All language subtitles for Caught.in.the.Web.The.Murders.Behind.Zona.Divas.S01E02.SPANISH.NF.WEB.h264-EDITH.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,228 --> 00:00:21,896
{\an8}ZONA DIVAS
2
00:00:21,980 --> 00:00:26,526
{\an8}ZONA DIVAS CONDEMNS HUMAN TRAFFICKING
3
00:00:31,990 --> 00:00:33,742
{\an8}HERE ARE MY RATINGS:
4
00:00:33,825 --> 00:00:36,911
{\an8}BODY: 5 IT'S VERY DIFFERENT FROM THE PICS.
5
00:00:36,995 --> 00:00:40,915
{\an8}FACE: 7 NOT BAD,
BUT ISN'T AS BEAUTIFUL AS YOU SAID.
6
00:00:40,999 --> 00:00:43,001
{\an8}
He said, "Fine. I don't care."
7
00:00:43,084 --> 00:00:46,838
{\an8}
"In the remaining 15 minutes,
I'm going to give you a very bad review."
8
00:00:49,758 --> 00:00:52,677
{\an8}
Okay, well, I'll upload the review.
You should've told me.
9
00:00:52,761 --> 00:00:57,390
{\an8}
So then, I'll upload it tonight
or tomorrow afternoon. Okay?
10
00:00:58,850 --> 00:01:02,395
There were some pages
where there were reviews of the girls.
11
00:01:02,479 --> 00:01:03,480
There were a lot.
12
00:01:03,980 --> 00:01:06,733
Many men that uploaded reviews
of this or that girl.
13
00:01:06,816 --> 00:01:09,110
{\an8}These reviews are made by horny men,
14
00:01:09,694 --> 00:01:13,656
{\an8}who like sex,
and sought out sex, and all that.
15
00:01:13,740 --> 00:01:16,451
{\an8}But I was more interested
in something else.
16
00:01:16,534 --> 00:01:19,788
{\an8}I was more interested in knowing
that the girl was real.
17
00:01:19,871 --> 00:01:23,583
{\an8}Those forum posters,
who were the real stars,
18
00:01:23,666 --> 00:01:26,377
were the ones who'd say
if you looked like your photos,
19
00:01:26,461 --> 00:01:27,879
if it was worth the cost.
20
00:01:27,962 --> 00:01:31,883
Or they'd be the ones to bury you
in the fifth layer of hell.
21
00:01:31,966 --> 00:01:34,552
The ones who called themselves
the "sacred cows" said,
22
00:01:34,636 --> 00:01:38,139
"If you don't sleep with me,
you're no one. You're nothing."
23
00:01:38,223 --> 00:01:39,891
"So, no one will hire you."
24
00:01:40,600 --> 00:01:44,354
"But if I leave you a review,
you'll be okay."
25
00:01:45,980 --> 00:01:50,110
People who had the economic capacity
to see several women.
26
00:01:50,193 --> 00:01:52,320
Basically, they became a user,
27
00:01:52,403 --> 00:01:53,905
began to leave reviews,
28
00:01:53,988 --> 00:01:56,074
those reviews began to be verified.
29
00:01:56,157 --> 00:01:58,034
They'd sit behind a computer
30
00:01:58,118 --> 00:02:02,413
to share this dream that they'd lived in
for an hour or so,
31
00:02:02,497 --> 00:02:06,543
and that caused them to interact
and eventually have annual meetings.
32
00:02:07,168 --> 00:02:10,338
{\an8}In their small fantasy world
of alter egos,
33
00:02:10,421 --> 00:02:12,257
{\an8}they believed they were in control.
34
00:02:13,216 --> 00:02:15,468
That was already
a whole other level of violence.
35
00:02:15,552 --> 00:02:17,095
They had certain patterns
36
00:02:17,178 --> 00:02:20,849
to give this reliability
to their commentary
37
00:02:20,932 --> 00:02:22,475
and build up their image.
38
00:02:22,559 --> 00:02:24,185
REAL AND OBJECTIVE REVIEWS.
39
00:02:24,269 --> 00:02:25,353
JANUARY 12, IVANNA
40
00:02:25,436 --> 00:02:26,604
WILD ORAL!
41
00:02:27,438 --> 00:02:32,360
{\an8}
It's horrible right now.
They've posted atrocious things about me.
42
00:02:32,443 --> 00:02:34,529
{\an8}
Sometimes they make things up.
43
00:02:40,451 --> 00:02:43,204
There was a moderator
who was, supposedly, impartial
44
00:02:43,288 --> 00:02:45,623
but he knew everything
and was in everything.
45
00:02:45,707 --> 00:02:49,210
I think he was the webmaster.
In other words, the owner of Zona Divas.
46
00:02:51,754 --> 00:02:55,925
WERE, AND CONTINUE TO BE,
DETAINED BY IMMIGRATION.
47
00:02:57,802 --> 00:03:01,306
{\an8}
Okay, love.
I'll check on Zona Divas right now
48
00:03:01,389 --> 00:03:03,850
{\an8}
to see your photos.
49
00:03:03,933 --> 00:03:06,060
{\an8}
I love your age, 19 years old.
50
00:03:07,770 --> 00:03:10,440
{\an8}
I've been looking
for a young woman like you.
51
00:03:14,360 --> 00:03:18,239
{\an8}
Aside from the ticket and the photos,
52
00:03:18,323 --> 00:03:21,075
{\an8}
it's an additional $750
53
00:03:21,159 --> 00:03:24,746
{\an8}
because that's what
they charge me at immigration.
54
00:03:24,829 --> 00:03:27,957
{\an8}
Basically, the $500
that you're going to get,
55
00:03:28,041 --> 00:03:31,085
{\an8}
or that I could send you
to give at immigration,
56
00:03:31,794 --> 00:03:35,256
{\an8}
but without the risk
of them sending you back,
57
00:03:35,340 --> 00:03:39,260
{\an8}
because things are really tough right now.
58
00:03:39,344 --> 00:03:41,721
{\an8}
Like I told her, I promise...
59
00:03:41,804 --> 00:03:47,185
{\an8}
You'll get in a lot of debt,
but I promise that I'll get you work.
60
00:03:54,359 --> 00:03:56,945
THE PORTAL
61
00:04:03,076 --> 00:04:07,497
MEXICO CITY
62
00:04:17,757 --> 00:04:20,927
In 2001, divas.com was born,
63
00:04:21,010 --> 00:04:24,847
where the sexual services
of many women are advertised,
64
00:04:24,931 --> 00:04:27,767
mainly from South American countries.
65
00:04:28,309 --> 00:04:31,562
And this website, divas.com,
66
00:04:31,646 --> 00:04:33,856
operated as a sex trafficking agency,
67
00:04:33,940 --> 00:04:37,360
according to investigations
by the authorities themselves.
