All language subtitles for Captain.America.Brave.New.World.2025.1080p.WEBRip.10bit.x265-1DDL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,780 --> 00:00:32,760 Sir, one minute warning. 2 00:00:32,780 --> 00:00:34,600 Congratulations again. 3 00:00:34,630 --> 00:00:36,760 Heard anything from Betty, from my daughter? 4 00:00:36,780 --> 00:00:38,770 No, sir. We tried her several times. 5 00:00:39,540 --> 00:00:40,560 Okay. 6 00:00:40,580 --> 00:00:41,670 Thank you. 7 00:00:43,580 --> 00:00:45,590 All right, New Hampshire, 8 00:00:45,620 --> 00:00:47,630 we are moments away. 9 00:00:47,650 --> 00:00:49,760 Are you ready? 10 00:00:49,780 --> 00:00:52,710 Ready for Ross! Ready for Ross! 11 00:00:52,730 --> 00:00:55,740 Ready for Ross! Ready for Ross! 12 00:00:55,760 --> 00:00:58,780 Ready for Ross! Ready for Ross! 13 00:00:59,550 --> 00:01:00,730 Ladies and gentlemen, 14 00:01:00,750 --> 00:01:04,760 the next President of the United States of America, 15 00:01:04,780 --> 00:01:07,590 Thaddeus Ross! 16 00:01:27,670 --> 00:01:28,730 Thank you. 17 00:01:30,660 --> 00:01:34,650 Tonight, America has spoken 18 00:01:34,670 --> 00:01:39,650 in one of the most important elections of our lifetimes. 19 00:01:39,670 --> 00:01:43,580 We've recognized the urgency of this moment. 20 00:01:43,700 --> 00:01:47,750 From the disappearance of half of mankind 21 00:01:47,770 --> 00:01:50,740 to the emergence of a celestial mass 22 00:01:50,760 --> 00:01:52,740 in the Indian Ocean, 23 00:01:52,760 --> 00:01:56,760 the threats we face show no signs of slowing down. 24 00:01:56,780 --> 00:02:02,780 But the only way we can overcome them is together! 25 00:02:04,540 --> 00:02:05,570 Tonight, President Ross 26 00:02:05,590 --> 00:02:06,760 embraced the theme of togetherness 27 00:02:06,780 --> 00:02:08,580 in his acceptance speech, 28 00:02:08,600 --> 00:02:11,600 but his past tells a different story, 29 00:02:11,630 --> 00:02:12,670 especially when it comes to working with heroes 30 00:02:12,690 --> 00:02:13,770 like Captain America. 31 00:02:14,540 --> 00:02:16,650 As two of our nation's most important leaders, 32 00:02:16,670 --> 00:02:18,660 some question if they can overcome 33 00:02:18,680 --> 00:02:20,770 their at-times tumultuous history 34 00:02:21,540 --> 00:02:22,730 to face the challenges ahead. 35 00:02:22,750 --> 00:02:23,730 Here you go, Cap. 36 00:02:23,750 --> 00:02:25,740 During his time as a... 37 00:02:26,590 --> 00:02:28,540 Put your money away. It's on the house. 38 00:02:29,650 --> 00:02:30,650 Thanks, Charlie. 39 00:02:30,670 --> 00:02:32,590 ...leading to Ross 40 00:02:32,620 --> 00:02:34,760 being branded with the moniker of "the Hulk Hunter." 41 00:02:34,780 --> 00:02:36,710 Following Hulk and the Abomination's 42 00:02:36,730 --> 00:02:37,780 destruction of Harlem, 43 00:02:38,550 --> 00:02:40,630 Ross was criticized for what some called 44 00:02:40,650 --> 00:02:43,710 "an unwarranted outburst" during a press conference. 45 00:02:44,630 --> 00:02:47,620 In fact, many blamed Ross for the collateral damage, 46 00:02:47,640 --> 00:02:49,580 believing it was his relentless pursuit 47 00:02:49,600 --> 00:02:51,770 of Banner's Hulk that led to the rampage. 48 00:02:52,540 --> 00:02:54,580 It also resulted in the President-elect's 49 00:02:54,600 --> 00:02:55,720 estrangement from his daughter, 50 00:02:55,740 --> 00:02:59,620 Doctor Betty Ross, Bruce Banner's ex-girlfriend. 51 00:02:59,640 --> 00:03:00,770 But in a surprising turn of events, 52 00:03:01,540 --> 00:03:02,660 he managed to shift the narrative, 53 00:03:02,680 --> 00:03:04,660 and silence his harshest critics 54 00:03:04,680 --> 00:03:06,690 by apprehending the man responsible 55 00:03:06,710 --> 00:03:07,770 for the Abomination. 