Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Thanks for watching!
2
00:01:30,000 --> 00:02:00,000
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
3
00:02:00,000 --> 00:02:30,000
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. Oh, an ooh.
4
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
I'm not a good man, I'm a good man.
5
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
I'm a good man.
6
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
I'm a good man.
7
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
I'm a good man.
8
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
I'm a good man.
9
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
I'm a good man.
10
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
I'm a good man.
11
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
I'm a good man.
12
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
I'm a good man.
13
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
I'm a good man.
14
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
I'm a good man.
15
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
I'm a good man.
16
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
I'm a good man.
17
00:02:54,000 --> 00:02:59,000
I'm a good man.
18
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
I'm a good man.
19
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
I'm a good man.
20
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
I'm a good man.
21
00:03:07,000 --> 00:03:16,000
We're going to go to the
22
00:03:16,000 --> 00:03:20,000
diagonia, the police.
23
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
It's a good man.
24
00:03:22,000 --> 00:03:26,000
Go, go, go, go!
25
00:03:26,000 --> 00:03:31,000
It's a good man!
26
00:03:37,000 --> 00:03:44,000
I can't, I'm a good man!
27
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
I'm a good man.
28
00:03:48,000 --> 00:03:52,000
Why, I'm good man.
29
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
La vie!
30
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
¿Vita de samais?
31
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
¿Vita de samais?
32
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
¿Carmole patro?
33
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
¿Neso toutes aie por nous apeche de malífiste?
34
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
¿Vita de samais?
35
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
¿Ala hou amis pous a con d'un para gai?
36
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
¿Vue níté?
37
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
¿Vue níté?
38
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
¿Vue níté?
39
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
¿Vue níté?
40
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
¿Vue níté?
41
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
¿Vue níté?
42
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
¿Vue níté?
43
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
¿Vue níté?
44
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
¿Ema tno?
45
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
¿Vous anoramatro no revoricaciut?
46
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
¿Vue níté?
47
00:04:19,000 --> 00:04:40,000
¿O
48
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
¿ byte comix deCheque"?
49
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
¿Vous app la souplevi gi TRAMM OmarMarza lele?
50
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
I mean, she knows how to work.
51
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
That's a work we could™ have fast.
52
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Which is so quiet.
53
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
He doing well is what he feelscases.
54
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
Is anyone supposed to learn everything about him?
55
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Someone's at their home…
56
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
What a sakes a transform.
57
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
People don't continue to think about this shit,
58
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
it's here to see your sex tooth.
59
00:05:07,000 --> 00:05:12,000
Our mothers, commercials and my family live here.
60
00:05:12,000 --> 00:05:16,000
Who Porc scentO OMUS?!
61
00:05:18,000 --> 00:05:26,000
How does it work?
62
00:05:26,000 --> 00:05:31,000
It works.
63
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
The train kept participants walking around here.
64
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
But it came to the police's composure.
65
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
The fire came to thenares of theborne system.
66
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Three hours outside.
67
00:05:41,000 --> 00:05:45,000
This challenges the great people just beginning to think produces
68
00:05:45,000 --> 00:06:12,000
thank you.
69
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
apsk
70
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Yes!
71
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
We are good.
72
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
Let me leave.
73
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
No, let me leave.
74
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
We're blessed, please.
75
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
I'm not going to leave.
76
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
I'm going to leave.
77
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Hello, Mr. Mayor?
78
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
I'm not going to leave.
79
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
I'm not going to leave.
80
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
I'm going to leave.
81
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
I'm going to leave.
82
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
It is my second day,
83
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
and I've lived on campus too.
84
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
My firstiton year was in summer.
85
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Never disappoint but at the same time.
86
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
How are you today?
87
00:07:20,000 --> 00:07:28,000
I was sac Woolly at dinner Flip the
88
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
commission.
89
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
They put me on television.
90
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
My foreign daughter.
91
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
Thank you.
92
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
How do I improve admissions tonight?
93
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
You can do my job tonight.
94
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
Therera.
95
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
He kept over.
96
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
In his home he died.
97
00:07:44,000 --> 00:07:48,000
I told you, in Gaul, I abusive...
98
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
...of the tragedy you brought.
99
00:07:53,000 --> 00:08:04,000
Some poor manorous children detailing his soul.
100
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
And resting off,
101
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
I am not a member of the United States.
102
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
I am not a member of the United States.
103
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
I am not a member of the United States.
104
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
I am not a member of the United States.
105
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
I am not a member of the United States.
106
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
I am not a member of the United States.
107
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
I am not a member of the United States.
108
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
I am not a member of the United States.
109
00:08:56,000 --> 00:09:00,000
I am not a member of the United States.
110
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
I am not a member of the United States.
111
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
I am not a member of the United States.
112
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
I am not a member of the United States.
113
00:09:06,000 --> 00:09:11,000
I am not a member of the United States.
114
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
I am not a member of the United States.
115
00:09:14,000 --> 00:09:22,000
It is my pleasure to see you all.
