All language subtitles for Caught.in.the.Web.The.Murders.Behind.Zona.Divas.S01E01.SPANISH.NF.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,308 --> 00:00:19,352 MEXICO CITY 2 00:00:23,565 --> 00:00:26,609 Look, girl. In Mexico, they make a lot of money. 3 00:00:27,193 --> 00:00:30,447 I've been able to save and send money to my family in Venezuela. 4 00:00:31,322 --> 00:00:35,285 They tell you, "You have a client at X hotel in five minutes," 5 00:00:35,368 --> 00:00:36,828 they send you the taxi, 6 00:00:36,911 --> 00:00:38,496 you go to the room, 7 00:00:38,580 --> 00:00:39,706 you stay for an hour, 8 00:00:39,789 --> 00:00:42,042 do what you came to do, and you leave. 9 00:00:42,959 --> 00:00:47,672 They take your picture because, here, you advertise on a site called Zona Divas. 10 00:00:48,965 --> 00:00:50,842 They're studio photos. 11 00:00:50,925 --> 00:00:53,803 So, they change the photos of you in Photoshop. 12 00:00:54,304 --> 00:00:56,765 See how I look like a total babe in my photos? 13 00:00:56,848 --> 00:00:58,308 I am actually blonde, 14 00:00:58,391 --> 00:01:01,311 but I'm not perfect like in the photos, obviously. 15 00:01:01,811 --> 00:01:04,731 People know I'm on the page because I'm the main image, 16 00:01:04,814 --> 00:01:07,442 and because everyone in Maracaibo knows me. 17 00:01:07,525 --> 00:01:09,611 But there are too many girls there. 18 00:01:09,694 --> 00:01:13,073 We begin with information about something called Zona Divas, 19 00:01:13,156 --> 00:01:14,866 a criminal organization dedicated 20 00:01:14,949 --> 00:01:17,452 to the sexual exploitation of foreign women. 21 00:01:17,952 --> 00:01:21,790 We're here at Hotel Pasadena on Revolución Avenue. 22 00:01:21,873 --> 00:01:27,545 Here, the lifeless body of Karen, a 23-year-old model, was found. 23 00:01:28,797 --> 00:01:30,632 You close the door to the room, 24 00:01:30,715 --> 00:01:32,550 and your safety is paramount. 25 00:01:33,051 --> 00:01:36,387 Who knows if that person will pull a knife once you close the door? 26 00:01:36,471 --> 00:01:38,890 {\an8}Here in Mexico City, the body of Génesis Gibson, 27 00:01:38,973 --> 00:01:40,934 {\an8}a young Venezuelan girl, has been found. 28 00:01:41,017 --> 00:01:43,645 {\an8}The attorney general reports she died by strangulation 29 00:01:43,728 --> 00:01:47,524 {\an8}in a hotel room in the Venustiano Carranza borough. 30 00:01:47,607 --> 00:01:51,736 Twenty-seven-year-old Venezuelan model Andreína Escalona was killed by gunshots. 31 00:01:51,820 --> 00:01:52,862 In Mexico City, 32 00:01:52,946 --> 00:01:56,491 the attorney general reports their investigation into the femicide... 33 00:01:56,574 --> 00:01:58,701 In total, five escorts have been murdered 34 00:01:58,785 --> 00:02:01,663 in Mexico City, in the State of Mexico. 35 00:02:03,456 --> 00:02:06,543 Someone was dying every day. Or weekly. 36 00:02:06,626 --> 00:02:10,630 It felt like they would kill everyone. It was like the Saw movies. 37 00:02:10,713 --> 00:02:14,342 We didn't know if it was someone that didn't want us working, 38 00:02:14,425 --> 00:02:16,052 a psychopath, a serial killer... 39 00:02:17,178 --> 00:02:20,390 You go to work and don't know if you'll be coming back. 40 00:02:20,473 --> 00:02:22,225 At all the hotels, 41 00:02:23,309 --> 00:02:24,435 all of them, 42 00:02:25,019 --> 00:02:26,604 something has happened. 43 00:02:26,688 --> 00:02:28,773 You really want to do that to me? 44 00:02:28,857 --> 00:02:31,442 Tell me that in a voice message, 45 00:02:31,526 --> 00:02:33,695 "Yes, Kenni, I'm going to kill you." 46 00:02:34,529 --> 00:02:36,573 Hide well, because, seriously, 47 00:02:36,656 --> 00:02:40,535 you won't make it past this week, you fucking whore. 48 00:02:42,203 --> 00:02:44,455 Kenni left evidence. 49 00:02:45,039 --> 00:02:46,749 She left proof 50 00:02:47,542 --> 00:02:49,002 that pointed to him. 51 00:02:57,427 --> 00:03:01,347 THE PORTAL 52 00:03:07,979 --> 00:03:12,400 MEXICO CITY 53 00:03:13,610 --> 00:03:17,614 {\an8}Any one of us could have money problems tomorrow. 54 00:03:17,697 --> 00:03:21,159 {\an8}It could happen. And there are drastic solutions. 55 00:03:21,242 --> 00:03:24,746 If you knew what I've done, you'd say, "Brenda is super amoral." 56 00:03:24,829 --> 00:03:26,873 Yeah, "Her morality fluctuates," 57 00:03:26,956 --> 00:03:29,042 but there are things I wouldn't do. 58 00:03:29,125 --> 00:03:31,711 Nothing will make me ashamed of who I am. 59 00:03:31,794 --> 00:03:34,130 LIST OF ZONA DIVAS ESCORTS, MEXICO CITY 60 00:03:34,214 --> 00:03:35,965 {\an8}BRENDA STEWART 61 00:03:36,883 --> 00:03:38,134 TRAVEL CALENDAR 62 00:03:38,218 --> 00:03:39,844 EYES: BROWN LANGUAGES: SPANISH 63 00:03:41,095 --> 00:03:45,558 My name is Brenda Stewart. I advertised on Zona Divas in 2011. 64 00:03:45,642 --> 00:03:47,477 And for a brief period in 2012. 65 00:03:47,560 --> 00:03:48,978 I was born in Argentina. 66 00:03:53,274 --> 00:03:57,987 In around 2010, there were certain crises. 67 00:03:58,071 --> 00:03:59,989 There were some family problems. 68 00:04:00,073 --> 00:04:03,785 My grandmother got sick, and she was the best person ever. 69 00:04:04,869 --> 00:04:07,247 I was talking with a hairdresser friend. 70 00:04:07,330 --> 00:04:10,458 He said, "Look, there's a girl in Mexico." 71 00:04:10,541 --> 00:04:14,003 "She's making like 20,000 dollars a month." 72 00:04:14,087 --> 00:04:16,631 There was this iconic woman back then 73 00:04:16,714 --> 00:04:18,258 who was called Silvia. 74 00:04:18,341 --> 00:04:21,928 She would take in girls who were pretty or looked good. 75 00:04:22,011 --> 00:04:24,639 She'd make offers promising independent work. 76 00:04:25,932 --> 00:04:27,558 We sent some photos, 77 00:04:27,642 --> 00:04:30,645 and just 15 days later she told me I'd do this trip, 78 00:04:30,728 --> 00:04:32,730 that I'd go to Mexico. 