68
00:04:37,443 --> 00:04:39,821
In 2007, more or less,
69
00:04:39,904 --> 00:04:42,407
they were able to make the first arrests
70
00:04:42,490 --> 00:04:45,576
of the founders of divas.com,
71
00:04:45,660 --> 00:04:48,830
{\an8}Ignacio Antonio Santoyo Cervantes,
or Soni,
72
00:04:48,913 --> 00:04:52,417
{\an8}and Antonio Villeda MartĂnez, or Toni.
73
00:04:54,127 --> 00:04:57,922
These arrests take place,
but they are eventually released.
74
00:04:58,798 --> 00:05:02,051
They decide to change
their modus operandi.
75
00:05:02,135 --> 00:05:05,054
So, they change to zonadivas.com,
76
00:05:05,138 --> 00:05:08,224
and, theoretically,
they stick with just the website.
77
00:05:08,808 --> 00:05:12,937
The first thing they do is make
an announcement on zonadivas.com,
78
00:05:13,021 --> 00:05:18,067
an advertisement in which they say
that it is not a sex trafficking website.
79
00:05:18,151 --> 00:05:22,030
The girls just advertise on those portals,
80
00:05:22,113 --> 00:05:25,616
and they're only charged
for the advertising service.
81
00:05:26,200 --> 00:05:29,871
{\an8}
That's why I'm telling you. "I'll give
you the contact so you can talk to Soni."
82
00:05:29,954 --> 00:05:33,082
{\an8}
I'll explain it to him.
Let's see how he can help you.
83
00:05:33,166 --> 00:05:38,171
{\an8}
No way. She can publish
on the basic pages and that's it, dude.
84
00:05:38,254 --> 00:05:40,757
{\an8}
Because I reserve the gold pages
85
00:05:40,840 --> 00:05:43,760
{\an8}
for the agencies that I know.
86
00:05:43,843 --> 00:05:46,804
{\an8}
But for some nobody
just because she acts cute? No.
87
00:05:47,972 --> 00:05:50,058
Basically, the growth of Zona Divas
88
00:05:50,141 --> 00:05:55,938
that occurred from 2010 to 2017,
more or less,
89
00:05:56,439 --> 00:05:59,108
began the wave of femicides
90
00:05:59,192 --> 00:06:01,986
of the girls who advertised
on the Zona Divas portal.
91
00:06:02,779 --> 00:06:08,910
CARACAS, VENEZUELA
92
00:06:10,411 --> 00:06:11,996
My name is Luna.
93
00:06:12,080 --> 00:06:15,249
In 2017, I went to Mexico.
94
00:06:16,250 --> 00:06:18,878
I was advertised on the Zona Divas page.
95
00:06:18,961 --> 00:06:21,339
At that time, I was 19 years old.
96
00:06:24,675 --> 00:06:27,637
I got pregnant at 16 years old.
I have a daughter.
97
00:06:27,720 --> 00:06:30,431
That's when my whole life
started to change.
98
00:06:34,685 --> 00:06:36,396
My mom had a girlfriend
99
00:06:36,479 --> 00:06:39,607
and she put up a post in a story
100
00:06:39,690 --> 00:06:44,278
that was looking for girls
to work outside the country.
101
00:06:45,071 --> 00:06:47,949
Mom wrote her,
gave her all the information,
102
00:06:48,032 --> 00:06:49,784
and told her about me.
103
00:06:49,867 --> 00:06:53,579
{\an8}"You're going to Mexico,
you'll be in a house with a family."
104
00:06:53,663 --> 00:06:55,665
"To clean houses, take care of kids."
105
00:06:55,748 --> 00:06:59,710
"However, she will
contribute to the ticket."
106
00:06:59,794 --> 00:07:02,130
Obviously, because
we didn't have the resources.
107
00:07:02,213 --> 00:07:05,383
"Little by little, working with her,
you'll pay off the debt."
108
00:07:11,639 --> 00:07:14,684
When I arrived in Mexico,
there was a lot of hustling.
109
00:07:14,767 --> 00:07:17,562
My mom told me
that I'd need to talk to a guy.
110
00:07:18,354 --> 00:07:20,523
{\an8}He said, "Second one,"
something like that.
111
00:07:20,606 --> 00:07:24,527
{\an8}
Baggage from Flight 723, go to Zone 3.
112
00:07:35,455 --> 00:07:36,706
Come forward, please.
113
00:07:38,124 --> 00:07:40,293
What's the purpose
of your visit to Mexico City?
114
00:07:40,376 --> 00:07:43,296
I'm going to buy materials
for SanterĂa in Tepito.
115
00:07:44,005 --> 00:07:45,590
That's all I said,
116
00:07:45,673 --> 00:07:49,135
he stamped my papers and everything,
and I entered Mexico.
117
00:07:51,596 --> 00:07:54,098
I spoke with the girl
that was supposed to meet me,
118
00:07:54,182 --> 00:07:55,683
I told her, "I'm here."
119
00:07:55,766 --> 00:07:59,312
She said,
"Girl, I can't come get you now."
120
00:07:59,395 --> 00:08:02,106
"Buy a bus ticket to go to Puebla."
121
00:08:05,485 --> 00:08:07,778
She picked me up in a car,
122
00:08:07,862 --> 00:08:11,199
told me to give her my passport,
123
00:08:11,282 --> 00:08:13,326
and that's where it all began.
124
00:08:14,327 --> 00:08:16,162
That's where she told me
125
00:08:16,245 --> 00:08:18,664
that I'd be working with her as an escort.
126
00:08:18,748 --> 00:08:20,875
I said, "I'm not here to do that."
127
00:08:20,958 --> 00:08:26,047
"I came here for something else,
that's what my mom told me."
128
00:08:26,130 --> 00:08:28,508
She said, "No. You came to do this."
129
00:08:28,591 --> 00:08:32,386
"We know about your family,
about your daughter."
130
00:08:33,721 --> 00:08:35,223
She took out a notebook,
131
00:08:35,306 --> 00:08:38,100
and started telling me,
"You're in debt to me."
132
00:08:38,184 --> 00:08:39,727
"Apart from the journey,
133
00:08:39,810 --> 00:08:42,855
you owe me for what we buy at the mall."
134
00:08:52,532 --> 00:08:54,825
"The lingerie, the clothes,
135
00:08:54,909 --> 00:08:56,160
the wig,
136
00:08:56,244 --> 00:08:59,914
plus the photo shoots that we need to do
137
00:08:59,997 --> 00:09:02,291
to upload to the Zona Divas site."
138
00:09:09,048 --> 00:09:12,510
{\an8}I was called Lucy Teen
on the Zona Divas site.
139
00:09:16,430 --> 00:09:19,267
When we leave the mall,
I'm taken to a house.
140
00:09:20,935 --> 00:09:22,436
And there were two girls.
