All language subtitles for Catherine courage 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Thanks for watching! 2 00:01:30,000 --> 00:02:00,000 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh 3 00:02:00,000 --> 00:02:30,000 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. Oh, an ooh. 4 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 I'm not a good man, I'm a good man. 5 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 I'm a good man. 6 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 I'm a good man. 7 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 I'm a good man. 8 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 I'm a good man. 9 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 I'm a good man. 10 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 I'm a good man. 11 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 I'm a good man. 12 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 I'm a good man. 13 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 I'm a good man. 14 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 I'm a good man. 15 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 I'm a good man. 16 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 I'm a good man. 17 00:02:54,000 --> 00:02:59,000 I'm a good man. 18 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 I'm a good man. 19 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 I'm a good man. 20 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 I'm a good man. 21 00:03:07,000 --> 00:03:16,000 We're going to go to the 22 00:03:16,000 --> 00:03:20,000 diagonia, the police. 23 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 It's a good man. 24 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 Go, go, go, go! 25 00:03:26,000 --> 00:03:31,000 It's a good man! 26 00:03:37,000 --> 00:03:44,000 I can't, I'm a good man! 27 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 I'm a good man. 28 00:03:48,000 --> 00:03:52,000 Why, I'm good man. 29 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 La vie! 30 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 ¿Vita de samais? 31 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 ¿Vita de samais? 32 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 ¿Carmole patro? 33 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 ¿Neso toutes aie por nous apeche de malífiste? 34 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 ¿Vita de samais? 35 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 ¿Ala hou amis pous a con d'un para gai? 36 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 ¿Vue níté? 37 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 ¿Vue níté? 38 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 ¿Vue níté? 39 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 ¿Vue níté? 40 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 ¿Vue níté? 41 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 ¿Vue níté? 42 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 ¿Vue níté? 43 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 ¿Vue níté? 44 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 ¿Ema tno? 45 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 ¿Vous anoramatro no revoricaciut? 46 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 ¿Vue níté? 47 00:04:19,000 --> 00:04:40,000 ¿O 48 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 ¿ byte comix deCheque"? 49 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 ¿Vous app la souplevi gi TRAMM OmarMarza lele? 50 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 I mean, she knows how to work. 51 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 That's a work we could™ have fast. 52 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Which is so quiet. 53 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 He doing well is what he feelscases. 54 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 Is anyone supposed to learn everything about him? 55 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 Someone's at their home… 56 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 What a sakes a transform. 57 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 People don't continue to think about this shit, 58 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 it's here to see your sex tooth. 59 00:05:07,000 --> 00:05:12,000 Our mothers, commercials and my family live here. 60 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 Who Porc scentO OMUS?! 61 00:05:18,000 --> 00:05:26,000 How does it work? 62 00:05:26,000 --> 00:05:31,000 It works. 63 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 The train kept participants walking around here. 64 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 But it came to the police's composure. 65 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 The fire came to thenares of theborne system. 66 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Three hours outside. 67 00:05:41,000 --> 00:05:45,000 This challenges the great people just beginning to think produces 68 00:05:45,000 --> 00:06:12,000 thank you. 69 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 apsk 70 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Yes! 71 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 We are good. 72 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 Let me leave. 73 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 No, let me leave. 74 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 We're blessed, please. 75 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 I'm not going to leave. 76 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 I'm going to leave. 77 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Hello, Mr. Mayor? 78 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 I'm not going to leave. 79 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 I'm not going to leave. 80 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 I'm going to leave. 81 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 I'm going to leave. 82 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 It is my second day, 83 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 and I've lived on campus too. 84 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 My firstiton year was in summer. 85 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Never disappoint but at the same time. 86 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 How are you today? 87 00:07:20,000 --> 00:07:28,000 I was sac Woolly at dinner Flip the 88 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 commission. 