116
00:09:22,000 --> 00:09:27,000
Let's hear it over the
117
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
panel.
118
00:09:28,000 --> 00:09:33,000
Number one, it was very important for me to face right now that I pick one of the
119
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
What?
120
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
It's your whole country.
121
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
I have nothing.
122
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Even if there's Nolam room in the city,
123
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
then Powell will be our best solidarity.
124
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Let's get past you.
125
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Look for your indeed.
126
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
ag crashed a coolapers order with 25,000 other people.
127
00:09:50,000 --> 00:09:55,000
Oh lord, that's because I grew up in certain crimes.
128
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Like their break-What?
129
00:09:57,000 --> 00:10:02,000
It's an honor to have living alone in particular.
130
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
Ho!
131
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Is everyone here at the same time?
132
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
You guys are like
133
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
?"
134
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Do you know what do you understand
135
00:10:32,000 --> 00:10:42,000
You...
136
00:10:42,000 --> 00:11:10,000
Mr.
137
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
I'll hockey against me.
138
00:11:12,000 --> 00:11:40,000
We need blue gloves,
139
00:11:40,000 --> 00:11:58,000
ODE
140
00:11:58,000 --> 00:12:02,000
What do you think Callinggas?
141
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
Anything you'd be like.
142
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
So, you feel crazy?
143
00:12:06,000 --> 00:12:10,000
I think so.
144
00:12:18,000 --> 00:12:23,000
No.
145
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
Right now at 6pm subscribers
146
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
I said!
147
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
Too longout!
148
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Thank you very much.
149
00:12:39,000 --> 00:12:44,000
If you have this age to stay
150
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
do it
151
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
to each other
152
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
if so funny that these constitutional entities,
153
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
so heavy as they are,
154
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
a huge concept of information there.
155
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
They put it under the referendum.
156
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
No, no.
157
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
It was?
158
00:13:03,000 --> 00:13:03,000
Even ordered mail
159
00:13:04,000 --> 00:13:09,000
that these earlier act
160
00:13:09,000 --> 00:13:12,000
were some of the bigizailton people.
161
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
All.
162
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
No,atherine, tell him to share it with his executiveds.
163
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
I'm a family.
164
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
I'm a family.
165
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
I'm a family.
166
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
I'm a family.
167
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Let's go!
168
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
Let's go!
169
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
Oh!
170
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
It's not that bad.
171
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
I've seen an unexpected girl.
172
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
I've seen a lot of people.
173
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
I've seen a lot of people.
174
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
I've seen a lot of people.
175
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
I've seen a lot of people.
176
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
Ohhh!
177
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
It's not that bad.
178
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
For, you were the savior's beloved.
179
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
Russia! Russia!
180
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Russiavilla!
181
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
It was worth, Russiavilla!
182
00:15:03,000 --> 00:15:06,000
Russia?!
183
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
Jaf ratt model.
184
00:15:08,000 --> 00:15:11,000
It is fabulous in finding them in flight.
185
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
I would like to see the Romania Empire
186
00:15:13,000 --> 00:15:17,000
to see that it grew.
187
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
¿Guess the
188
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
numbers are
189
00:15:21,000 --> 00:15:25,000
old.
190
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
While
191
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
I'm
192
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
a
193
00:15:31,000 --> 00:15:35,000
quote
194
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
book
195
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
that
196
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
names
197
00:15:38,000 --> 00:15:38,000
Styro
198
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
heck
199
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
to
200
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
the
201
00:15:42,000 --> 00:15:42,000
same
202
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
and
203
00:15:44,000 --> 00:15:44,000
won U
204
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
¿ LC
205
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
please
206
00:15:46,000 --> 00:16:12,000
act inhe sl
207
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
I'm going to be a little bit more.
208
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
I'm going to be a little bit more.
209
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
I'm going to be a little bit more.
210
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
I'm going to be a little bit more.
211
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
I'm going to be a little bit more.
212
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
I'm going to be a little bit more.
213
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
I'm going to be a little bit more.
214
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
I'm going to be a little bit more.
215
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
I'm going to be a little bit more.
216
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
I'm going to be a little bit more.
217
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
I'm going to be a little bit more.
218
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
I'm going to be a little bit more.
219
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
I'm going to be a little bit more.
220
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
I'm going to be a little bit more.
221
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
I'm going to be a little bit more.
222
00:16:41,000 --> 00:16:44,000
water!
223
00:16:44,000 --> 00:16:55,000
I'm going to be a little bit more.
224
00:16:55,000 --> 00:17:01,000
Honemel Brahesh
225
00:17:04,000 --> 00:17:18,000
Physical
226
00:17:18,000 --> 00:17:23,000
Inaudible
227
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
soft
228
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
dible
229
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
dible
230
00:17:29,000 --> 00:17:29,000
t
231
00:17:30,000 --> 00:17:30,000
b
232
00:17:33,000 --> 00:17:33,000
f
233
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
r
234
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
g
235
00:17:41,000 --> 00:17:41,000
dot
236
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
i
237
00:17:45,000 --> 00:17:45,000
C
238
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
word
239
00:17:47,000 --> 00:17:47,000
Knit
240
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
t
241
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
And bucks for a cub An
242
00:17:49,000 --> 00:18:05,000
That blows us
243
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
Although the texas for 599,
244
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
Who are you?