56 00:03:37,650 --> 00:03:38,650 How we lookin' down there? 57 00:03:38,670 --> 00:03:39,630 Well, SERPENT mercenaries 58 00:03:39,650 --> 00:03:41,580 entered with a package about an hour ago. 59 00:03:41,710 --> 00:03:43,650 They're handing it to the buyer any minute. 60 00:03:44,560 --> 00:03:45,540 We know what they're carrying? 61 00:03:45,560 --> 00:03:46,780 That is classified per the White House. 62 00:03:47,550 --> 00:03:48,660 Of course it is. 63 00:03:49,600 --> 00:03:51,550 Where's Eagle-One? We have strike authorization. 64 00:03:51,570 --> 00:03:53,780 Eagle-One is entering the target airspace now. 65 00:03:57,670 --> 00:03:59,660 Upload the compound's covert entry points. 66 00:03:59,680 --> 00:04:02,580 Covert? Really? You must be new. 67 00:04:13,750 --> 00:04:14,750 Wait for it. 68 00:04:32,580 --> 00:04:33,670 Sam, SEAL team is six minutes out. 69 00:04:33,690 --> 00:04:34,670 Copy that. 70 00:04:52,660 --> 00:04:54,570 How the hell did he just do that? 71 00:04:54,590 --> 00:04:55,720 Cap's gear was a gift from the Wakandans 72 00:04:55,740 --> 00:04:56,720 for helping them out. 73 00:04:56,740 --> 00:04:59,680 I heard even the wrapping paper was made of vibranium. 74 00:05:01,560 --> 00:05:03,660 No, man. I'm kidding. Come on. 75 00:05:07,590 --> 00:05:10,550 Joaquin, Redwing's pickin' up hostages inside. 76 00:05:10,570 --> 00:05:11,720 -I'm goin' in. -Negative. 77 00:05:11,740 --> 00:05:12,760 The package is the priority. 78 00:05:12,780 --> 00:05:14,690 Have the SEALs track the package. 79 00:05:14,710 --> 00:05:16,570 I'm on the hostages. 80 00:05:17,680 --> 00:05:19,720 Redwing, send them a scan of the building. 81 00:05:21,630 --> 00:05:22,630 What is it? 82 00:05:22,650 --> 00:05:23,660 That's Sidewinder. 83 00:05:23,680 --> 00:05:24,650 He's the head of SERPENT. 84 00:05:24,670 --> 00:05:26,600 He's not supposed to be here. 85 00:05:34,590 --> 00:05:35,720 Ah. 86 00:05:35,740 --> 00:05:37,760 You're praying, Padre. 87 00:05:44,710 --> 00:05:45,780 Padre. 88 00:05:51,750 --> 00:05:55,640 Padre. Padre, Padre, Padre. 89 00:06:10,710 --> 00:06:11,730 Kill them. 90 00:06:12,620 --> 00:06:14,570 - No. No! - Kill them one at a time. 91 00:06:15,770 --> 00:06:16,750 Silencio! 92 00:06:16,770 --> 00:06:17,770 Captain America is here. 93 00:06:18,540 --> 00:06:18,750 Do you copy? 94 00:06:18,770 --> 00:06:20,710 Move, move, move! 95 00:06:20,730 --> 00:06:23,560 Vรกmonos, vรกmonos. 96 00:06:25,560 --> 00:06:26,730 Get the package outta here. 97 00:06:58,600 --> 00:06:59,770 SERPENT's on the move with the canister, Sam. 98 00:07:00,540 --> 00:07:01,730 I'm kinda busy right now! 99 00:07:28,720 --> 00:07:30,770 Redwing, on my mark. 100 00:07:34,570 --> 00:07:35,570 Stop. 101 00:07:37,550 --> 00:07:38,770 Stay back! Or we'll shoot them. 102 00:07:53,770 --> 00:07:56,560 SERPENT's gettin' farther away with the canister, Sam, 103 00:07:56,580 --> 00:07:57,720 and Sidewinder's headed to the chapel. 104 00:07:58,780 --> 00:08:00,650 I already know what you're trying to do. 105 00:08:00,670 --> 00:08:02,590 You can't be at two places at once. 106 00:08:03,640 --> 00:08:04,730 All right, this time. 107 00:08:04,750 --> 00:08:06,560 But don't get yourself killed. 108 00:08:06,580 --> 00:08:07,560 No dying. Copy that. 109 00:08:17,600 --> 00:08:18,750 Buyer didn't show. 110 00:08:18,770 --> 00:08:20,660 Looks like you need better clients. 111 00:08:20,680 --> 00:08:22,600 You don't need to worry. 112 00:08:22,630 --> 00:08:24,660 I'll find whoever wasted my time. 113 00:08:24,680 --> 00:08:26,590 You have bigger concerns. 114 00:08:51,760 --> 00:08:53,700 The Captain America I dreamt of killing 115 00:08:53,720 --> 00:08:54,720 was bigger than you. 116 00:08:54,740 --> 00:08:56,670 I'm happy to disappoint. 