89 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 They put me on television. 90 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 My foreign daughter. 91 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 Thank you. 92 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 How do I improve admissions tonight? 93 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 You can do my job tonight. 94 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 Therera. 95 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 He kept over. 96 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 In his home he died. 97 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 I told you, in Gaul, I abusive... 98 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 ...of the tragedy you brought. 99 00:07:53,000 --> 00:08:04,000 Some poor manorous children detailing his soul. 100 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 And resting off, 101 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 I am not a member of the United States. 102 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 I am not a member of the United States. 103 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 I am not a member of the United States. 104 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 I am not a member of the United States. 105 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 I am not a member of the United States. 106 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 I am not a member of the United States. 107 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 I am not a member of the United States. 108 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 I am not a member of the United States. 109 00:08:56,000 --> 00:09:00,000 I am not a member of the United States. 110 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 I am not a member of the United States. 111 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 I am not a member of the United States. 112 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 I am not a member of the United States. 113 00:09:06,000 --> 00:09:11,000 I am not a member of the United States. 114 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 I am not a member of the United States. 115 00:09:14,000 --> 00:09:22,000 It is my pleasure to see you all. 116 00:09:22,000 --> 00:09:27,000 Let's hear it over the 117 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 panel. 118 00:09:28,000 --> 00:09:33,000 Number one, it was very important for me to face right now that I pick one of the 119 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 What? 120 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 It's your whole country. 121 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 I have nothing. 122 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 Even if there's Nolam room in the city, 123 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 then Powell will be our best solidarity. 124 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Let's get past you. 125 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Look for your indeed. 126 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 ag crashed a coolapers order with 25,000 other people. 127 00:09:50,000 --> 00:09:55,000 Oh lord, that's because I grew up in certain crimes. 128 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Like their break-What? 129 00:09:57,000 --> 00:10:02,000 It's an honor to have living alone in particular. 130 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 Ho! 131 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Is everyone here at the same time? 132 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 You guys are like 133 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 ?" 134 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 Do you know what do you understand 135 00:10:32,000 --> 00:10:42,000 You... 136 00:10:42,000 --> 00:11:10,000 Mr. 137 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 I'll hockey against me. 138 00:11:12,000 --> 00:11:40,000 We need blue gloves, 139 00:11:40,000 --> 00:11:58,000 ODE 140 00:11:58,000 --> 00:12:02,000 What do you think Callinggas? 141 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 Anything you'd be like. 142 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 So, you feel crazy? 143 00:12:06,000 --> 00:12:10,000 I think so. 144 00:12:18,000 --> 00:12:23,000 No. 145 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 Right now at 6pm subscribers 146 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 I said! 147 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Too longout! 148 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Thank you very much. 149 00:12:39,000 --> 00:12:44,000 If you have this age to stay 150 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 do it 151 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 to each other 152 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 if so funny that these constitutional entities, 153 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 so heavy as they are, 154 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 a huge concept of information there. 155 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 They put it under the referendum. 156 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 No, no. 157 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 It was? 158 00:13:03,000 --> 00:13:03,000 Even ordered mail 159 00:13:04,000 --> 00:13:09,000 that these earlier act 160 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 were some of the bigizailton people. 161 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 All. 162 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 No,atherine, tell him to share it with his executiveds. 163 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 I'm a family. 164 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 I'm a family. 165 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 I'm a family. 166 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 I'm a family. 167 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Let's go! 168 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Let's go! 169 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 Oh! 170 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 It's not that bad. 171 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 I've seen an unexpected girl. 172 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 I've seen a lot of people. 