All language subtitles for Caught.in.the.Web.The.Murders.Behind.Zona.Divas.S01E02.SPANISH.NF.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,228 --> 00:00:21,896 {\an8}ZONA DIVAS 2 00:00:21,980 --> 00:00:26,526 {\an8}ZONA DIVAS CONDEMNS HUMAN TRAFFICKING 3 00:00:31,990 --> 00:00:33,742 {\an8}HERE ARE MY RATINGS: 4 00:00:33,825 --> 00:00:36,911 {\an8}BODY: 5 IT'S VERY DIFFERENT FROM THE PICS. 5 00:00:36,995 --> 00:00:40,915 {\an8}FACE: 7 NOT BAD, BUT ISN'T AS BEAUTIFUL AS YOU SAID. 6 00:00:40,999 --> 00:00:43,001 {\an8}He said, "Fine. I don't care." 7 00:00:43,084 --> 00:00:46,838 {\an8}"In the remaining 15 minutes, I'm going to give you a very bad review." 8 00:00:49,758 --> 00:00:52,677 {\an8}Okay, well, I'll upload the review. You should've told me. 9 00:00:52,761 --> 00:00:57,390 {\an8}So then, I'll upload it tonight or tomorrow afternoon. Okay? 10 00:00:58,850 --> 00:01:02,395 There were some pages where there were reviews of the girls. 11 00:01:02,479 --> 00:01:03,480 There were a lot. 12 00:01:03,980 --> 00:01:06,733 Many men that uploaded reviews of this or that girl. 13 00:01:06,816 --> 00:01:09,110 {\an8}These reviews are made by horny men, 14 00:01:09,694 --> 00:01:13,656 {\an8}who like sex, and sought out sex, and all that. 15 00:01:13,740 --> 00:01:16,451 {\an8}But I was more interested in something else. 16 00:01:16,534 --> 00:01:19,788 {\an8}I was more interested in knowing that the girl was real. 17 00:01:19,871 --> 00:01:23,583 {\an8}Those forum posters, who were the real stars, 18 00:01:23,666 --> 00:01:26,377 were the ones who'd say if you looked like your photos, 19 00:01:26,461 --> 00:01:27,879 if it was worth the cost. 20 00:01:27,962 --> 00:01:31,883 Or they'd be the ones to bury you in the fifth layer of hell. 21 00:01:31,966 --> 00:01:34,552 The ones who called themselves the "sacred cows" said, 22 00:01:34,636 --> 00:01:38,139 "If you don't sleep with me, you're no one. You're nothing." 23 00:01:38,223 --> 00:01:39,891 "So, no one will hire you." 24 00:01:40,600 --> 00:01:44,354 "But if I leave you a review, you'll be okay." 25 00:01:45,980 --> 00:01:50,110 People who had the economic capacity to see several women. 26 00:01:50,193 --> 00:01:52,320 Basically, they became a user, 27 00:01:52,403 --> 00:01:53,905 began to leave reviews, 28 00:01:53,988 --> 00:01:56,074 those reviews began to be verified. 29 00:01:56,157 --> 00:01:58,034 They'd sit behind a computer 30 00:01:58,118 --> 00:02:02,413 to share this dream that they'd lived in for an hour or so, 31 00:02:02,497 --> 00:02:06,543 and that caused them to interact and eventually have annual meetings. 32 00:02:07,168 --> 00:02:10,338 {\an8}In their small fantasy world of alter egos, 33 00:02:10,421 --> 00:02:12,257 {\an8}they believed they were in control. 34 00:02:13,216 --> 00:02:15,468 That was already a whole other level of violence. 35 00:02:15,552 --> 00:02:17,095 They had certain patterns 36 00:02:17,178 --> 00:02:20,849 to give this reliability to their commentary 37 00:02:20,932 --> 00:02:22,475 and build up their image. 38 00:02:22,559 --> 00:02:24,185 REAL AND OBJECTIVE REVIEWS. 39 00:02:24,269 --> 00:02:25,353 JANUARY 12, IVANNA 40 00:02:25,436 --> 00:02:26,604 WILD ORAL! 41 00:02:27,438 --> 00:02:32,360 {\an8}It's horrible right now. They've posted atrocious things about me. 42 00:02:32,443 --> 00:02:34,529 {\an8}Sometimes they make things up. 43 00:02:40,451 --> 00:02:43,204 There was a moderator who was, supposedly, impartial 44 00:02:43,288 --> 00:02:45,623 but he knew everything and was in everything. 45 00:02:45,707 --> 00:02:49,210 I think he was the webmaster. In other words, the owner of Zona Divas. 46 00:02:51,754 --> 00:02:55,925 WERE, AND CONTINUE TO BE, DETAINED BY IMMIGRATION. 47 00:02:57,802 --> 00:03:01,306 {\an8}Okay, love. I'll check on Zona Divas right now 48 00:03:01,389 --> 00:03:03,850 {\an8}to see your photos. 49 00:03:03,933 --> 00:03:06,060 {\an8}I love your age, 19 years old. 50 00:03:07,770 --> 00:03:10,440 {\an8}I've been looking for a young woman like you. 51 00:03:14,360 --> 00:03:18,239 {\an8}Aside from the ticket and the photos, 52 00:03:18,323 --> 00:03:21,075 {\an8}it's an additional $750 53 00:03:21,159 --> 00:03:24,746 {\an8}because that's what they charge me at immigration. 54 00:03:24,829 --> 00:03:27,957 {\an8}Basically, the $500 that you're going to get, 55 00:03:28,041 --> 00:03:31,085 {\an8}or that I could send you to give at immigration, 56 00:03:31,794 --> 00:03:35,256 {\an8}but without the risk of them sending you back, 57 00:03:35,340 --> 00:03:39,260 {\an8}because things are really tough right now. 58 00:03:39,344 --> 00:03:41,721 {\an8}Like I told her, I promise... 59 00:03:41,804 --> 00:03:47,185 {\an8}You'll get in a lot of debt, but I promise that I'll get you work. 60 00:03:54,359 --> 00:03:56,945 THE PORTAL 61 00:04:03,076 --> 00:04:07,497 MEXICO CITY 62 00:04:17,757 --> 00:04:20,927 In 2001, divas.com was born, 63 00:04:21,010 --> 00:04:24,847 where the sexual services of many women are advertised, 64 00:04:24,931 --> 00:04:27,767 mainly from South American countries. 65 00:04:28,309 --> 00:04:31,562 And this website, divas.com, 66 00:04:31,646 --> 00:04:33,856 operated as a sex trafficking agency, 67 00:04:33,940 --> 00:04:37,360 according to investigations by the authorities themselves. 68 00:04:37,443 --> 00:04:39,821 In 2007, more or less, 69 00:04:39,904 --> 00:04:42,407 they were able to make the first arrests 70 00:04:42,490 --> 00:04:45,576 of the founders of divas.com, 71 00:04:45,660 --> 00:04:48,830 {\an8}Ignacio Antonio Santoyo Cervantes, or Soni, 72 00:04:48,913 --> 00:04:52,417 {\an8}and Antonio Villeda Martínez, or Toni. 73 00:04:54,127 --> 00:04:57,922 These arrests take place, but they are eventually released. 