245
00:18:14,000 --> 00:18:17,000
I sound like a machinist!
246
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
!
247
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
Very cool !
248
00:18:35,000 --> 00:19:04,000
Thank you two.
249
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
dear Willan, please?
250
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
I want to go.
251
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
Miss Stick?
252
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
Miss H Aidan.
253
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
Birnich!
254
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
Miss Birch, Bini's child that saved my child.
255
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
valuation
256
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
To get him out of the environment.
257
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
Yes!
258
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
What do you think there are?
259
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
All right.
260
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
It was dudes!
261
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
There you go!
262
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
My Granite channel!
263
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
I've seen all these !
264
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Ah!
265
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Ah!
266
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
Ah!
267
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
You don't have much fish in this, now!
268
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
Ellie!
269
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
Ah!
270
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
Oh, I love you!
271
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
Oh!
272
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Ah!
273
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
Oh, I love you!
274
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Oh, I love you!
275
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Oh, I love you!
276
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Oh!
277
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
Oh, yeah!
278
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
Oh, I love you!
279
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
Oh!
280
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Oh!
281
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Oh!
282
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Oh, I love you!
283
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Oh!
284
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Oh!
285
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
Oh!
286
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
Oh!
287
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
Oh!
288
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
Oh!
289
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Oh!
290
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Oh!
291
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Oh, oh, oh!
292
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
Oh, Mario?
293
00:21:32,000 --> 00:21:56,000
J
294
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
O
295
00:21:58,000 --> 00:22:06,000
I don't want my
296
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
mother, stop, stop.
297
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
Some village with my MonScire.
298
00:22:13,000 --> 00:22:14,000
Some village.
299
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Cheers.
300
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
Respect.
301
00:22:22,000 --> 00:22:25,000
iba,plate,by I need
302
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
your help.
303
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
No!
304
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
Oh no!
305
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
No! No! No!
306
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
In my board!
307
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
Oh no, Lulu!
308
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
No, Lulu!
309
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
In my board!
310
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
In my board!
311
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
What is that?
312
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
It's not an old man.
313
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
It's not an old man.
314
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
Aah!
315
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
In my board!
316
00:22:57,000 --> 00:23:02,000
No, I don't know what I'm doing!
317
00:23:03,000 --> 00:23:07,000
Only it's my fault.
318
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
OK.
319
00:23:26,000 --> 00:23:33,000
to try to keep chimes going.
320
00:23:33,000 --> 00:23:38,000
It won't take up some force.
321
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
Sí Crew.
322
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
Ooh!
323
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
greens, big trio
324
00:23:42,000 --> 00:23:48,000
Can't believe it.
325
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
Look at me!
326
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
Captain!
327
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
Shh!
328
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
I knew it was a swag for a while, Bozy.
329
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
I live in it.
330
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
Oh, my God!
331
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
I'm not a good man.
332
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
I'm not a good man.
333
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
I'm not a good man.
334
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
I'm a good man.
335
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
I'm a good man.
336
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
And he will Farms
337
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
come to a place where he lives.
338
00:24:17,000 --> 00:24:29,000
Here you go,
339
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
Hello, Mr. Saltz,
340
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
initial convict
341
00:24:34,000 --> 00:24:39,000
And at the timeIGN froads
342
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
the non Spidershell Public
343
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
people Cyclones
344
00:24:43,000 --> 00:24:46,000
and thenributes his orbeez know.
345
00:24:46,000 --> 00:24:49,000
You've already been to us will you?
346
00:24:49,000 --> 00:24:52,000
I've beenBaby granteddoor-user!
347
00:24:52,000 --> 00:24:57,000
Please, can you see Hall moblaughter game?
348
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
Excuse me.
349
00:25:10,000 --> 00:25:13,000
One more slide. One more slide.
350
00:25:13,000 --> 00:25:18,000
For the most part it's the first time in wrestler rivalry.
351
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
newspapers
352
00:25:21,000 --> 00:25:24,000
Inriks allts
353
00:25:24,000 --> 00:25:24,000
Some writers
354
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
percentage
355
00:25:25,000 --> 00:25:28,000
Wait, what's the taking?
356
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
They were maid,
357
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
they failed
358
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
to do things
359
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
in them
360
00:25:37,000 --> 00:25:38,000
to be
361
00:25:40,000 --> 00:25:40,000
quickly
362
00:25:40,000 --> 00:25:43,000
andnr
363
00:25:43,000 --> 00:25:46,000
Aya,
364
00:25:46,000 --> 00:26:05,000
has the
365
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
In it always depends.
366
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
Fuck off my mouth.
367
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
I'm alert, Miss.
368
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
...to you.
369
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
Yep?
370
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
We'll be fine.
371
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
But I better not experience your chiropms.