141
00:09:22,520 --> 00:09:24,522
One was called Dani Elvis,
142
00:09:25,064 --> 00:09:28,943
she was the sister of the boss lady
that brought me and all that.
143
00:09:29,527 --> 00:09:31,612
She was there of her own free will.
144
00:09:33,906 --> 00:09:36,158
There was a man in a car.
145
00:09:36,242 --> 00:09:37,451
He never left.
146
00:09:47,253 --> 00:09:50,881
The boss lady said to me,
"You've got your first service."
147
00:09:50,965 --> 00:09:53,175
"The client wants you to dress like this."
148
00:09:55,261 --> 00:09:58,764
When I get to the motel,
the client meets me.
149
00:10:00,808 --> 00:10:03,185
I didn't want to do anything at all.
150
00:10:07,607 --> 00:10:11,110
The client didn't hit me.
He didn't do anything to me then,
151
00:10:11,193 --> 00:10:14,905
but he was furious since
I didn't want to do what he said to do.
152
00:10:17,742 --> 00:10:21,871
I tried to tell him everything
that had happened to me.
153
00:10:25,333 --> 00:10:27,543
He was very respectful,
154
00:10:27,627 --> 00:10:30,755
but he didn't help me. Not at all.
155
00:10:32,548 --> 00:10:34,175
However, he left the money.
156
00:10:34,675 --> 00:10:38,471
When I got to the house,
the boss lady started to get aggressive,
157
00:10:38,554 --> 00:10:43,100
"Why didn't you do the service?
You have to do just as the client says."
158
00:10:43,184 --> 00:10:44,268
Because, she says,
159
00:10:44,352 --> 00:10:47,730
"That guy's from the agency,
he's testing you
160
00:10:47,813 --> 00:10:49,690
to see if you'll do your job well."
161
00:10:52,234 --> 00:10:55,863
It's very obvious
that it's against their will.
162
00:10:56,405 --> 00:10:57,948
With hidden cameras.
163
00:10:58,032 --> 00:11:01,702
They're constantly looking
at their phones, reporting in.
164
00:11:02,328 --> 00:11:03,496
I'd ask them,
165
00:11:03,579 --> 00:11:06,707
"You don't look very comfortable,
is there a problem?"
166
00:11:07,333 --> 00:11:11,671
"No. It's just that I can't tell you,
because there are dangerous people."
167
00:11:11,754 --> 00:11:14,298
"Best to just leave it,
that we don't talk."
168
00:11:14,382 --> 00:11:17,218
"Don't send me back, they'll hit me."
169
00:11:19,929 --> 00:11:22,014
OFFICE OF THE ATTORNEY GENERAL
MEXICO CITY
170
00:11:23,808 --> 00:11:26,769
{\an8}Today, that's what
sex trafficking translates to,
171
00:11:26,852 --> 00:11:29,480
{\an8}modern-day slavery.
172
00:11:30,606 --> 00:11:33,609
The vulnerability,
firstly, is because she's female,
173
00:11:33,693 --> 00:11:36,862
because she's displaced from
her place of origin, if she's foreign.
174
00:11:36,946 --> 00:11:41,826
All these conditions make
a victim of sex trafficking vulnerable,
175
00:11:41,909 --> 00:11:43,577
susceptible to exploitation.
176
00:11:46,247 --> 00:11:50,418
Mexico is a destination, passage,
and generator of trafficking victims.
177
00:11:51,460 --> 00:11:56,465
Many of the people displayed
on the Zona Divas page
178
00:11:56,549 --> 00:12:00,761
recount having first been contacted
179
00:12:00,845 --> 00:12:04,974
by some companion,
personal assistant, or escort agency.
180
00:12:06,642 --> 00:12:08,728
The companion agencies
181
00:12:08,811 --> 00:12:12,106
call themselves "agencies,"
like modeling agencies,
182
00:12:12,189 --> 00:12:14,358
but in reality it's a euphemism,
183
00:12:14,442 --> 00:12:18,237
since they're trafficking agencies
with the purpose of sexual exploitation.
184
00:12:18,320 --> 00:12:21,073
If we see the agencies like a pyramid,
185
00:12:21,157 --> 00:12:23,826
at the top would be the agency owners,
186
00:12:23,909 --> 00:12:27,204
they're the ones
who benefit most economically
187
00:12:27,288 --> 00:12:29,373
from the exploitation of the women.
188
00:12:29,457 --> 00:12:31,417
They have a series of contacts
189
00:12:31,500 --> 00:12:36,338
with immigration
and other types of authority to bribe
190
00:12:36,422 --> 00:12:39,383
in order to allow
the trafficking to go through.
191
00:12:41,260 --> 00:12:46,474
The middlemen are
the ones who find the girls
192
00:12:46,557 --> 00:12:49,059
that live in very vulnerable contexts.
193
00:12:50,269 --> 00:12:54,815
There are girls that know
that they'll be doing sex work,
194
00:12:54,899 --> 00:12:56,609
but on other occasions,
195
00:12:56,692 --> 00:13:00,488
they're deceived and told
they'll be doing another type of work.
196
00:13:03,157 --> 00:13:06,660
Subsequently, the girls
are taken to apartments
197
00:13:06,744 --> 00:13:11,040
where they live in overcrowded conditions
with low health standards.
198
00:13:12,917 --> 00:13:16,962
The receptionists have the physical phones
199
00:13:17,046 --> 00:13:19,089
and they make the appointments.
200
00:13:19,173 --> 00:13:22,343
They have contact
with the hotels they're sent to,
201
00:13:22,426 --> 00:13:24,553
and with the drivers.
202
00:13:26,722 --> 00:13:30,059
The agencies control all their activities
203
00:13:30,142 --> 00:13:31,602
and are watching them.
204
00:13:31,685 --> 00:13:33,145
And many times,
205
00:13:33,229 --> 00:13:36,148
they have these completely exhausting days
206
00:13:36,232 --> 00:13:39,652
in which they have to do
up to ten services a day.
207
00:13:52,164 --> 00:13:54,291
Some agencies are worse than others.
208
00:13:54,375 --> 00:13:57,670
What I did to escape was
to work on my own secretly.
209
00:13:57,753 --> 00:14:01,006
I could save money. I said to the manager,
210
00:14:01,090 --> 00:14:03,968
{\an8}"If I have the money now,
will you return my things?"
211
00:14:04,051 --> 00:14:06,011
{\an8}He said, "Yes," and I produced the money.
212
00:14:06,095 --> 00:14:07,388
I paid the debt,
213
00:14:07,471 --> 00:14:11,767
he reluctantly gave me back my things,
and then told me to leave.
214
00:14:11,851 --> 00:14:15,229
And the girls I was living with,
when they saw this,
215
00:14:15,312 --> 00:14:17,648
said, "I also will pay my debt and go."
216
00:14:18,607 --> 00:14:20,109
And the revolution began.