74 00:04:58,798 --> 00:05:02,051 They decide to change their modus operandi. 75 00:05:02,135 --> 00:05:05,054 So, they change to zonadivas.com, 76 00:05:05,138 --> 00:05:08,224 and, theoretically, they stick with just the website. 77 00:05:08,808 --> 00:05:12,937 The first thing they do is make an announcement on zonadivas.com, 78 00:05:13,021 --> 00:05:18,067 an advertisement in which they say that it is not a sex trafficking website. 79 00:05:18,151 --> 00:05:22,030 The girls just advertise on those portals, 80 00:05:22,113 --> 00:05:25,616 and they're only charged for the advertising service. 81 00:05:26,200 --> 00:05:29,871 {\an8}That's why I'm telling you. "I'll give you the contact so you can talk to Soni." 82 00:05:29,954 --> 00:05:33,082 {\an8}I'll explain it to him. Let's see how he can help you. 83 00:05:33,166 --> 00:05:38,171 {\an8}No way. She can publish on the basic pages and that's it, dude. 84 00:05:38,254 --> 00:05:40,757 {\an8}Because I reserve the gold pages 85 00:05:40,840 --> 00:05:43,760 {\an8}for the agencies that I know. 86 00:05:43,843 --> 00:05:46,804 {\an8}But for some nobody just because she acts cute? No. 87 00:05:47,972 --> 00:05:50,058 Basically, the growth of Zona Divas 88 00:05:50,141 --> 00:05:55,938 that occurred from 2010 to 2017, more or less, 89 00:05:56,439 --> 00:05:59,108 began the wave of femicides 90 00:05:59,192 --> 00:06:01,986 of the girls who advertised on the Zona Divas portal. 91 00:06:02,779 --> 00:06:08,910 CARACAS, VENEZUELA 92 00:06:10,411 --> 00:06:11,996 My name is Luna. 93 00:06:12,080 --> 00:06:15,249 In 2017, I went to Mexico. 94 00:06:16,250 --> 00:06:18,878 I was advertised on the Zona Divas page. 95 00:06:18,961 --> 00:06:21,339 At that time, I was 19 years old. 96 00:06:24,675 --> 00:06:27,637 I got pregnant at 16 years old. I have a daughter. 97 00:06:27,720 --> 00:06:30,431 That's when my whole life started to change. 98 00:06:34,685 --> 00:06:36,396 My mom had a girlfriend 99 00:06:36,479 --> 00:06:39,607 and she put up a post in a story 100 00:06:39,690 --> 00:06:44,278 that was looking for girls to work outside the country. 101 00:06:45,071 --> 00:06:47,949 Mom wrote her, gave her all the information, 102 00:06:48,032 --> 00:06:49,784 and told her about me. 103 00:06:49,867 --> 00:06:53,579 {\an8}"You're going to Mexico, you'll be in a house with a family." 104 00:06:53,663 --> 00:06:55,665 "To clean houses, take care of kids." 105 00:06:55,748 --> 00:06:59,710 "However, she will contribute to the ticket." 106 00:06:59,794 --> 00:07:02,130 Obviously, because we didn't have the resources. 107 00:07:02,213 --> 00:07:05,383 "Little by little, working with her, you'll pay off the debt." 108 00:07:11,639 --> 00:07:14,684 When I arrived in Mexico, there was a lot of hustling. 109 00:07:14,767 --> 00:07:17,562 My mom told me that I'd need to talk to a guy. 110 00:07:18,354 --> 00:07:20,523 {\an8}He said, "Second one," something like that. 111 00:07:20,606 --> 00:07:24,527 {\an8}Baggage from Flight 723, go to Zone 3. 112 00:07:35,455 --> 00:07:36,706 Come forward, please. 113 00:07:38,124 --> 00:07:40,293 What's the purpose of your visit to Mexico City? 114 00:07:40,376 --> 00:07:43,296 I'm going to buy materials for Santería in Tepito. 115 00:07:44,005 --> 00:07:45,590 That's all I said, 116 00:07:45,673 --> 00:07:49,135 he stamped my papers and everything, and I entered Mexico. 117 00:07:51,596 --> 00:07:54,098 I spoke with the girl that was supposed to meet me, 118 00:07:54,182 --> 00:07:55,683 I told her, "I'm here." 119 00:07:55,766 --> 00:07:59,312 She said, "Girl, I can't come get you now." 120 00:07:59,395 --> 00:08:02,106 "Buy a bus ticket to go to Puebla." 121 00:08:05,485 --> 00:08:07,778 She picked me up in a car, 122 00:08:07,862 --> 00:08:11,199 told me to give her my passport, 123 00:08:11,282 --> 00:08:13,326 and that's where it all began. 124 00:08:14,327 --> 00:08:16,162 That's where she told me 125 00:08:16,245 --> 00:08:18,664 that I'd be working with her as an escort. 126 00:08:18,748 --> 00:08:20,875 I said, "I'm not here to do that." 127 00:08:20,958 --> 00:08:26,047 "I came here for something else, that's what my mom told me." 128 00:08:26,130 --> 00:08:28,508 She said, "No. You came to do this." 129 00:08:28,591 --> 00:08:32,386 "We know about your family, about your daughter." 130 00:08:33,721 --> 00:08:35,223 She took out a notebook, 131 00:08:35,306 --> 00:08:38,100 and started telling me, "You're in debt to me." 132 00:08:38,184 --> 00:08:39,727 "Apart from the journey, 133 00:08:39,810 --> 00:08:42,855 you owe me for what we buy at the mall." 134 00:08:52,532 --> 00:08:54,825 "The lingerie, the clothes, 135 00:08:54,909 --> 00:08:56,160 the wig, 136 00:08:56,244 --> 00:08:59,914 plus the photo shoots that we need to do 137 00:08:59,997 --> 00:09:02,291 to upload to the Zona Divas site." 138 00:09:09,048 --> 00:09:12,510 {\an8}I was called Lucy Teen on the Zona Divas site. 139 00:09:16,430 --> 00:09:19,267 When we leave the mall, I'm taken to a house. 140 00:09:20,935 --> 00:09:22,436 And there were two girls. 141 00:09:22,520 --> 00:09:24,522 One was called Dani Elvis, 142 00:09:25,064 --> 00:09:28,943 she was the sister of the boss lady that brought me and all that. 143 00:09:29,527 --> 00:09:31,612 She was there of her own free will. 144 00:09:33,906 --> 00:09:36,158 There was a man in a car. 145 00:09:36,242 --> 00:09:37,451 He never left. 146 00:09:47,253 --> 00:09:50,881 The boss lady said to me, "You've got your first service." 