --> 00:09:59,899
and she mentioned on her trip,
she swam with some boys.
263
00:09:59,933 --> 00:10:01,301
She didn't say it,
but it's always possible
264
00:10:01,334 --> 00:10:02,435
there was some kissing.
265
00:10:02,469 --> 00:10:04,037
You thinking mono?
266
00:10:04,070 --> 00:10:05,705
Rigors is a symptom, right?
267
00:10:05,739 --> 00:10:07,240
Could be, but,
268
00:10:07,273 --> 00:10:09,109
it could also be a sign
of bacteria in the blood.
269
00:10:09,142 --> 00:10:10,844
So I want you to get
a mono spot test,
270
00:10:10,877 --> 00:10:12,278
draw blood cultures
and a Gram stain,
271
00:10:12,312 --> 00:10:14,447
and start her on
broad-spectrum antibiotics
272
00:10:14,481 --> 00:10:16,750
until those cultures
are done cooking.
273
00:10:16,783 --> 00:10:18,985
Nice work.
274
00:10:19,019 --> 00:10:21,454
Patient is Brayden
Whitlocker, 13 years old.
275
00:10:21,488 --> 00:10:22,856
Gunshot wound to his left chest.
276
00:10:22,889 --> 00:10:23,923
No exit wound found.
277
00:10:23,957 --> 00:10:24,891
His mom and brother are here.
278
00:10:24,924 --> 00:10:27,193
His dad's on the way,
Alderman Whitlocker.
279
00:10:27,227 --> 00:10:28,461
- From city council?
- One and the same.
280
00:10:28,495 --> 00:10:29,863
You got vitals?
281
00:10:29,896 --> 00:10:33,066
Criticals.
GCS 6, pulse 145, SATs 89%.
282
00:10:33,099 --> 00:10:35,301
- Any meds in the field?
- Just TXA and RSI meds.
283
00:10:35,335 --> 00:10:36,269
It's going to be OK, baby.
284
00:10:36,302 --> 00:10:38,805
- Let's get him over.
- Transfer on three.
285
00:10:38,838 --> 00:10:40,874
One, two, three.
286
00:10:40,907 --> 00:10:42,942
Hang fentanyl
and propofol drips.
287
00:10:42,976 --> 00:10:44,177
OK, ultrasound.
I got the E-FAST.
288
00:10:44,210 --> 00:10:45,278
Pulse is dropping.
He's getting bradycardic.
289
00:10:45,311 --> 00:10:47,280
- Behind.
- BP 75 over 42.
290
00:10:47,313 --> 00:10:49,082
- [monitor beeping rapidly]
- Large pericardial effusion.
291
00:10:49,115 --> 00:10:50,250
He's about to code.
Let's open him up.
292
00:10:50,283 --> 00:10:51,785
ChloraPrep, scalpel,
and chest tray.
293
00:10:51,818 --> 00:10:53,286
- I got it.
- Is my brother going to be OK?
294
00:10:53,319 --> 00:10:55,088
Please, I need you both
to step back, OK?
295
00:10:55,121 --> 00:10:56,489
Step back.
296
00:10:56,523 --> 00:10:59,325
Get the ChloraPrep, please.
297
00:10:59,359 --> 00:11:01,227
That's good.
298
00:11:03,296 --> 00:11:05,065
Let's get the rib spreaders.
299
00:11:07,200 --> 00:11:10,036
[cranking]
300
00:11:10,070 --> 00:11:11,404
Opening the pericardium.
301
00:11:11,438 --> 00:11:12,772
All right, pulse 44 now.
302
00:11:12,806 --> 00:11:14,774
OK, looks like
it hit the left ventricle.
303
00:11:14,808 --> 00:11:15,642
Any sign of the bullet?
304
00:11:15,675 --> 00:11:18,211
- No, nothing.
- Grab a couple Allises.
305
00:11:18,244 --> 00:11:20,213
And hold the edges together
to close the hole.
306
00:11:20,246 --> 00:11:23,216
- OK, letting go of the hole.
- OK. Skin stapler.
307
00:11:23,249 --> 00:11:25,318
♪ ♪
308
00:11:25,352 --> 00:11:28,121
[clicking]
309
00:11:28,154 --> 00:11:30,390
- BP 70 over 40.
- Give it a second.
310
00:11:30,423 --> 00:11:31,825
Still no bullet.
311
00:11:31,858 --> 00:11:33,860
You have to look lower.
312
00:11:33,893 --> 00:11:35,829
- What?
- He was shot from above,
313
00:11:35,862 --> 00:11:37,497
so the angle of the bullet
went downward.
314
00:11:37,530 --> 00:11:40,867
How do you know?
315
00:11:40,900 --> 00:11:42,402
I'm the one who shot him.
316
00:11:42,435 --> 00:11:46,339
♪ ♪
317
00:11:51,878 --> 00:11:52,045
.
318
00:11:52,078 --> 00:11:52,912
Apparently Brayden
snuck out last night
319
00:11:54,180 --> 00:11:54,981
to hang with friends, but when
he came back early this morning
320
00:11:55,015 --> 00:11:56,149
and tried to climb
through a window,
321
00:11:56,182 --> 00:11:59,352
Jeremiah mistook him as
an intruder and shot him once.
322
00:11:59,386 --> 00:12:00,987
When Jeremiah realized
what he'd done,
323
00:12:01,021 --> 00:12:02,789
he was obviously devastated.
324
00:12:02,822 --> 00:12:04,324
I can't even imagine.
325
00:12:04,357 --> 00:12:05,825
But it was an accident,
326
00:12:05,859 --> 00:12:07,560
so there likely won't be
formal charges, right?
327
00:12:07,594 --> 00:12:08,895
I hope not.
328
00:12:08,928 --> 00:12:10,530
But unfortunately
the gun Jeremiah
329
00:12:10,563 --> 00:12:12,198
bought last week
is unregistered,
330
00:12:12,232 --> 00:12:14,567
so he'll be processed
and charged.
331
00:12:14,601 --> 00:12:15,902
Why would he buy a gun?
332
00:12:15,935 --> 00:12:16,970
For protection.
333
00:12:17,003 --> 00:12:19,139
The family lives in
a pretty rough neighborhood.
334
00:12:19,172 --> 00:12:20,974
Why?
The husband's on city council.
335
00:12:21,007 --> 00:12:22,142
They just separated.
336
00:12:22,175 --> 00:12:25,011
Mrs. Whitlocker and her sons
moved out a few weeks ago.
337
00:12:25,045 --> 00:12:27,147
Look, Jeremiah can stick around
until we know
338
00:12:27,180 --> 00:12:28,348
where his little brother stands,
339
00:12:28,381 --> 00:12:30,483
but then I got
to take him downtown.
340
00:12:30,517 --> 00:12:31,918
That's kind of you.
341
00:12:31,951 --> 00:12:32,786
Alderman Whitlocker.
342
00:12:32,819 --> 00:12:34,320
Ed, thanks so much
for reaching out.
343
00:12:34,354 --> 00:12:36,823
- Is Brayden OK?
- He's stable for right now.
344
00:12:36,856 --> 00:12:37,924
Tell me everything you know,
345
00:12:37,957 --> 00:12:39,325
and please just
be straight with me.
346
00:12:39,359 --> 00:12:40,427
Brayden was shot in the heart.
347
00:12:40,460 --> 00:12:42,095
He lost a lot of blood.
348
00:12:42,128 --> 00:12:44,297
We were able to stabilize him,
but there was no exit wound.