79 00:04:38,820 --> 00:04:40,947 I arrived at a huge house that, 80 00:04:41,030 --> 00:04:43,700 at first glance, was the size of a mansion. 81 00:04:47,203 --> 00:04:52,125 The first thing I saw were many extremely beautiful girls, 82 00:04:52,208 --> 00:04:53,960 they were spectacular, 83 00:04:54,043 --> 00:04:56,879 with those Caribbean accents that we don't hear in the south. 84 00:04:56,963 --> 00:04:59,215 I saw them go by and said, "I'm ugly." 85 00:04:59,299 --> 00:05:01,843 "Why am I here? I'm leaving. I won't waste your time." 86 00:05:01,926 --> 00:05:04,095 I said, "Okay. I'm already here." 87 00:05:05,138 --> 00:05:06,764 "Let's see what happens." 88 00:05:12,353 --> 00:05:15,023 So, it started as a kind of communal living, 89 00:05:15,565 --> 00:05:19,485 living with the same people for 77 days, like on Big Brother. 90 00:05:19,569 --> 00:05:22,655 I mean, we loved and cared for each other. 91 00:05:22,739 --> 00:05:24,991 We had a group chat, we'd go out together. 92 00:05:25,074 --> 00:05:26,367 We were a family. 93 00:05:28,328 --> 00:05:31,331 You'd arrive, and the next day you'd do your photos. 94 00:05:31,414 --> 00:05:36,127 Once the photos were uploaded, you'd start working. 95 00:05:55,521 --> 00:05:57,899 I'm Candice Miller, I'm Colombian, 96 00:05:57,982 --> 00:06:01,903 and for safety reasons, I need to hide my identity. 97 00:06:02,403 --> 00:06:05,948 The reason I've requested my identity to be hidden 98 00:06:06,032 --> 00:06:10,578 is because, unfortunately, in Mexico, women are not protected by the law, 99 00:06:10,661 --> 00:06:12,080 or the authorities. 100 00:06:12,163 --> 00:06:13,706 Basically, I'm afraid. 101 00:06:18,169 --> 00:06:22,715 I'm allowing an actress to represent me. 102 00:06:23,466 --> 00:06:28,179 CANDICE MILLER IS REPRESENTED BY AN ACTRESS 103 00:06:28,262 --> 00:06:32,683 WHO WILL READ OUT HER TESTIMONY VERBATIM. 104 00:06:38,314 --> 00:06:40,942 I left in 2015. 105 00:06:41,567 --> 00:06:43,569 At that time in my story, 106 00:06:43,653 --> 00:06:47,156 I had some money problems in my personal and family life. 107 00:06:50,201 --> 00:06:53,830 I made the decision to start working at some places in Bogotá. 108 00:06:55,206 --> 00:06:58,751 {\an8}In those places where I worked, I met a lot of girls. 109 00:06:59,293 --> 00:07:01,045 {\an8}One was a Venezuelan girl. 110 00:07:01,129 --> 00:07:05,550 She connected me with the people who got me started here in Mexico. 111 00:07:05,633 --> 00:07:09,387 And that automatically got me into debt with them. 112 00:07:10,138 --> 00:07:16,352 The debt included the payment for services on the advertisement page. 113 00:07:16,436 --> 00:07:18,771 It included housing services, 114 00:07:19,313 --> 00:07:20,940 food, transportation, 115 00:07:21,023 --> 00:07:25,695 photos to begin the process of advertising as a companion. 116 00:07:25,778 --> 00:07:30,199 There were other girls whose debt was for tickets to enter the country. 117 00:07:31,284 --> 00:07:33,286 I arrived to the city on my own, 118 00:07:33,369 --> 00:07:35,037 but I was welcomed by them. 119 00:07:35,121 --> 00:07:36,831 I could've done it on my own, 120 00:07:36,914 --> 00:07:39,250 but I didn't have the information at that time. 121 00:07:41,502 --> 00:07:44,589 You have to look for alternatives and see what you can do, 122 00:07:44,672 --> 00:07:48,176 because no one is going to come fix your life. No one. 123 00:07:48,259 --> 00:07:51,596 The truth is, the debt was something very logical. 124 00:07:51,679 --> 00:07:53,097 It was transportation costs. 125 00:07:53,181 --> 00:07:56,225 "You have so many days to make an economic difference." 126 00:07:56,309 --> 00:08:00,813 "The percentages are 60/40. It's a job from one schedule to the next." 127 00:08:00,897 --> 00:08:04,567 "You'll be at a safe and protected house, then you'll go home afterward." 128 00:08:04,650 --> 00:08:07,945 "If we see each other, we pretend we don't know each other." 129 00:08:09,155 --> 00:08:11,908 The Zona Divas page was easy to access. 130 00:08:11,991 --> 00:08:13,409 Anyone could use it. 131 00:08:14,076 --> 00:08:17,121 You'd type in www.zonadivas.com, 132 00:08:18,039 --> 00:08:22,043 a window would pop up asking, "Are you of legal age?" 133 00:08:22,126 --> 00:08:24,128 Of course everyone said, "Yes." 134 00:08:24,837 --> 00:08:26,923 On the top part of the page 135 00:08:27,006 --> 00:08:29,008 was a picture of Kenni Finol. 136 00:08:29,717 --> 00:08:32,303 There would be between one and 25 pages, 137 00:08:32,386 --> 00:08:35,515 depending on how many girls they had advertising. 138 00:08:37,016 --> 00:08:38,643 You'd enter a profile, 139 00:08:38,726 --> 00:08:40,436 and see the photo gallery. 140 00:08:40,520 --> 00:08:45,983 Next to those photos was a section with the name, height, and measurements. 141 00:08:46,067 --> 00:08:48,903 CANDICE MILLER EYES: BROWN 142 00:08:50,905 --> 00:08:54,951 You'd send an email to webmaster@zonadivas.com 143 00:08:55,034 --> 00:08:57,036 saying, "Hi, I'm so-and-so." 144 00:08:57,119 --> 00:08:59,872 "I'd like to advertise with you. What do I have to do?" 145 00:08:59,956 --> 00:09:01,999 They'd email you saying, 146 00:09:02,083 --> 00:09:04,919 "We need this information and professional photos." 147 00:09:05,002 --> 00:09:07,588 And depending on the page you appeared on, 148 00:09:07,672 --> 00:09:09,507 the amount you'd have to pay. 149 00:09:10,383 --> 00:09:14,220 They'd tell you that you had to sign a contract with a notary. 150 00:09:14,303 --> 00:09:16,305 The contract would say it's not trafficking, 151 00:09:16,389 --> 00:09:19,642 that the only agreement the girl had with Zona Divas 152 00:09:19,725 --> 00:09:21,727 was for advertising. 