217
00:14:21,151 --> 00:14:25,072
My friend,
the girl I shared the room with,
218
00:14:25,155 --> 00:14:26,532
went and paid her debt.
219
00:14:26,615 --> 00:14:28,200
I was packing my things,
220
00:14:28,284 --> 00:14:31,120
and she came
and started packing her things.
221
00:14:31,203 --> 00:14:33,455
I said to her, "Where are you going?"
222
00:14:33,539 --> 00:14:36,250
She said, "Wherever you're going."
223
00:14:39,211 --> 00:14:41,630
They kept my phone line.
224
00:14:41,714 --> 00:14:43,716
How was I going to work?
225
00:14:44,717 --> 00:14:48,512
So, I went to the phone company,
flirted with the guy there,
226
00:14:48,596 --> 00:14:51,307
and asked him
to help me recover my phone line.
227
00:14:52,308 --> 00:14:56,896
Only then could I keep getting calls
from my profile on the Zona Divas page.
228
00:14:56,979 --> 00:14:59,607
Without my line,
I wouldn't have been able to advertise.
229
00:15:02,026 --> 00:15:04,278
At that moment, I became a freelancer.
230
00:15:08,282 --> 00:15:10,993
As a freelancer,
you have control of everything,
231
00:15:11,076 --> 00:15:13,329
what you earn and what you spend.
232
00:15:14,246 --> 00:15:17,499
I wrote everything down to be organized,
but also for safety.
233
00:15:18,584 --> 00:15:20,419
I wrote, "This guy's crazy,"
234
00:15:20,502 --> 00:15:24,048
"Guy who talks weird,"
"It's crooked," "It's big,"
235
00:15:24,131 --> 00:15:27,259
"I had a great time," or "Never again."
236
00:15:28,427 --> 00:15:32,222
{\an8}On the days I didn't write anything,
I didn't want to work.
237
00:15:34,391 --> 00:15:39,146
At the agency, there are many situations
in which sex work is forced.
238
00:15:39,229 --> 00:15:42,816
Not everyone realizes it
or sees it as trafficking.
239
00:15:48,405 --> 00:15:51,617
I felt terrible
about everything that was happening.
240
00:15:51,700 --> 00:15:55,204
Sometimes, I didn't even want to remember.
241
00:15:55,287 --> 00:16:00,042
The boss lady, who was always there,
said I'd get used to it,
242
00:16:00,125 --> 00:16:04,046
that I was very young
and they'd always ask a lot of me.
243
00:16:07,257 --> 00:16:10,427
I started to see why people use drugs.
244
00:16:10,511 --> 00:16:14,640
Every time I'd do a service, I'd use.
245
00:16:16,100 --> 00:16:19,061
My back was against the wall,
because I didn't know
246
00:16:19,645 --> 00:16:23,399
what would happen to me if I left,
I didn't have my documents, or money.
247
00:16:23,482 --> 00:16:25,317
Everything was like that. Ugly.
248
00:16:31,573 --> 00:16:34,451
Dani Elvis is the boss lady's sister.
249
00:16:34,535 --> 00:16:35,494
She liked me.
250
00:16:41,375 --> 00:16:43,919
I fell in love with her. We were a couple.
251
00:16:45,170 --> 00:16:47,297
And I could lift the key off of her.
252
00:16:51,010 --> 00:16:55,472
Early one morning, I got up
and saw that the driver wasn't there...
253
00:16:58,934 --> 00:17:00,394
and I left the house.
254
00:17:04,231 --> 00:17:07,317
Obviously,
I was really scared, but I said,
255
00:17:07,401 --> 00:17:09,945
"Put this fear aside,
this is your moment."
256
00:17:10,029 --> 00:17:11,488
"Don't think about it."
257
00:17:11,572 --> 00:17:13,907
"If you don't go now,
you won't be able to."
258
00:17:22,082 --> 00:17:23,959
I left the house and I walked.
259
00:17:24,752 --> 00:17:26,545
A taxi came by.
260
00:17:26,628 --> 00:17:29,798
I got in and asked him
to take me to the Venezuelan embassy.
261
00:17:34,136 --> 00:17:37,014
Once we got to Mexico City, he said to me,
262
00:17:37,097 --> 00:17:42,269
"Since today is a holiday,
the Venezuelan embassy is closed."
263
00:17:43,562 --> 00:17:46,982
I said to him,
"No. Take me to the Guadalupe church."
264
00:17:50,402 --> 00:17:51,612
We give thanks,
265
00:17:51,695 --> 00:17:53,697
and also ask that you bless...
266
00:17:57,367 --> 00:18:01,622
When I got there, I said,
"I'll request help from the priest."
267
00:18:04,124 --> 00:18:06,043
The priest had me do confession.
268
00:18:06,126 --> 00:18:07,002
I confessed.
269
00:18:07,878 --> 00:18:12,925
I asked him if he could house me,
if I could stay there a night.
270
00:18:13,509 --> 00:18:15,636
And I never saw him again.
271
00:18:15,719 --> 00:18:17,971
I sat there, and never saw him again.
272
00:18:26,814 --> 00:18:30,859
That's when I remembered
that I have a cousin that lives in the US.
273
00:18:30,943 --> 00:18:32,820
I told him what was happening.
274
00:18:32,903 --> 00:18:34,488
He decided to help me.
275
00:18:35,197 --> 00:18:39,076
He said, "Do you have any way
to get a taxi and go to this hotel?"
276
00:18:39,159 --> 00:18:41,578
And I told him, "Yes. I can manage that."
277
00:18:42,621 --> 00:18:45,707
That's where I stayed,
and during the night...
278
00:18:45,791 --> 00:18:48,085
There's a phone at the hotel.
279
00:18:56,218 --> 00:18:58,428
I told my cousin, "The phone is ringing."
280
00:18:58,512 --> 00:19:01,890
I was afraid.
Was it them trying to contact me?
281
00:19:01,974 --> 00:19:05,686
And he said to me,
"No, answer. It's a lawyer calling."
282
00:19:06,270 --> 00:19:08,147
She took me
to the attorney general's office.
283
00:19:09,857 --> 00:19:12,192
I went with the police to the house.
284
00:19:12,276 --> 00:19:17,614
When we got to the house,
the boss lady showed messages with my mom
285
00:19:17,698 --> 00:19:21,368
saying that my responsibilities there
were at my mom's request.
286
00:19:21,451 --> 00:19:24,371
"Your mom knows
everything that's happening."
287
00:19:24,454 --> 00:19:26,832
"She agreed. If not, why are you here?"
288
00:19:27,958 --> 00:19:32,838
They told me they could send Interpol
to pick up my mom,
289
00:19:32,921 --> 00:19:34,631
and I explained my situation,
290
00:19:34,715 --> 00:19:37,384
that she has my daughter,
so they'd understand me.
291
00:19:37,467 --> 00:19:40,053
I couldn't let them pick up my mom.