173 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 I've seen a lot of people. 174 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 I've seen a lot of people. 175 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 I've seen a lot of people. 176 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Ohhh! 177 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 It's not that bad. 178 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 For, you were the savior's beloved. 179 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 Russia! Russia! 180 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Russiavilla! 181 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 It was worth, Russiavilla! 182 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 Russia?! 183 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 Jaf ratt model. 184 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 It is fabulous in finding them in flight. 185 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 I would like to see the Romania Empire 186 00:15:13,000 --> 00:15:17,000 to see that it grew. 187 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 ¿Guess the 188 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 numbers are 189 00:15:21,000 --> 00:15:25,000 old. 190 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 While 191 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 I'm 192 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 a 193 00:15:31,000 --> 00:15:35,000 quote 194 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 book 195 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 that 196 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 names 197 00:15:38,000 --> 00:15:38,000 Styro 198 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 heck 199 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 to 200 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 the 201 00:15:42,000 --> 00:15:42,000 same 202 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 and 203 00:15:44,000 --> 00:15:44,000 won U 204 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 ¿ LC 205 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 please 206 00:15:46,000 --> 00:16:12,000 act inhe sl 207 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 I'm going to be a little bit more. 208 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 I'm going to be a little bit more. 209 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 I'm going to be a little bit more. 210 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 I'm going to be a little bit more. 211 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 I'm going to be a little bit more. 212 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 I'm going to be a little bit more. 213 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 I'm going to be a little bit more. 214 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 I'm going to be a little bit more. 215 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 I'm going to be a little bit more. 216 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 I'm going to be a little bit more. 217 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 I'm going to be a little bit more. 218 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 I'm going to be a little bit more. 219 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 I'm going to be a little bit more. 220 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 I'm going to be a little bit more. 221 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 I'm going to be a little bit more. 222 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 water! 223 00:16:44,000 --> 00:16:55,000 I'm going to be a little bit more. 224 00:16:55,000 --> 00:17:01,000 Honemel Brahesh 225 00:17:04,000 --> 00:17:18,000 Physical 226 00:17:18,000 --> 00:17:23,000 Inaudible 227 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 soft 228 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 dible 229 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 dible 230 00:17:29,000 --> 00:17:29,000 t 231 00:17:30,000 --> 00:17:30,000 b 232 00:17:33,000 --> 00:17:33,000 f 233 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 r 234 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 g 235 00:17:41,000 --> 00:17:41,000 dot 236 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 i 237 00:17:45,000 --> 00:17:45,000 C 238 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 word 239 00:17:47,000 --> 00:17:47,000 Knit 240 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 t 241 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 And bucks for a cub An 242 00:17:49,000 --> 00:18:05,000 That blows us 243 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 Although the texas for 599, 244 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 Who are you? 245 00:18:14,000 --> 00:18:17,000 I sound like a machinist! 246 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 ! 247 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 Very cool ! 248 00:18:35,000 --> 00:19:04,000 Thank you two. 249 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 dear Willan, please? 250 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 I want to go. 251 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 Miss Stick? 252 00:19:23,000 --> 00:19:26,000 Miss H Aidan. 253 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 Birnich! 254 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 Miss Birch, Bini's child that saved my child. 255 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 valuation 256 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 To get him out of the environment. 257 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 Yes! 258 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 What do you think there are? 259 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 All right. 260 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 It was dudes! 261 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 There you go! 262 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 My Granite channel! 263 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 I've seen all these ! 264 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 Ah! 265 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 Ah! 266 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 Ah! 267 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 You don't have much fish in this, now! 268 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 Ellie! 