153 00:09:21,811 --> 00:09:24,939 That it was exactly as was promised, that it was voluntary. 154 00:09:25,022 --> 00:09:26,399 That no one forced you. 155 00:09:26,482 --> 00:09:28,276 You'd be treated very well. 156 00:09:28,359 --> 00:09:31,529 I can't say I had a bad experience, because I didn't. 157 00:09:31,612 --> 00:09:33,614 My passport wasn't taken from me, 158 00:09:33,698 --> 00:09:36,284 I wasn't forced to do anything, really. 159 00:09:37,618 --> 00:09:41,247 The truth is, Zona Divas had an image that they had your back, 160 00:09:41,330 --> 00:09:45,209 and it made that photo, that advertisement, seem more high-class. 161 00:09:46,168 --> 00:09:50,548 I remember, there were two photographers. One took super vulgar photos. 162 00:09:51,924 --> 00:09:56,053 He was like, "Take your clothes off and open your legs." Word for word. 163 00:09:58,848 --> 00:10:01,976 The other photographer was more professional. 164 00:10:02,059 --> 00:10:04,812 He had a house designated for that. 165 00:10:04,895 --> 00:10:06,439 The house is still there. 166 00:10:07,356 --> 00:10:09,442 In its prime, it was a pink house. 167 00:10:10,651 --> 00:10:13,863 The whole house was full of scenes, on each floor. 168 00:10:14,447 --> 00:10:16,407 Depending on the girl's profile, 169 00:10:16,490 --> 00:10:20,494 he'd say, "You'll look good here," or "You'll look better like this." 170 00:10:21,495 --> 00:10:23,497 It was a very professional studio. 171 00:10:26,250 --> 00:10:28,669 In Mexico, like in Argentina, there weren't pages. 172 00:10:28,753 --> 00:10:30,421 Unfortunately, so to speak, 173 00:10:30,504 --> 00:10:34,467 the table girls were being held, they were in terrible situations. 174 00:10:34,550 --> 00:10:36,636 These girls worked at night, 175 00:10:36,719 --> 00:10:38,721 and in the day, they had nothing to do. 176 00:10:38,804 --> 00:10:40,848 They felt like they were wasting their time. 177 00:10:40,931 --> 00:10:45,186 That's where the idea was born to make this page and make it so dynamic 178 00:10:45,269 --> 00:10:48,689 that it could accommodate people from anywhere. 179 00:10:48,773 --> 00:10:51,901 You had an example of how you might be successful. 180 00:10:52,860 --> 00:10:55,946 {\an8}The origin of the Zona Divas portal has been revealed. 181 00:10:56,030 --> 00:10:57,323 {\an8}According to Brenda Stewart, 182 00:10:57,406 --> 00:11:01,869 {\an8}Zona Divas emerged from a chat between Ignacio Antonio Santoyo Cervantes, 183 00:11:01,952 --> 00:11:02,787 {\an8}or Soni, 184 00:11:02,870 --> 00:11:05,581 {\an8}a former partner nicknamed "Toni," 185 00:11:05,665 --> 00:11:08,501 {\an8}and several Argentine women during a table dance. 186 00:11:10,586 --> 00:11:14,215 He'd frequent these places and would usually help the girls. 187 00:11:14,298 --> 00:11:15,424 He'd rescue them. 188 00:11:15,508 --> 00:11:19,887 What he did was progress something that was already happening elsewhere. 189 00:11:20,888 --> 00:11:23,557 This isn't just in Mexico, it's worldwide. 190 00:11:24,058 --> 00:11:25,559 I mean, it is a business. 191 00:11:26,894 --> 00:11:28,854 Where there are men, there's prostitution. 192 00:11:28,938 --> 00:11:30,064 It's that simple. 193 00:11:31,816 --> 00:11:34,235 If this exists in Germany, why not here? 194 00:11:35,403 --> 00:11:37,613 What would be the point in it not existing? 195 00:11:37,697 --> 00:11:41,117 I mean, why is it wrong if it's going to happen anyway? 196 00:11:41,200 --> 00:11:43,160 It's like drugs. It's the same thing. 197 00:11:43,244 --> 00:11:44,787 They'll still be there. 198 00:11:47,665 --> 00:11:50,376 {\an8}INTERVIEW WITH IGNACIO SANTOYO "SONI" ZONA DIVAS FOUNDER 199 00:11:50,459 --> 00:11:53,337 {\an8}We know the following will be extremely controversial, 200 00:11:53,421 --> 00:11:55,673 {\an8}but we present it here in this space. 201 00:11:55,756 --> 00:11:58,217 {\an8}Ignacio Antonio Santoyo Cervantes, or Soni, 202 00:11:58,300 --> 00:12:00,052 {\an8}CEO of Zona Divas. 203 00:12:00,136 --> 00:12:03,639 {\an8}Thanks for speaking with me, Ignacio. Good morning. How are you? 204 00:12:03,723 --> 00:12:08,477 The first thing they say is that we're a dangerous crime syndicate, 205 00:12:08,561 --> 00:12:10,479 that we're a criminal group. 206 00:12:10,563 --> 00:12:11,689 -False. -Okay. 207 00:12:11,772 --> 00:12:13,941 We're a legally established company 208 00:12:14,024 --> 00:12:17,445 that pays taxes and has an audit every fiscal year. 209 00:12:17,528 --> 00:12:20,030 We're a company that doesn't violate the law. 210 00:12:20,114 --> 00:12:22,366 We simply advertise escort services, 211 00:12:22,450 --> 00:12:27,204 which, in the eyes of many, is morally reproachable. 212 00:12:27,288 --> 00:12:29,915 But, in the legal framework of Mexico, 213 00:12:29,999 --> 00:12:32,001 we're not committing any crime. 214 00:12:32,084 --> 00:12:35,921 The primary agency was owned by the owner of the page. 215 00:12:36,005 --> 00:12:39,175 But it wasn't like, "I'll go with him and be successful." No. 216 00:12:39,258 --> 00:12:43,053 You'd have the same luck with your own photos and whatnot. 217 00:12:43,137 --> 00:12:45,931 The advantage you'd have would be that he'd say, 218 00:12:46,015 --> 00:12:48,309 "This photo. This color suits you." 219 00:12:48,893 --> 00:12:51,687 But above everything was his vision. 220 00:12:51,771 --> 00:12:55,608 He was the eye and creator of the product's image. 221 00:12:55,691 --> 00:12:58,152 For us, he was a kind of protector. 222 00:12:58,235 --> 00:13:01,447 Like a daddy. He protected and understood us. 223 00:13:02,990 --> 00:13:05,618 There were 35 divas per page. 224 00:13:05,701 --> 00:13:07,328 And there were 25 pages. 225 00:13:07,411 --> 00:13:08,954 How many girls were there? 