117 00:08:59,760 --> 00:09:01,720 I bet you break easy. 118 00:09:02,650 --> 00:09:03,680 Not that easy. 119 00:09:16,650 --> 00:09:17,680 Not that hard. 120 00:09:17,700 --> 00:09:19,630 I heard your rib go. 121 00:09:19,650 --> 00:09:20,620 You need a minute? 122 00:09:20,640 --> 00:09:22,670 Nope. Nope, let's get this over with. 123 00:09:22,690 --> 00:09:24,650 I got shit to do today. 124 00:09:39,740 --> 00:09:41,720 Whoo-hoo! 125 00:09:43,770 --> 00:09:44,770 Damn. 126 00:09:45,540 --> 00:09:46,640 Nobody saw that. 127 00:09:48,590 --> 00:09:50,570 Sam, package is secured. 128 00:09:56,750 --> 00:09:58,730 I'll add your star to my collection. 129 00:10:09,570 --> 00:10:10,670 Need a minute? 130 00:10:15,570 --> 00:10:16,600 That's what I thought. 131 00:10:31,640 --> 00:10:32,740 Save some for us, Cap. 132 00:10:33,750 --> 00:10:35,770 He has a fractured arm, so be gentle. 133 00:10:43,650 --> 00:10:44,650 "Keep your face 134 00:10:44,670 --> 00:10:46,540 always to the sunshine, 135 00:10:46,560 --> 00:10:48,620 and the shadows will fall behind you." 136 00:10:48,640 --> 00:10:50,760 The quote was Betty's idea. 137 00:10:50,780 --> 00:10:52,760 She's still not speaking with you? 138 00:10:52,780 --> 00:10:53,780 No. 139 00:10:54,550 --> 00:10:56,620 She doesn't believe I've changed. 140 00:10:56,740 --> 00:10:58,630 Really changed. 141 00:11:00,690 --> 00:11:02,710 I don't think I'm gonna get another shot. 142 00:11:03,770 --> 00:11:06,680 Comin' up on the end of my first hundred days, Leila. 143 00:11:08,570 --> 00:11:09,700 They're gonna define me. 144 00:11:11,660 --> 00:11:13,620 This treaty's gotta work. 145 00:11:18,590 --> 00:11:19,550 Hello. 146 00:11:19,570 --> 00:11:21,580 Mr. President, the mission was a success. 147 00:11:21,720 --> 00:11:23,540 All right, fill me in. 148 00:11:23,670 --> 00:11:25,720 Cap and the SEAL team saved the hostages. 149 00:11:25,740 --> 00:11:27,780 The package is secure and en route to the US. 150 00:11:29,570 --> 00:11:30,580 How's your brother? 151 00:11:30,600 --> 00:11:31,740 Oh, wow, you remember. 152 00:11:31,760 --> 00:11:33,660 -He's in the Air Force. -Yeah. 153 00:11:33,680 --> 00:11:35,550 Probably 'cause of you. 154 00:11:35,680 --> 00:11:36,750 I try not to hold that against him. 155 00:11:37,720 --> 00:11:38,690 It's a weird place 156 00:11:38,710 --> 00:11:40,560 -for a handoff, right? -Mm-hmm. 157 00:11:40,580 --> 00:11:42,540 Wide open, soft perimeter. 158 00:11:42,720 --> 00:11:44,750 You think the buyer ever intended on showin' up? 159 00:11:44,770 --> 00:11:46,630 You think SERPENT got played? 160 00:11:46,650 --> 00:11:47,650 What are they sayin'? 161 00:11:47,670 --> 00:11:49,730 Same thing. Contract was anonymous. 162 00:11:49,750 --> 00:11:52,780 Fifty mil to steal the canister en route to Japan. 163 00:11:53,550 --> 00:11:54,720 Then show up here and meet the buyer. 164 00:11:55,590 --> 00:11:56,590 Hmm. 165 00:11:58,640 --> 00:12:01,560 Let us know if you get a trace on Sidewinder. 166 00:12:01,580 --> 00:12:02,690 -Good work. -Thank you. 167 00:12:07,570 --> 00:12:09,760 You'll notice, I did not die, 168 00:12:09,780 --> 00:12:12,540 and people are saying I did not die in style. 169 00:12:12,560 --> 00:12:13,580 Who is saying that? 170 00:12:13,710 --> 00:12:14,750 -People. -What people? 171 00:12:14,770 --> 00:12:15,760 Everybody. 172 00:12:15,780 --> 00:12:17,660 Everybody is saying that. 173 00:12:18,540 --> 00:12:20,640 Look, tell me I don't make your old gear look brand-new. 174 00:12:20,660 --> 00:12:22,760 You've got on the greaves upside down. 175 00:12:22,780 --> 00:12:24,590 I'm joking. 176 00:12:24,620 --> 00:12:25,730 You look good, man. 177 00:12:25,750 --> 00:12:27,560 All right. Fair enough. 