147 00:09:50,965 --> 00:09:53,175 "The client wants you to dress like this." 148 00:09:55,261 --> 00:09:58,764 When I get to the motel, the client meets me. 149 00:10:00,808 --> 00:10:03,185 I didn't want to do anything at all. 150 00:10:07,607 --> 00:10:11,110 The client didn't hit me. He didn't do anything to me then, 151 00:10:11,193 --> 00:10:14,905 but he was furious since I didn't want to do what he said to do. 152 00:10:17,742 --> 00:10:21,871 I tried to tell him everything that had happened to me. 153 00:10:25,333 --> 00:10:27,543 He was very respectful, 154 00:10:27,627 --> 00:10:30,755 but he didn't help me. Not at all. 155 00:10:32,548 --> 00:10:34,175 However, he left the money. 156 00:10:34,675 --> 00:10:38,471 When I got to the house, the boss lady started to get aggressive, 157 00:10:38,554 --> 00:10:43,100 "Why didn't you do the service? You have to do just as the client says." 158 00:10:43,184 --> 00:10:44,268 Because, she says, 159 00:10:44,352 --> 00:10:47,730 "That guy's from the agency, he's testing you 160 00:10:47,813 --> 00:10:49,690 to see if you'll do your job well." 161 00:10:52,234 --> 00:10:55,863 It's very obvious that it's against their will. 162 00:10:56,405 --> 00:10:57,948 With hidden cameras. 163 00:10:58,032 --> 00:11:01,702 They're constantly looking at their phones, reporting in. 164 00:11:02,328 --> 00:11:03,496 I'd ask them, 165 00:11:03,579 --> 00:11:06,707 "You don't look very comfortable, is there a problem?" 166 00:11:07,333 --> 00:11:11,671 "No. It's just that I can't tell you, because there are dangerous people." 167 00:11:11,754 --> 00:11:14,298 "Best to just leave it, that we don't talk." 168 00:11:14,382 --> 00:11:17,218 "Don't send me back, they'll hit me." 169 00:11:19,929 --> 00:11:22,014 OFFICE OF THE ATTORNEY GENERAL MEXICO CITY 170 00:11:23,808 --> 00:11:26,769 {\an8}Today, that's what sex trafficking translates to, 171 00:11:26,852 --> 00:11:29,480 {\an8}modern-day slavery. 172 00:11:30,606 --> 00:11:33,609 The vulnerability, firstly, is because she's female, 173 00:11:33,693 --> 00:11:36,862 because she's displaced from her place of origin, if she's foreign. 174 00:11:36,946 --> 00:11:41,826 All these conditions make a victim of sex trafficking vulnerable, 175 00:11:41,909 --> 00:11:43,577 susceptible to exploitation. 176 00:11:46,247 --> 00:11:50,418 Mexico is a destination, passage, and generator of trafficking victims. 177 00:11:51,460 --> 00:11:56,465 Many of the people displayed on the Zona Divas page 178 00:11:56,549 --> 00:12:00,761 recount having first been contacted 179 00:12:00,845 --> 00:12:04,974 by some companion, personal assistant, or escort agency. 180 00:12:06,642 --> 00:12:08,728 The companion agencies 181 00:12:08,811 --> 00:12:12,106 call themselves "agencies," like modeling agencies, 182 00:12:12,189 --> 00:12:14,358 but in reality it's a euphemism, 183 00:12:14,442 --> 00:12:18,237 since they're trafficking agencies with the purpose of sexual exploitation. 184 00:12:18,320 --> 00:12:21,073 If we see the agencies like a pyramid, 185 00:12:21,157 --> 00:12:23,826 at the top would be the agency owners, 186 00:12:23,909 --> 00:12:27,204 they're the ones who benefit most economically 187 00:12:27,288 --> 00:12:29,373 from the exploitation of the women. 188 00:12:29,457 --> 00:12:31,417 They have a series of contacts 189 00:12:31,500 --> 00:12:36,338 with immigration and other types of authority to bribe 190 00:12:36,422 --> 00:12:39,383 in order to allow the trafficking to go through. 191 00:12:41,260 --> 00:12:46,474 The middlemen are the ones who find the girls 192 00:12:46,557 --> 00:12:49,059 that live in very vulnerable contexts. 193 00:12:50,269 --> 00:12:54,815 There are girls that know that they'll be doing sex work, 194 00:12:54,899 --> 00:12:56,609 but on other occasions, 195 00:12:56,692 --> 00:13:00,488 they're deceived and told they'll be doing another type of work. 196 00:13:03,157 --> 00:13:06,660 Subsequently, the girls are taken to apartments 197 00:13:06,744 --> 00:13:11,040 where they live in overcrowded conditions with low health standards. 198 00:13:12,917 --> 00:13:16,962 The receptionists have the physical phones 199 00:13:17,046 --> 00:13:19,089 and they make the appointments. 200 00:13:19,173 --> 00:13:22,343 They have contact with the hotels they're sent to, 201 00:13:22,426 --> 00:13:24,553 and with the drivers. 202 00:13:26,722 --> 00:13:30,059 The agencies control all their activities 203 00:13:30,142 --> 00:13:31,602 and are watching them. 204 00:13:31,685 --> 00:13:33,145 And many times, 205 00:13:33,229 --> 00:13:36,148 they have these completely exhausting days 206 00:13:36,232 --> 00:13:39,652 in which they have to do up to ten services a day. 207 00:13:52,164 --> 00:13:54,291 Some agencies are worse than others. 208 00:13:54,375 --> 00:13:57,670 What I did to escape was to work on my own secretly. 209 00:13:57,753 --> 00:14:01,006 I could save money. I said to the manager, 210 00:14:01,090 --> 00:14:03,968 {\an8}"If I have the money now, will you return my things?" 211 00:14:04,051 --> 00:14:06,011 {\an8}He said, "Yes," and I produced the money. 212 00:14:06,095 --> 00:14:07,388 I paid the debt, 213 00:14:07,471 --> 00:14:11,767 he reluctantly gave me back my things, and then told me to leave. 214 00:14:11,851 --> 00:14:15,229 And the girls I was living with, when they saw this, 215 00:14:15,312 --> 00:14:17,648 said, "I also will pay my debt and go." 216 00:14:18,607 --> 00:14:20,109 And the revolution began. 