226 00:13:09,663 --> 00:13:12,583 Multiply that by 3,500, which was the average. 227 00:13:13,083 --> 00:13:14,293 Wow. 228 00:13:14,376 --> 00:13:17,171 That guy's a bastard no matter how you look at it, right? 229 00:13:17,254 --> 00:13:19,340 But he's also excellent at doing business. 230 00:13:19,423 --> 00:13:20,424 Stupid he is not. 231 00:13:22,009 --> 00:13:24,386 I found a page called 232 00:13:25,304 --> 00:13:26,138 Zona Divas. 233 00:13:27,473 --> 00:13:29,850 It advertised various girls 234 00:13:29,934 --> 00:13:33,103 for sexual services. 235 00:13:35,815 --> 00:13:38,651 {\an8}Well, look. I'm a 40-year-old man. 236 00:13:39,151 --> 00:13:41,862 {\an8}You try to fill the void you have. 237 00:13:42,822 --> 00:13:46,909 I had partners that, well, yeah, we had sex, but then, 238 00:13:47,535 --> 00:13:49,745 they weren't as open to other things. 239 00:13:50,246 --> 00:13:52,039 You could get that from an escort. 240 00:13:52,122 --> 00:13:54,124 If your partner didn't want to, 241 00:13:54,792 --> 00:13:56,210 you could do it with her. 242 00:13:56,710 --> 00:13:58,712 We're the subject of their desire. 243 00:13:59,797 --> 00:14:02,716 One guy would always say it made him want to save. 244 00:14:02,800 --> 00:14:04,593 I mean, it was a luxury. 245 00:14:04,677 --> 00:14:08,305 Once, at a quinceañera I had to go to, 246 00:14:08,389 --> 00:14:10,099 I looked at the guy and said, 247 00:14:10,182 --> 00:14:12,810 "This is bad. How can you bring a stranger?" 248 00:14:12,893 --> 00:14:16,814 Poor girl, I shouldn't be in her quinceañera photos, 249 00:14:16,897 --> 00:14:21,777 at church, with all I had to do, pretending to be his girlfriend. 250 00:14:22,987 --> 00:14:26,782 There's a wide range of escort clients. 251 00:14:27,324 --> 00:14:30,703 Here, I've escorted people from right under the president, 252 00:14:31,495 --> 00:14:33,497 to a university professor. 253 00:14:35,082 --> 00:14:37,710 Businessmen. Lawyers, about ten. 254 00:14:38,210 --> 00:14:39,879 Even doctors have hired me. 255 00:14:42,339 --> 00:14:45,301 You hire a girl to see you at X time at X hotel. 256 00:14:45,885 --> 00:14:46,969 You arrive first, 257 00:14:47,845 --> 00:14:49,096 you get the room, 258 00:14:49,179 --> 00:14:51,181 and, generally, what the girls do 259 00:14:52,016 --> 00:14:53,976 is wait until they hear from you. 260 00:14:54,059 --> 00:14:58,147 Or they will call you on the hotel phone to make sure you're there. 261 00:14:58,230 --> 00:15:02,359 At that time, anal sex with a girl cost 3,000, 3,500. 262 00:15:02,443 --> 00:15:04,737 A threesome, 5,000 pesos. 263 00:15:04,820 --> 00:15:06,488 They're luxury goods. 264 00:15:06,572 --> 00:15:08,699 They're not basic consumer goods. 265 00:15:13,120 --> 00:15:16,248 You had to pay a bit more to be on the first pages. 266 00:15:16,874 --> 00:15:21,712 Otherwise, you'd be on page 15, 20, 28, 30. 267 00:15:21,795 --> 00:15:24,965 So you'd have less exposure and fewer calls. 268 00:15:25,049 --> 00:15:28,552 You didn't want to be on the first page either because it was too exposing. 269 00:15:28,636 --> 00:15:31,388 I paid 5,500 for the third page. 270 00:15:31,972 --> 00:15:33,974 The first page cost 7,500. 271 00:15:34,975 --> 00:15:37,061 The first page is cannon fodder. 272 00:15:37,561 --> 00:15:41,065 It was an example of what I call "drug trafficker beauty," 273 00:15:41,649 --> 00:15:44,777 because it's what calls to and attracts those types of people. 274 00:15:49,448 --> 00:15:52,326 Once, a kind of weird client made an appointment with me. 275 00:15:52,409 --> 00:15:54,119 I got to the hotel room. 276 00:15:56,497 --> 00:15:59,333 He was sitting in a chair. He didn't speak to me. 277 00:15:59,416 --> 00:16:02,920 He signaled for me to take off my clothes and lie down on the bed. 278 00:16:03,003 --> 00:16:06,715 He spent like 45 minutes just looking at me naked. 279 00:16:08,175 --> 00:16:12,596 It gets to you, 45 minutes not talking, saying nothing. 280 00:16:13,222 --> 00:16:15,224 50,000 things running through your head. 281 00:16:16,308 --> 00:16:20,437 Of 100 people, if you come across one dangerous one, 282 00:16:20,521 --> 00:16:22,022 you've already messed up. 283 00:16:25,067 --> 00:16:27,653 Everyone thinks this job is easy, 284 00:16:28,529 --> 00:16:30,072 that it's easy money. 285 00:16:30,906 --> 00:16:32,908 But this is not easy money. 286 00:16:33,492 --> 00:16:36,120 In short, this is fast money, 287 00:16:37,371 --> 00:16:39,748 which is completely different. 288 00:16:41,667 --> 00:16:43,127 {\an8}While I was in Mexico, 289 00:16:43,210 --> 00:16:45,295 {\an8}many of my friends went through the same thing. 290 00:16:45,379 --> 00:16:46,880 {\an8}Because a lot of them went. 291 00:16:46,964 --> 00:16:48,799 {\an8}Actually, on the page they... 292 00:16:48,882 --> 00:16:51,427 {\an8}It's what you want, and if you want. 293 00:16:51,510 --> 00:16:53,804 You're paying for the page 294 00:16:53,887 --> 00:16:55,931 to upload your content. 295 00:16:59,518 --> 00:17:03,105 I used to straighten Kenni Finol's hair. And blow-dry it. 296 00:17:03,188 --> 00:17:05,858 She'd say, "Manchu! Come! Dry my hair!" 297 00:17:05,941 --> 00:17:09,153 I still need to flat iron my hair up here. 298 00:17:09,236 --> 00:17:11,488 I washed it yesterday but it was a horrible day. 299 00:17:11,572 --> 00:17:13,782 So I need to flat iron the part up here, 300 00:17:13,866 --> 00:17:15,868 and I'll leave the bottom part. 301 00:17:15,951 --> 00:17:19,413 Very kind. She was one of those people you'd feel like talking to, 302 00:17:19,496 --> 00:17:21,040 you'd want to stay with. 303 00:17:21,123 --> 00:17:22,499 Extremely beautiful. 304 00:17:23,000 --> 00:17:23,959 Gorgeous. 