349
00:12:44,330 --> 00:12:46,066
And the trajectory
of the bullet was unclear,
350
00:12:46,099 --> 00:12:48,068
so we're doing a CT scan
to try to find it.
351
00:12:48,101 --> 00:12:49,302
[sighs]
I've spent half my life
352
00:12:49,336 --> 00:12:50,470
trying to get guns
off the streets,
353
00:12:50,503 --> 00:12:51,504
and then this happens.
354
00:12:51,538 --> 00:12:53,139
When will we know the results?
355
00:12:53,173 --> 00:12:54,507
Soon.
356
00:12:54,541 --> 00:12:56,976
Thank you for your candor.
357
00:12:57,010 --> 00:12:58,378
I'd like to see my family now.
358
00:12:58,411 --> 00:13:00,013
Please.
Yeah.
359
00:13:00,046 --> 00:13:02,982
[soft dramatic music]
360
00:13:03,016 --> 00:13:07,987
♪ ♪
361
00:13:08,021 --> 00:13:10,223
I got the test results
back on Arianna.
362
00:13:10,256 --> 00:13:12,525
- Negative for mono.
- Damn.
363
00:13:12,559 --> 00:13:14,094
But that's not the weird thing.
364
00:13:14,127 --> 00:13:16,129
She's positive for staph.
365
00:13:16,162 --> 00:13:17,364
But that doesn't make sense.
366
00:13:17,397 --> 00:13:19,432
We started her
on broad-spectrum antibiotics.
367
00:13:19,466 --> 00:13:21,034
That should be helping
get rid of the infection.
368
00:13:21,067 --> 00:13:22,535
But it's getting worse?
369
00:13:22,569 --> 00:13:24,104
So then what's going on?
370
00:13:24,137 --> 00:13:25,171
I don't know, but it feels like
371
00:13:25,205 --> 00:13:26,973
we still don't know
the source of the infection.
372
00:13:27,007 --> 00:13:28,608
So let's get an abdominal CT.
373
00:13:28,641 --> 00:13:30,510
OK.
374
00:13:30,543 --> 00:13:31,878
Hi.
375
00:13:31,911 --> 00:13:33,213
All right,
let's check every wheel
376
00:13:33,246 --> 00:13:35,315
on every cart and every bed.
377
00:13:35,348 --> 00:13:37,417
No dings, no dents,
no stickiness.
378
00:13:37,450 --> 00:13:40,186
No anything. No friction.
379
00:13:40,220 --> 00:13:42,322
Every wheel in the ED,
that's going to take all day.
380
00:13:42,355 --> 00:13:43,990
- Wheels.
- You have 12 minutes.
381
00:13:44,024 --> 00:13:46,459
Wheels.
Wheels. Wheels. Wheels.
382
00:13:46,493 --> 00:13:50,163
You don't ever think of that
H in "wheels."
383
00:13:50,196 --> 00:13:51,464
Everything OK, Dr. Archer?
384
00:13:51,498 --> 00:13:52,932
Yeah, I feel good.
385
00:13:52,966 --> 00:13:54,367
Yeah, I feel pretty good.
386
00:13:54,401 --> 00:13:56,136
I'm a little warm,
387
00:13:56,169 --> 00:13:58,405
maybe a little, uh, glow-y.
388
00:13:58,438 --> 00:14:00,240
Glow-y?
389
00:14:03,677 --> 00:14:05,645
What is that?
390
00:14:05,679 --> 00:14:07,280
It's an owl sticker.
391
00:14:07,313 --> 00:14:09,449
Those guys that were here
earlier came from a rave,
392
00:14:09,482 --> 00:14:11,951
- and they were pretty high.
- What?
393
00:14:11,985 --> 00:14:13,019
- And you're thinking...
- Yep.
394
00:14:13,053 --> 00:14:14,087
- And they gave him...
- Uh-huh.
395
00:14:14,120 --> 00:14:17,290
Those sentences, did they end?
396
00:14:17,323 --> 00:14:20,627
Oh, my, what's...
what's going on?
397
00:14:20,660 --> 00:14:23,096
That is an LSD sticker
on your arm.
398
00:14:23,129 --> 00:14:24,397
You're on acid, Dean.
399
00:14:24,431 --> 00:14:26,466
Oh, that's unfortunate.
400
00:14:26,499 --> 00:14:29,002
Ah, that word came out
like a ribbon.
401
00:14:29,035 --> 00:14:30,570
OK, this isn't happening.
402
00:14:30,603 --> 00:14:31,705
OK, is this bad?
403
00:14:31,738 --> 00:14:33,506
It's an accident, right?
404
00:14:33,540 --> 00:14:35,475
You try telling NABOH that.
405
00:14:35,508 --> 00:14:37,010
OK, change of plans.
406
00:14:37,043 --> 00:14:38,645
- No more wheels.
- Wheels.
407
00:14:38,678 --> 00:14:41,548
OK, we're going to take
Dr. Archer to treatment four.
408
00:14:41,581 --> 00:14:42,582
- Four.
- OK?
409
00:14:42,615 --> 00:14:43,516
- Yeah.
- And we're going
410
00:14:43,550 --> 00:14:44,551
to get him on IV.
411
00:14:44,584 --> 00:14:45,352
You're going to be OK.
412
00:14:45,385 --> 00:14:46,386
We're going to get you
on fluids,
413
00:14:46,419 --> 00:14:48,188
and we're going to take
good care of you, OK?
414
00:14:48,221 --> 00:14:49,589
I've always liked you.
415
00:14:49,622 --> 00:14:51,524
Oh.
416
00:14:51,558 --> 00:14:52,959
- OK, come on.
- OK.
417
00:14:52,992 --> 00:14:54,060
- All right.
- Let's go.
418
00:14:54,094 --> 00:14:56,062
- Yep.
- OK.
419
00:14:56,096 --> 00:14:57,597
So the CT revealed
that the bullet
420
00:14:57,630 --> 00:14:59,599
embolized into the aorta.
421
00:14:59,632 --> 00:15:01,334
Well, that sounds dangerous.
422
00:15:01,368 --> 00:15:02,335
It is.
423
00:15:02,369 --> 00:15:04,070
We need to operate immediately
to remove it.
424
00:15:04,104 --> 00:15:05,672
Is he going to survive that?
425
00:15:05,705 --> 00:15:07,440
It's a risky procedure.
426
00:15:07,474 --> 00:15:09,175
The aorta is a pulsating vessel,
427
00:15:09,209 --> 00:15:11,144
so the bullet could move
at any time.
428
00:15:11,177 --> 00:15:13,213
There's also significant chance
of organ failure,
429
00:15:13,246 --> 00:15:15,215
catastrophic blood loss.
430
00:15:15,248 --> 00:15:16,983
I can't believe I did this.
431
00:15:17,017 --> 00:15:19,452
Don't blame yourself, Jerem...
432
00:15:22,722 --> 00:15:24,591
Jeremiah.
433
00:15:24,624 --> 00:15:26,226
Wait.
434
00:15:30,063 --> 00:15:31,564
Walk me through this,
Dr. Lenox.
435
00:15:31,598 --> 00:15:33,500
What exactly are you
going to do in there?
436
00:15:33,533 --> 00:15:35,101
First we will make an incision
437
00:15:35,135 --> 00:15:36,503
down the center of the abdomen.
438
00:15:36,536 --> 00:15:39,305
Then we will stop blood flow
to the aorta.
439
00:15:39,339 --> 00:15:40,540
And assuming the bullet's
still there,
440
00:15:40,573 --> 00:15:42,776
we'll take it out,
sew everything back up.