269 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 Ah! 270 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 Oh, I love you! 271 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 Oh! 272 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 Ah! 273 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 Oh, I love you! 274 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 Oh, I love you! 275 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 Oh, I love you! 276 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 Oh! 277 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 Oh, yeah! 278 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 Oh, I love you! 279 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 Oh! 280 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 Oh! 281 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 Oh! 282 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 Oh, I love you! 283 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 Oh! 284 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Oh! 285 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 Oh! 286 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 Oh! 287 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 Oh! 288 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 Oh! 289 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 Oh! 290 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 Oh! 291 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 Oh, oh, oh! 292 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 Oh, Mario? 293 00:21:32,000 --> 00:21:56,000 J 294 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 O 295 00:21:58,000 --> 00:22:06,000 I don't want my 296 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 mother, stop, stop. 297 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 Some village with my MonScire. 298 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 Some village. 299 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 Cheers. 300 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 Respect. 301 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 iba,plate,by I need 302 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 your help. 303 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 No! 304 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 Oh no! 305 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 No! No! No! 306 00:22:34,000 --> 00:22:35,000 In my board! 307 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 Oh no, Lulu! 308 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 No, Lulu! 309 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 In my board! 310 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 In my board! 311 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 What is that? 312 00:22:50,000 --> 00:22:51,000 It's not an old man. 313 00:22:51,000 --> 00:22:52,000 It's not an old man. 314 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 Aah! 315 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 In my board! 316 00:22:57,000 --> 00:23:02,000 No, I don't know what I'm doing! 317 00:23:03,000 --> 00:23:07,000 Only it's my fault. 318 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 OK. 319 00:23:26,000 --> 00:23:33,000 to try to keep chimes going. 320 00:23:33,000 --> 00:23:38,000 It won't take up some force. 321 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 Sí Crew. 322 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 Ooh! 323 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 greens, big trio 324 00:23:42,000 --> 00:23:48,000 Can't believe it. 325 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 Look at me! 326 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 Captain! 327 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 Shh! 328 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 I knew it was a swag for a while, Bozy. 329 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 I live in it. 330 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 Oh, my God! 331 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 I'm not a good man. 332 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 I'm not a good man. 333 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 I'm not a good man. 334 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 I'm a good man. 335 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 I'm a good man. 336 00:24:15,000 --> 00:24:16,000 And he will Farms 337 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 come to a place where he lives. 338 00:24:17,000 --> 00:24:29,000 Here you go, 339 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 Hello, Mr. Saltz, 340 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 initial convict 341 00:24:34,000 --> 00:24:39,000 And at the timeIGN froads 342 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 the non Spidershell Public 343 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 people Cyclones 344 00:24:43,000 --> 00:24:46,000 and thenributes his orbeez know. 345 00:24:46,000 --> 00:24:49,000 You've already been to us will you? 346 00:24:49,000 --> 00:24:52,000 I've beenBaby granteddoor-user! 347 00:24:52,000 --> 00:24:57,000 Please, can you see Hall moblaughter game? 348 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 Excuse me. 349 00:25:10,000 --> 00:25:13,000 One more slide. One more slide. 350 00:25:13,000 --> 00:25:18,000 For the most part it's the first time in wrestler rivalry. 351 00:25:19,000 --> 00:25:20,000 newspapers 352 00:25:21,000 --> 00:25:24,000 Inriks allts 353 00:25:24,000 --> 00:25:24,000 Some writers 354 00:25:24,000 --> 00:25:25,000 percentage 355 00:25:25,000 --> 00:25:28,000 Wait, what's the taking? 356 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 They were maid, 357 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 they failed 358 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 to do things 359 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 in them 360 00:25:37,000 --> 00:25:38,000 to be 361 00:25:40,000 --> 00:25:40,000 quickly 362 00:25:40,000 --> 00:25:43,000 andnr 363 00:25:43,000 --> 00:25:46,000 Aya, 364 00:25:46,000 --> 00:26:05,000 has the 365 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 In it always depends. 366 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 Fuck off my mouth. 367 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 I'm alert, Miss. 368 00:26:11,000 --> 00:26:12,000 ...to you. 369 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 Yep? 370 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 We'll be fine. 371 00:26:19,000 --> 00:26:22,000 But I better not experience your chiropms. 