292
00:19:41,054 --> 00:19:44,141
When I got back to Venezuela,
my mom was shocked.
293
00:19:44,224 --> 00:19:45,809
"What's she doing here?"
294
00:19:45,893 --> 00:19:49,146
What I said to her was,
"I'm leaving, with my daughter."
295
00:19:49,730 --> 00:19:51,523
I didn't hear from her again.
296
00:19:52,024 --> 00:19:52,858
Nothing.
297
00:19:54,234 --> 00:19:59,698
There are girls who manage
to leave this first trafficking circle.
298
00:19:59,781 --> 00:20:02,117
There are then two paths they can take.
299
00:20:02,201 --> 00:20:05,913
One, they become freelancers.
300
00:20:06,496 --> 00:20:09,917
And the other,
they start their own agencies,
301
00:20:10,000 --> 00:20:13,587
being much kinder
than the traffickers who brought them.
302
00:20:14,171 --> 00:20:15,881
But in the majority of cases,
303
00:20:15,964 --> 00:20:18,634
even when they start their own agencies,
304
00:20:18,717 --> 00:20:21,428
the girls are unable to leave sex work.
305
00:20:26,516 --> 00:20:28,894
{\an8}
This is my last year whoring, my friend.
306
00:20:28,977 --> 00:20:31,772
{\an8}
I need to save money
because I don't want to do this.
307
00:20:31,855 --> 00:20:35,817
{\an8}
I'm saving because
I want to buy a house, a car.
308
00:20:36,318 --> 00:20:41,782
Let's show the house Kenni bought for mom.
309
00:20:42,491 --> 00:20:44,701
She gifted it to her on Mother's Day.
310
00:20:47,788 --> 00:20:49,373
She didn't want to work anymore.
311
00:20:50,207 --> 00:20:52,125
She started to sell merchandise.
312
00:20:52,626 --> 00:20:57,339
Purses, shoes. Stuff like that.
Then she started selling food.
313
00:20:58,924 --> 00:20:59,967
She tried.
314
00:21:01,385 --> 00:21:03,804
{\an8}I remember when my older sister texted me
315
00:21:03,887 --> 00:21:06,223
{\an8}and said, "I have news for you."
316
00:21:06,723 --> 00:21:09,226
"Tell me."
"You're gonna be an aunt again."
317
00:21:09,309 --> 00:21:13,021
And I say, "No, you're crazy!
How can you be pregnant again?"
318
00:21:13,105 --> 00:21:14,690
She says to me, "Not me."
319
00:21:15,232 --> 00:21:16,650
"It's Kenni, my love."
320
00:21:18,610 --> 00:21:22,406
She calls me saying, "Guess what?"
I say, "What?"
321
00:21:22,489 --> 00:21:24,449
She said, "I'm five months pregnant."
322
00:21:24,533 --> 00:21:27,828
{\an8}"The godparents will be Massiel,
and, obviously, you, Machi,
323
00:21:27,911 --> 00:21:30,664
{\an8}because you're my favorite. Both of you."
324
00:21:30,747 --> 00:21:32,040
She was so happy.
325
00:21:33,458 --> 00:21:34,710
So happy.
326
00:21:38,005 --> 00:21:41,008
And my mom called me crying.
327
00:21:41,883 --> 00:21:43,760
She told me Kenni wasn't doing well.
328
00:21:48,890 --> 00:21:51,601
I approach the hospital entrance.
329
00:21:52,102 --> 00:21:55,605
The nurse says,
"We saved the baby, but he's very sick."
330
00:21:56,148 --> 00:21:59,651
"He needs intensive care,
artificial respiration,
331
00:21:59,735 --> 00:22:01,403
but we don't have capacity."
332
00:22:01,486 --> 00:22:03,822
"You should look for a private site,
333
00:22:03,905 --> 00:22:06,908
or another public center
that can take the baby."
334
00:22:11,079 --> 00:22:12,706
At the clinic we found,
335
00:22:13,498 --> 00:22:17,044
the daily cost
to care for the baby was $1000.
336
00:22:18,712 --> 00:22:22,257
So, obviously,
it was completely out of our hands.
337
00:22:23,759 --> 00:22:26,178
The doctor said,
"Every hour that passes is crucial."
338
00:22:26,261 --> 00:22:28,889
"This child is already finding it
very difficult to breathe."
339
00:22:30,932 --> 00:22:33,018
The sun came up, we hadn't slept.
340
00:22:33,101 --> 00:22:35,562
We'd been looking
for somewhere to take the baby.
341
00:22:35,645 --> 00:22:37,856
And they told me, "The baby died."
342
00:22:38,732 --> 00:22:41,443
He couldn't hold on any longer.
He lasted hours.
343
00:22:54,164 --> 00:22:55,791
She felt guilty.
344
00:22:55,874 --> 00:22:59,378
She cried and said to me,
"It's my fault he died."
345
00:22:59,461 --> 00:23:03,673
"Because I didn't have the money
to pay for the baby's care,
346
00:23:03,757 --> 00:23:07,135
because the doctor kept saying
the baby could be saved."
347
00:23:11,973 --> 00:23:14,184
She named the baby Mauricio.
348
00:23:15,811 --> 00:23:17,062
So heavy.
349
00:23:18,563 --> 00:23:19,648
Venezuela is hard.
350
00:23:21,400 --> 00:23:24,945
I told her I didn't want
her to go to Mexico,
351
00:23:25,028 --> 00:23:27,781
that Mexico had become very violent
352
00:23:28,281 --> 00:23:30,200
and there'd been many femicides,
353
00:23:30,700 --> 00:23:33,912
and that there they were, as we say here,
354
00:23:33,995 --> 00:23:35,163
they were butchers.
355
00:23:35,747 --> 00:23:37,040
Not to go.
356
00:23:37,124 --> 00:23:40,335
She said she was going,
she could take care of herself.
357
00:23:40,419 --> 00:23:44,756
She's like that.
And with a recent cesarean section,
358
00:23:45,674 --> 00:23:47,300
she got up again
359
00:23:48,343 --> 00:23:49,177
to work.
360
00:23:52,431 --> 00:23:56,476
{\an8}
What can I say? I couldn't even hold him
because he was in the incubator.
361
00:23:56,560 --> 00:23:58,145
{\an8}
I never held him in my arms.
362
00:23:59,146 --> 00:24:01,648
{\an8}
I couldn't even afford to eat.
363
00:24:01,731 --> 00:24:06,570
{\an8}
On the 24th, I had sex because
I couldn't even buy a ham sandwich.
364
00:24:06,653 --> 00:24:07,696
{\an8}
Horrible.
365
00:24:08,447 --> 00:24:09,656
{\an8}
That's why I'm here.
366
00:24:09,739 --> 00:24:13,493
{\an8}
Thank God I'm back in Mexico.
Coming here is fantastic.