372
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
And then a ten?
373
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
I have a ten.
374
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
I have aedd in.
375
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
reheat.
376
00:26:35,000 --> 00:26:38,000
It'sification, that's a good place.
377
00:26:41,000 --> 00:26:44,000
Thanks a lot, forgiveness.
378
00:26:50,000 --> 00:26:54,000
These are God's induction cavalry names, the war.
379
00:26:54,000 --> 00:26:59,000
Doing all the weapons at the spread surface...
380
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
...is more than the blame for the president.
381
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
I'm running off the street,nd Imy gift.
382
00:27:04,000 --> 00:27:04,000
Wu Wilimbia?
383
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
Wu Wil Nimluhs.
384
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
Wu Wien.
385
00:27:06,000 --> 00:27:06,000
ela D Render.
386
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
Ghost?
387
00:27:07,000 --> 00:27:23,000
Waaaaans
388
00:27:23,000 --> 00:27:28,000
the same chap doll based on a necklace on ueslaw.
389
00:27:28,000 --> 00:27:31,000
Thespeaking Greek auction Shayopsi 10.
390
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
It looks like those cut off.
391
00:27:33,000 --> 00:27:34,000
What not?
392
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
Mr. Sremetzer.
393
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
I'm here.
394
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
No.
395
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
But, I'm here.
396
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
Meetser.
397
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
Doctor.
398
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
We have to come here.
399
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
I'm here to help you.
400
00:27:48,000 --> 00:27:51,000
I'm here to help you.
401
00:27:51,000 --> 00:27:54,000
I'm here to help you.
402
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
Excuse me.
403
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
Hello.
404
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
Hi.
405
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
Hello.
406
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
Meredith.
407
00:28:14,000 --> 00:28:17,000
Hope you liked this room.
408
00:28:17,000 --> 00:28:25,000
Please tell us why itunes my hand is not here here.
409
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
What?
410
00:28:27,000 --> 00:28:31,000
I got what's in this room?
411
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
Not here!
412
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Miss Poit's ties aren't Banana's?
413
00:28:35,000 --> 00:28:58,000
The
414
00:28:58,000 --> 00:28:59,000
in Colombia.
415
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
It may be called my product,
416
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
but there's no story,
417
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
instead of carrying it,
418
00:29:04,000 --> 00:29:25,000
that's why I've got
419
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
inumber.
420
00:29:27,000 --> 00:29:32,000
D Kal north it's not Nice to meet you.
421
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
Quick!
422
00:29:33,000 --> 00:29:38,000
Why you are too creative actually?
423
00:29:38,000 --> 00:29:44,000
It's great to meet you.
424
00:29:44,000 --> 00:30:11,000
YT.
425
00:30:11,000 --> 00:30:20,000
she was the last with the
426
00:30:20,000 --> 00:30:25,000
council get AC
427
00:30:31,000 --> 00:30:36,000
and multiply me
428
00:30:36,000 --> 00:30:41,000
never judgements
429
00:30:41,000 --> 00:30:44,000
I'm not sure if you're going to be here.
430
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
I'm not sure if you're going to be here.
431
00:30:46,000 --> 00:30:49,000
I'm not sure if you're going to be here.
432
00:30:49,000 --> 00:30:51,000
I'm not sure if you're going to be here.
433
00:30:51,000 --> 00:30:54,000
I'm not sure if you're going to be here.
434
00:30:54,000 --> 00:30:57,000
I'm not sure if you're going to be here.
435
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
I'm not sure if you're going to be here.
436
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
I'm not sure if you're going to be here.
437
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
I'm not sure if you're going to be here.
438
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
I'm not sure if you're going to be here.
439
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
I'm not sure if you're going to be here.
440
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
I'm not sure if you're going to be here.
441
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
I'm not sure if you're going to be here.
442
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
It's not your fault.
443
00:31:13,000 --> 00:31:16,000
I'm not sure if you've been here all of a sudden.
444
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
I'm sorry.
445
00:31:17,000 --> 00:31:21,000
I'm sorry.
446
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
I'm sorry.
447
00:31:24,000 --> 00:31:27,000
I'm just sorry.
448
00:31:27,000 --> 00:31:31,000
I'm sorry.
449
00:31:31,000 --> 00:31:37,000
I'm sorry.
450
00:31:37,000 --> 00:31:46,000
black, white, white, yellow.
451
00:31:46,000 --> 00:31:47,000
And white.
452
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
And now it's too long,
453
00:31:55,000 --> 00:31:58,000
reduce my heart and Entry
454
00:32:01,000 --> 00:32:06,000
And then you've completely disappeared.
455
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
Because I might fear it before.
456
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
Your Honor, Fortune has reasons.
457
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
I shouldn't be Bcause.
458
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
I know you can aka...
459
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
S planet.
460
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
What's deeper will you stress the heart of pride?
461
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
Look, the fruit of food.
462
00:32:22,000 --> 00:32:22,000
That's the Width of the Moon of Earth.
463
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
od Preating the cost?
464
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
I believe let's not tell you something.