217 00:14:21,151 --> 00:14:25,072 My friend, the girl I shared the room with, 218 00:14:25,155 --> 00:14:26,532 went and paid her debt. 219 00:14:26,615 --> 00:14:28,200 I was packing my things, 220 00:14:28,284 --> 00:14:31,120 and she came and started packing her things. 221 00:14:31,203 --> 00:14:33,455 I said to her, "Where are you going?" 222 00:14:33,539 --> 00:14:36,250 She said, "Wherever you're going." 223 00:14:39,211 --> 00:14:41,630 They kept my phone line. 224 00:14:41,714 --> 00:14:43,716 How was I going to work? 225 00:14:44,717 --> 00:14:48,512 So, I went to the phone company, flirted with the guy there, 226 00:14:48,596 --> 00:14:51,307 and asked him to help me recover my phone line. 227 00:14:52,308 --> 00:14:56,896 Only then could I keep getting calls from my profile on the Zona Divas page. 228 00:14:56,979 --> 00:14:59,607 Without my line, I wouldn't have been able to advertise. 229 00:15:02,026 --> 00:15:04,278 At that moment, I became a freelancer. 230 00:15:08,282 --> 00:15:10,993 As a freelancer, you have control of everything, 231 00:15:11,076 --> 00:15:13,329 what you earn and what you spend. 232 00:15:14,246 --> 00:15:17,499 I wrote everything down to be organized, but also for safety. 233 00:15:18,584 --> 00:15:20,419 I wrote, "This guy's crazy," 234 00:15:20,502 --> 00:15:24,048 "Guy who talks weird," "It's crooked," "It's big," 235 00:15:24,131 --> 00:15:27,259 "I had a great time," or "Never again." 236 00:15:28,427 --> 00:15:32,222 {\an8}On the days I didn't write anything, I didn't want to work. 237 00:15:34,391 --> 00:15:39,146 At the agency, there are many situations in which sex work is forced. 238 00:15:39,229 --> 00:15:42,816 Not everyone realizes it or sees it as trafficking. 239 00:15:48,405 --> 00:15:51,617 I felt terrible about everything that was happening. 240 00:15:51,700 --> 00:15:55,204 Sometimes, I didn't even want to remember. 241 00:15:55,287 --> 00:16:00,042 The boss lady, who was always there, said I'd get used to it, 242 00:16:00,125 --> 00:16:04,046 that I was very young and they'd always ask a lot of me. 243 00:16:07,257 --> 00:16:10,427 I started to see why people use drugs. 244 00:16:10,511 --> 00:16:14,640 Every time I'd do a service, I'd use. 245 00:16:16,100 --> 00:16:19,061 My back was against the wall, because I didn't know 246 00:16:19,645 --> 00:16:23,399 what would happen to me if I left, I didn't have my documents, or money. 247 00:16:23,482 --> 00:16:25,317 Everything was like that. Ugly. 248 00:16:31,573 --> 00:16:34,451 Dani Elvis is the boss lady's sister. 249 00:16:34,535 --> 00:16:35,494 She liked me. 250 00:16:41,375 --> 00:16:43,919 I fell in love with her. We were a couple. 251 00:16:45,170 --> 00:16:47,297 And I could lift the key off of her. 252 00:16:51,010 --> 00:16:55,472 Early one morning, I got up and saw that the driver wasn't there... 253 00:16:58,934 --> 00:17:00,394 and I left the house. 254 00:17:04,231 --> 00:17:07,317 Obviously, I was really scared, but I said, 255 00:17:07,401 --> 00:17:09,945 "Put this fear aside, this is your moment." 256 00:17:10,029 --> 00:17:11,488 "Don't think about it." 257 00:17:11,572 --> 00:17:13,907 "If you don't go now, you won't be able to." 258 00:17:22,082 --> 00:17:23,959 I left the house and I walked. 259 00:17:24,752 --> 00:17:26,545 A taxi came by. 260 00:17:26,628 --> 00:17:29,798 I got in and asked him to take me to the Venezuelan embassy. 261 00:17:34,136 --> 00:17:37,014 Once we got to Mexico City, he said to me, 262 00:17:37,097 --> 00:17:42,269 "Since today is a holiday, the Venezuelan embassy is closed." 263 00:17:43,562 --> 00:17:46,982 I said to him, "No. Take me to the Guadalupe church." 264 00:17:50,402 --> 00:17:51,612 We give thanks, 265 00:17:51,695 --> 00:17:53,697 and also ask that you bless... 266 00:17:57,367 --> 00:18:01,622 When I got there, I said, "I'll request help from the priest." 267 00:18:04,124 --> 00:18:06,043 The priest had me do confession. 268 00:18:06,126 --> 00:18:07,002 I confessed. 269 00:18:07,878 --> 00:18:12,925 I asked him if he could house me, if I could stay there a night. 270 00:18:13,509 --> 00:18:15,636 And I never saw him again. 271 00:18:15,719 --> 00:18:17,971 I sat there, and never saw him again. 272 00:18:26,814 --> 00:18:30,859 That's when I remembered that I have a cousin that lives in the US. 273 00:18:30,943 --> 00:18:32,820 I told him what was happening. 274 00:18:32,903 --> 00:18:34,488 He decided to help me. 275 00:18:35,197 --> 00:18:39,076 He said, "Do you have any way to get a taxi and go to this hotel?" 276 00:18:39,159 --> 00:18:41,578 And I told him, "Yes. I can manage that." 277 00:18:42,621 --> 00:18:45,707 That's where I stayed, and during the night... 278 00:18:45,791 --> 00:18:48,085 There's a phone at the hotel. 279 00:18:56,218 --> 00:18:58,428 I told my cousin, "The phone is ringing." 280 00:18:58,512 --> 00:19:01,890 I was afraid. Was it them trying to contact me? 281 00:19:01,974 --> 00:19:05,686 And he said to me, "No, answer. It's a lawyer calling." 282 00:19:06,270 --> 00:19:08,147 She took me to the attorney general's office. 283 00:19:09,857 --> 00:19:12,192 I went with the police to the house. 284 00:19:12,276 --> 00:19:17,614 When we got to the house, the boss lady showed messages with my mom 285 00:19:17,698 --> 00:19:21,368 saying that my responsibilities there were at my mom's request. 286 00:19:21,451 --> 00:19:24,371 "Your mom knows everything that's happening." 