305 00:17:24,043 --> 00:17:27,671 She designated herself the most expensive doll in the shop, 306 00:17:27,755 --> 00:17:29,757 it suited her very well. 307 00:17:29,840 --> 00:17:32,426 She was very extroverted, very happy, she was very... 308 00:17:32,509 --> 00:17:33,427 She was herself. 309 00:17:42,311 --> 00:17:45,522 I never got tired of looking at her because she was so lovely. 310 00:17:45,606 --> 00:17:50,277 She said, "Sis, if you only knew, this beauty brings nothing but problems." 311 00:17:52,988 --> 00:17:55,824 I'm Massiel, Kenni's older sister. 312 00:17:58,535 --> 00:18:00,329 My name is Dina. 313 00:18:00,412 --> 00:18:02,915 I'm Kenni's second sister. 314 00:18:04,083 --> 00:18:07,503 Kenni was always with Mom, always a mommy's girl. 315 00:18:09,171 --> 00:18:13,175 While growing up, they moved to an area called 1º de Mayo, 316 00:18:14,968 --> 00:18:17,346 a dangerous area here in Maracaibo. 317 00:18:17,429 --> 00:18:19,848 It's known for crime, 318 00:18:20,599 --> 00:18:22,101 for poverty, 319 00:18:22,184 --> 00:18:25,354 for men who are inclined to do horrible things. 320 00:18:25,437 --> 00:18:26,647 Mostly for the men. 321 00:18:27,606 --> 00:18:29,274 And there are a lot of gangs. 322 00:18:32,277 --> 00:18:35,197 Kenni started to dream. 323 00:18:36,740 --> 00:18:38,742 "Mom, I want to buy you a house." 324 00:18:39,243 --> 00:18:40,744 She was tired 325 00:18:40,828 --> 00:18:44,623 of having to move so much. 326 00:18:44,706 --> 00:18:46,792 I mean, living in rentals. 327 00:18:46,875 --> 00:18:51,421 At some point, they were evicted, they had to find somewhere else to live. 328 00:18:51,505 --> 00:18:53,507 That wore on her. 329 00:18:54,800 --> 00:18:56,885 Nevertheless, with the little she had, 330 00:18:56,969 --> 00:19:00,097 she was a restless girl, and lively. 331 00:19:00,889 --> 00:19:03,016 With that attitude she had. 332 00:19:03,517 --> 00:19:04,893 That sex appeal. 333 00:19:05,727 --> 00:19:09,231 My name is Deiny Machado and I'm Kenni Finol's "Machi." 334 00:19:09,314 --> 00:19:11,483 "Machi" means friend. 335 00:19:11,984 --> 00:19:14,611 She called me "Machi" and I called her it too. 336 00:19:15,487 --> 00:19:18,198 But I won't invite you. I'm here with Lori. 337 00:19:18,740 --> 00:19:20,242 Very boring. 338 00:19:20,325 --> 00:19:23,620 You live too far away to invite you. I'm going to make bollos pelones. 339 00:19:24,329 --> 00:19:26,331 Tell me how you really are. 340 00:19:27,082 --> 00:19:28,208 What are you doing? 341 00:19:28,292 --> 00:19:29,418 Machi grew up with her. 342 00:19:29,501 --> 00:19:34,298 He knew everything about her. He was her friend, brother, and confidant. 343 00:19:38,010 --> 00:19:39,469 She had very few friends. 344 00:19:39,553 --> 00:19:42,723 She knew a lot of people, but very few of them were friends. 345 00:19:47,269 --> 00:19:50,022 When Kenni did something, she'd tell her mom first. 346 00:19:50,105 --> 00:19:51,064 Always her mom. 347 00:19:51,148 --> 00:19:54,318 They had a spectacular relationship. 348 00:19:55,944 --> 00:19:58,238 {\an8}You know I'm your mother and your father. 349 00:19:58,322 --> 00:20:01,116 {\an8}I'm your warrior until death. 350 00:20:01,200 --> 00:20:05,621 {\an8}Forward and nothing else. Us two taking on the world. 351 00:20:07,206 --> 00:20:09,374 {\an8}I love you so much, Mom. 352 00:20:09,458 --> 00:20:13,086 {\an8}You're my big butt, my dinosaur butt. 353 00:20:13,921 --> 00:20:16,298 {\an8}Well, honey, have a good night. 354 00:20:16,381 --> 00:20:19,218 {\an8}May God bless you and the blood of Christ cover you, 355 00:20:19,301 --> 00:20:23,430 {\an8}the sacred mantle envelop you, and the angels surround you. 356 00:20:23,513 --> 00:20:28,268 Kenni lived alone with her mom, but her mom started to get sick 357 00:20:28,352 --> 00:20:31,021 and she needed a lot of medication. 358 00:20:31,521 --> 00:20:32,856 It was her heart. 359 00:20:33,440 --> 00:20:37,027 {\an8}The medication Mrs. Mireya used was only available 360 00:20:37,110 --> 00:20:39,029 {\an8}outside the country. 361 00:20:39,112 --> 00:20:41,156 She said, "I can't just watch my mom die." 362 00:20:41,240 --> 00:20:44,201 "I need to leave to find a way for her not to die." 363 00:20:46,954 --> 00:20:49,456 Kenni decided to leave. 364 00:20:50,499 --> 00:20:54,378 I didn't like her perspective, that she had to go, 365 00:20:54,461 --> 00:20:56,046 and I begged her not to. 366 00:21:02,886 --> 00:21:04,429 Good morning. 367 00:21:04,513 --> 00:21:05,389 Hello. 368 00:21:05,889 --> 00:21:08,725 I moved into a super beautiful apartment. 369 00:21:11,895 --> 00:21:12,938 I texted her. 370 00:21:13,772 --> 00:21:16,400 And she began crying. 371 00:21:18,026 --> 00:21:20,862 {\an8}She said that what she was doing wasn't easy, 372 00:21:20,946 --> 00:21:24,783 {\an8}but that her sacrifice had a goal, 373 00:21:24,866 --> 00:21:26,618 {\an8}that she was already there 374 00:21:26,702 --> 00:21:28,787 {\an8}and would try to do it. 375 00:21:30,789 --> 00:21:32,666 {\an8}I'm working now. 376 00:21:32,749 --> 00:21:36,128 {\an8}I'll send you the hundred that I told you about, okay? 377 00:21:36,211 --> 00:21:38,672 {\an8}That way, you at least have some support. 378 00:21:38,755 --> 00:21:41,466 {\an8}I'll be helping you like that every 15 days. 379 00:21:41,550 --> 00:21:44,136 {\an8}Anything you need from me, don't be shy, 380 00:21:44,219 --> 00:21:46,221 {\an8}if I have it, I'll give it to you. 381 00:21:49,224 --> 00:21:51,226 Kenni used to cry a lot. 382 00:21:51,310 --> 00:21:53,603 There was a time when she got sick, 383 00:21:53,687 --> 00:21:57,024 and she would cry and say that her body hurt a lot, 384 00:21:57,107 --> 00:21:59,109 that she didn't want to keep working. 385 00:22:02,446 --> 00:22:05,324 She would use this phrase, she told me, 386 00:22:05,407 --> 00:22:07,492 that even her hands hurt. 387 00:22:08,410 --> 00:22:10,912 I don't know why. It was one of her sayings. 