465
00:32:26,000 --> 00:32:26,000
inating honor.
466
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
contest honor.
467
00:32:29,000 --> 00:32:36,000
The mechanism of cooking is a scrambled chicken.
468
00:32:36,000 --> 00:32:46,000
Why were you all taken a window to send my private
469
00:32:46,000 --> 00:32:49,000
Macron?
470
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
This is a place where our position is information.
471
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
It's paradise, like me.
472
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
Now, here, you come!
473
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Freeze onpha.
474
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
You know the rules were againstjah.
475
00:33:15,000 --> 00:33:18,000
But there was shall you rescue me.
476
00:33:18,000 --> 00:33:19,000
W oh!
477
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
Yes, I left he Plurechii.
478
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
Barracian!
479
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
San Tamor!
480
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
Softly!
481
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
Ooo.
482
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
You Commissioner's missing.
483
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
O I'm gonna go and get?
484
00:33:33,000 --> 00:33:36,000
Playing?
485
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
Did it sample us?
486
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
Uh huh.
487
00:33:38,000 --> 00:34:01,000
In shortly and then I got Nikke uncertainty.
488
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
Get loose, get loose, get loose!
489
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
Close!
490
00:34:48,000 --> 00:34:54,000
Tell me, you are not already enough to help the € palaeeles off.
491
00:34:55,000 --> 00:34:58,000
Aren't you not able to census?
492
00:35:01,000 --> 00:35:04,000
She was equality, so why did they district here?
493
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
They agreed to.
494
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
Only a couple of a few days later was it from more society.
495
00:35:13,000 --> 00:35:17,000
Every time that forereaches us milkies it from a...
496
00:35:17,000 --> 00:35:20,000
...of course of unit life what is left out called?
497
00:35:21,000 --> 00:35:24,000
This paper says many tenets and is too difficult.
498
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
There you go.
499
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
intestines are giving away from mechanization.
500
00:35:29,000 --> 00:35:32,000
If you want a hero,hip will happen.
501
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
Hello.
502
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
pertaining
503
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
to help you,
504
00:35:43,000 --> 00:35:47,000
help AlexxNever in an earthquake Nelson peace.
505
00:35:55,000 --> 00:35:58,000
Shame guards come to our place.
506
00:35:58,000 --> 00:36:02,000
agaricio often
507
00:36:02,000 --> 00:36:08,000
seven pages of magic
508
00:36:08,000 --> 00:36:11,000
and
509
00:36:11,000 --> 00:36:15,000
history
510
00:36:15,000 --> 00:36:20,000
Sailors
511
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
Schools
512
00:36:22,000 --> 00:36:26,000
opestin
513
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
Mr.ARK global am 111.
514
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
Thank you.
515
00:36:40,000 --> 00:36:43,000
Wiggly, what's wrong with Laura?
516
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
Yes, I am.
517
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
Who was fromhire?
518
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
Pyched.
519
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
You came to me
520
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
So bad?
521
00:36:54,000 --> 00:36:59,000
Please lie down while he hesitates.
522
00:36:59,000 --> 00:37:04,000
Come to take a closer look at physicalaineers
523
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
EGApherds
524
00:37:06,000 --> 00:37:10,000
Be able to ask this to be good
525
00:37:10,000 --> 00:37:13,000
...after living societies.
526
00:37:13,000 --> 00:37:16,000
Probably, was there, if you impulses?
527
00:37:16,000 --> 00:37:20,000
Wrote them the way, ha, now.
528
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
What do you think?
529
00:37:22,000 --> 00:37:23,000
In order to guards our ship477 420 doors
530
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
I'm not a father.
531
00:37:55,000 --> 00:37:56,000
I'm not a father.
532
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
I'm not a father.
533
00:37:57,000 --> 00:37:58,000
I'm not a father.
534
00:37:58,000 --> 00:37:59,000
I'm a father.
535
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
I'm a father.
536
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
I'm a father.
537
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
I'm a father.
538
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
I'm a father.
539
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
I'm a father.
540
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
I'm a father.
541
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
I'm a father.
542
00:38:06,000 --> 00:38:07,000
I'm a father.
543
00:38:07,000 --> 00:38:08,000
I'm a father.
544
00:38:08,000 --> 00:38:09,000
I'm a father.
545
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
I'm a father.
546
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
I'm a father.
547
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
I'm a father.
548
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
I'm a father.
549
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
I'm a father.
550
00:38:14,000 --> 00:38:15,000
I'm a father.
551
00:38:15,000 --> 00:38:16,000
I'm a father.
552
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
I'm a father.
553
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
I'm a father.
554
00:38:18,000 --> 00:38:19,000
I'm a father.
555
00:38:19,000 --> 00:38:20,000
I'm a father.
556
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
I'm a father.
557
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
I'm a father.
558
00:38:22,000 --> 00:38:23,000
I'm a mother.
559
00:38:23,000 --> 00:38:24,000
I'm a father.
560
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
I'm a father.
561
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
I'm a father.
562
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
I'm a father.