178 00:12:27,690 --> 00:12:28,680 That means that you're finally gonna 179 00:12:28,700 --> 00:12:29,690 introduce me to Ant-Man? 180 00:12:29,710 --> 00:12:30,740 Nope. 181 00:12:31,750 --> 00:12:32,760 Well, at least you gotta teach me 182 00:12:32,780 --> 00:12:34,560 your aerial kick, man. 183 00:12:34,580 --> 00:12:37,620 Look, if I'm gonna be Falcon, I gotta know everything. 184 00:12:37,640 --> 00:12:39,580 In no way are you ready for that. 185 00:12:39,600 --> 00:12:41,560 But I got a guy who'll teach you the fundamentals 186 00:12:41,580 --> 00:12:42,570 from the ground up 187 00:12:42,590 --> 00:12:43,590 Absolutely. 188 00:12:43,620 --> 00:12:45,580 Now, he's not a people person. 189 00:12:45,600 --> 00:12:47,550 So you gotta learn how to keep your mouth shut. 190 00:12:47,570 --> 00:12:48,590 Can you do that? 191 00:12:50,660 --> 00:12:52,640 He's gonna love me, bro! Are you kidding me? 192 00:12:52,660 --> 00:12:54,740 -That's not the right answer. -He's gonna love me. 193 00:13:01,740 --> 00:13:02,740 What's up, OG? 194 00:13:02,760 --> 00:13:04,580 Who's the pretty boy? 195 00:13:04,600 --> 00:13:05,780 "Pretty boy"? You didn't tell gramps about me? 196 00:13:06,550 --> 00:13:07,550 I'm the new Falcon. 197 00:13:07,570 --> 00:13:08,730 -No, you're not. -Yes, I am. 198 00:13:08,750 --> 00:13:10,700 This is Joaquin Torres. 199 00:13:10,720 --> 00:13:12,650 Been workin' with him for three years. 200 00:13:12,670 --> 00:13:14,620 I haven't figured out how to shut him up yet. 201 00:13:14,640 --> 00:13:16,710 So what are we doing here? Orthopedics? Uh... 202 00:13:17,630 --> 00:13:19,730 How to relearn how to walk after you break a hip? 203 00:13:22,780 --> 00:13:24,570 Oh, sh-- 204 00:13:25,730 --> 00:13:27,570 Oh, shit. 205 00:13:27,590 --> 00:13:28,690 That's Isaiah Bradley. 206 00:13:28,710 --> 00:13:30,750 The-- The Isaiah Bradley? 207 00:13:31,670 --> 00:13:33,540 You brought me to the forgotten Cap? 208 00:13:33,560 --> 00:13:34,560 Why didn't you say something? 209 00:13:34,580 --> 00:13:36,570 It is a pleasure to meet you. 210 00:13:36,590 --> 00:13:38,740 Your missions in Korea are legendary. 211 00:13:38,760 --> 00:13:40,630 And what, and after that, no action? 212 00:13:40,650 --> 00:13:41,740 I mean, a lot's changed in the world. 213 00:13:41,760 --> 00:13:43,600 We could've used another super soldier. 214 00:13:43,630 --> 00:13:44,680 The United States government 215 00:13:44,700 --> 00:13:46,740 threw me in prison for 30 years. 216 00:13:46,760 --> 00:13:49,770 They experimented on me for decades. 217 00:13:50,700 --> 00:13:52,630 Yikes, that's-- that sucks. 218 00:13:52,650 --> 00:13:53,700 Can we start? 219 00:13:53,720 --> 00:13:54,680 Let's do it. 220 00:13:54,700 --> 00:13:56,590 No vibranium wings, 221 00:13:57,640 --> 00:14:00,660 no shield, no super soldier serum. 222 00:14:02,580 --> 00:14:04,650 I wanna see if he's got three in him. 223 00:14:04,670 --> 00:14:06,640 Get those flags, Sam! 224 00:14:07,650 --> 00:14:08,720 Cap v Cap! 225 00:14:14,780 --> 00:14:15,780 That's one. 226 00:14:16,780 --> 00:14:18,580 Let's go! 227 00:14:18,760 --> 00:14:20,560 Orthopedic. 228 00:14:24,730 --> 00:14:25,780 That's two. 229 00:14:33,590 --> 00:14:35,690 I'm sorry. What were you sayin'? 230 00:14:36,560 --> 00:14:38,550 See? Not a people person. 231 00:14:38,570 --> 00:14:41,570 -In a fight, the last hit... -Is the only hit that matters. 232 00:14:41,590 --> 00:14:42,770 I know. Shut up, but thanks. 233 00:14:43,540 --> 00:14:44,720 All right, that's it. Tag me in. I'm ready. 234 00:14:45,590 --> 00:14:48,620 Captain America doesn't get to take five. Let's go. 235 00:14:49,600 --> 00:14:50,740 I need to take this. 236 00:14:51,700 --> 00:14:52,780 I'm not takin' five. 237 00:14:56,680 --> 00:14:59,560 -You still got the plastic on. -No! I don't... 238 00:15:00,710 --> 00:15:02,640 Maybe I wanted it on there. 