441
00:15:42,809 --> 00:15:44,644
And how long will
the surgery take?
442
00:15:44,678 --> 00:15:48,081
It's hard to say for sure,
but a few hours, I'd imagine.
443
00:15:48,114 --> 00:15:50,383
And I do have
to get up to the OR.
444
00:15:50,417 --> 00:15:52,352
Thank you so much
for helping my boy.
445
00:15:52,385 --> 00:15:54,688
Of course.
446
00:15:54,721 --> 00:15:56,423
I'm going to make a call.
447
00:15:56,456 --> 00:15:58,425
Sure.
448
00:15:58,458 --> 00:16:00,694
[tense music]
449
00:16:00,727 --> 00:16:03,163
Hey, I couldn't help
but to notice your cut.
450
00:16:03,196 --> 00:16:05,665
♪ ♪
451
00:16:05,699 --> 00:16:10,103
Yeah, I cut it picking up
some broken glass at the house.
452
00:16:10,136 --> 00:16:12,205
Ah.
453
00:16:12,238 --> 00:16:15,175
You really should clean it up.
454
00:16:15,208 --> 00:16:17,610
I mean, Brayden is
on the way up for surgery.
455
00:16:17,644 --> 00:16:21,548
There's really nothing
you can do right now.
456
00:16:21,581 --> 00:16:22,782
OK?
457
00:16:22,816 --> 00:16:26,686
All right, follow me.
458
00:16:26,720 --> 00:16:29,656
Now that his fever is down,
hopefully he'll sleep awhile.
459
00:16:29,689 --> 00:16:31,458
Oh, good.
460
00:16:31,491 --> 00:16:33,460
Good. He needs it.
461
00:16:35,729 --> 00:16:36,896
What's that?
462
00:16:36,930 --> 00:16:40,533
The night Sully died,
he asked me to bring it to him.
463
00:16:40,567 --> 00:16:44,571
He wanted to give it
to you himself, but...
464
00:16:44,604 --> 00:16:47,307
when everything happened,
I forgot about it.
465
00:16:50,176 --> 00:16:51,578
[clears throat]
466
00:16:59,519 --> 00:17:02,122
Wow.
467
00:17:04,324 --> 00:17:06,626
One of the first times
Sully and I hung out,
468
00:17:06,659 --> 00:17:08,728
he, uh,
469
00:17:08,762 --> 00:17:13,199
convinced me to ditch school
and sneak into a Cubs game.
470
00:17:13,233 --> 00:17:15,101
Sixth inning,
471
00:17:15,135 --> 00:17:17,137
Mickey Morandini hits this homer
472
00:17:17,170 --> 00:17:18,805
that lands just a few feet
from us.
473
00:17:18,838 --> 00:17:22,342
We both dove, practically
got in a fistfight over it.
474
00:17:22,375 --> 00:17:24,277
We thought it was going
to be worth something.
475
00:17:24,310 --> 00:17:27,213
And I guess Sully
beat you to it?
476
00:17:27,247 --> 00:17:30,250
Yeah, except
he told me he sold it.
477
00:17:30,283 --> 00:17:33,253
He was actually
pretty sentimental
478
00:17:33,286 --> 00:17:36,523
once you got past the whole
arrogant prick thing.
479
00:17:36,556 --> 00:17:39,392
[both chuckle]
480
00:17:39,426 --> 00:17:42,128
Yeah.
481
00:17:42,162 --> 00:17:44,164
I miss that arrogant prick.
482
00:17:44,197 --> 00:17:47,167
[soft music]
483
00:17:47,200 --> 00:17:50,170
♪ ♪
484
00:17:50,203 --> 00:17:53,239
You know,
they say it gets easier.
485
00:17:53,273 --> 00:17:55,675
It doesn't.
486
00:17:55,709 --> 00:17:57,610
It gets harder.
487
00:18:00,447 --> 00:18:03,583
Because when it first happens,
everyone's there, you know?
488
00:18:03,616 --> 00:18:06,686
And they're sorry.
489
00:18:06,720 --> 00:18:08,321
And they're crying too.
490
00:18:08,355 --> 00:18:10,757
And it feels like they're
491
00:18:10,790 --> 00:18:13,893
helping to carry all this hurt.
492
00:18:13,927 --> 00:18:16,363
♪ ♪
493
00:18:16,396 --> 00:18:19,933
But then the world moves on
494
00:18:19,966 --> 00:18:23,670
'cause they got to, right?
495
00:18:23,703 --> 00:18:27,340
But I'm still here.
496
00:18:27,374 --> 00:18:31,211
I'm just carrying
all of it now, all alone.
497
00:18:31,244 --> 00:18:34,247
- Hey. Hey.
- [sniffling]
498
00:18:34,280 --> 00:18:36,616
No, you're not alone.
499
00:18:36,649 --> 00:18:43,590
♪ ♪
500
00:18:49,529 --> 00:18:51,598
Uh...
501
00:18:51,631 --> 00:18:53,299
I'm sorry.
502
00:18:53,333 --> 00:18:55,268
I... I didn't mean to do that.
503
00:18:55,301 --> 00:18:57,303
Uh, uh...
504
00:18:57,337 --> 00:19:01,274
It's OK.
It's OK.
505
00:19:01,307 --> 00:19:02,809
- I should probably go.
- No, no, no.
506
00:19:02,842 --> 00:19:04,310
Rip, don't.
I'm... I'm...
507
00:19:04,344 --> 00:19:05,912
It's... it's fine.
508
00:19:05,945 --> 00:19:08,548
It's... I just got to go.
509
00:19:08,581 --> 00:19:10,784
Call me if anything
changes with Nate.
510
00:19:10,817 --> 00:19:12,686
OK.
I'm sorry.
511
00:19:24,297 --> 00:19:24,464
.
512
00:19:24,497 --> 00:19:24,764
Problem?
513
00:19:25,765 --> 00:19:27,701
These two trash cans
should be 8 feet apart.
514
00:19:27,734 --> 00:19:31,871
Uh, shall I get you
a tape measure?
515
00:19:31,905 --> 00:19:33,873
Excuse me.
516
00:19:33,907 --> 00:19:36,876
Nurse Graysen, may I ask you
a quick protocol question?
517
00:19:36,910 --> 00:19:40,447
Oh, uh...
518
00:19:40,480 --> 00:19:42,382
I was just on my way
to the bathroom.
519
00:19:45,418 --> 00:19:46,920
You may think
encouraging your staff
520
00:19:46,953 --> 00:19:49,489
to stonewall me is amusing,
but I assure you it only
521
00:19:49,522 --> 00:19:51,858
damages Gaffney's standing
in my final evaluation.
522
00:19:51,891 --> 00:19:54,761
Well, if my staff
is avoiding you, Mr. Reed,
523
00:19:54,794 --> 00:19:57,731
perhaps you need to reconsider
your bedside manner.
524
00:19:57,764 --> 00:20:00,367
By all means,
speak your mind, Ms. Goodwin.
525
00:20:00,400 --> 00:20:02,702
Gaffney is
a center of excellence
526
00:20:02,736 --> 00:20:06,039
and adheres to only
the highest of standards.
527
00:20:06,072 --> 00:20:08,408
I'm deeply proud of my staff
528
00:20:08,441 --> 00:20:10,510
and the groundbreaking work
that they do.
529
00:20:10,543 --> 00:20:13,580
And I'd hope that
the quality of their care
530
00:20:13,613 --> 00:20:17,517
isn't measured by the distance
between two trash cans.
531
00:20:21,354 --> 00:20:22,789
Shall we move on
to the surgical wing?