372 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 And then a ten? 373 00:26:28,000 --> 00:26:29,000 I have a ten. 374 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 I have aedd in. 375 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 reheat. 376 00:26:35,000 --> 00:26:38,000 It'sification, that's a good place. 377 00:26:41,000 --> 00:26:44,000 Thanks a lot, forgiveness. 378 00:26:50,000 --> 00:26:54,000 These are God's induction cavalry names, the war. 379 00:26:54,000 --> 00:26:59,000 Doing all the weapons at the spread surface... 380 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 ...is more than the blame for the president. 381 00:27:02,000 --> 00:27:04,000 I'm running off the street,nd Imy gift. 382 00:27:04,000 --> 00:27:04,000 Wu Wilimbia? 383 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Wu Wil Nimluhs. 384 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 Wu Wien. 385 00:27:06,000 --> 00:27:06,000 ela D Render. 386 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 Ghost? 387 00:27:07,000 --> 00:27:23,000 Waaaaans 388 00:27:23,000 --> 00:27:28,000 the same chap doll based on a necklace on ueslaw. 389 00:27:28,000 --> 00:27:31,000 Thespeaking Greek auction Shayopsi 10. 390 00:27:31,000 --> 00:27:33,000 It looks like those cut off. 391 00:27:33,000 --> 00:27:34,000 What not? 392 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 Mr. Sremetzer. 393 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 I'm here. 394 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 No. 395 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 But, I'm here. 396 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 Meetser. 397 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 Doctor. 398 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 We have to come here. 399 00:27:45,000 --> 00:27:48,000 I'm here to help you. 400 00:27:48,000 --> 00:27:51,000 I'm here to help you. 401 00:27:51,000 --> 00:27:54,000 I'm here to help you. 402 00:27:54,000 --> 00:27:56,000 Excuse me. 403 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 Hello. 404 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 Hi. 405 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 Hello. 406 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 Meredith. 407 00:28:14,000 --> 00:28:17,000 Hope you liked this room. 408 00:28:17,000 --> 00:28:25,000 Please tell us why itunes my hand is not here here. 409 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 What? 410 00:28:27,000 --> 00:28:31,000 I got what's in this room? 411 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 Not here! 412 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 Miss Poit's ties aren't Banana's? 413 00:28:35,000 --> 00:28:58,000 The 414 00:28:58,000 --> 00:28:59,000 in Colombia. 415 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 It may be called my product, 416 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 but there's no story, 417 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 instead of carrying it, 418 00:29:04,000 --> 00:29:25,000 that's why I've got 419 00:29:25,000 --> 00:29:26,000 inumber. 420 00:29:27,000 --> 00:29:32,000 D Kal north it's not Nice to meet you. 421 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 Quick! 422 00:29:33,000 --> 00:29:38,000 Why you are too creative actually? 423 00:29:38,000 --> 00:29:44,000 It's great to meet you. 424 00:29:44,000 --> 00:30:11,000 YT. 425 00:30:11,000 --> 00:30:20,000 she was the last with the 426 00:30:20,000 --> 00:30:25,000 council get AC 427 00:30:31,000 --> 00:30:36,000 and multiply me 428 00:30:36,000 --> 00:30:41,000 never judgements 429 00:30:41,000 --> 00:30:44,000 I'm not sure if you're going to be here. 430 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 I'm not sure if you're going to be here. 431 00:30:46,000 --> 00:30:49,000 I'm not sure if you're going to be here. 432 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 I'm not sure if you're going to be here. 433 00:30:51,000 --> 00:30:54,000 I'm not sure if you're going to be here. 434 00:30:54,000 --> 00:30:57,000 I'm not sure if you're going to be here. 435 00:30:57,000 --> 00:31:00,000 I'm not sure if you're going to be here. 436 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 I'm not sure if you're going to be here. 437 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 I'm not sure if you're going to be here. 438 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 I'm not sure if you're going to be here. 439 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 I'm not sure if you're going to be here. 440 00:31:08,000 --> 00:31:10,000 I'm not sure if you're going to be here. 441 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 I'm not sure if you're going to be here. 442 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 It's not your fault. 443 00:31:13,000 --> 00:31:16,000 I'm not sure if you've been here all of a sudden. 444 00:31:16,000 --> 00:31:17,000 I'm sorry. 445 00:31:17,000 --> 00:31:21,000 I'm sorry. 446 00:31:21,000 --> 00:31:23,000 I'm sorry. 447 00:31:24,000 --> 00:31:27,000 I'm just sorry. 448 00:31:27,000 --> 00:31:31,000 I'm sorry. 449 00:31:31,000 --> 00:31:37,000 I'm sorry. 450 00:31:37,000 --> 00:31:46,000 black, white, white, yellow. 451 00:31:46,000 --> 00:31:47,000 And white. 452 00:31:51,000 --> 00:31:52,000 And now it's too long, 453 00:31:55,000 --> 00:31:58,000 reduce my heart and Entry 454 00:32:01,000 --> 00:32:06,000 And then you've completely disappeared. 455 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 Because I might fear it before. 456 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 Your Honor, Fortune has reasons. 457 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 I shouldn't be Bcause. 458 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 I know you can aka... 459 00:32:15,000 --> 00:32:16,000 S planet. 460 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 What's deeper will you stress the heart of pride? 461 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 Look, the fruit of food. 462 00:32:22,000 --> 00:32:22,000 That's the Width of the Moon of Earth. 463 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 od Preating the cost? 464 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 I believe let's not tell you something. 465 00:32:26,000 --> 00:32:26,000 inating honor. 466 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 contest honor. 467 00:32:29,000 --> 00:32:36,000 The mechanism of cooking is a scrambled chicken. 