239 00:15:03,620 --> 00:15:04,770 Oh, you want me to make the text bigger? 240 00:15:05,540 --> 00:15:06,690 So you can read it? 241 00:15:06,710 --> 00:15:08,620 Yeah, I'll hold for the President. 242 00:15:16,770 --> 00:15:18,540 Where you going? 243 00:15:21,620 --> 00:15:22,640 You wanna talk about it? 244 00:15:26,570 --> 00:15:29,700 It just doesn't sit right with me. 245 00:15:29,720 --> 00:15:33,600 Captain America, answering to the President. 246 00:15:33,630 --> 00:15:35,760 The President of the country who stole your life? 247 00:15:35,780 --> 00:15:37,540 It's not just that. 248 00:15:37,560 --> 00:15:40,760 We're talkin' about Thaddeus "Thunderbolt" Ross. 249 00:15:40,780 --> 00:15:42,750 Son of a bitch earned that nickname, too. 250 00:15:42,770 --> 00:15:45,550 Look, I know, Isaiah, firsthand. 251 00:15:45,570 --> 00:15:47,690 Remember, Ross threw me in the Raft. 252 00:15:47,710 --> 00:15:50,640 Hounded me, Steve and Natasha for years. 253 00:15:50,660 --> 00:15:51,630 So why are you workin' for him? 254 00:15:52,630 --> 00:15:53,720 As long as you do, 255 00:15:53,740 --> 00:15:56,780 Captain America stands for people like him. 256 00:15:57,550 --> 00:15:59,670 You've got no business workin' for the government. 257 00:15:59,690 --> 00:16:01,600 You see what's going on out there? 258 00:16:01,780 --> 00:16:03,740 The country is lost. 259 00:16:04,630 --> 00:16:05,760 Standing next to the President, 260 00:16:05,780 --> 00:16:07,590 even if it's Ross... 261 00:16:08,570 --> 00:16:09,740 it gives people hope. 262 00:16:10,760 --> 00:16:12,670 Now, come on, give me some credit. 263 00:16:12,690 --> 00:16:14,680 I have a friend who works in the White House. 264 00:16:14,700 --> 00:16:17,660 She'll let me know if Ross starts acting out of turn. 265 00:16:19,600 --> 00:16:22,540 None of this means I forgot about you. 266 00:16:23,570 --> 00:16:24,700 I see what you're doin'. 267 00:16:24,720 --> 00:16:26,570 What? 268 00:16:26,590 --> 00:16:27,710 Pullin' that counseling bullshit on me. 269 00:16:29,770 --> 00:16:31,550 Look, trust me. 270 00:16:31,570 --> 00:16:33,650 My eyes are wide open on this, okay? 271 00:16:33,670 --> 00:16:36,620 I know Ross will never change, 272 00:16:37,690 --> 00:16:39,650 but he is the President. 273 00:16:40,690 --> 00:16:41,750 So you gonna tell me what he wanted 274 00:16:41,770 --> 00:16:43,710 or are you plannin' on makin' me guess? 275 00:16:45,630 --> 00:16:47,720 He invited Joaquin and I to the White House, 276 00:16:47,740 --> 00:16:50,640 and I said under one condition. 277 00:16:50,660 --> 00:16:52,710 If he extended an invitation to you as well. 278 00:16:54,540 --> 00:16:55,630 I know you're gonna say no, 279 00:16:56,680 --> 00:16:58,680 but it would mean a lot to me if you were there. 280 00:16:59,730 --> 00:17:00,740 We just... 281 00:17:01,690 --> 00:17:03,600 gotta get you a suit. 282 00:17:03,630 --> 00:17:04,770 I have a damn suit. 283 00:17:05,540 --> 00:17:06,600 For real? 284 00:17:06,730 --> 00:17:07,700 Then why are you always wearin' 285 00:17:07,720 --> 00:17:09,620 that ratty-ass sweatsuit? 286 00:17:11,640 --> 00:17:13,560 Come on, you gonna come or what? 287 00:17:20,670 --> 00:17:22,580 See, Isaiah? This is what I'm talking about. 288 00:17:22,600 --> 00:17:24,760 Now you're going to the White House. Look at that. 289 00:17:24,780 --> 00:17:26,620 - You look good, OG. - Wow, man. Damn. 290 00:17:26,640 --> 00:17:28,540 I told you I was gonna get you out of those sweats. 291 00:17:28,560 --> 00:17:29,720 Look at you now, man. 292 00:17:29,740 --> 00:17:32,570 Yeah, I didn't know Men's Warehouse made that size. 293 00:17:33,700 --> 00:17:35,750 Hey, Faith and I got married in this. 294 00:17:35,770 --> 00:17:37,680 Okay, all right, all right. 