367
00:24:22,502 --> 00:24:25,130
{\an8}
Beauty, I'd love to go to Mexico.
368
00:24:25,630 --> 00:24:27,757
{\an8}
Couldn't you contact me there?
369
00:24:28,675 --> 00:24:32,554
{\an8}
I want to go to Mexico.
Just for like, three or four months.
370
00:24:33,388 --> 00:24:36,766
{\an8}
I mean, get me a flight,
Kenni, to get to where you are.
371
00:24:36,850 --> 00:24:39,352
{\an8}
Kenni, I want to go to Mexico, girlfriend.
372
00:24:39,436 --> 00:24:40,479
{\an8}
I swear.
373
00:24:44,316 --> 00:24:46,818
{\an8}
I'll give you the pass to stay six months.
374
00:24:46,902 --> 00:24:50,405
{\an8}
I'll also tell you where to rent
without papers. I'll tell you everything.
375
00:24:50,489 --> 00:24:53,658
{\an8}
You know I'm not bad,
everyone can do what they want
376
00:24:53,742 --> 00:24:58,163
{\an8}
and everyone has the right to rise up,
if you get my meaning.
377
00:25:01,625 --> 00:25:04,794
{\an8}
Explain it all to me
and let me find some girlfriends
378
00:25:04,878 --> 00:25:05,962
{\an8}
to rise up with.
379
00:25:09,090 --> 00:25:11,259
{\an8}
The journey costs $1000.
380
00:25:11,343 --> 00:25:14,137
{\an8}
You have to pay the fee
to go directly through immigration,
381
00:25:14,221 --> 00:25:15,388
{\an8}
which is 800.
382
00:25:15,472 --> 00:25:17,766
{\an8}
Plus the photos, which are like 300.
383
00:25:17,849 --> 00:25:20,977
{\an8}
The debt comes to around 2000.
384
00:25:21,061 --> 00:25:23,396
{\an8}
But you're not doing that, girlfriend.
385
00:25:23,480 --> 00:25:26,816
{\an8}
In just six days,
I only have $500 to pay back.
386
00:25:29,736 --> 00:25:33,156
{\an8}
Take a picture wearing the clothes
you'll be traveling in and send it to me
387
00:25:33,240 --> 00:25:36,826
{\an8}
because I'll need to send it
to the guy that will let you into Mexico.
388
00:25:36,910 --> 00:25:39,871
{\an8}
Going through immigration is a sham,
389
00:25:39,955 --> 00:25:41,122
{\an8}
like a movie.
390
00:25:41,206 --> 00:25:43,708
{\an8}
Really, you're going to be relaxed,
391
00:25:43,792 --> 00:25:46,253
{\an8}
they'll make a sign for you, girlfriend.
392
00:25:48,505 --> 00:25:51,174
{\an8}
I'll give you the contact info
for the owner of the page,
393
00:25:51,258 --> 00:25:52,592
{\an8}
the ice cream father.
394
00:25:52,676 --> 00:25:56,555
{\an8}
You meet with him, and, you know.
You upload the image yourself.
395
00:26:02,811 --> 00:26:07,691
Everyone knows the situation in Venezuela,
that we lack more every day here.
396
00:26:07,774 --> 00:26:10,110
Everything is very difficult.
397
00:26:10,193 --> 00:26:13,572
This propels many youths to go through
whatever journey outside the country
398
00:26:13,655 --> 00:26:15,657
to support our families here.
399
00:26:16,157 --> 00:26:19,160
That's why they work doing
whatever they need to.
400
00:26:19,244 --> 00:26:20,954
Whatever earns them the most.
401
00:26:22,539 --> 00:26:26,918
No one did it to feed their ego
or live a luxurious life.
402
00:26:27,002 --> 00:26:30,171
It was always the same pattern.
403
00:26:30,255 --> 00:26:32,674
The situation in the country isn't good,
404
00:26:32,757 --> 00:26:37,137
and if none of us goes
and stands up for them, no one will.
405
00:26:41,600 --> 00:26:43,560
{\an8}They were very popular.
406
00:26:43,643 --> 00:26:45,562
{\an8}Their popularity was incredible.
407
00:26:45,645 --> 00:26:49,232
They were at the very top
of the "top ranking."
408
00:26:49,316 --> 00:26:51,318
From this group,
409
00:26:52,569 --> 00:26:56,156
I have a video that shows Kenni Finol,
410
00:26:56,740 --> 00:27:00,744
the Argentine girl, I don't remember
her name, AndreĂna, and GĂ©nesis.
411
00:27:02,787 --> 00:27:04,205
Three dead girls and me.
412
00:27:06,791 --> 00:27:09,085
{\an8}To me, Génesis was more than a cousin.
413
00:27:09,169 --> 00:27:12,839
{\an8}I'd always say to her, "You're my mother,
my sister, my daughter."
414
00:27:12,922 --> 00:27:14,924
She was my best friend. My confidant.
415
00:27:17,927 --> 00:27:19,638
She said Mexico was her home.
416
00:27:20,597 --> 00:27:24,267
She felt even more at home
in Mexico than Venezuela.
417
00:27:27,687 --> 00:27:29,689
HEIGHT: 5' 3"
WEIGHT: 114 LBS.
418
00:27:29,773 --> 00:27:30,899
MEASUREMENTS: 35-24-37
419
00:27:30,982 --> 00:27:33,818
EYES: BROWN
LANGUAGES: SPANISH, ENGLISH
420
00:27:34,903 --> 00:27:41,242
LA GUAIRA, VENEZUELA
421
00:27:45,997 --> 00:27:48,166
How beautiful is this paradise!
422
00:27:49,459 --> 00:27:52,170
A little video so you see it's not staged.
423
00:27:52,253 --> 00:27:54,422
Génesis was born here
in La Guaira, in Macuto.
424
00:27:54,506 --> 00:27:58,009
{\an8}She was so lovely.
Well, she is my daughter.
425
00:27:59,594 --> 00:28:01,513
Very humanitarian.
426
00:28:01,596 --> 00:28:03,765
If you needed something, she'd be there.
427
00:28:03,848 --> 00:28:05,975
Even if it left her with nothing,
she'd give it.
428
00:28:07,143 --> 00:28:09,562
She always wanted to be famous,
since she was little.
429
00:28:09,646 --> 00:28:13,191
She lived in heels.
She'd put on my heels and do her makeup.
430
00:28:13,274 --> 00:28:16,528
She wanted to do pageants, like me.
She reigned here in La Guaira.
431
00:28:18,988 --> 00:28:21,449
It was very hard for me
to accept her lifestyle.
432
00:28:21,533 --> 00:28:24,244
As a mother, I had to either
accept it or lose my daughter.
433
00:28:24,327 --> 00:28:25,787
I chose to accept her.
434
00:28:25,870 --> 00:28:29,666
As a family, we had the duty
and obligation of supporting her.