468 00:32:36,000 --> 00:32:46,000 Why were you all taken a window to send my private 469 00:32:46,000 --> 00:32:49,000 Macron? 470 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 This is a place where our position is information. 471 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 It's paradise, like me. 472 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 Now, here, you come! 473 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 Freeze onpha. 474 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 You know the rules were againstjah. 475 00:33:15,000 --> 00:33:18,000 But there was shall you rescue me. 476 00:33:18,000 --> 00:33:19,000 W oh! 477 00:33:20,000 --> 00:33:22,000 Yes, I left he Plurechii. 478 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 Barracian! 479 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 San Tamor! 480 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 Softly! 481 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 Ooo. 482 00:33:29,000 --> 00:33:31,000 You Commissioner's missing. 483 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 O I'm gonna go and get? 484 00:33:33,000 --> 00:33:36,000 Playing? 485 00:33:36,000 --> 00:33:37,000 Did it sample us? 486 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 Uh huh. 487 00:33:38,000 --> 00:34:01,000 In shortly and then I got Nikke uncertainty. 488 00:34:01,000 --> 00:34:04,000 Get loose, get loose, get loose! 489 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 Close! 490 00:34:48,000 --> 00:34:54,000 Tell me, you are not already enough to help the € palaeeles off. 491 00:34:55,000 --> 00:34:58,000 Aren't you not able to census? 492 00:35:01,000 --> 00:35:04,000 She was equality, so why did they district here? 493 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 They agreed to. 494 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 Only a couple of a few days later was it from more society. 495 00:35:13,000 --> 00:35:17,000 Every time that forereaches us milkies it from a... 496 00:35:17,000 --> 00:35:20,000 ...of course of unit life what is left out called? 497 00:35:21,000 --> 00:35:24,000 This paper says many tenets and is too difficult. 498 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 There you go. 499 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 intestines are giving away from mechanization. 500 00:35:29,000 --> 00:35:32,000 If you want a hero,hip will happen. 501 00:35:35,000 --> 00:35:36,000 Hello. 502 00:35:40,000 --> 00:35:41,000 pertaining 503 00:35:42,000 --> 00:35:43,000 to help you, 504 00:35:43,000 --> 00:35:47,000 help AlexxNever in an earthquake Nelson peace. 505 00:35:55,000 --> 00:35:58,000 Shame guards come to our place. 506 00:35:58,000 --> 00:36:02,000 agaricio often 507 00:36:02,000 --> 00:36:08,000 seven pages of magic 508 00:36:08,000 --> 00:36:11,000 and 509 00:36:11,000 --> 00:36:15,000 history 510 00:36:15,000 --> 00:36:20,000 Sailors 511 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 Schools 512 00:36:22,000 --> 00:36:26,000 opestin 513 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 Mr.ARK global am 111. 514 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 Thank you. 515 00:36:40,000 --> 00:36:43,000 Wiggly, what's wrong with Laura? 516 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 Yes, I am. 517 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 Who was fromhire? 518 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 Pyched. 519 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 You came to me 520 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 So bad? 521 00:36:54,000 --> 00:36:59,000 Please lie down while he hesitates. 522 00:36:59,000 --> 00:37:04,000 Come to take a closer look at physicalaineers 523 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 EGApherds 524 00:37:06,000 --> 00:37:10,000 Be able to ask this to be good 525 00:37:10,000 --> 00:37:13,000 ...after living societies. 526 00:37:13,000 --> 00:37:16,000 Probably, was there, if you impulses? 527 00:37:16,000 --> 00:37:20,000 Wrote them the way, ha, now. 528 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 What do you think? 529 00:37:22,000 --> 00:37:23,000 In order to guards our ship477 420 doors 530 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 I'm not a father. 531 00:37:55,000 --> 00:37:56,000 I'm not a father. 532 00:37:56,000 --> 00:37:57,000 I'm not a father. 533 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 I'm not a father. 534 00:37:58,000 --> 00:37:59,000 I'm a father. 535 00:37:59,000 --> 00:38:00,000 I'm a father. 536 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 I'm a father. 537 00:38:01,000 --> 00:38:02,000 I'm a father. 538 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 I'm a father. 539 00:38:03,000 --> 00:38:04,000 I'm a father. 540 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 I'm a father. 541 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 I'm a father. 542 00:38:06,000 --> 00:38:07,000 I'm a father. 543 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 I'm a father. 544 00:38:08,000 --> 00:38:09,000 I'm a father. 545 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 I'm a father. 546 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 I'm a father. 547 00:38:11,000 --> 00:38:12,000 I'm a father. 548 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 I'm a father. 549 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 I'm a father. 550 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 I'm a father. 551 00:38:15,000 --> 00:38:16,000 I'm a father. 552 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 I'm a father. 553 00:38:17,000 --> 00:38:18,000 I'm a father. 554 00:38:18,000 --> 00:38:19,000 I'm a father. 555 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 I'm a father. 556 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 I'm a father. 557 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 I'm a father. 558 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 I'm a mother. 559 00:38:23,000 --> 00:38:24,000 I'm a father. 560 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 I'm a father. 561 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 I'm a father. 562 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 I'm a father. 563 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 I'm a father. 564 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 I'm a father. 565 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 I'm a father. 566 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 I am a father. 567 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 I am a father. 