532
00:20:22,822 --> 00:20:24,290
Let's.
533
00:20:30,597 --> 00:20:32,665
You know, at my last hospital,
534
00:20:32,699 --> 00:20:36,436
I got really good at triage,
figuring out what's wrong,
535
00:20:36,469 --> 00:20:37,837
trying to fix it.
536
00:20:37,871 --> 00:20:41,408
Over time, you start
to see the same injuries,
537
00:20:41,441 --> 00:20:43,510
the same patterns.
538
00:20:43,543 --> 00:20:45,745
I got to see a lot
of slide bites.
539
00:20:45,779 --> 00:20:47,914
What are those?
540
00:20:47,947 --> 00:20:51,418
Well, sometimes when a person
who isn't used to handling
541
00:20:51,451 --> 00:20:54,721
a gun fires one, see, the slide
542
00:20:54,754 --> 00:20:57,424
can come back and slice
right between the thumb
543
00:20:57,457 --> 00:21:00,727
and the index finger.
544
00:21:03,063 --> 00:21:07,567
Olivia, this is a slide bite.
545
00:21:11,638 --> 00:21:13,406
Why are you letting
Jeremiah take the blame
546
00:21:13,440 --> 00:21:14,874
for shooting his brother?
547
00:21:17,877 --> 00:21:21,414
If I'm arrested, my husband
will get custody of Brayden.
548
00:21:21,448 --> 00:21:23,983
[soft dramatic music]
549
00:21:24,017 --> 00:21:25,618
That can't happen.
550
00:21:25,652 --> 00:21:27,954
You're afraid of him?
551
00:21:27,987 --> 00:21:30,357
Last year,
he put Brayden through a door
552
00:21:30,390 --> 00:21:32,025
and broke his collarbone.
553
00:21:32,058 --> 00:21:34,594
It's only gotten worse.
554
00:21:34,627 --> 00:21:37,364
That's why I moved us
out of that house.
555
00:21:37,397 --> 00:21:39,599
You need to report this.
556
00:21:39,632 --> 00:21:41,468
OK? I can help you.
557
00:21:41,501 --> 00:21:44,704
You can't fight my husband.
[scoffs]
558
00:21:44,738 --> 00:21:47,073
You'll lose.
559
00:21:47,107 --> 00:21:49,642
I get being afraid of him.
560
00:21:49,676 --> 00:21:51,678
I do.
561
00:21:51,711 --> 00:21:54,481
But if you don't get
in front of this,
562
00:21:54,514 --> 00:21:58,385
I mean, Jeremiah could be
facing serious jail time.
563
00:21:58,418 --> 00:22:01,087
Don't gamble his future for him.
564
00:22:01,121 --> 00:22:03,156
It was an accident.
565
00:22:03,189 --> 00:22:04,958
Jeremiah is young.
566
00:22:04,991 --> 00:22:06,659
The judge will understand.
567
00:22:06,693 --> 00:22:08,928
We have to protect Brayden.
568
00:22:08,962 --> 00:22:11,164
♪ ♪
569
00:22:11,197 --> 00:22:13,633
So you're willing to sacrifice
570
00:22:13,667 --> 00:22:16,736
one son for the other?
571
00:22:16,770 --> 00:22:18,571
If Brayden goes back
to that house,
572
00:22:18,605 --> 00:22:22,676
his father will end up
killing him.
573
00:22:22,709 --> 00:22:24,644
So Jeremiah's just
sticking to his story,
574
00:22:24,678 --> 00:22:26,446
even if that means throwing
his entire future away.
575
00:22:26,479 --> 00:22:27,681
OK.
576
00:22:27,714 --> 00:22:30,684
OK, so I'm not really sure
what to do here.
577
00:22:30,717 --> 00:22:31,885
Well, that's simple.
We do nothing.
578
00:22:31,918 --> 00:22:34,020
Nothing?
What do you mean do nothing?
579
00:22:34,054 --> 00:22:36,122
I know you wanna help,
but we're not cops.
580
00:22:36,156 --> 00:22:38,458
Our job is to find medical
solutions to medical issues.
581
00:22:38,491 --> 00:22:40,894
OK, OK, so you're saying that
if they don't have a chart,
582
00:22:40,927 --> 00:22:42,729
then they just
don't matter to you.
583
00:22:42,762 --> 00:22:45,131
I'm saying there's a boy
on that operating table
584
00:22:45,165 --> 00:22:46,800
with a bullet in his chest.
585
00:22:46,833 --> 00:22:49,703
That's my patient.
That's who I know I can help.
586
00:22:49,736 --> 00:22:51,971
I don't concern myself
with saving souls.
587
00:22:55,141 --> 00:22:58,144
[hinges creak]
588
00:22:58,178 --> 00:22:59,946
[door clatters shut]
589
00:23:02,515 --> 00:23:05,585
[bells tolling]
590
00:23:19,132 --> 00:23:24,104
♪ ♪
591
00:23:24,137 --> 00:23:28,108
Dr. Ripley.
592
00:23:28,141 --> 00:23:30,643
Hi, MK.
593
00:23:30,677 --> 00:23:32,912
It's so good to see you.
594
00:23:32,946 --> 00:23:36,116
What brings you in here?
595
00:23:36,149 --> 00:23:38,918
I guess I'm running
out of places to go.
596
00:23:38,952 --> 00:23:42,722
♪ ♪
597
00:23:42,756 --> 00:23:46,960
Well, your timing is perfect.
598
00:23:46,993 --> 00:23:52,032
I could actually use
your help with something.
599
00:23:52,065 --> 00:23:54,868
Right this way.
600
00:23:54,901 --> 00:23:56,870
And this will tell us
what's wrong?
601
00:23:56,903 --> 00:23:57,937
We hope so.
602
00:23:57,971 --> 00:24:00,206
I'm sorry, but that answer
is not good enough.
603
00:24:00,240 --> 00:24:01,441
We're doing everything
that we can.
604
00:24:01,474 --> 00:24:04,010
Sometimes infections can be
difficult to pin down, but I...
605
00:24:04,044 --> 00:24:05,078
- [monitor beeping rapidly]
- What's that?
606
00:24:05,111 --> 00:24:06,112
What's happening?
607
00:24:06,146 --> 00:24:07,847
Her BP's dropping,
and she stopped responding
608
00:24:07,881 --> 00:24:10,016
on the intercom.
609
00:24:10,050 --> 00:24:12,752
- [monitors beeping]
- Arianna, can you hear me?
610
00:24:12,786 --> 00:24:14,888
BP 86 over 52, pulse 140.
611
00:24:14,921 --> 00:24:17,023
- She's tachycardic.
- What's happening? Tell me.
612
00:24:17,057 --> 00:24:17,824
She's in septic shock.
613
00:24:17,857 --> 00:24:18,625
Hang a liter of saline
wide open,
614
00:24:18,658 --> 00:24:20,293
and let's get her
back to the ED.
615
00:24:20,326 --> 00:24:22,696
Dr. Asher, look at her hands.
616
00:24:24,664 --> 00:24:26,032
She went swimming on her trip.
617
00:24:26,066 --> 00:24:27,634
No, she didn't.
She's not allowed.
618
00:24:27,667 --> 00:24:28,968
When did you say
her period ended?
619
00:24:29,002 --> 00:24:29,836
A few days ago.
620
00:24:29,869 --> 00:24:30,904
Find me a speculum
and ring forceps.
621
00:24:30,937 --> 00:24:32,972
I need to perform a pelvic exam
on your daughter.