435
00:28:30,291 --> 00:28:32,711
It was never a secret,
not for me or my family.
436
00:28:32,794 --> 00:28:34,796
...so itty bitty.
437
00:28:35,296 --> 00:28:38,675
Momma's beautiful little princess
438
00:28:39,300 --> 00:28:40,135
and me.
439
00:28:42,679 --> 00:28:44,055
Génesis would always say
440
00:28:44,139 --> 00:28:47,392
she didn't want to die
and leave her daughter without a home.
441
00:28:48,143 --> 00:28:50,854
She worked, she saved, she fought.
442
00:28:51,438 --> 00:28:55,233
We were diligent, we looked,
we saw an infinite number of houses,
443
00:28:55,316 --> 00:28:57,026
and she found what she found.
444
00:28:57,902 --> 00:28:59,863
Her words after signing were,
445
00:28:59,946 --> 00:29:01,239
"I can die in peace."
446
00:29:01,865 --> 00:29:04,784
"I can die in peace since
my daughter won't be on the streets."
447
00:29:04,868 --> 00:29:06,870
"My daughter will
have something of her own."
448
00:29:06,953 --> 00:29:11,082
"I fought for something.
I did something. I left her something."
449
00:29:16,129 --> 00:29:18,673
She had completely left that work.
450
00:29:18,757 --> 00:29:20,800
For three months beforehand,
she didn't work.
451
00:29:21,885 --> 00:29:24,971
I went to one of those SanterĂa rituals,
so to speak.
452
00:29:25,054 --> 00:29:28,516
I remember her guardian angel Oshun
getting in my face and saying,
453
00:29:28,600 --> 00:29:31,519
"I don't want my daughter
doing that work any longer."
454
00:29:31,603 --> 00:29:33,313
"The day she does it,
455
00:29:33,396 --> 00:29:36,524
I won't allow her to suffer
on this Earth any longer. I'll take her."
456
00:29:41,863 --> 00:29:42,864
And that day
457
00:29:43,406 --> 00:29:44,407
happened.
458
00:29:48,745 --> 00:29:51,122
I go to Mexico, to Querétaro,
459
00:29:51,206 --> 00:29:53,792
and I stay at her house with the girl.
460
00:29:53,875 --> 00:29:56,503
...the mommies, Grandma.
461
00:29:57,003 --> 00:29:59,964
Now we'll have a great fall...
462
00:30:00,048 --> 00:30:01,591
On November 15th,
463
00:30:01,674 --> 00:30:02,759
I went to see her,
464
00:30:03,259 --> 00:30:05,470
and instead of going to Querétaro,
465
00:30:06,262 --> 00:30:07,388
I went to Acapulco.
466
00:30:07,472 --> 00:30:10,767
And she said, "We can't see you yet,
I have to go work."
467
00:30:10,850 --> 00:30:13,978
NOVEMBER 17TH, 2017
468
00:30:17,106 --> 00:30:19,734
I said to her,
"Remember what Oshun told me."
469
00:30:24,531 --> 00:30:28,159
She said, "I'm not doing anything wrong,
I won't hurt anyone."
470
00:30:35,041 --> 00:30:37,585
I texted her at like 12, 12:30.
471
00:30:37,669 --> 00:30:41,172
I was free and I texted her.
Génesis never got the messages.
472
00:30:43,508 --> 00:30:44,968
And she doesn't show up.
473
00:30:45,969 --> 00:30:48,721
She didn't show up.
474
00:30:49,681 --> 00:30:51,683
And it was very strange.
475
00:31:09,284 --> 00:31:13,705
MEXICO CITY
476
00:31:50,909 --> 00:31:51,910
The next day,
477
00:31:52,619 --> 00:31:55,163
she doesn't respond,
but I had her location.
478
00:31:55,872 --> 00:31:59,459
I traveled like four hours to Puebla
and arrived at the exact hotel.
479
00:32:03,212 --> 00:32:05,798
{\an8}PUNTA PALMAS
480
00:32:06,382 --> 00:32:10,136
I got to the room,
I collected her bag, all her things.
481
00:32:10,219 --> 00:32:11,846
She didn't have her jacket.
482
00:32:11,930 --> 00:32:14,933
The jacket I knew she'd packed
was in there.
483
00:32:22,482 --> 00:32:25,234
Behind a vase was her personal phone.
484
00:32:25,318 --> 00:32:26,819
I said, "It's her phone."
485
00:32:26,903 --> 00:32:29,864
I asked the girl at the motel.
She said, "I know nothing."
486
00:32:29,948 --> 00:32:34,410
"Aren't there cameras?"
"No. We don't even have their names."
487
00:32:34,494 --> 00:32:37,330
I never thought it had been a client.
488
00:32:37,413 --> 00:32:38,581
In my mind, it was,
489
00:32:38,665 --> 00:32:41,960
"They drugged her, hit her,
but she'll show up beaten."
490
00:32:42,043 --> 00:32:43,628
"She doesn't know where she is."
491
00:32:43,711 --> 00:32:45,797
A very good friend of mine said,
492
00:32:45,880 --> 00:32:49,884
"Honey, why don't you check the morgues?"
493
00:32:50,510 --> 00:32:51,928
For me, that was...
494
00:32:58,726 --> 00:33:02,647
{\an8}On November 17th, 2017,
495
00:33:02,730 --> 00:33:04,482
{\an8}at 12:50 p.m.,
496
00:33:04,565 --> 00:33:08,152
{\an8}I told one of the maids
497
00:33:08,236 --> 00:33:12,865
{\an8}that the people in room 107
weren't answering the phone
498
00:33:13,449 --> 00:33:15,118
and their time was up.
499
00:33:15,201 --> 00:33:19,080
I showed them the registry.
500
00:33:19,163 --> 00:33:23,126
At 10:30 p.m., a couple had checked in
501
00:33:23,209 --> 00:33:25,878
under the name Oscar Torres.
502
00:33:30,883 --> 00:33:34,262
Here in Mexico City,
the body of Génesis Gibson was found.
503
00:33:34,345 --> 00:33:38,558
The young Venezuelan disappeared
in Puebla on November 17th.
504
00:33:38,641 --> 00:33:41,769
The attorney general reports
that she died by strangulation
505
00:33:41,853 --> 00:33:45,982
and that she had
puncture wounds in her abdomen.
506
00:33:46,566 --> 00:33:49,777
When we were in Mexico City,
after three days, I think,
507
00:33:49,861 --> 00:33:52,905
we went to look at the hospitals,
at the morgue.
508
00:33:53,406 --> 00:33:55,700
I think she was
at the first morgue we went to.
509
00:33:56,617 --> 00:33:58,870
They showed me the photos,
I saw the tattoo.
510
00:33:58,953 --> 00:34:00,204
"It's my daughter."