295 00:17:37,700 --> 00:17:38,700 I'm sure she would be proud. 296 00:17:38,720 --> 00:17:40,550 I hope so. 297 00:17:41,650 --> 00:17:44,740 Feels strange to walk right into the belly of the beast. 298 00:17:44,760 --> 00:17:45,720 Hey, I'm sure it can't be easy. 299 00:17:45,740 --> 00:17:46,700 It ain't. 300 00:17:46,720 --> 00:17:47,750 Which is why we gotta celebrate. 301 00:17:47,770 --> 00:17:50,630 I don't care if it is Ross in charge. 302 00:17:50,650 --> 00:17:52,640 We are guests of honor at the White House, man! 303 00:17:52,660 --> 00:17:53,760 - When does that ever happen? - Right. 304 00:17:53,780 --> 00:17:55,640 And they sent us a limo, man. 305 00:17:55,660 --> 00:17:56,710 What? 306 00:17:56,730 --> 00:17:58,650 And we look good. 307 00:17:58,670 --> 00:17:59,630 - Yeah. - What? 308 00:17:59,650 --> 00:18:01,650 Old school, you got your smell-good on. 309 00:18:01,670 --> 00:18:02,680 What? 310 00:18:02,700 --> 00:18:04,630 And you got the houndstooth on. 311 00:18:04,690 --> 00:18:06,750 And we got the good stuff. 312 00:18:06,770 --> 00:18:09,550 It's party time. 313 00:18:19,690 --> 00:18:21,540 Captain America! 314 00:18:21,560 --> 00:18:22,760 Captain, Captain, over here. 315 00:18:22,780 --> 00:18:25,600 - Cap, over here! - Mr. Bradley. 316 00:18:25,630 --> 00:18:26,630 Over here! 317 00:18:26,650 --> 00:18:27,760 -Hey, Isaiah. Check it out. -Oh. 318 00:18:35,700 --> 00:18:39,640 Whoa, man, look at this! 319 00:18:41,650 --> 00:18:43,570 Oh, we gotta get a pic. 320 00:18:43,590 --> 00:18:44,590 Let's do it. 321 00:18:46,620 --> 00:18:47,720 Tres amigos on three. 322 00:18:47,740 --> 00:18:49,730 Uno, dos, tres. Ah! 323 00:18:51,770 --> 00:18:53,700 Yeah, that's my new wallpaper. Look at that. 324 00:18:53,720 --> 00:18:54,730 - Pretty good. - It's good? 325 00:18:54,750 --> 00:18:55,710 Can you send it to me? 326 00:18:55,730 --> 00:18:57,620 Yeah, I'll AirDrop it to you right now. 327 00:18:57,640 --> 00:18:59,620 You do know what AirDrop is, right? 328 00:18:59,640 --> 00:19:01,640 Of course, I know what AirDrop is. 329 00:19:01,660 --> 00:19:03,600 What's AirDrop? 330 00:19:03,740 --> 00:19:04,740 You see, you should have it. 331 00:19:04,760 --> 00:19:06,620 Just hit "Accept" and it pops up. 332 00:19:06,640 --> 00:19:09,620 - I did that. - Excuse me, gentlemen. 333 00:19:09,640 --> 00:19:11,580 The President needs Mr. Wilson. 334 00:19:11,780 --> 00:19:13,690 I'll see you guys inside. 335 00:19:14,740 --> 00:19:15,710 -Hey. -Hey. 336 00:19:15,730 --> 00:19:17,590 Sam, just keep an open mind. 337 00:19:17,620 --> 00:19:19,580 Why? What am I walking into? 338 00:19:19,600 --> 00:19:21,680 Thi-- This is not the picture you took. 339 00:19:21,700 --> 00:19:23,540 Oh, I sent you the wrong picture. 340 00:19:23,560 --> 00:19:24,560 Oh, my Lord. 341 00:19:24,740 --> 00:19:26,740 Well, that's a very good point. 342 00:19:26,760 --> 00:19:27,760 I'll consider it. 343 00:19:28,710 --> 00:19:29,730 Wilson. 344 00:19:30,760 --> 00:19:32,700 Folks, can you give us the room? 345 00:19:34,720 --> 00:19:35,720 Uh... 346 00:19:37,780 --> 00:19:38,740 Thanks. 347 00:19:39,740 --> 00:19:41,600 Doctor's orders. 348 00:19:41,740 --> 00:19:44,720 Not quite a cigar, but better than that damn gum. 349 00:19:44,740 --> 00:19:45,740 Hmm. 350 00:19:45,760 --> 00:19:46,760 Thanks for comin' in. 351 00:19:47,600 --> 00:19:48,670 Welcome to the White House. 352 00:19:48,690 --> 00:19:50,600 Well, thank you for the invite, sir. 353 00:19:50,630 --> 00:19:53,720 I have to admit, I'm still gettin' used to the new look. 354 00:19:53,740 --> 00:19:57,720 Yeah, well, they said lose the mustache 355 00:19:57,740 --> 00:19:59,570 or lose the election. 