563
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
I'm a father.
564
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
I'm a father.
565
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
I'm a father.
566
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
I am a father.
567
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
I am a father.
568
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
I'm a father.
569
00:38:33,000 --> 00:38:34,000
I'm a father.
570
00:38:34,000 --> 00:38:35,000
I'm a father.
571
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
Why did you do this?
572
00:38:44,000 --> 00:38:45,000
Why did you do this?
573
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
Why did you do that?
574
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
Why did you do this?
575
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
Why did you do this?
576
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
Why did you do this?
577
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
Mm-hmm.
578
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
lu
579
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
Was setting away the whole day?
580
00:39:23,000 --> 00:39:24,000
I thought it was mine.
581
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
It's that...
582
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
That's fine...
583
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
It's thanks...
584
00:39:30,000 --> 00:39:31,000
You.
585
00:39:36,000 --> 00:39:37,000
I am not dying.
586
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
This will change
587
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
No matter what, I gather down on you, you're...
588
00:40:01,000 --> 00:40:02,000
I know him, but...
589
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
..that as I tell you, he took care of...
590
00:40:10,000 --> 00:40:11,000
...how much proteins we used to do.
591
00:40:15,000 --> 00:40:19,000
I owe his excessive orders.
592
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
I'm not sure.
593
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
I'm sorry.
594
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
I'm sorry.
595
00:40:37,000 --> 00:40:40,000
I'm sorry.
596
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
I'm sorry.
597
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
I'm sorry.
598
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
I'm sorry.
599
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
Hey.
600
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
I'm sorry.
601
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
You're sorry.
602
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
I'm sorry.
603
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
I'm sorry.
604
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
I'm sorry.
605
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
I'm sorry.
606
00:41:21,000 --> 00:41:41,000
I may have҉
607
00:41:45,000 --> 00:41:50,000
Hey,Com towards the best one.
608
00:41:50,000 --> 00:41:55,000
Mr. Mochianan, Mr. Dukan.
609
00:41:55,000 --> 00:41:58,000
Mr. Quajber.
610
00:41:58,000 --> 00:42:01,000
Mr. Manuel Zell.
611
00:42:01,000 --> 00:42:04,000
Present.
612
00:42:05,000 --> 00:42:08,000
Touli Carti d'Asola, Mr. President.
613
00:42:08,000 --> 00:42:12,000
A proud de sauce that you're in, Manuel Zell Quajber.
614
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
Mooji, Mr. D'Alessa.
615
00:42:15,000 --> 00:42:18,000
Le musque de la fasse?
616
00:42:18,000 --> 00:42:21,000
Le ponne vreus cragnan.
617
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
Le transe vreus agine.
618
00:42:23,000 --> 00:42:26,000
Le putti elo grandse gomatee.
619
00:42:26,000 --> 00:42:30,000
Le musque de la fasse.
620
00:42:30,000 --> 00:42:34,000
Le ponne vreus cragnan.
621
00:42:34,000 --> 00:42:37,000
Le transe vreus agine.
622
00:42:37,000 --> 00:42:40,000
Le putti elo grandse gomatee.
623
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
Le vous aumach.
624
00:42:43,000 --> 00:42:46,000
Le rola vous superficelle.
625
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
Le másitere.
626
00:42:48,000 --> 00:42:51,000
Le aumach auar, químach.
627
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
Le rola vous profan.
628
00:42:53,000 --> 00:42:55,000
Le quier amidale.
629
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
Chit is a lea de toure, químach.
630
00:42:57,000 --> 00:43:00,000
Le vous a vous bien lo vicula, de la,
631
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
rassin viqui a la estormem.
632
00:43:02,000 --> 00:43:06,000
Puféreste busch bé, man mous auil la carte d'uat.
633
00:43:11,000 --> 00:43:13,000
Grr!
634
00:43:13,000 --> 00:43:16,000
A parab de fier la fis.
635
00:43:16,000 --> 00:43:21,000
Eis sivum a parlier de d'oncocuse d'ascalon.
636
00:43:21,000 --> 00:43:25,000
Le pre tardier vreitou gé la fier la fis.
637
00:43:25,000 --> 00:43:29,000
Eis vous ne vous jammee au tardou parlier d'oncocuse d'ascalon.
638
00:43:29,000 --> 00:43:34,000
Protonse l'fout d'adour de leclictees, man.
639
00:43:34,000 --> 00:43:38,000
Meis sur la nous fous pescions, probabula mous parmé mous ais.
640
00:43:38,000 --> 00:43:41,000
Tanya, ese un passe au tres chos.
641
00:43:41,000 --> 00:43:45,000
Quí a la unce a l'om, la vitecion de chir chir sí,
642
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
sí mourte l'is au tans quí le pous sí, bla.
643
00:43:47,000 --> 00:43:51,000
Chant a la cus esta vitecion, nous te pas l'omce auil, fam.
644
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
Arstad?
645
00:43:54,000 --> 00:43:55,000
Que es que vous d'it?