388 00:22:10,996 --> 00:22:13,165 I'd say to her, "What do you mean?" 389 00:22:13,248 --> 00:22:15,709 "I don't want to do this job anymore. I'm tired." 390 00:22:18,920 --> 00:22:23,216 {\an8}Girl, I spent all day yesterday with horrible abdominal pain. 391 00:22:23,717 --> 00:22:27,179 {\an8}Horrible because they made me work like that. 392 00:22:27,679 --> 00:22:30,557 {\an8}I don't feel very well, I want to rest already. 393 00:22:32,642 --> 00:22:37,272 A friend of hers told us that she'd tell us things superfluously. 394 00:22:37,356 --> 00:22:39,858 Rather that, in reality, she didn't tell us 395 00:22:40,359 --> 00:22:41,818 how bad things really were. 396 00:22:46,948 --> 00:22:49,785 At times, entering this life is easy. 397 00:22:49,868 --> 00:22:51,203 Entering. 398 00:22:51,286 --> 00:22:53,205 But it's hard to get out. 399 00:22:54,206 --> 00:22:56,458 {\an8}Imagine how badly I need the money 400 00:22:56,541 --> 00:22:57,709 {\an8}to work as a whore. 401 00:22:57,793 --> 00:22:59,044 {\an8}Imagine that. 402 00:22:59,127 --> 00:23:01,671 {\an8}If I didn't need the money, I wouldn't do this work. 403 00:23:01,755 --> 00:23:05,509 {\an8}I'd work at a mall, like girls my age normally would. 404 00:23:10,055 --> 00:23:13,642 At that time, in 2016, 405 00:23:13,725 --> 00:23:17,020 we'd charge 2,500 pesos for a service. 406 00:23:17,104 --> 00:23:19,731 We had to pay the taxi 400 pesos, 407 00:23:19,815 --> 00:23:21,900 then 700 pesos for food, 408 00:23:21,983 --> 00:23:24,528 and we still had the commission of 1,000 pesos. 409 00:23:24,611 --> 00:23:27,155 In other words, the agency charged us. 410 00:23:27,739 --> 00:23:31,034 Things started happening with the owner of the apartment too. 411 00:23:31,118 --> 00:23:33,829 She arrived one day and we were all there. 412 00:23:33,912 --> 00:23:37,499 Apparently the agency owed like three months in rent. 413 00:23:37,999 --> 00:23:41,795 And, well, she needed to know what was going on in her apartment. 414 00:23:43,213 --> 00:23:45,674 So the lady asked to speak with someone. 415 00:23:46,675 --> 00:23:50,303 Everyone turned to look at me, 416 00:23:50,387 --> 00:23:52,681 and the lady said, "Hey, you!" 417 00:23:52,764 --> 00:23:55,350 "Are you interested in renting this apartment?" 418 00:23:57,519 --> 00:24:01,314 {\an8}When I asked how much it was, she told me it was 10,000 pesos. 419 00:24:01,398 --> 00:24:03,358 {\an8}We did the math for all of us living there. 420 00:24:03,442 --> 00:24:06,194 We were each being charged 7,500 421 00:24:06,278 --> 00:24:07,821 and there were bunk beds. 422 00:24:07,904 --> 00:24:10,031 We slept one under the other. 423 00:24:10,615 --> 00:24:12,659 That's when alarm bells went off. 424 00:24:17,038 --> 00:24:21,751 Mr. Ignacio, you've explained to us that you have the models, 425 00:24:21,835 --> 00:24:23,336 as you refer to them, 426 00:24:23,420 --> 00:24:26,840 sign clauses saying that they're doing what they're doing 427 00:24:26,923 --> 00:24:28,925 of their own free will. 428 00:24:29,009 --> 00:24:33,680 {\an8}They've reached out to us to express that... 429 00:24:34,556 --> 00:24:39,019 {\an8}they do their job, their activities, of their own free will. 430 00:24:39,102 --> 00:24:41,104 I mean, we know them perfectly, 431 00:24:41,188 --> 00:24:44,941 they're models who say, "I can face anyone." 432 00:24:45,025 --> 00:24:47,068 And there are personnel at our company 433 00:24:47,152 --> 00:24:49,863 who verify that the person that shows up to sign with us 434 00:24:49,946 --> 00:24:53,033 perfectly matches the photo books 435 00:24:53,116 --> 00:24:56,203 and documentation that they've previously sent us. 436 00:25:04,419 --> 00:25:06,588 EYES: BROWN LANGUAGES: SPANISH 437 00:25:07,839 --> 00:25:13,845 CARACAS, VENEZUELA 438 00:25:19,518 --> 00:25:20,852 Wendy. 439 00:25:23,605 --> 00:25:24,773 {\an8}She refuted everything. 440 00:25:24,856 --> 00:25:27,734 {\an8}There was nothing you could tell her that she wouldn't refute. 441 00:25:28,610 --> 00:25:30,612 "Why does everything have to be as you say? 442 00:25:31,112 --> 00:25:32,697 "You're so square, Mom." 443 00:25:34,074 --> 00:25:36,660 I'm like, "Okay. I'm square. What are you like?" 444 00:25:38,036 --> 00:25:40,705 "Hexagonal. I've got several points." 445 00:25:43,208 --> 00:25:44,334 That's how she was. 446 00:25:45,961 --> 00:25:47,170 She was a whirlwind. 447 00:25:51,299 --> 00:25:53,718 Here is my girl pregnant with her baby. 448 00:25:55,387 --> 00:25:58,306 My precious gorda. My daughter. 449 00:25:59,432 --> 00:26:00,433 This is my daughter. 450 00:26:02,644 --> 00:26:04,479 At the time when... 451 00:26:06,022 --> 00:26:08,316 when Wendy decided to leave Venezuela, 452 00:26:08,400 --> 00:26:11,861 our situation was extremely uncertain. 453 00:26:11,945 --> 00:26:13,280 We didn't even have food. 454 00:26:13,363 --> 00:26:15,323 We're hungry! We want to eat! 455 00:26:15,824 --> 00:26:18,451 We're hungry! We want to eat! 456 00:26:19,077 --> 00:26:22,497 We're hungry! We want to eat! 457 00:26:22,581 --> 00:26:24,499 The village is hungry! 458 00:26:24,583 --> 00:26:27,669 Take out the food, because there is food! 459 00:26:27,752 --> 00:26:28,837 There is food! 460 00:26:28,920 --> 00:26:30,088 Take it out! 461 00:26:30,171 --> 00:26:33,466 In the morning there was one price, in the afternoon it was different. 462 00:26:33,550 --> 00:26:37,012 We're not talking luxury or anything, just basic things. 463 00:26:37,721 --> 00:26:38,972 We couldn't afford them. 464 00:26:39,055 --> 00:26:43,059 I started talking with my kids, I told them that 465 00:26:43,893 --> 00:26:46,438 we'd have to take other actions 466 00:26:46,938 --> 00:26:49,816 regarding whether we wanted to stay in the country or not. 467 00:26:51,151 --> 00:26:53,236 Wendy left first. 