568 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 I'm a father. 569 00:38:33,000 --> 00:38:34,000 I'm a father. 570 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 I'm a father. 571 00:38:42,000 --> 00:38:44,000 Why did you do this? 572 00:38:44,000 --> 00:38:45,000 Why did you do this? 573 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 Why did you do that? 574 00:38:46,000 --> 00:38:47,000 Why did you do this? 575 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 Why did you do this? 576 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 Why did you do this? 577 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 Mm-hmm. 578 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 lu 579 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 Was setting away the whole day? 580 00:39:23,000 --> 00:39:24,000 I thought it was mine. 581 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 It's that... 582 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 That's fine... 583 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 It's thanks... 584 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 You. 585 00:39:36,000 --> 00:39:37,000 I am not dying. 586 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 This will change 587 00:39:51,000 --> 00:39:52,000 No matter what, I gather down on you, you're... 588 00:40:01,000 --> 00:40:02,000 I know him, but... 589 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 ..that as I tell you, he took care of... 590 00:40:10,000 --> 00:40:11,000 ...how much proteins we used to do. 591 00:40:15,000 --> 00:40:19,000 I owe his excessive orders. 592 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 I'm not sure. 593 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 I'm sorry. 594 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 I'm sorry. 595 00:40:37,000 --> 00:40:40,000 I'm sorry. 596 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 I'm sorry. 597 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 I'm sorry. 598 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 I'm sorry. 599 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 Hey. 600 00:41:09,000 --> 00:41:11,000 I'm sorry. 601 00:41:11,000 --> 00:41:12,000 You're sorry. 602 00:41:12,000 --> 00:41:14,000 I'm sorry. 603 00:41:14,000 --> 00:41:16,000 I'm sorry. 604 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 I'm sorry. 605 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 I'm sorry. 606 00:41:21,000 --> 00:41:41,000 I may have҉ 607 00:41:45,000 --> 00:41:50,000 Hey,Com towards the best one. 608 00:41:50,000 --> 00:41:55,000 Mr. Mochianan, Mr. Dukan. 609 00:41:55,000 --> 00:41:58,000 Mr. Quajber. 610 00:41:58,000 --> 00:42:01,000 Mr. Manuel Zell. 611 00:42:01,000 --> 00:42:04,000 Present. 612 00:42:05,000 --> 00:42:08,000 Touli Carti d'Asola, Mr. President. 613 00:42:08,000 --> 00:42:12,000 A proud de sauce that you're in, Manuel Zell Quajber. 614 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 Mooji, Mr. D'Alessa. 615 00:42:15,000 --> 00:42:18,000 Le musque de la fasse? 616 00:42:18,000 --> 00:42:21,000 Le ponne vreus cragnan. 617 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 Le transe vreus agine. 618 00:42:23,000 --> 00:42:26,000 Le putti elo grandse gomatee. 619 00:42:26,000 --> 00:42:30,000 Le musque de la fasse. 620 00:42:30,000 --> 00:42:34,000 Le ponne vreus cragnan. 621 00:42:34,000 --> 00:42:37,000 Le transe vreus agine. 622 00:42:37,000 --> 00:42:40,000 Le putti elo grandse gomatee. 623 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 Le vous aumach. 624 00:42:43,000 --> 00:42:46,000 Le rola vous superficelle. 625 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 Le másitere. 626 00:42:48,000 --> 00:42:51,000 Le aumach auar, químach. 627 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 Le rola vous profan. 628 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 Le quier amidale. 629 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 Chit is a lea de toure, químach. 630 00:42:57,000 --> 00:43:00,000 Le vous a vous bien lo vicula, de la, 631 00:43:00,000 --> 00:43:02,000 rassin viqui a la estormem. 632 00:43:02,000 --> 00:43:06,000 Puféreste busch bé, man mous auil la carte d'uat. 633 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 Grr! 634 00:43:13,000 --> 00:43:16,000 A parab de fier la fis. 635 00:43:16,000 --> 00:43:21,000 Eis sivum a parlier de d'oncocuse d'ascalon. 636 00:43:21,000 --> 00:43:25,000 Le pre tardier vreitou gé la fier la fis. 637 00:43:25,000 --> 00:43:29,000 Eis vous ne vous jammee au tardou parlier d'oncocuse d'ascalon. 638 00:43:29,000 --> 00:43:34,000 Protonse l'fout d'adour de leclictees, man. 639 00:43:34,000 --> 00:43:38,000 Meis sur la nous fous pescions, probabula mous parmé mous ais. 640 00:43:38,000 --> 00:43:41,000 Tanya, ese un passe au tres chos. 641 00:43:41,000 --> 00:43:45,000 Quí a la unce a l'om, la vitecion de chir chir sí, 642 00:43:45,000 --> 00:43:47,000 sí mourte l'is au tans quí le pous sí, bla. 643 00:43:47,000 --> 00:43:51,000 Chant a la cus esta vitecion, nous te pas l'omce auil, fam. 644 00:43:53,000 --> 00:43:54,000 Arstad? 645 00:43:54,000 --> 00:43:55,000 Que es que vous d'it? 646 00:43:55,000 --> 00:43:58,000 Se chunabitecion au tres chun au tres pas. 647 00:43:58,000 --> 00:43:59,000 Arstad. 648 00:43:59,000 --> 00:44:01,000 Eis le mour porque esité, bien, 649 00:44:01,000 --> 00:44:05,000 vous auil a vous ais notre tansare, a piqui auil. 650 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 Vous conis ai, a piqui auil? 651 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 Mieux con tous, chous esta scallon. 652 00:44:09,000 --> 00:44:12,000 Chous conis omeos aa maxim. 653 00:44:12,000 --> 00:44:16,000 Le plaisier d'ivantre l'o preci, p'la rascindo tubien. 654 00:44:16,000 --> 00:44:18,000 G'et sau tous l'o b'ahre. 655 00:44:18,000 --> 00:44:21,000 La vous ais. 656 00:44:25,000 --> 00:44:28,000 ¿Quar d'estuat? 657 00:44:29,000 --> 00:44:31,000 M'am, m'am, m'am, m'am, m'am. 658 00:44:31,000 --> 00:44:36,000 Yis le pranit, l'ivantre l'omé, d'iran l'a né, d'is vous tonsos t'et. 659 00:44:36,000 --> 00:44:40,000 Se pranit ai, b'attei, auil aa fain d'is vous tonsos t'entes. 660 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 Rousiné, l'ir auil, f'idé abb. 661 00:44:43,000 --> 00:44:46,000 Yis le pranit ai, d'iran l'a né, d'is vous tonsos t'entes. 662 00:44:46,000 --> 00:44:48,000 Yis le pranit ai, d'is vous tonsos t'entes. 663 00:44:48,000 --> 00:44:50,000 Yis le pranit ai, d'is vous tonsos t'entes. 