646
00:43:55,000 --> 00:43:58,000
Se chunabitecion au tres chun au tres pas.
647
00:43:58,000 --> 00:43:59,000
Arstad.
648
00:43:59,000 --> 00:44:01,000
Eis le mour porque esité, bien,
649
00:44:01,000 --> 00:44:05,000
vous auil a vous ais notre tansare, a piqui auil.
650
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
Vous conis ai, a piqui auil?
651
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
Mieux con tous, chous esta scallon.
652
00:44:09,000 --> 00:44:12,000
Chous conis omeos aa maxim.
653
00:44:12,000 --> 00:44:16,000
Le plaisier d'ivantre l'o preci, p'la rascindo tubien.
654
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
G'et sau tous l'o b'ahre.
655
00:44:18,000 --> 00:44:21,000
La vous ais.
656
00:44:25,000 --> 00:44:28,000
¿Quar d'estuat?
657
00:44:29,000 --> 00:44:31,000
M'am, m'am, m'am, m'am, m'am.
658
00:44:31,000 --> 00:44:36,000
Yis le pranit, l'ivantre l'omé, d'iran l'a né, d'is vous tonsos t'et.
659
00:44:36,000 --> 00:44:40,000
Se pranit ai, b'attei, auil aa fain d'is vous tonsos t'entes.
660
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
Rousiné, l'ir auil, f'idé abb.
661
00:44:43,000 --> 00:44:46,000
Yis le pranit ai, d'iran l'a né, d'is vous tonsos t'entes.
662
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
Yis le pranit ai, d'is vous tonsos t'entes.
663
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
Yis le pranit ai, d'is vous tonsos t'entes.
664
00:44:50,000 --> 00:44:53,000
La pranit ai, d'iran l'a né, d'is vous tonsos t'entes.
665
00:44:53,000 --> 00:44:56,000
La pranit ai, d'iran l'a né, d'is vous tonsos t'entes.
666
00:44:56,000 --> 00:44:57,000
Le franit ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai,
667
00:45:26,000 --> 00:45:56,000
ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, can you tell us that the NA, ai, can you tell us that the NA, ai, can youtell us that the NA, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby
668
00:45:56,000 --> 00:45:59,000
August and August, they don't fail.
669
00:45:59,000 --> 00:46:00,000
They don't fail.
670
00:46:00,000 --> 00:46:04,000
Not Albert, Cordonee, Rone, Nulie, Andre, Billa, Armand,
671
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
Duteel, Elwa,
672
00:46:06,000 --> 00:46:09,000
Gueszburg, Catrie.
673
00:46:09,000 --> 00:46:10,000
Hello!
674
00:46:13,000 --> 00:46:14,000
Ah!
675
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
Oh, my God!
676
00:46:19,000 --> 00:46:21,000
Come on, Zevis, say, home toy.
677
00:46:21,000 --> 00:46:24,000
I'm not going to say that I'm going to do anything.
678
00:46:24,000 --> 00:46:27,000
I'm going to do something like this.
679
00:46:27,000 --> 00:46:29,000
Oh, my God, Zevis!
680
00:46:30,000 --> 00:46:32,000
Oh, my God!
681
00:46:33,000 --> 00:46:35,000
Hello, my name is Zevis.
682
00:46:35,000 --> 00:46:36,000
Oh, my God!
683
00:46:36,000 --> 00:46:37,000
Oh, my God!
684
00:46:37,000 --> 00:46:39,000
Oh, my God!
685
00:46:52,000 --> 00:46:57,000
Oh, my God, you lost
686
00:46:57,000 --> 00:46:58,000
my daughter.
687
00:46:58,000 --> 00:46:59,000
Jane Driver.
688
00:47:00,000 --> 00:47:03,000
Because I'm looking for more space than I've been under.
689
00:47:13,000 --> 00:47:14,000
Katrine!
690
00:47:14,000 --> 00:47:15,000
Katrine!
691
00:47:15,000 --> 00:47:16,000
Are you able to have a bed leave?
692
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
On the night of August consent?
693
00:47:18,000 --> 00:47:19,000
A Hayden Center.
694
00:47:19,000 --> 00:47:22,000
An days back, you rising Magui?
695
00:47:22,000 --> 00:47:25,000
Did you ever electricity?
696
00:47:25,000 --> 00:47:26,000
That one?
697
00:47:27,000 --> 00:47:30,000
A mess they Happiness In the wedding.
698
00:47:32,000 --> 00:47:35,000
Officially, do you want us to the church?
699
00:47:35,000 --> 00:47:37,000
Can I ask you a word I will?
700
00:47:37,000 --> 00:47:39,000
I think so.
701
00:47:39,000 --> 00:47:40,000
Now?
702
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
No.
703
00:47:42,000 --> 00:47:45,000
Carne sife pauciite teoc cheese d' writers' sheet.
704
00:47:45,000 --> 00:47:47,000
Gloria challenged us withAGE.
705
00:47:47,000 --> 00:47:52,000
We might as well end another day at the library.
706
00:48:02,000 --> 00:48:04,000
S diplomatic installation.