511
00:34:04,292 --> 00:34:06,711
SHE GOES ON A DATE IN PUEBLA
AND WINDS UP DEAD IN CDMX
512
00:34:06,794 --> 00:34:08,796
{\an8}THE TRAGEDY OF GÉNESIS
513
00:34:08,880 --> 00:34:12,467
{\an8}I said, "How is it possible
for her to be dead in Mexico City
514
00:34:12,550 --> 00:34:14,761
when she disappeared from Puebla?"
515
00:34:14,844 --> 00:34:18,765
"They're different areas."
"Different, but the same country."
516
00:34:18,848 --> 00:34:22,018
The worst moment was when they said,
"Someone has to identify her."
517
00:34:22,101 --> 00:34:24,145
I was with my aunt, and I went...
518
00:34:24,228 --> 00:34:25,605
I said, "Let me do it."
519
00:34:28,107 --> 00:34:34,113
There was the body
in a gray, dark blue sheet.
520
00:34:35,198 --> 00:34:36,866
And when they uncovered her,
521
00:34:37,950 --> 00:34:38,826
I saw her.
522
00:34:39,535 --> 00:34:41,329
I said, "It is and isn't her."
523
00:34:42,455 --> 00:34:45,333
"It's her body, but that's not my cousin."
524
00:34:50,129 --> 00:34:52,298
We put ourselves in their shoes.
525
00:34:52,381 --> 00:34:55,843
I mean, the funerary costs are high.
She's a foreigner.
526
00:34:55,927 --> 00:34:57,011
Her mom was here.
527
00:34:59,222 --> 00:35:04,227
This family was in a horrible situation.
528
00:35:04,977 --> 00:35:07,438
I remember arriving to the funeral home,
529
00:35:07,522 --> 00:35:09,690
seeing Génesis's coffin
530
00:35:09,774 --> 00:35:12,276
and her mom sitting there alone. Alone.
531
00:35:14,487 --> 00:35:17,824
I approached her.
I greeted her, introduced myself.
532
00:35:17,907 --> 00:35:22,537
I told her how sorry I was,
that Génesis was one of us,
533
00:35:22,620 --> 00:35:24,413
that I was sorry about the situation,
534
00:35:24,497 --> 00:35:28,126
and hoped the economic support
I could provide
535
00:35:28,209 --> 00:35:29,836
would help her in some way.
536
00:35:30,837 --> 00:35:33,214
I said goodbye and left.
537
00:35:34,006 --> 00:35:37,885
But it was a very difficult moment.
538
00:35:38,386 --> 00:35:41,722
It was very sad to have gone
to accompany that girl one last time.
539
00:35:42,807 --> 00:35:45,768
I think the most heartbreaking part...
540
00:35:47,145 --> 00:35:48,813
of everything was her mom.
541
00:35:50,314 --> 00:35:51,440
The girls crying.
542
00:35:51,941 --> 00:35:54,569
The scent of wilted flowers.
543
00:35:54,652 --> 00:35:56,988
The first newspaper photos.
544
00:35:57,071 --> 00:36:01,409
I remember they showed
parts of her body tied up.
545
00:36:01,951 --> 00:36:03,161
I mean...
546
00:36:03,244 --> 00:36:06,539
And what they'd written
about what had happened to her.
547
00:36:14,755 --> 00:36:15,798
I even decided
548
00:36:16,716 --> 00:36:18,342
to cover her for the wake.
549
00:36:18,426 --> 00:36:20,303
They'd cut off her hair,
550
00:36:20,386 --> 00:36:22,471
and written some words on her body.
551
00:36:22,972 --> 00:36:24,056
They gave her
552
00:36:24,807 --> 00:36:27,226
an intense beating.
553
00:36:27,310 --> 00:36:31,647
She was unrecognizable,
gray from so many days in a cooler.
554
00:36:34,066 --> 00:36:37,612
Because of how she was murdered,
the wake was closed.
555
00:36:37,695 --> 00:36:39,780
As private as possible. Due to fear.
556
00:36:39,864 --> 00:36:44,202
We also had a scare at the wake,
someone showed up at night.
557
00:36:44,285 --> 00:36:46,412
They had a gun or something outside.
558
00:36:46,495 --> 00:36:49,665
I don't know if it was someone
on the street there,
559
00:36:49,749 --> 00:36:52,043
or if they wanted to finish us,
I don't know.
560
00:36:52,126 --> 00:36:55,338
I was sleeping.
They hit the glass, we saw the gun.
561
00:36:59,133 --> 00:37:02,553
They were going to kill us.
"This is it for us."
562
00:37:05,765 --> 00:37:10,186
Why? What did she do
to be murdered? Why her?
563
00:37:11,270 --> 00:37:15,107
So, a sort of discarding
was happening every week, right?
564
00:37:15,191 --> 00:37:17,151
I mean, who would be next?
565
00:37:20,738 --> 00:37:23,950
Another woman was murdered
at a hotel in Mexico City.
566
00:37:24,033 --> 00:37:26,702
She's been identified as Karen,
23 years old,
567
00:37:26,786 --> 00:37:28,329
{\an8}
of Argentine nationality.
568
00:37:28,412 --> 00:37:31,290
{\an8}
The body had a bullet wound
and various cuts.
569
00:37:31,374 --> 00:37:34,961
{\an8}
Karen's case is at least
the third murder of an escort
570
00:37:35,044 --> 00:37:37,338
{\an8}
in Mexico City in the last eight months.
571
00:37:37,421 --> 00:37:41,217
She advertised as an escort
on the zonadivas.com portal.
572
00:37:41,300 --> 00:37:44,095
She met Génesis Uliannys Gibson there.
573
00:37:44,178 --> 00:37:46,806
The two lived together for a time.
574
00:37:46,889 --> 00:37:49,100
After the crime with the Venezuelan,
575
00:37:49,183 --> 00:37:51,560
Karen revealed to friends
that she was afraid.
576
00:37:51,644 --> 00:37:52,812
It has not been ruled out
577
00:37:52,895 --> 00:37:55,106
if the murderer
of Venezuelan model Génesis
578
00:37:55,189 --> 00:37:57,984
could be the person
who committed the crime against Karen.
579
00:37:58,067 --> 00:38:01,988
Hotel security cameras captured
the man that may have killed her.
580
00:38:02,071 --> 00:38:04,865
He came out wearing a motorcyclist helmet.
581
00:38:09,537 --> 00:38:11,038
"You're Axel Arenas, no?"
582
00:38:12,832 --> 00:38:14,208
"Yes." "The actor?" "Yes."
583
00:38:15,835 --> 00:38:17,503
"Well, you're under arrest."
584
00:41:39,663 --> 00:41:43,876
ZONA DIVAS IMAGES HAVE BEEN MODIFIED
TO PROTECT IDENTITIES.
585
00:41:43,959 --> 00:41:47,463
Subtitle translation by:
48474