468 00:26:59,826 --> 00:27:02,037 ...253 heading to Mexico City... 469 00:27:05,415 --> 00:27:08,877 She left, and it wasn't like, "I'm leaving tomorrow." 470 00:27:08,960 --> 00:27:10,670 The day of she said to me, 471 00:27:10,754 --> 00:27:13,632 "Mommy, I didn't tell you but I've gone to Mexico." 472 00:27:13,715 --> 00:27:16,801 I'm like, "What Mexico are you talking about?" 473 00:27:22,182 --> 00:27:24,059 "Why didn't you tell me anything?" 474 00:27:25,018 --> 00:27:26,269 "What are you doing 475 00:27:27,187 --> 00:27:28,438 that I can't know about?" 476 00:27:33,860 --> 00:27:36,196 Essentially, we're deceived when we go. 477 00:27:40,784 --> 00:27:41,868 {\an8}My name is Daniela 478 00:27:41,951 --> 00:27:44,287 {\an8}and I've requested anonymity for safety reasons. 479 00:27:45,330 --> 00:27:48,083 I'm going to tell you about how I met Wendy. 480 00:27:51,294 --> 00:27:53,713 For a time, she was my best friend. 481 00:27:54,214 --> 00:27:56,007 We supported each other a lot. 482 00:27:59,344 --> 00:28:01,805 She was a very simple girl, 483 00:28:01,888 --> 00:28:03,264 a good friend, 484 00:28:03,348 --> 00:28:06,059 a good mother, a good companion. 485 00:28:10,188 --> 00:28:13,108 We knew that we'd come to work as escorts, 486 00:28:13,191 --> 00:28:15,652 but not in the manner that we'd be forced. 487 00:28:18,697 --> 00:28:21,783 As soon as we got here, we were made to record a video, 488 00:28:21,866 --> 00:28:25,453 like a contract that we'd be working for them for three months. 489 00:28:26,162 --> 00:28:28,498 They took our documentation, our passport. 490 00:28:29,249 --> 00:28:32,293 We couldn't go out unless it was with a driver. 491 00:28:33,128 --> 00:28:34,337 They told us, 492 00:28:35,088 --> 00:28:37,841 "You came here to be our whore." 493 00:28:38,967 --> 00:28:40,969 "To do what we say." 494 00:28:41,553 --> 00:28:43,471 Oral sex with no condom. 495 00:28:43,555 --> 00:28:45,557 Exposure on social networks. 496 00:28:46,349 --> 00:28:50,562 To treat the men like boyfriends, recording videos of sex with clients. 497 00:28:51,146 --> 00:28:52,355 I think that day... 498 00:28:54,315 --> 00:28:55,525 I cursed so much. 499 00:28:56,776 --> 00:28:59,696 I cursed the economic situation in Venezuela so much. 500 00:29:02,323 --> 00:29:04,743 I'd say to her, "Wendy, I need you to come." 501 00:29:04,826 --> 00:29:06,703 "For God's sake, come." 502 00:29:10,290 --> 00:29:14,544 Can you ensure that, on your page, you advertise escorts? 503 00:29:15,295 --> 00:29:16,671 You call them models. 504 00:29:16,755 --> 00:29:19,632 That you advertise models that are not trafficking victims? 505 00:29:19,716 --> 00:29:20,842 Can you ensure that? 506 00:29:20,925 --> 00:29:23,803 And six of the models advertising on your page, 507 00:29:23,887 --> 00:29:25,305 six, Mr. Ignacio, 508 00:29:25,388 --> 00:29:26,473 are dead. 509 00:29:26,556 --> 00:29:29,309 Yes, unfortunately they are dead, because... 510 00:29:29,392 --> 00:29:32,729 I must insist on this question. Can you ensure that? 511 00:29:34,856 --> 00:29:37,609 They monitored their phone calls as much as possible. 512 00:29:38,359 --> 00:29:40,487 "It's normal. They're not doing anything to us." 513 00:29:40,570 --> 00:29:43,990 "We do the service and then we go to the house." 514 00:29:44,073 --> 00:29:48,411 There were days when she wouldn't leave, and I'd talk to her almost the whole day. 515 00:29:48,495 --> 00:29:52,457 I'd be working with my phone, talking to her. 516 00:29:52,540 --> 00:29:54,000 I felt... 517 00:29:54,667 --> 00:29:58,171 that mother's intuition when you know your daughter... 518 00:29:59,923 --> 00:30:02,759 is going through something but isn't telling you. 519 00:30:03,927 --> 00:30:04,969 I felt that. 520 00:30:05,804 --> 00:30:08,973 The three months that were promised went by. 521 00:30:09,057 --> 00:30:10,099 We paid the debt, 522 00:30:10,183 --> 00:30:13,937 but they kept charging us for other things we had no reason to pay. 523 00:30:14,020 --> 00:30:17,315 We had the chance to escape one Sunday, and we did. 524 00:30:17,398 --> 00:30:18,525 We went to Puebla, 525 00:30:18,608 --> 00:30:22,195 but they blocked us from the page, we couldn't work on Zona Divas. 526 00:30:22,278 --> 00:30:24,155 Good evening, gentlemen... 527 00:30:24,239 --> 00:30:25,907 They began threatening us. 528 00:30:25,990 --> 00:30:30,954 Some people showed up to hurt us at the club we were working at in Puebla. 529 00:30:31,037 --> 00:30:33,373 They said if we didn't work for them 530 00:30:33,456 --> 00:30:35,750 then we should leave the country 531 00:30:35,834 --> 00:30:37,627 because they'd kill us. 532 00:30:39,087 --> 00:30:41,673 I was terrified that Wendy was alone. 533 00:30:46,010 --> 00:30:50,431 FEBRUARY 3, 2017 534 00:30:50,515 --> 00:30:52,725 On the 3rd, we talked in the morning... 535 00:30:54,018 --> 00:30:55,103 like usual. 536 00:30:56,187 --> 00:30:58,773 "Mommy, it would be safest if I left, 537 00:30:58,857 --> 00:31:01,150 but nothing is confirmed yet." 538 00:31:02,193 --> 00:31:03,570 It was 6:30. 539 00:31:06,239 --> 00:31:08,116 "How weird that Wendy hasn't called." 540 00:31:10,535 --> 00:31:11,578 7:00. 541 00:31:13,496 --> 00:31:15,039 And I started calling her. 542 00:31:15,540 --> 00:31:18,042 She didn't answer. 543 00:31:18,751 --> 00:31:20,295 I called so many times, 544 00:31:20,378 --> 00:31:22,005 left so many voicemails 545 00:31:22,088 --> 00:31:26,092 that it told me that her mailbox was full. 546 00:31:29,220 --> 00:31:31,055 Obviously, I didn't sleep that night. 