356 00:20:01,580 --> 00:20:03,590 Thanks for your help down in Mexico. 357 00:20:03,620 --> 00:20:07,660 Retrieving that canister might just have saved this treaty. 358 00:20:07,680 --> 00:20:09,650 I was just doing my job, sir. 359 00:20:09,670 --> 00:20:10,730 You and I haven't always agreed 360 00:20:10,750 --> 00:20:15,570 on how much latitude enhanced individuals deserve. 361 00:20:15,590 --> 00:20:16,760 But what you've accomplished 362 00:20:16,780 --> 00:20:19,550 has given me reason to reconsider. 363 00:20:20,590 --> 00:20:24,600 Which is why I want you, Captain America, 364 00:20:24,630 --> 00:20:27,650 to help me rebuild the Avengers. 365 00:20:28,750 --> 00:20:30,680 -The Avengers? -Yes, sir. 366 00:20:34,760 --> 00:20:37,580 Well, with all due respect, sir, 367 00:20:37,600 --> 00:20:39,720 when you passed the Sokovia Accords, 368 00:20:39,740 --> 00:20:41,560 you tore the Avengers apart. 369 00:20:41,580 --> 00:20:42,590 Why the change of heart? 370 00:20:42,620 --> 00:20:45,540 I represent all Americans now. 371 00:20:46,740 --> 00:20:50,760 Hell, half of 'em wouldn't even be here without the Avengers. 372 00:20:52,660 --> 00:20:53,780 The country needs this. 373 00:20:55,550 --> 00:20:57,700 And when we disagree on how to manage a situation... 374 00:20:59,640 --> 00:21:00,710 what happens then? 375 00:21:01,640 --> 00:21:02,680 We figure it out together. 376 00:21:04,740 --> 00:21:06,750 Look, you don't have to give me an answer now. 377 00:21:07,660 --> 00:21:08,770 Just think about it. 378 00:21:15,630 --> 00:21:16,720 Prime Minister Ozaki. 379 00:21:16,740 --> 00:21:18,630 -Great to see you, sir. -And you. 380 00:21:18,650 --> 00:21:19,700 Thank you for being here. 381 00:21:22,660 --> 00:21:23,670 Here we are. 382 00:21:23,690 --> 00:21:26,580 Sam Wilson, Prime Minister Ozaki. 383 00:21:29,680 --> 00:21:31,600 Not bad. 384 00:21:31,630 --> 00:21:32,660 Would you like a picture? 385 00:21:32,680 --> 00:21:33,660 Sure. 386 00:21:33,680 --> 00:21:34,730 Sam, please. 387 00:21:36,760 --> 00:21:38,640 Now, stand a little bit closer. 388 00:21:40,650 --> 00:21:42,560 -Thank you, gentlemen. -Thank you. 389 00:21:42,580 --> 00:21:43,670 Thank you. 390 00:21:45,720 --> 00:21:46,720 Work with me, Sam. 391 00:21:47,720 --> 00:21:49,720 We'll show the world a better way forward. 392 00:21:56,550 --> 00:21:57,730 That was unexpected. 393 00:21:57,750 --> 00:21:59,660 Maybe it's an opportunity. 394 00:22:05,650 --> 00:22:06,650 So? 395 00:22:06,770 --> 00:22:07,740 How was it? 396 00:22:07,760 --> 00:22:09,770 He asked me to restart the Avengers. 397 00:22:10,740 --> 00:22:12,570 Wait, what now? 398 00:22:12,590 --> 00:22:13,730 -That's huge, man. -I don't know. 399 00:22:14,730 --> 00:22:16,630 We'd have to work for him. 400 00:22:16,650 --> 00:22:17,670 Ladies and gentlemen, 401 00:22:17,690 --> 00:22:21,570 the President of the United States, Thaddeus Ross. 402 00:22:21,590 --> 00:22:23,710 Good evening, everyone. Good evening. 403 00:22:25,600 --> 00:22:27,760 It's my great privilege to host you 404 00:22:27,780 --> 00:22:31,590 at the White House on this historic evening. 405 00:22:31,620 --> 00:22:36,540 When the celestial mass emerged in the Indian Ocean, 406 00:22:36,750 --> 00:22:39,670 we did what we often do. 407 00:22:39,690 --> 00:22:41,690 We squabbled over it. 408 00:22:41,710 --> 00:22:45,570 Countries rushed in to claim it as their own, 409 00:22:45,590 --> 00:22:50,550 setting up research facilities to exploit its resources. 410 00:22:51,600 --> 00:22:53,600 What was found inside that island 411 00:22:53,630 --> 00:22:56,660 is nothing short of the discovery of the millennium. 412 00:22:57,640 --> 00:23:01,540 Its potential applications in tech, in medicine, 413 00:23:01,560 --> 00:23:03,750 in defense are immeasurable. 