287 00:19:24,454 --> 00:19:26,832 "She agreed. If not, why are you here?" 288 00:19:27,958 --> 00:19:32,838 They told me they could send Interpol to pick up my mom, 289 00:19:32,921 --> 00:19:34,631 and I explained my situation, 290 00:19:34,715 --> 00:19:37,384 that she has my daughter, so they'd understand me. 291 00:19:37,467 --> 00:19:40,053 I couldn't let them pick up my mom. 292 00:19:41,054 --> 00:19:44,141 When I got back to Venezuela, my mom was shocked. 293 00:19:44,224 --> 00:19:45,809 "What's she doing here?" 294 00:19:45,893 --> 00:19:49,146 What I said to her was, "I'm leaving, with my daughter." 295 00:19:49,730 --> 00:19:51,523 I didn't hear from her again. 296 00:19:52,024 --> 00:19:52,858 Nothing. 297 00:19:54,234 --> 00:19:59,698 There are girls who manage to leave this first trafficking circle. 298 00:19:59,781 --> 00:20:02,117 There are then two paths they can take. 299 00:20:02,201 --> 00:20:05,913 One, they become freelancers. 300 00:20:06,496 --> 00:20:09,917 And the other, they start their own agencies, 301 00:20:10,000 --> 00:20:13,587 being much kinder than the traffickers who brought them. 302 00:20:14,171 --> 00:20:15,881 But in the majority of cases, 303 00:20:15,964 --> 00:20:18,634 even when they start their own agencies, 304 00:20:18,717 --> 00:20:21,428 the girls are unable to leave sex work. 305 00:20:26,516 --> 00:20:28,894 {\an8}This is my last year whoring, my friend. 306 00:20:28,977 --> 00:20:31,772 {\an8}I need to save money because I don't want to do this. 307 00:20:31,855 --> 00:20:35,817 {\an8}I'm saving because I want to buy a house, a car. 308 00:20:36,318 --> 00:20:41,782 Let's show the house Kenni bought for mom. 309 00:20:42,491 --> 00:20:44,701 She gifted it to her on Mother's Day. 310 00:20:47,788 --> 00:20:49,373 She didn't want to work anymore. 311 00:20:50,207 --> 00:20:52,125 She started to sell merchandise. 312 00:20:52,626 --> 00:20:57,339 Purses, shoes. Stuff like that. Then she started selling food. 313 00:20:58,924 --> 00:20:59,967 She tried. 314 00:21:01,385 --> 00:21:03,804 {\an8}I remember when my older sister texted me 315 00:21:03,887 --> 00:21:06,223 {\an8}and said, "I have news for you." 316 00:21:06,723 --> 00:21:09,226 "Tell me." "You're gonna be an aunt again." 317 00:21:09,309 --> 00:21:13,021 And I say, "No, you're crazy! How can you be pregnant again?" 318 00:21:13,105 --> 00:21:14,690 She says to me, "Not me." 319 00:21:15,232 --> 00:21:16,650 "It's Kenni, my love." 320 00:21:18,610 --> 00:21:22,406 She calls me saying, "Guess what?" I say, "What?" 321 00:21:22,489 --> 00:21:24,449 She said, "I'm five months pregnant." 322 00:21:24,533 --> 00:21:27,828 {\an8}"The godparents will be Massiel, and, obviously, you, Machi, 323 00:21:27,911 --> 00:21:30,664 {\an8}because you're my favorite. Both of you." 324 00:21:30,747 --> 00:21:32,040 She was so happy. 325 00:21:33,458 --> 00:21:34,710 So happy. 326 00:21:38,005 --> 00:21:41,008 And my mom called me crying. 327 00:21:41,883 --> 00:21:43,760 She told me Kenni wasn't doing well. 328 00:21:48,890 --> 00:21:51,601 I approach the hospital entrance. 329 00:21:52,102 --> 00:21:55,605 The nurse says, "We saved the baby, but he's very sick." 330 00:21:56,148 --> 00:21:59,651 "He needs intensive care, artificial respiration, 331 00:21:59,735 --> 00:22:01,403 but we don't have capacity." 332 00:22:01,486 --> 00:22:03,822 "You should look for a private site, 333 00:22:03,905 --> 00:22:06,908 or another public center that can take the baby." 334 00:22:11,079 --> 00:22:12,706 At the clinic we found, 335 00:22:13,498 --> 00:22:17,044 the daily cost to care for the baby was $1000. 336 00:22:18,712 --> 00:22:22,257 So, obviously, it was completely out of our hands. 337 00:22:23,759 --> 00:22:26,178 The doctor said, "Every hour that passes is crucial." 338 00:22:26,261 --> 00:22:28,889 "This child is already finding it very difficult to breathe." 339 00:22:30,932 --> 00:22:33,018 The sun came up, we hadn't slept. 340 00:22:33,101 --> 00:22:35,562 We'd been looking for somewhere to take the baby. 341 00:22:35,645 --> 00:22:37,856 And they told me, "The baby died." 342 00:22:38,732 --> 00:22:41,443 He couldn't hold on any longer. He lasted hours. 343 00:22:54,164 --> 00:22:55,791 She felt guilty. 344 00:22:55,874 --> 00:22:59,378 She cried and said to me, "It's my fault he died." 345 00:22:59,461 --> 00:23:03,673 "Because I didn't have the money to pay for the baby's care, 346 00:23:03,757 --> 00:23:07,135 because the doctor kept saying the baby could be saved." 347 00:23:11,973 --> 00:23:14,184 She named the baby Mauricio. 348 00:23:15,811 --> 00:23:17,062 So heavy. 349 00:23:18,563 --> 00:23:19,648 Venezuela is hard. 350 00:23:21,400 --> 00:23:24,945 I told her I didn't want her to go to Mexico, 351 00:23:25,028 --> 00:23:27,781 that Mexico had become very violent 352 00:23:28,281 --> 00:23:30,200 and there'd been many femicides, 353 00:23:30,700 --> 00:23:33,912 and that there they were, as we say here, 354 00:23:33,995 --> 00:23:35,163 they were butchers. 355 00:23:35,747 --> 00:23:37,040 Not to go. 356 00:23:37,124 --> 00:23:40,335 She said she was going, she could take care of herself. 357 00:23:40,419 --> 00:23:44,756 She's like that. And with a recent cesarean section, 358 00:23:45,674 --> 00:23:47,300 she got up again 359 00:23:48,343 --> 00:23:49,177 to work. 360 00:23:52,431 --> 00:23:56,476 {\an8}What can I say? I couldn't even hold him because he was in the incubator. 361 00:23:56,560 --> 00:23:58,145 {\an8}I never held him in my arms. 362 00:23:59,146 --> 00:24:01,648 {\an8}I couldn't even afford to eat. 363 00:24:01,731 --> 00:24:06,570 {\an8}On the 24th, I had sex because I couldn't even buy a ham sandwich. 