622
00:24:33,006 --> 00:24:35,208
- Do I have your consent?
- What, now?
623
00:24:35,241 --> 00:24:37,077
Yes. Yes. Yes.
624
00:24:37,110 --> 00:24:38,311
Speculum and ring forceps.
625
00:24:38,345 --> 00:24:39,646
OK. Pelvis up.
626
00:24:39,679 --> 00:24:40,747
Grab her leg, please.
627
00:24:40,780 --> 00:24:41,915
What is going on?
628
00:24:41,948 --> 00:24:45,185
I believe your daughter
left a tampon in.
629
00:24:45,218 --> 00:24:47,153
That's not possible.
She's not allowed to use them.
630
00:24:47,187 --> 00:24:48,855
She probably borrowed one
from a friend
631
00:24:48,888 --> 00:24:50,590
and forgot to take it out.
632
00:24:50,623 --> 00:24:52,659
Your daughter has
toxic shock syndrome.
633
00:24:52,692 --> 00:24:54,928
♪ ♪
634
00:24:54,961 --> 00:24:58,698
But I don't understand
why she didn't say anything.
635
00:24:58,732 --> 00:25:01,301
Because she's too scared
to tell you.
636
00:25:01,334 --> 00:25:05,839
♪ ♪
637
00:25:11,644 --> 00:25:11,811
.
638
00:25:11,845 --> 00:25:12,278
Where's Mr. NABOH?
639
00:25:13,279 --> 00:25:16,249
Hmm? Oh, he stepped out
to take a phone call.
640
00:25:16,282 --> 00:25:17,751
How's the assessment going?
641
00:25:17,784 --> 00:25:20,854
[scoffs]
Honestly, Maggie, I don't know.
642
00:25:20,887 --> 00:25:22,822
This... this guy feels like
643
00:25:22,856 --> 00:25:26,960
he's got some kind of vendetta.
644
00:25:26,993 --> 00:25:30,096
Wait, isn't that his notebook?
645
00:25:30,130 --> 00:25:32,232
Hmm?
646
00:25:32,265 --> 00:25:33,366
Oh, yeah.
647
00:25:33,400 --> 00:25:35,635
He... he must have left it.
648
00:25:35,669 --> 00:25:38,972
Maybe we can find out
how we're doing.
649
00:25:39,005 --> 00:25:41,675
No, Maggie.
No, we shouldn't.
650
00:25:41,708 --> 00:25:43,643
Maggie.
651
00:25:48,415 --> 00:25:49,849
[mumbles indistinctly]
652
00:25:49,883 --> 00:25:52,986
There's about 15 or 16
violations he listed.
653
00:25:53,019 --> 00:25:55,622
How many does it take
before we get penalized?
654
00:25:55,655 --> 00:25:59,125
Jackson-Monroe
was shut down at 20.
655
00:25:59,159 --> 00:26:01,695
Close the book.
Close the book.
656
00:26:01,728 --> 00:26:03,096
Close it.
657
00:26:05,832 --> 00:26:10,270
So how's your friend,
658
00:26:10,303 --> 00:26:12,839
the one who was sick?
659
00:26:16,443 --> 00:26:19,412
I'm so sorry.
660
00:26:19,446 --> 00:26:21,781
Yeah.
661
00:26:23,683 --> 00:26:28,421
At times like this, it's
important to have community.
662
00:26:28,455 --> 00:26:31,257
[laughs]
663
00:26:31,291 --> 00:26:35,161
Well, I'm doing a pretty good
job of destroying that.
664
00:26:35,195 --> 00:26:37,764
And why is that, do you think?
665
00:26:40,467 --> 00:26:42,902
I don't know.
666
00:26:42,936 --> 00:26:47,107
It's like I'm reverting back
to this...
667
00:26:47,140 --> 00:26:51,077
old version of me,
and I can't stop it.
668
00:26:56,916 --> 00:26:59,686
Maybe I'm trying
to punish myself.
669
00:27:01,955 --> 00:27:04,224
You know, there's...
670
00:27:04,257 --> 00:27:07,327
there's no fast-forward
button for grief.
671
00:27:07,360 --> 00:27:10,463
[soft dramatic music]
672
00:27:10,497 --> 00:27:16,002
Sometimes all you can do is...
673
00:27:16,036 --> 00:27:17,804
limit the damage
you do to yourself
674
00:27:17,837 --> 00:27:20,173
while the storm passes.
675
00:27:20,206 --> 00:27:22,175
♪ ♪
676
00:27:22,208 --> 00:27:25,178
[sobbing]
677
00:27:25,211 --> 00:27:28,982
♪ ♪
678
00:27:29,015 --> 00:27:31,251
How?
[sniffles]
679
00:27:31,284 --> 00:27:33,720
How?
680
00:27:33,753 --> 00:27:36,923
By reminding yourself
what's important
681
00:27:36,956 --> 00:27:41,227
over and over, like...
682
00:27:41,261 --> 00:27:45,498
like a mantra.
683
00:27:45,532 --> 00:27:49,836
Listen, close your eyes.
684
00:27:49,869 --> 00:27:52,072
[sniffles]
685
00:27:52,105 --> 00:27:54,374
[sighs]
686
00:27:54,407 --> 00:27:56,976
Think about
687
00:27:57,010 --> 00:28:00,914
what matters most to you,
688
00:28:00,947 --> 00:28:03,149
what you can't live without.
689
00:28:03,183 --> 00:28:09,956
♪ ♪
690
00:28:14,027 --> 00:28:16,262
Looks like you figured it out.
691
00:28:16,296 --> 00:28:23,169
♪ ♪
692
00:28:26,039 --> 00:28:28,942
Think she's going
to pull through?
693
00:28:28,975 --> 00:28:30,810
I don't know.
694
00:28:30,844 --> 00:28:34,080
Her vitals
are still pretty labile.
695
00:28:34,114 --> 00:28:36,282
Next couple hours
are going to be crucial.
696
00:28:36,316 --> 00:28:39,285
Oh, you've got blood
on your shirt.
697
00:28:39,319 --> 00:28:42,188
Oh.
698
00:28:42,222 --> 00:28:45,258
NABOH won't love this.
I'll be right back.
699
00:28:51,331 --> 00:28:53,199
[sighs]
700
00:28:55,135 --> 00:28:56,569
- I feel I should inform you...
- Oh, my...
701
00:28:56,603 --> 00:28:57,871
- I'm in the room.
- Dean, what...
702
00:28:57,904 --> 00:29:00,106
Dean, what... what the hell?
703
00:29:00,140 --> 00:29:02,308
What are you doing in here?
704
00:29:02,342 --> 00:29:04,544
[groans]
705
00:29:04,577 --> 00:29:08,348
The ED was a little hectic...
706
00:29:08,381 --> 00:29:12,185
[grunts]
Given my...
707
00:29:12,218 --> 00:29:14,154
you know.
708
00:29:14,187 --> 00:29:16,990
Plus,
709
00:29:17,023 --> 00:29:21,061
the lighting in here is sublime.
710
00:29:21,094 --> 00:29:24,564
You still feel
a little out of it?
711
00:29:24,597 --> 00:29:26,933
I wouldn't say I'm out of it.
712
00:29:26,966 --> 00:29:28,401
I'd say I'm in it.
713
00:29:28,435 --> 00:29:30,370
[chuckles]
714
00:29:32,372 --> 00:29:35,342
How are you?
715
00:29:35,375 --> 00:29:38,078
I'm OK, I guess.
716
00:29:38,111 --> 00:29:40,914
- Kind of a rough day.
- Yeah.