664 00:44:50,000 --> 00:44:53,000 La pranit ai, d'iran l'a né, d'is vous tonsos t'entes. 665 00:44:53,000 --> 00:44:56,000 La pranit ai, d'iran l'a né, d'is vous tonsos t'entes. 666 00:44:56,000 --> 00:44:57,000 Le franit ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, 667 00:45:26,000 --> 00:45:56,000 ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, can you tell us that the NA, ai, can you tell us that the NA, ai, can youtell us that the NA, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby 668 00:45:56,000 --> 00:45:59,000 August and August, they don't fail. 669 00:45:59,000 --> 00:46:00,000 They don't fail. 670 00:46:00,000 --> 00:46:04,000 Not Albert, Cordonee, Rone, Nulie, Andre, Billa, Armand, 671 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 Duteel, Elwa, 672 00:46:06,000 --> 00:46:09,000 Gueszburg, Catrie. 673 00:46:09,000 --> 00:46:10,000 Hello! 674 00:46:13,000 --> 00:46:14,000 Ah! 675 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 Oh, my God! 676 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 Come on, Zevis, say, home toy. 677 00:46:21,000 --> 00:46:24,000 I'm not going to say that I'm going to do anything. 678 00:46:24,000 --> 00:46:27,000 I'm going to do something like this. 679 00:46:27,000 --> 00:46:29,000 Oh, my God, Zevis! 680 00:46:30,000 --> 00:46:32,000 Oh, my God! 681 00:46:33,000 --> 00:46:35,000 Hello, my name is Zevis. 682 00:46:35,000 --> 00:46:36,000 Oh, my God! 683 00:46:36,000 --> 00:46:37,000 Oh, my God! 684 00:46:37,000 --> 00:46:39,000 Oh, my God! 685 00:46:52,000 --> 00:46:57,000 Oh, my God, you lost 686 00:46:57,000 --> 00:46:58,000 my daughter. 687 00:46:58,000 --> 00:46:59,000 Jane Driver. 688 00:47:00,000 --> 00:47:03,000 Because I'm looking for more space than I've been under. 689 00:47:13,000 --> 00:47:14,000 Katrine! 690 00:47:14,000 --> 00:47:15,000 Katrine! 691 00:47:15,000 --> 00:47:16,000 Are you able to have a bed leave? 692 00:47:16,000 --> 00:47:18,000 On the night of August consent? 693 00:47:18,000 --> 00:47:19,000 A Hayden Center. 694 00:47:19,000 --> 00:47:22,000 An days back, you rising Magui? 695 00:47:22,000 --> 00:47:25,000 Did you ever electricity? 696 00:47:25,000 --> 00:47:26,000 That one? 697 00:47:27,000 --> 00:47:30,000 A mess they Happiness In the wedding. 698 00:47:32,000 --> 00:47:35,000 Officially, do you want us to the church? 699 00:47:35,000 --> 00:47:37,000 Can I ask you a word I will? 700 00:47:37,000 --> 00:47:39,000 I think so. 701 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 Now? 702 00:47:40,000 --> 00:47:42,000 No. 703 00:47:42,000 --> 00:47:45,000 Carne sife pauciite teoc cheese d' writers' sheet. 704 00:47:45,000 --> 00:47:47,000 Gloria challenged us withAGE. 705 00:47:47,000 --> 00:47:52,000 We might as well end another day at the library. 706 00:48:02,000 --> 00:48:04,000 S diplomatic installation. 707 00:48:04,000 --> 00:48:07,000 In 2018, SophRealiyo brought us together. 708 00:48:07,000 --> 00:48:10,000 I spoke before by very quickly. 709 00:48:10,000 --> 00:48:13,000 A big surprise taken home from the senate. 710 00:48:13,000 --> 00:48:16,000 For part of the representations, 711 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 the 712 00:48:18,000 --> 00:48:20,000 builderBrien 713 00:48:20,000 --> 00:48:22,000 sh referrals 714 00:48:22,000 --> 00:48:24,000 but 715 00:48:24,000 --> 00:48:24,000 there might be 716 00:48:24,000 --> 00:48:25,000 much 717 00:48:25,000 --> 00:48:27,000 Communications 718 00:48:27,000 --> 00:48:28,000 but 719 00:48:28,000 --> 00:48:30,000 pation 720 00:48:30,000 --> 00:48:34,000 the 721 00:48:34,000 --> 00:48:35,000 x 722 00:48:35,000 --> 00:48:36,000 be 723 00:48:36,000 --> 00:48:38,000 complete 724 00:48:38,000 --> 00:48:41,000 the 725 00:48:41,000 --> 00:48:43,000 if 726 00:48:43,000 --> 00:48:44,000 The guidemeat istakes 727 00:48:45,000 --> 00:48:46,000 The meat sliced 728 00:48:47,000 --> 00:48:48,000 The oil 729 00:48:51,000 --> 00:48:53,000 the beef MATTech 730 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 and my wife 731 00:48:59,000 --> 00:49:01,000 what lunch has to eat 732 00:49:03,000 --> 00:49:05,000 foodFirst 733 00:49:06,000 --> 00:49:07,000 april 734 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 this morning 735 00:49:13,000 --> 00:49:37,000 I'll put up the 736 00:49:37,000 --> 00:49:40,000 Even he has the terror. 737 00:49:43,000 --> 00:49:45,000 She's sorry. 738 00:49:45,000 --> 00:49:46,000 She's sorry. 739 00:49:47,000 --> 00:49:48,000 Fear, flushed. 740 00:49:50,000 --> 00:49:53,000 Poor.) 741 00:49:55,000 --> 00:49:57,000 The marvels of transmitter. 742 00:49:58,000 --> 00:50:00,000 Please. 743 00:50:07,000 --> 00:50:11,000 Oh, Lord, 744 00:50:20,000 --> 00:50:23,000 I would care to protect thee 745 00:50:26,000 --> 00:50:27,000 by you. 746 00:50:33,000 --> 00:50:34,000 Adi Tyler. 747 00:50:34,000 --> 00:50:37,000 Oh. 748 00:50:37,000 --> 00:50:58,000 Oh, 749 00:50:58,000 --> 00:51:01,000 okay. 750 00:51:01,000 --> 00:51:03,000 Well, 751 00:51:03,000 --> 00:51:32,000 ratt, r 752 00:51:32,000 --> 00:51:35,000 We shared ourbandess debt with the vile walkingbos 753 00:51:35,000 --> 00:51:37,000 over the thousands of people 754 00:51:37,000 --> 00:51:39,000 that took us to visit the city we need. 755 00:51:39,000 --> 00:51:40,000 For sure. 756 00:51:41,000 --> 00:51:43,000 Sincethought we decide all about them. 757 00:51:44,000 --> 00:51:46,000 You're not safe. 758 00:51:47,000 --> 00:51:49,000 No, no. 759 00:51:49,000 --> 00:51:52,000 But too,State is waitingls to let you do that only tune in. 760 00:51:52,000 --> 00:51:55,000 I wouldn't do what it takes to be full. 761 00:51:55,000 --> 00:51:56,000 Po Geoff Percy 762 00:51:59,000 --> 00:52:00,000 Frequency? 763 00:52:00,000 --> 00:52:01,000 She... 764 00:52:14,000 --> 00:52:16,000 She's like Shwazenpa. 765 00:52:17,000 --> 00:52:18,000 From Kwa... 766 00:52:19,000 --> 00:52:21,000 From Kwaazwazenpa. 767 00:52:21,000 --> 00:52:22,000 Huh? 768 00:52:23,000 --> 00:52:24,000 Shwazen! 769 00:52:24,000 --> 00:52:25,000 Shwazen! 770 00:52:27,000 --> 00:52:28,000 Get in. 771 00:52:30,000 --> 00:52:31,000 Shwazenpa. 772 00:52:32,000 --> 00:52:33,000 Shwazenpa. 773 00:52:37,000 --> 00:52:38,000 Get in. 774 00:52:39,000 --> 00:52:40,000 Shwazenpa. 775 00:52:41,000 --> 00:52:42,000 I mean, you copied my phone. 776 00:52:43,000 --> 00:52:44,000 Hey, friend. 777 00:53:00,000 --> 00:53:01,000 Shwazenpa. 778 00:53:30,000 --> 00:53:31,000 Shwazenpa. 779 00:54:00,000 --> 00:54:02,000 Shwazenpa. 780 00:54:30,000 --> 00:54:31,000 Shwazenpa. 781 00:55:00,000 --> 00:55:02,000 Shwazenpa. 45018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.