364 00:24:06,653 --> 00:24:07,696 {\an8}Horrible. 365 00:24:08,447 --> 00:24:09,656 {\an8}That's why I'm here. 366 00:24:09,739 --> 00:24:13,493 {\an8}Thank God I'm back in Mexico. Coming here is fantastic. 367 00:24:22,502 --> 00:24:25,130 {\an8}Beauty, I'd love to go to Mexico. 368 00:24:25,630 --> 00:24:27,757 {\an8}Couldn't you contact me there? 369 00:24:28,675 --> 00:24:32,554 {\an8}I want to go to Mexico. Just for like, three or four months. 370 00:24:33,388 --> 00:24:36,766 {\an8}I mean, get me a flight, Kenni, to get to where you are. 371 00:24:36,850 --> 00:24:39,352 {\an8}Kenni, I want to go to Mexico, girlfriend. 372 00:24:39,436 --> 00:24:40,479 {\an8}I swear. 373 00:24:44,316 --> 00:24:46,818 {\an8}I'll give you the pass to stay six months. 374 00:24:46,902 --> 00:24:50,405 {\an8}I'll also tell you where to rent without papers. I'll tell you everything. 375 00:24:50,489 --> 00:24:53,658 {\an8}You know I'm not bad, everyone can do what they want 376 00:24:53,742 --> 00:24:58,163 {\an8}and everyone has the right to rise up, if you get my meaning. 377 00:25:01,625 --> 00:25:04,794 {\an8}Explain it all to me and let me find some girlfriends 378 00:25:04,878 --> 00:25:05,962 {\an8}to rise up with. 379 00:25:09,090 --> 00:25:11,259 {\an8}The journey costs $1000. 380 00:25:11,343 --> 00:25:14,137 {\an8}You have to pay the fee to go directly through immigration, 381 00:25:14,221 --> 00:25:15,388 {\an8}which is 800. 382 00:25:15,472 --> 00:25:17,766 {\an8}Plus the photos, which are like 300. 383 00:25:17,849 --> 00:25:20,977 {\an8}The debt comes to around 2000. 384 00:25:21,061 --> 00:25:23,396 {\an8}But you're not doing that, girlfriend. 385 00:25:23,480 --> 00:25:26,816 {\an8}In just six days, I only have $500 to pay back. 386 00:25:29,736 --> 00:25:33,156 {\an8}Take a picture wearing the clothes you'll be traveling in and send it to me 387 00:25:33,240 --> 00:25:36,826 {\an8}because I'll need to send it to the guy that will let you into Mexico. 388 00:25:36,910 --> 00:25:39,871 {\an8}Going through immigration is a sham, 389 00:25:39,955 --> 00:25:41,122 {\an8}like a movie. 390 00:25:41,206 --> 00:25:43,708 {\an8}Really, you're going to be relaxed, 391 00:25:43,792 --> 00:25:46,253 {\an8}they'll make a sign for you, girlfriend. 392 00:25:48,505 --> 00:25:51,174 {\an8}I'll give you the contact info for the owner of the page, 393 00:25:51,258 --> 00:25:52,592 {\an8}the ice cream father. 394 00:25:52,676 --> 00:25:56,555 {\an8}You meet with him, and, you know. You upload the image yourself. 395 00:26:02,811 --> 00:26:07,691 Everyone knows the situation in Venezuela, that we lack more every day here. 396 00:26:07,774 --> 00:26:10,110 Everything is very difficult. 397 00:26:10,193 --> 00:26:13,572 This propels many youths to go through whatever journey outside the country 398 00:26:13,655 --> 00:26:15,657 to support our families here. 399 00:26:16,157 --> 00:26:19,160 That's why they work doing whatever they need to. 400 00:26:19,244 --> 00:26:20,954 Whatever earns them the most. 401 00:26:22,539 --> 00:26:26,918 No one did it to feed their ego or live a luxurious life. 402 00:26:27,002 --> 00:26:30,171 It was always the same pattern. 403 00:26:30,255 --> 00:26:32,674 The situation in the country isn't good, 404 00:26:32,757 --> 00:26:37,137 and if none of us goes and stands up for them, no one will. 405 00:26:41,600 --> 00:26:43,560 {\an8}They were very popular. 406 00:26:43,643 --> 00:26:45,562 {\an8}Their popularity was incredible. 407 00:26:45,645 --> 00:26:49,232 They were at the very top of the "top ranking." 408 00:26:49,316 --> 00:26:51,318 From this group, 409 00:26:52,569 --> 00:26:56,156 I have a video that shows Kenni Finol, 410 00:26:56,740 --> 00:27:00,744 the Argentine girl, I don't remember her name, Andreína, and Génesis. 411 00:27:02,787 --> 00:27:04,205 Three dead girls and me. 412 00:27:06,791 --> 00:27:09,085 {\an8}To me, Génesis was more than a cousin. 413 00:27:09,169 --> 00:27:12,839 {\an8}I'd always say to her, "You're my mother, my sister, my daughter." 414 00:27:12,922 --> 00:27:14,924 She was my best friend. My confidant. 415 00:27:17,927 --> 00:27:19,638 She said Mexico was her home. 416 00:27:20,597 --> 00:27:24,267 She felt even more at home in Mexico than Venezuela. 417 00:27:27,687 --> 00:27:29,689 HEIGHT: 5' 3" WEIGHT: 114 LBS. 418 00:27:29,773 --> 00:27:30,899 MEASUREMENTS: 35-24-37 419 00:27:30,982 --> 00:27:33,818 EYES: BROWN LANGUAGES: SPANISH, ENGLISH 420 00:27:34,903 --> 00:27:41,242 LA GUAIRA, VENEZUELA 421 00:27:45,997 --> 00:27:48,166 How beautiful is this paradise! 422 00:27:49,459 --> 00:27:52,170 A little video so you see it's not staged. 423 00:27:52,253 --> 00:27:54,422 Génesis was born here in La Guaira, in Macuto. 424 00:27:54,506 --> 00:27:58,009 {\an8}She was so lovely. Well, she is my daughter. 425 00:27:59,594 --> 00:28:01,513 Very humanitarian. 426 00:28:01,596 --> 00:28:03,765 If you needed something, she'd be there. 427 00:28:03,848 --> 00:28:05,975 Even if it left her with nothing, she'd give it. 428 00:28:07,143 --> 00:28:09,562 She always wanted to be famous, since she was little. 429 00:28:09,646 --> 00:28:13,191 She lived in heels. She'd put on my heels and do her makeup. 430 00:28:13,274 --> 00:28:16,528 She wanted to do pageants, like me. She reigned here in La Guaira. 431 00:28:18,988 --> 00:28:21,449 It was very hard for me to accept her lifestyle. 432 00:28:21,533 --> 00:28:24,244 As a mother, I had to either accept it or lose my daughter. 