717
00:29:42,148 --> 00:29:43,550
The Ripley roller coaster?
718
00:29:43,583 --> 00:29:45,452
Yeah.
719
00:29:45,485 --> 00:29:48,555
Yeah, amongst other things.
720
00:29:48,588 --> 00:29:51,891
It's a shame you don't see it.
721
00:29:51,925 --> 00:29:53,026
[sighs]
722
00:29:53,059 --> 00:29:56,629
What... what?
See what?
723
00:29:56,663 --> 00:29:58,531
Oh, Hannah.
724
00:29:58,565 --> 00:30:01,868
You walk around
725
00:30:01,901 --> 00:30:06,506
without realizing
you have this light...
726
00:30:06,539 --> 00:30:09,876
all around you.
727
00:30:09,909 --> 00:30:12,245
You have every right
to be cynical
728
00:30:12,278 --> 00:30:14,147
after everything
you've been through
729
00:30:14,180 --> 00:30:17,917
and working here every day.
730
00:30:17,951 --> 00:30:21,254
But you're not, you're...
731
00:30:21,287 --> 00:30:24,391
hopeful...
732
00:30:24,424 --> 00:30:26,426
and open.
733
00:30:26,459 --> 00:30:28,995
[laughs]
734
00:30:29,029 --> 00:30:32,632
[sighs] And kind.
735
00:30:32,665 --> 00:30:35,669
[laughs softly]
736
00:30:35,702 --> 00:30:39,205
And you deserve more.
737
00:30:39,239 --> 00:30:41,374
And you don't see that.
738
00:30:41,408 --> 00:30:44,911
♪ ♪
739
00:30:44,944 --> 00:30:47,280
I do.
740
00:30:47,313 --> 00:30:49,649
[chuckles]
741
00:30:49,683 --> 00:30:53,420
♪ ♪
742
00:30:53,453 --> 00:30:56,556
I think we need to get you
back to a treatment room.
743
00:30:56,589 --> 00:30:59,159
- Fair enough.
- Mm-hmm.
744
00:30:59,192 --> 00:31:01,594
- [groans]
- Come on.
745
00:31:01,628 --> 00:31:04,464
♪ ♪
746
00:31:04,497 --> 00:31:08,234
Dean, are you barefoot?
747
00:31:08,268 --> 00:31:10,704
I wanted to feel the earth
under my feet.
748
00:31:10,737 --> 00:31:15,709
♪ ♪
749
00:31:15,742 --> 00:31:17,310
- Hey.
- What happened?
750
00:31:17,344 --> 00:31:18,311
How is he?
751
00:31:18,345 --> 00:31:20,580
It took some time
to localize the bullet,
752
00:31:20,613 --> 00:31:24,317
but we were able to find it
and remove it without incident.
753
00:31:24,351 --> 00:31:25,652
So he'll be OK?
754
00:31:25,685 --> 00:31:27,721
Yes, I expect a full recovery.
755
00:31:27,754 --> 00:31:30,957
Oh, thank you.
Thank you.
756
00:31:30,990 --> 00:31:32,325
You're very welcome.
757
00:31:32,359 --> 00:31:33,293
Can I see him?
758
00:31:33,326 --> 00:31:36,162
He's being transferred
to the PICU shortly.
759
00:31:36,196 --> 00:31:38,198
Yeah, I'll show you the way.
Come on.
760
00:31:38,231 --> 00:31:40,300
I'm afraid that's not
going to happen, Jeremiah.
761
00:31:40,333 --> 00:31:41,501
What?
762
00:31:41,534 --> 00:31:42,702
Now that Brayden's
pulled through,
763
00:31:42,736 --> 00:31:44,237
I need to take him in
to be processed.
764
00:31:44,270 --> 00:31:46,373
- Wait. Right now?
- It's OK, Mom.
765
00:31:46,406 --> 00:31:48,274
Oh, come on, you can't just
give him a few more minutes?
766
00:31:48,308 --> 00:31:49,509
- I mean...
- I'm sorry.
767
00:31:49,542 --> 00:31:51,611
I gave as much latitude
as I could.
768
00:31:51,644 --> 00:31:53,213
Oh, we understand, Detective.
769
00:31:53,246 --> 00:31:55,215
I'll send over a lawyer
immediately, son.
770
00:31:55,248 --> 00:31:58,018
I don't want your help, Dad.
771
00:31:58,051 --> 00:32:00,520
You've done enough.
772
00:32:00,553 --> 00:32:02,455
Let's go.
773
00:32:06,659 --> 00:32:11,231
Wait, Detective Rankin.
774
00:32:11,264 --> 00:32:15,001
Jeremiah didn't shoot Brayden.
775
00:32:16,670 --> 00:32:18,772
I did.
776
00:32:18,805 --> 00:32:22,375
You? What?
777
00:32:22,409 --> 00:32:24,077
Mom, please, don't do this.
778
00:32:24,110 --> 00:32:26,112
I bought the gun,
and I can tell you where.
779
00:32:26,146 --> 00:32:28,782
And I was the only one
who fired it.
780
00:32:28,815 --> 00:32:31,418
You almost killed our son?
781
00:32:31,451 --> 00:32:34,287
Yes, because I thought it was
you breaking into our house.
782
00:32:34,320 --> 00:32:36,222
I thought it was you
coming for us again.
783
00:32:36,256 --> 00:32:40,293
And I pulled the trigger
so you'd stop hurting Brayden,
784
00:32:40,326 --> 00:32:42,162
stop hurting all of us.
785
00:32:42,195 --> 00:32:44,764
I love you, Olivia,
but I can no longer deny
786
00:32:44,798 --> 00:32:46,599
what I've known for a long time.
787
00:32:46,633 --> 00:32:48,501
You're a very sick woman.
788
00:32:48,535 --> 00:32:50,270
Dad, stop lying.
789
00:32:50,303 --> 00:32:51,805
This is what he does!
790
00:32:51,838 --> 00:32:53,807
He gaslights you
to protect himself!
791
00:32:53,840 --> 00:32:55,508
I'm going to sue
for sole custody.
792
00:32:55,542 --> 00:32:58,278
But I promise to get you
the very best care
793
00:32:58,311 --> 00:33:00,080
that money can buy.
794
00:33:00,113 --> 00:33:03,750
I blame myself
for not doing it sooner.
795
00:33:03,783 --> 00:33:05,785
You always win, don't you?
796
00:33:05,819 --> 00:33:08,188
Always.
797
00:33:08,221 --> 00:33:10,123
- You damn monster!
- No, Jeremiah, don't.
798
00:33:10,156 --> 00:33:11,458
Jeremiah, don't, OK?
799
00:33:11,491 --> 00:33:14,060
Stop.
800
00:33:14,094 --> 00:33:16,529
I think you should leave.
801
00:33:16,563 --> 00:33:18,131
Of course.
802
00:33:18,164 --> 00:33:20,500
If you think that's best.
803
00:33:20,533 --> 00:33:23,670
♪ ♪
804
00:33:23,703 --> 00:33:26,072
Why'd you tell them, Mom?
805
00:33:26,106 --> 00:33:29,809
We had to protect Brayden.
806
00:33:29,843 --> 00:33:32,512
That's not your job, honey.
807
00:33:32,545 --> 00:33:34,547
It's mine.
808
00:33:34,581 --> 00:33:37,550
And you shouldn't be punished
for my mistake.
809
00:33:37,584 --> 00:33:40,587
I'm so sorry.
810
00:33:40,620 --> 00:33:43,223
This way.