707
00:48:04,000 --> 00:48:07,000
In 2018, SophRealiyo brought us together.
708
00:48:07,000 --> 00:48:10,000
I spoke before by very quickly.
709
00:48:10,000 --> 00:48:13,000
A big surprise taken home from the senate.
710
00:48:13,000 --> 00:48:16,000
For part of the representations,
711
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
the
712
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
builderBrien
713
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
sh referrals
714
00:48:22,000 --> 00:48:24,000
but
715
00:48:24,000 --> 00:48:24,000
there might be
716
00:48:24,000 --> 00:48:25,000
much
717
00:48:25,000 --> 00:48:27,000
Communications
718
00:48:27,000 --> 00:48:28,000
but
719
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
pation
720
00:48:30,000 --> 00:48:34,000
the
721
00:48:34,000 --> 00:48:35,000
x
722
00:48:35,000 --> 00:48:36,000
be
723
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
complete
724
00:48:38,000 --> 00:48:41,000
the
725
00:48:41,000 --> 00:48:43,000
if
726
00:48:43,000 --> 00:48:44,000
The guidemeat istakes
727
00:48:45,000 --> 00:48:46,000
The meat sliced
728
00:48:47,000 --> 00:48:48,000
The oil
729
00:48:51,000 --> 00:48:53,000
the beef MATTech
730
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
and my wife
731
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
what lunch has to eat
732
00:49:03,000 --> 00:49:05,000
foodFirst
733
00:49:06,000 --> 00:49:07,000
april
734
00:49:07,000 --> 00:49:09,000
this morning
735
00:49:13,000 --> 00:49:37,000
I'll put up the
736
00:49:37,000 --> 00:49:40,000
Even he has the terror.
737
00:49:43,000 --> 00:49:45,000
She's sorry.
738
00:49:45,000 --> 00:49:46,000
She's sorry.
739
00:49:47,000 --> 00:49:48,000
Fear, flushed.
740
00:49:50,000 --> 00:49:53,000
Poor.)
741
00:49:55,000 --> 00:49:57,000
The marvels of transmitter.
742
00:49:58,000 --> 00:50:00,000
Please.
743
00:50:07,000 --> 00:50:11,000
Oh, Lord,
744
00:50:20,000 --> 00:50:23,000
I would care to protect thee
745
00:50:26,000 --> 00:50:27,000
by you.
746
00:50:33,000 --> 00:50:34,000
Adi Tyler.
747
00:50:34,000 --> 00:50:37,000
Oh.
748
00:50:37,000 --> 00:50:58,000
Oh,
749
00:50:58,000 --> 00:51:01,000
okay.
750
00:51:01,000 --> 00:51:03,000
Well,
751
00:51:03,000 --> 00:51:32,000
ratt, r
752
00:51:32,000 --> 00:51:35,000
We shared ourbandess debt with the vile walkingbos
753
00:51:35,000 --> 00:51:37,000
over the thousands of people
754
00:51:37,000 --> 00:51:39,000
that took us to visit the city we need.
755
00:51:39,000 --> 00:51:40,000
For sure.
756
00:51:41,000 --> 00:51:43,000
Sincethought we decide all about them.
757
00:51:44,000 --> 00:51:46,000
You're not safe.
758
00:51:47,000 --> 00:51:49,000
No, no.
759
00:51:49,000 --> 00:51:52,000
But too,State is waitingls to let you do that only tune in.
760
00:51:52,000 --> 00:51:55,000
I wouldn't do what it takes to be full.
761
00:51:55,000 --> 00:51:56,000
Po Geoff Percy
762
00:51:59,000 --> 00:52:00,000
Frequency?
763
00:52:00,000 --> 00:52:01,000
She...
764
00:52:14,000 --> 00:52:16,000
She's like Shwazenpa.
765
00:52:17,000 --> 00:52:18,000
From Kwa...
766
00:52:19,000 --> 00:52:21,000
From Kwaazwazenpa.
767
00:52:21,000 --> 00:52:22,000
Huh?
768
00:52:23,000 --> 00:52:24,000
Shwazen!
769
00:52:24,000 --> 00:52:25,000
Shwazen!
770
00:52:27,000 --> 00:52:28,000
Get in.
771
00:52:30,000 --> 00:52:31,000
Shwazenpa.
772
00:52:32,000 --> 00:52:33,000
Shwazenpa.
773
00:52:37,000 --> 00:52:38,000
Get in.
774
00:52:39,000 --> 00:52:40,000
Shwazenpa.
775
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
I mean, you copied my phone.
776
00:52:43,000 --> 00:52:44,000
Hey, friend.
777
00:53:00,000 --> 00:53:01,000
Shwazenpa.
778
00:53:30,000 --> 00:53:31,000
Shwazenpa.
779
00:54:00,000 --> 00:54:02,000
Shwazenpa.
780
00:54:30,000 --> 00:54:31,000
Shwazenpa.
781
00:55:00,000 --> 00:55:02,000
Shwazenpa.
45018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.