433 00:28:24,327 --> 00:28:25,787 I chose to accept her. 434 00:28:25,870 --> 00:28:29,666 As a family, we had the duty and obligation of supporting her. 435 00:28:30,291 --> 00:28:32,711 It was never a secret, not for me or my family. 436 00:28:32,794 --> 00:28:34,796 ...so itty bitty. 437 00:28:35,296 --> 00:28:38,675 Momma's beautiful little princess 438 00:28:39,300 --> 00:28:40,135 and me. 439 00:28:42,679 --> 00:28:44,055 Génesis would always say 440 00:28:44,139 --> 00:28:47,392 she didn't want to die and leave her daughter without a home. 441 00:28:48,143 --> 00:28:50,854 She worked, she saved, she fought. 442 00:28:51,438 --> 00:28:55,233 We were diligent, we looked, we saw an infinite number of houses, 443 00:28:55,316 --> 00:28:57,026 and she found what she found. 444 00:28:57,902 --> 00:28:59,863 Her words after signing were, 445 00:28:59,946 --> 00:29:01,239 "I can die in peace." 446 00:29:01,865 --> 00:29:04,784 "I can die in peace since my daughter won't be on the streets." 447 00:29:04,868 --> 00:29:06,870 "My daughter will have something of her own." 448 00:29:06,953 --> 00:29:11,082 "I fought for something. I did something. I left her something." 449 00:29:16,129 --> 00:29:18,673 She had completely left that work. 450 00:29:18,757 --> 00:29:20,800 For three months beforehand, she didn't work. 451 00:29:21,885 --> 00:29:24,971 I went to one of those Santería rituals, so to speak. 452 00:29:25,054 --> 00:29:28,516 I remember her guardian angel Oshun getting in my face and saying, 453 00:29:28,600 --> 00:29:31,519 "I don't want my daughter doing that work any longer." 454 00:29:31,603 --> 00:29:33,313 "The day she does it, 455 00:29:33,396 --> 00:29:36,524 I won't allow her to suffer on this Earth any longer. I'll take her." 456 00:29:41,863 --> 00:29:42,864 And that day 457 00:29:43,406 --> 00:29:44,407 happened. 458 00:29:48,745 --> 00:29:51,122 I go to Mexico, to Querétaro, 459 00:29:51,206 --> 00:29:53,792 and I stay at her house with the girl. 460 00:29:53,875 --> 00:29:56,503 ...the mommies, Grandma. 461 00:29:57,003 --> 00:29:59,964 Now we'll have a great fall... 462 00:30:00,048 --> 00:30:01,591 On November 15th, 463 00:30:01,674 --> 00:30:02,759 I went to see her, 464 00:30:03,259 --> 00:30:05,470 and instead of going to Querétaro, 465 00:30:06,262 --> 00:30:07,388 I went to Acapulco. 466 00:30:07,472 --> 00:30:10,767 And she said, "We can't see you yet, I have to go work." 467 00:30:10,850 --> 00:30:13,978 NOVEMBER 17TH, 2017 468 00:30:17,106 --> 00:30:19,734 I said to her, "Remember what Oshun told me." 469 00:30:24,531 --> 00:30:28,159 She said, "I'm not doing anything wrong, I won't hurt anyone." 470 00:30:35,041 --> 00:30:37,585 I texted her at like 12, 12:30. 471 00:30:37,669 --> 00:30:41,172 I was free and I texted her. Génesis never got the messages. 472 00:30:43,508 --> 00:30:44,968 And she doesn't show up. 473 00:30:45,969 --> 00:30:48,721 She didn't show up. 474 00:30:49,681 --> 00:30:51,683 And it was very strange. 475 00:31:09,284 --> 00:31:13,705 MEXICO CITY 476 00:31:50,909 --> 00:31:51,910 The next day, 477 00:31:52,619 --> 00:31:55,163 she doesn't respond, but I had her location. 478 00:31:55,872 --> 00:31:59,459 I traveled like four hours to Puebla and arrived at the exact hotel. 479 00:32:03,212 --> 00:32:05,798 {\an8}PUNTA PALMAS 480 00:32:06,382 --> 00:32:10,136 I got to the room, I collected her bag, all her things. 481 00:32:10,219 --> 00:32:11,846 She didn't have her jacket. 482 00:32:11,930 --> 00:32:14,933 The jacket I knew she'd packed was in there. 483 00:32:22,482 --> 00:32:25,234 Behind a vase was her personal phone. 484 00:32:25,318 --> 00:32:26,819 I said, "It's her phone." 485 00:32:26,903 --> 00:32:29,864 I asked the girl at the motel. She said, "I know nothing." 486 00:32:29,948 --> 00:32:34,410 "Aren't there cameras?" "No. We don't even have their names." 487 00:32:34,494 --> 00:32:37,330 I never thought it had been a client. 488 00:32:37,413 --> 00:32:38,581 In my mind, it was, 489 00:32:38,665 --> 00:32:41,960 "They drugged her, hit her, but she'll show up beaten." 490 00:32:42,043 --> 00:32:43,628 "She doesn't know where she is." 491 00:32:43,711 --> 00:32:45,797 A very good friend of mine said, 492 00:32:45,880 --> 00:32:49,884 "Honey, why don't you check the morgues?" 493 00:32:50,510 --> 00:32:51,928 For me, that was... 494 00:32:58,726 --> 00:33:02,647 {\an8}On November 17th, 2017, 495 00:33:02,730 --> 00:33:04,482 {\an8}at 12:50 p.m., 496 00:33:04,565 --> 00:33:08,152 {\an8}I told one of the maids 497 00:33:08,236 --> 00:33:12,865 {\an8}that the people in room 107 weren't answering the phone 498 00:33:13,449 --> 00:33:15,118 and their time was up. 499 00:33:15,201 --> 00:33:19,080 I showed them the registry. 500 00:33:19,163 --> 00:33:23,126 At 10:30 p.m., a couple had checked in 501 00:33:23,209 --> 00:33:25,878 under the name Oscar Torres. 502 00:33:30,883 --> 00:33:34,262 Here in Mexico City, the body of Génesis Gibson was found. 503 00:33:34,345 --> 00:33:38,558 The young Venezuelan disappeared in Puebla on November 17th. 504 00:33:38,641 --> 00:33:41,769 The attorney general reports that she died by strangulation 505 00:33:41,853 --> 00:33:45,982 and that she had puncture wounds in her abdomen. 506 00:33:46,566 --> 00:33:49,777 When we were in Mexico City, after three days, I think, 507 00:33:49,861 --> 00:33:52,905 we went to look at the hospitals, at the morgue. 508 00:33:53,406 --> 00:33:55,700 I think she was at the first morgue we went to. 509 00:33:56,617 --> 00:33:58,870 They showed me the photos, I saw the tattoo. 510 00:33:58,953 --> 00:34:00,204 "It's my daughter." 