811
00:33:43,256 --> 00:33:47,193
♪ ♪
812
00:33:47,227 --> 00:33:49,195
Well, what do I do now?
813
00:33:49,229 --> 00:33:50,296
What happens to my brother?
814
00:33:50,330 --> 00:33:51,598
Jeremiah, listen to me, OK?
815
00:33:51,631 --> 00:33:53,667
I promised I would help you, OK?
816
00:33:53,700 --> 00:33:56,603
And that's exactly
what I intend to do.
817
00:33:56,636 --> 00:34:02,308
♪ ♪
818
00:34:07,480 --> 00:34:07,647
.
819
00:34:07,681 --> 00:34:07,981
Ms. Shaw?
820
00:34:09,182 --> 00:34:12,152
Sorry, I just needed a minute.
821
00:34:13,687 --> 00:34:14,754
How is Arianna?
822
00:34:14,788 --> 00:34:16,256
Her fever's breaking,
823
00:34:16,289 --> 00:34:18,892
and it looks like
she's going to be OK.
824
00:34:18,925 --> 00:34:22,529
Oh, God, I'm so glad.
825
00:34:22,562 --> 00:34:26,466
Oh. Thank you.
826
00:34:26,499 --> 00:34:27,867
[sighs]
827
00:34:27,901 --> 00:34:29,302
Are you OK?
828
00:34:29,336 --> 00:34:32,339
Yes, I'm... I'm so happy.
829
00:34:32,372 --> 00:34:35,508
I just...
[sighs]
830
00:34:35,542 --> 00:34:38,378
My daughter almost died because
831
00:34:38,411 --> 00:34:41,781
she didn't know
how to use a tampon.
832
00:34:41,815 --> 00:34:43,750
You were right.
833
00:34:43,783 --> 00:34:45,785
She was afraid to tell me,
834
00:34:45,819 --> 00:34:48,855
afraid of me.
835
00:34:48,888 --> 00:34:50,256
This is all my fault.
836
00:34:50,290 --> 00:34:51,391
No, you were just
trying to protect her
837
00:34:51,424 --> 00:34:52,525
because you love her.
838
00:34:52,559 --> 00:34:55,228
I'm not some prude, you know?
839
00:34:55,261 --> 00:34:56,730
It's just,
840
00:34:56,763 --> 00:35:00,700
growing up,
I experienced a lot of things
841
00:35:00,734 --> 00:35:02,802
I shouldn't have.
842
00:35:02,836 --> 00:35:06,439
I'm so sorry.
843
00:35:06,473 --> 00:35:09,876
And I promised myself that
I would let Arianna be a kid
844
00:35:09,909 --> 00:35:13,213
for as long as she could before
the world could get to her.
845
00:35:13,246 --> 00:35:15,315
I get that.
846
00:35:15,348 --> 00:35:16,883
But when she was sick,
you brought her in,
847
00:35:16,916 --> 00:35:21,321
and you advocated
for her strongly.
848
00:35:21,354 --> 00:35:23,356
And all those
missed conversations,
849
00:35:23,390 --> 00:35:26,693
you now have a chance
to have them moving forward.
850
00:35:26,726 --> 00:35:30,964
♪ ♪
851
00:35:30,997 --> 00:35:32,198
Thank you.
852
00:35:32,232 --> 00:35:34,668
Yeah.
853
00:35:34,701 --> 00:35:37,637
[monitor beeping]
854
00:35:39,305 --> 00:35:41,207
Brayden sure beat
the odds, didn't he?
855
00:35:41,241 --> 00:35:42,442
Yeah.
856
00:35:42,475 --> 00:35:44,344
He still has a long road ahead.
857
00:35:44,377 --> 00:35:45,712
He'll get there.
858
00:35:45,745 --> 00:35:47,681
Brayden's always been a fighter.
859
00:35:47,714 --> 00:35:49,482
Alderman Whitlocker,
860
00:35:49,516 --> 00:35:51,251
I have a concern
about Brayden's recovery.
861
00:35:51,284 --> 00:35:52,719
Oh, what is it?
862
00:35:52,752 --> 00:35:54,821
Before Brayden
was transferred to the PICU,
863
00:35:54,854 --> 00:35:56,489
we did post-op X-rays.
864
00:35:56,523 --> 00:35:59,726
I took the liberty of doing
a full skeletal survey,
865
00:35:59,759 --> 00:36:03,530
and I found several
old fractures, including,
866
00:36:03,563 --> 00:36:07,600
most notably, this healed
fracture on the collarbone,
867
00:36:07,634 --> 00:36:09,402
which is consistent
with the incident
868
00:36:09,436 --> 00:36:11,738
your wife relayed
to Dr. Frost.
869
00:36:11,771 --> 00:36:12,906
What incident?
870
00:36:12,939 --> 00:36:15,875
You remember when you
shoved Brayden through a door
871
00:36:15,909 --> 00:36:16,976
and broke his collarbone?
872
00:36:17,010 --> 00:36:19,379
The thing about injuries is,
even if the bruises
873
00:36:19,412 --> 00:36:21,881
are long gone,
the bones keep a record.
874
00:36:21,915 --> 00:36:23,249
And they don't lie.
875
00:36:23,283 --> 00:36:24,818
This isn't something
you can just
876
00:36:24,851 --> 00:36:26,419
brush under the rug, Alderman.
877
00:36:26,453 --> 00:36:28,588
I don't like
what you're insinuating.
878
00:36:28,621 --> 00:36:30,724
Oh, I'm not
insinuating anything.
879
00:36:30,757 --> 00:36:33,760
You've clearly been
beating your son for years.
880
00:36:33,793 --> 00:36:36,363
- [scoffs]
- What will my X-rays say, Dad?
881
00:36:36,396 --> 00:36:37,964
I've reported my findings
to the police.
882
00:36:37,997 --> 00:36:39,332
They should be here soon.
883
00:36:39,366 --> 00:36:41,801
How dare you?
884
00:36:41,835 --> 00:36:43,970
You will both regret this.
885
00:36:44,004 --> 00:36:48,274
You seem quite angry.
886
00:36:48,308 --> 00:36:49,776
Do you want to hit me now too?
887
00:36:49,809 --> 00:36:52,412
He wouldn't lay a hand
on anyone in public
888
00:36:52,445 --> 00:36:54,514
because that would jeopardize
his career.
889
00:36:54,547 --> 00:36:56,649
He's a coward at heart,
aren't you, Dad?
890
00:36:56,683 --> 00:37:00,053
If I go to jail,
my sons go into the system.
891
00:37:00,086 --> 00:37:01,454
No one wants that.
892
00:37:01,488 --> 00:37:03,456
Unless Jeremiah wanted
893
00:37:03,490 --> 00:37:05,425
to petition for custody
of Brayden.
894
00:37:05,458 --> 00:37:07,394
Jeremiah's a minor.
[laughs]
895
00:37:07,427 --> 00:37:09,796
He won't be 18 for another year.
896
00:37:09,829 --> 00:37:12,399
You forgot my birthday
again, Dad.
897
00:37:12,432 --> 00:37:16,369
I'll be 18 next week.
898
00:37:16,403 --> 00:37:17,837
I need to make a call.
899
00:37:17,871 --> 00:37:22,008
You do that.
You'll need a lawyer.
900
00:37:22,042 --> 00:37:24,678
Thank you, both of you.
901
00:37:26,980 --> 00:37:29,416
Dr. Frost,
902
00:37:29,449 --> 00:37:32,018
you kept your promise.
903
00:37:32,052 --> 00:37:33,987
I won't forget that.