547 00:31:36,227 --> 00:31:39,230 {\an8}DRAMATIZATION INVESTIGATION FILE / WENDY 548 00:31:40,648 --> 00:31:41,858 {\an8}Yesterday, 549 00:31:42,567 --> 00:31:47,614 {\an8}at approximately 6:10 p.m., 550 00:31:47,697 --> 00:31:52,368 {\an8}a man presented before me 551 00:31:53,077 --> 00:31:56,331 {\an8}whose characteristics I don't remember. 552 00:31:59,459 --> 00:32:03,504 I asked him how long he'd need the room. 553 00:32:03,588 --> 00:32:05,298 He replied that he'd spend the night. 554 00:32:05,381 --> 00:32:10,011 I proceeded to hand him his contract to fill out. 555 00:32:13,723 --> 00:32:17,018 This man filled it out himself 556 00:32:17,602 --> 00:32:21,356 and registered under the name Jaime Rodríguez. 557 00:32:22,774 --> 00:32:25,777 I then gave him the key to room 412. 558 00:33:22,291 --> 00:33:23,668 This heart of mine... 559 00:33:24,377 --> 00:33:25,670 was one thing... 560 00:33:25,753 --> 00:33:28,965 Between my heart and my mind, there was a connection, and I said, 561 00:33:29,048 --> 00:33:31,592 "Something has happened, and if I don't move from this spot, 562 00:33:31,676 --> 00:33:34,387 I won't find out what happened to my daughter." 563 00:33:34,470 --> 00:33:39,434 {\an8}I remember them calling me from our Office of Consular Affairs in Caracas 564 00:33:39,517 --> 00:33:44,522 {\an8}and telling me they were with the mother of a girl who was living here. 565 00:33:44,605 --> 00:33:49,360 They told me it had been days since she'd heard from her. 566 00:33:49,944 --> 00:33:54,157 I saw a little piece of news, it was like this big. 567 00:33:57,952 --> 00:34:03,958 {\an8}"The body of a young woman has been found at X hotel." 568 00:34:10,131 --> 00:34:13,426 At the end she added, "I hope it's not my daughter." 569 00:34:21,017 --> 00:34:22,685 From there, I went to the morgue. 570 00:34:22,769 --> 00:34:25,813 It was the first body I had to identify here in Mexico. 571 00:34:38,159 --> 00:34:38,993 He said to me... 572 00:34:40,161 --> 00:34:41,913 "It's her, ma'am." 573 00:34:49,378 --> 00:34:50,588 "It's your daughter." 574 00:34:53,216 --> 00:34:59,180 A woman has been discovered naked and beaten at this Hotel Príncipe. 575 00:35:11,776 --> 00:35:12,819 She was my sun. 576 00:35:15,822 --> 00:35:17,156 She was my little girl. 577 00:35:25,248 --> 00:35:26,916 I felt like... 578 00:35:26,999 --> 00:35:30,294 like a mother who didn't know how to do her job. 579 00:35:32,171 --> 00:35:37,218 A WOMAN WAS INVITED TO A HOTEL AND WOUND UP MURDERED 580 00:35:37,301 --> 00:35:40,888 THE MAN SUSPECTED OF HER MURDER WALKED RIGHT OUT OF THE HOTEL 581 00:35:40,972 --> 00:35:42,640 It was really hard on me. 582 00:35:42,723 --> 00:35:44,308 You don't cry, you don't suffer. 583 00:35:44,392 --> 00:35:46,394 It happens. You see history repeat itself. 584 00:35:47,145 --> 00:35:48,855 You'll see another girl die. 585 00:35:48,938 --> 00:35:50,648 Like that girl, at that hotel, 586 00:35:50,731 --> 00:35:52,900 in that room that I've also given service in. 587 00:35:52,984 --> 00:35:54,318 It could happen to me. 588 00:35:54,402 --> 00:35:57,280 {\an8}Zona Divas does not work with trafficking. 589 00:35:57,363 --> 00:35:58,781 {\an8}We oppose it. 590 00:35:58,865 --> 00:36:01,576 {\an8}And for any reports made against us 591 00:36:01,659 --> 00:36:04,954 {\an8}that, presumably, X person is a victim of trafficking, 592 00:36:05,037 --> 00:36:06,289 {\an8}we take action. 593 00:36:06,372 --> 00:36:08,332 Ignacio Antonio Santoyo, Soni, 594 00:36:09,000 --> 00:36:13,254 CEO of Zona Divas, thanks for speaking with us. 595 00:36:15,590 --> 00:36:19,594 {\an8}We wanted to go back to Venezuela, but we couldn't work 596 00:36:19,677 --> 00:36:22,013 {\an8}and didn't have money to buy flights. 597 00:36:22,096 --> 00:36:25,266 The only way we had work was meeting Soni. 598 00:36:25,349 --> 00:36:28,102 Whenever something happened with any girl, 599 00:36:28,186 --> 00:36:29,896 any problem with the agency, 600 00:36:29,979 --> 00:36:31,189 he'd block you 601 00:36:31,272 --> 00:36:33,900 and the requirement to get back on the page 602 00:36:33,983 --> 00:36:37,361 was a party with drugs, threesomes, 603 00:36:37,445 --> 00:36:39,113 women with women, 604 00:36:39,197 --> 00:36:41,490 all to satisfy his sexual fantasies. 605 00:36:41,574 --> 00:36:43,075 Wendy and I did it. 606 00:36:43,993 --> 00:36:45,953 We went to one of Soni's parties. 607 00:36:46,454 --> 00:36:50,124 We had to have sex with him that day without protection. 608 00:36:50,208 --> 00:36:53,377 It was the only way we would be able to work. 609 00:36:53,461 --> 00:36:58,174 {\an8}If I want to suck on those tits right now, what? I can't? 610 00:36:58,257 --> 00:37:01,677 {\an8}I want to put my dick deep in your mouth first. 611 00:37:01,761 --> 00:37:04,305 {\an8}Then I'll put you on your hands and knees. 612 00:37:04,388 --> 00:37:08,059 Soni knew about everything that happened with us. 613 00:37:15,066 --> 00:37:16,817 Soni was like a shadow. 614 00:37:16,901 --> 00:37:20,363 He'd call the girl he liked from the first pages. 615 00:37:20,446 --> 00:37:23,449 He'd say, "If you're not with me, under my conditions, 616 00:37:23,532 --> 00:37:24,825 I'll take you off the page." 617 00:37:24,909 --> 00:37:27,411 There was a rumor in the group chats between the girls 618 00:37:27,495 --> 00:37:29,997 that he had a sexually transmitted disease. 619 00:37:30,790 --> 00:37:32,917 A friend of mine told me that a guy called her, 620 00:37:33,000 --> 00:37:36,754 and when she denied him service, he said, "Do you know who I am?" 621 00:37:36,837 --> 00:37:39,799 "I'm the king, Ignacio Antonio Santoyo." 622 00:37:40,299 --> 00:37:41,175 "I'm Soni." 623 00:41:04,211 --> 00:41:07,631 ZONA DIVAS IMAGES HAVE BEEN MODIFIED TO PROTECT IDENTITIES. 624 00:41:07,715 --> 00:41:10,968 Subtitle translation by: 50455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.