511 00:34:04,292 --> 00:34:06,711 SHE GOES ON A DATE IN PUEBLA AND WINDS UP DEAD IN CDMX 512 00:34:06,794 --> 00:34:08,796 {\an8}THE TRAGEDY OF GÉNESIS 513 00:34:08,880 --> 00:34:12,467 {\an8}I said, "How is it possible for her to be dead in Mexico City 514 00:34:12,550 --> 00:34:14,761 when she disappeared from Puebla?" 515 00:34:14,844 --> 00:34:18,765 "They're different areas." "Different, but the same country." 516 00:34:18,848 --> 00:34:22,018 The worst moment was when they said, "Someone has to identify her." 517 00:34:22,101 --> 00:34:24,145 I was with my aunt, and I went... 518 00:34:24,228 --> 00:34:25,605 I said, "Let me do it." 519 00:34:28,107 --> 00:34:34,113 There was the body in a gray, dark blue sheet. 520 00:34:35,198 --> 00:34:36,866 And when they uncovered her, 521 00:34:37,950 --> 00:34:38,826 I saw her. 522 00:34:39,535 --> 00:34:41,329 I said, "It is and isn't her." 523 00:34:42,455 --> 00:34:45,333 "It's her body, but that's not my cousin." 524 00:34:50,129 --> 00:34:52,298 We put ourselves in their shoes. 525 00:34:52,381 --> 00:34:55,843 I mean, the funerary costs are high. She's a foreigner. 526 00:34:55,927 --> 00:34:57,011 Her mom was here. 527 00:34:59,222 --> 00:35:04,227 This family was in a horrible situation. 528 00:35:04,977 --> 00:35:07,438 I remember arriving to the funeral home, 529 00:35:07,522 --> 00:35:09,690 seeing Génesis's coffin 530 00:35:09,774 --> 00:35:12,276 and her mom sitting there alone. Alone. 531 00:35:14,487 --> 00:35:17,824 I approached her. I greeted her, introduced myself. 532 00:35:17,907 --> 00:35:22,537 I told her how sorry I was, that Génesis was one of us, 533 00:35:22,620 --> 00:35:24,413 that I was sorry about the situation, 534 00:35:24,497 --> 00:35:28,126 and hoped the economic support I could provide 535 00:35:28,209 --> 00:35:29,836 would help her in some way. 536 00:35:30,837 --> 00:35:33,214 I said goodbye and left. 537 00:35:34,006 --> 00:35:37,885 But it was a very difficult moment. 538 00:35:38,386 --> 00:35:41,722 It was very sad to have gone to accompany that girl one last time. 539 00:35:42,807 --> 00:35:45,768 I think the most heartbreaking part... 540 00:35:47,145 --> 00:35:48,813 of everything was her mom. 541 00:35:50,314 --> 00:35:51,440 The girls crying. 542 00:35:51,941 --> 00:35:54,569 The scent of wilted flowers. 543 00:35:54,652 --> 00:35:56,988 The first newspaper photos. 544 00:35:57,071 --> 00:36:01,409 I remember they showed parts of her body tied up. 545 00:36:01,951 --> 00:36:03,161 I mean... 546 00:36:03,244 --> 00:36:06,539 And what they'd written about what had happened to her. 547 00:36:14,755 --> 00:36:15,798 I even decided 548 00:36:16,716 --> 00:36:18,342 to cover her for the wake. 549 00:36:18,426 --> 00:36:20,303 They'd cut off her hair, 550 00:36:20,386 --> 00:36:22,471 and written some words on her body. 551 00:36:22,972 --> 00:36:24,056 They gave her 552 00:36:24,807 --> 00:36:27,226 an intense beating. 553 00:36:27,310 --> 00:36:31,647 She was unrecognizable, gray from so many days in a cooler. 554 00:36:34,066 --> 00:36:37,612 Because of how she was murdered, the wake was closed. 555 00:36:37,695 --> 00:36:39,780 As private as possible. Due to fear. 556 00:36:39,864 --> 00:36:44,202 We also had a scare at the wake, someone showed up at night. 557 00:36:44,285 --> 00:36:46,412 They had a gun or something outside. 558 00:36:46,495 --> 00:36:49,665 I don't know if it was someone on the street there, 559 00:36:49,749 --> 00:36:52,043 or if they wanted to finish us, I don't know. 560 00:36:52,126 --> 00:36:55,338 I was sleeping. They hit the glass, we saw the gun. 561 00:36:59,133 --> 00:37:02,553 They were going to kill us. "This is it for us." 562 00:37:05,765 --> 00:37:10,186 Why? What did she do to be murdered? Why her? 563 00:37:11,270 --> 00:37:15,107 So, a sort of discarding was happening every week, right? 564 00:37:15,191 --> 00:37:17,151 I mean, who would be next? 565 00:37:20,738 --> 00:37:23,950 Another woman was murdered at a hotel in Mexico City. 566 00:37:24,033 --> 00:37:26,702 She's been identified as Karen, 23 years old, 567 00:37:26,786 --> 00:37:28,329 {\an8}of Argentine nationality. 568 00:37:28,412 --> 00:37:31,290 {\an8}The body had a bullet wound and various cuts. 569 00:37:31,374 --> 00:37:34,961 {\an8}Karen's case is at least the third murder of an escort 570 00:37:35,044 --> 00:37:37,338 {\an8}in Mexico City in the last eight months. 571 00:37:37,421 --> 00:37:41,217 She advertised as an escort on the zonadivas.com portal. 572 00:37:41,300 --> 00:37:44,095 She met Génesis Uliannys Gibson there. 573 00:37:44,178 --> 00:37:46,806 The two lived together for a time. 574 00:37:46,889 --> 00:37:49,100 After the crime with the Venezuelan, 575 00:37:49,183 --> 00:37:51,560 Karen revealed to friends that she was afraid. 576 00:37:51,644 --> 00:37:52,812 It has not been ruled out 577 00:37:52,895 --> 00:37:55,106 if the murderer of Venezuelan model Génesis 578 00:37:55,189 --> 00:37:57,984 could be the person who committed the crime against Karen. 579 00:37:58,067 --> 00:38:01,988 Hotel security cameras captured the man that may have killed her. 580 00:38:02,071 --> 00:38:04,865 He came out wearing a motorcyclist helmet. 581 00:38:09,537 --> 00:38:11,038 "You're Axel Arenas, no?" 582 00:38:12,832 --> 00:38:14,208 "Yes." "The actor?" "Yes." 583 00:38:15,835 --> 00:38:17,503 "Well, you're under arrest." 584 00:41:39,663 --> 00:41:43,876 ZONA DIVAS IMAGES HAVE BEEN MODIFIED TO PROTECT IDENTITIES. 585 00:41:43,959 --> 00:41:47,463 Subtitle translation by: 48474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.