904
00:37:34,020 --> 00:37:40,694
♪ ♪
905
00:37:40,727 --> 00:37:43,430
Hey, you know,
I'm not a surgeon,
906
00:37:43,463 --> 00:37:45,899
but I'm pretty sure that
a full skeletal survey
907
00:37:45,932 --> 00:37:48,535
is not part of the standard
post-op procedure.
908
00:37:48,568 --> 00:37:49,969
Just being thorough.
909
00:37:50,003 --> 00:37:51,938
I thought you weren't
into saving souls.
910
00:37:51,971 --> 00:37:55,041
Just take the win, Dr. Frost.
911
00:37:55,075 --> 00:37:56,376
Careful.
912
00:37:56,409 --> 00:37:58,411
People might think
you have a heart.
913
00:37:58,445 --> 00:38:00,113
[scoffs]
914
00:38:00,146 --> 00:38:03,717
♪ ♪
915
00:38:03,750 --> 00:38:05,819
So is the inquisition over?
916
00:38:05,852 --> 00:38:08,121
Uh, I think so.
917
00:38:08,154 --> 00:38:12,058
Mr. Reed is gathering his stuff
and then he'll head out.
918
00:38:12,092 --> 00:38:13,426
How did we do?
919
00:38:13,460 --> 00:38:15,829
Well, you were amazing.
920
00:38:15,862 --> 00:38:17,597
I can't imagine what today would
921
00:38:17,630 --> 00:38:19,366
have been without your help.
922
00:38:19,399 --> 00:38:22,602
As for our score, I think it's
going to be right on the line.
923
00:38:22,635 --> 00:38:26,606
He said we'd know one way
or another in two weeks.
924
00:38:26,639 --> 00:38:27,941
It doesn't seem fair.
925
00:38:27,974 --> 00:38:30,110
We're the best hospital
in Chicago,
926
00:38:30,143 --> 00:38:33,913
but we might get shut down
because we got an inspector
927
00:38:33,947 --> 00:38:37,017
that's in a bad mood.
928
00:38:37,050 --> 00:38:39,386
Sharon, what's wrong?
929
00:38:39,419 --> 00:38:40,954
[no audible dialogue]
930
00:38:40,987 --> 00:38:43,490
Oh, that's not good.
931
00:38:43,523 --> 00:38:46,526
Mr. Reed, I can explain.
932
00:38:46,559 --> 00:38:47,894
Explain what?
933
00:38:47,927 --> 00:38:50,930
Dr. Archer is technically
not on duty right now.
934
00:38:50,964 --> 00:38:52,499
Well, regardless,
he and I just had
935
00:38:52,532 --> 00:38:53,833
a very illuminating
conversation.
936
00:38:53,867 --> 00:38:55,735
[laughs] Very illuminating.
937
00:38:55,769 --> 00:38:58,505
I'm not so sure
I would take that to heart.
938
00:38:58,538 --> 00:39:00,674
Oh, I think that I will.
939
00:39:00,707 --> 00:39:03,176
I spend all day being ignored,
940
00:39:03,209 --> 00:39:05,879
avoided, resented.
941
00:39:05,912 --> 00:39:08,948
And Dean reminded me
that what I do is important.
942
00:39:08,982 --> 00:39:11,418
Look, you're just
trying to make sure
943
00:39:11,451 --> 00:39:13,520
everyone is the best
they can be.
944
00:39:13,553 --> 00:39:15,155
And I know what that's like.
945
00:39:15,188 --> 00:39:17,057
People, they hate you for it.
946
00:39:17,090 --> 00:39:19,592
But I was also letting my own
frustration affect my attitude,
947
00:39:19,626 --> 00:39:21,161
- which was a mistake.
- That's right.
948
00:39:21,194 --> 00:39:22,862
It was?
949
00:39:22,896 --> 00:39:24,564
I'll file my official report
tomorrow,
950
00:39:24,597 --> 00:39:27,567
but I don't think Gaffney
has anything to worry about.
951
00:39:27,600 --> 00:39:29,569
Well, I'm so glad.
952
00:39:29,602 --> 00:39:32,138
And this guy is a gem.
953
00:39:32,172 --> 00:39:33,973
Yay.
[laughter]
954
00:39:34,007 --> 00:39:35,208
You should really
consider putting him
955
00:39:35,241 --> 00:39:38,445
in a leadership position.
956
00:39:38,478 --> 00:39:40,747
- Good night.
- Good night.
957
00:39:40,780 --> 00:39:42,882
[laughs]
958
00:39:42,916 --> 00:39:44,918
Who was that guy?
959
00:39:44,951 --> 00:39:47,620
[breathing deeply]
960
00:39:50,223 --> 00:39:53,193
Hey, thank you for meeting me.
961
00:39:53,226 --> 00:39:55,195
Of course.
962
00:39:55,228 --> 00:39:58,798
OK, um,
963
00:39:58,832 --> 00:40:00,967
I know I've said sorry
to you a lot.
964
00:40:01,001 --> 00:40:03,703
And after a while,
that can start to feel hollow.
965
00:40:03,737 --> 00:40:07,974
But I am sorry for...
966
00:40:08,008 --> 00:40:09,843
for all of it.
967
00:40:09,876 --> 00:40:12,612
And I've been doing
a lot of thinking about...
968
00:40:12,645 --> 00:40:15,615
OK, I've been...
969
00:40:15,648 --> 00:40:19,719
I've been thinking a lot too.
970
00:40:19,753 --> 00:40:20,987
Look, you're
going through a lot.
971
00:40:21,021 --> 00:40:23,556
I get it, but...
972
00:40:25,625 --> 00:40:28,495
It's just...
973
00:40:28,528 --> 00:40:31,097
I keep imagining that
974
00:40:31,131 --> 00:40:35,268
I need to help you through this
rough patch with your past,
975
00:40:35,301 --> 00:40:39,806
with Pawel, with Sully.
976
00:40:39,839 --> 00:40:43,510
And I keep thinking
I'll help you
977
00:40:43,543 --> 00:40:47,514
and then we'll be OK again.
978
00:40:47,547 --> 00:40:51,851
But then we get through
something, and...
979
00:40:51,885 --> 00:40:54,621
there's always
another bad patch.
980
00:40:54,654 --> 00:40:57,090
♪ ♪
981
00:40:57,123 --> 00:41:00,694
And at some point,
982
00:41:00,727 --> 00:41:02,962
you really got to start to
wonder if all this drama,
983
00:41:02,996 --> 00:41:06,266
if it's just...
984
00:41:06,299 --> 00:41:10,103
if it's just the way you are,
the way we are together.
985
00:41:10,136 --> 00:41:12,706
♪ ♪
986
00:41:12,739 --> 00:41:14,941
What... what are you saying?
987
00:41:14,974 --> 00:41:19,913
I'm saying that I can't be
the one to save you, Mitch.
988
00:41:19,946 --> 00:41:21,781
No, don't.
Don't... don't do this.
989
00:41:21,815 --> 00:41:22,916
- I'm sorry.
- Please. Please.
990
00:41:22,949 --> 00:41:25,719
- I'm sorry.
- Hannah... Hannah...
991
00:41:28,355 --> 00:41:30,323
I love you.
992
00:41:30,357 --> 00:41:36,196
♪ ♪
993
00:41:36,229 --> 00:41:38,064
[sniffles]
994
00:41:38,098 --> 00:41:41,701
It's not enough.
995
00:41:41,735 --> 00:41:48,842
♪ ♪
996
00:42:31,084 --> 00:42:34,020
[wolf howls]
68377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.