414 00:23:04,710 --> 00:23:08,700 It's even more indestructible than vibranium. 415 00:23:09,680 --> 00:23:12,780 And it's not controlled by an isolationist nation. 416 00:23:14,630 --> 00:23:15,750 Ladies and gentlemen, 417 00:23:15,770 --> 00:23:17,660 I present to you... 418 00:23:18,620 --> 00:23:19,580 adamantium. 419 00:23:23,760 --> 00:23:27,630 The first and only refined sample 420 00:23:27,650 --> 00:23:29,720 was stolen from a Japanese mining site. 421 00:23:29,740 --> 00:23:34,630 But happily, it's been recovered and is in a secure location. 422 00:23:34,650 --> 00:23:39,600 And we have two incredibly brave men to thank for that. 423 00:23:39,630 --> 00:23:43,780 Joaquin Torres and our own Captain America, Sam Wilson. 424 00:23:55,580 --> 00:23:58,670 What we do next with this discovery 425 00:23:59,540 --> 00:24:02,580 will determine how history judges us. 426 00:24:02,690 --> 00:24:04,590 If we ratify this treaty, 427 00:24:04,620 --> 00:24:07,730 together we can produce enough adamantium 428 00:24:07,750 --> 00:24:10,770 to fairly and equitably distribute it around the world. 429 00:24:14,690 --> 00:24:15,760 Sir, you need to sit down. 430 00:24:18,650 --> 00:24:21,540 Isaiah! What are you doing? 431 00:24:29,660 --> 00:24:30,660 Sam! 432 00:24:37,550 --> 00:24:38,660 -Sir, are you hit? -No. 433 00:24:38,680 --> 00:24:40,580 Go, go, go! 434 00:25:01,560 --> 00:25:02,780 Mr. President, come with me. 435 00:25:34,750 --> 00:25:35,750 Shit. 436 00:25:50,670 --> 00:25:51,660 Isaiah! 437 00:26:08,750 --> 00:26:10,750 -Get on the ground now! -Do not move. 438 00:26:15,680 --> 00:26:16,780 What's happening? 439 00:26:17,700 --> 00:26:20,620 I don't know. But you gotta stop. 440 00:26:23,620 --> 00:26:24,740 - Stop! - Don't! 441 00:26:28,740 --> 00:26:31,750 I can't go back inside, Sam. 442 00:26:31,770 --> 00:26:34,630 Run, and it'll be worse than that. 443 00:26:38,630 --> 00:26:40,540 Please, Isaiah. 444 00:26:55,580 --> 00:26:56,650 Hey, take it easy! 445 00:26:56,670 --> 00:26:58,770 Watch my suit. 446 00:26:59,540 --> 00:27:02,550 Please, watch my suit. 447 00:27:16,540 --> 00:27:17,690 Cap, I can't let you in. 448 00:27:18,770 --> 00:27:20,590 Hey! 449 00:27:20,620 --> 00:27:21,680 Sam! 450 00:27:21,700 --> 00:27:24,570 Sir, you can't-- you can't-- 451 00:27:25,550 --> 00:27:25,760 Sir! 452 00:27:26,650 --> 00:27:28,690 - Sorry, Mr. President. - Hey, hey, hey. 453 00:27:28,710 --> 00:27:29,760 He stays. 454 00:27:29,780 --> 00:27:31,650 Everybody else, out. 455 00:27:38,570 --> 00:27:39,740 Agent Taylor, you too. 456 00:27:46,650 --> 00:27:47,690 Are you okay? 457 00:27:48,650 --> 00:27:50,600 I should be asking you that, sir. 458 00:27:50,630 --> 00:27:51,780 Not my first time being shot at. 459 00:27:52,550 --> 00:27:53,660 Look, I know how this must look, but... 460 00:27:56,690 --> 00:27:57,750 Can we have a minute? 461 00:27:59,710 --> 00:28:00,710 She stays. 462 00:28:02,700 --> 00:28:06,570 Meet Ruth Bat-Seraph, my security advisor. 463 00:28:09,560 --> 00:28:11,600 Sir, there's no way Isaiah could have done this. 464 00:28:11,630 --> 00:28:13,550 -Except he did. -Maybe somebody got to him. 465 00:28:13,570 --> 00:28:14,630 You're really defending a man 466 00:28:14,650 --> 00:28:16,690 who just tried to kill the President in front... 467 00:28:16,710 --> 00:28:19,690 -We don't know what happened. -Enough. 468 00:28:21,730 --> 00:28:22,700 What do we know? 469 00:28:23,570 --> 00:28:23,780 There were five shooters. 470 00:28:24,550 --> 00:28:25,740 Isaiah was one of them. 471 00:28:25,760 --> 00:28:27,780 As was Secret Service and active military. 472 00:28:28,550 --> 00:28:30,690 This was a coordinated terrorist attack, sir. 473 00:28:36,680 --> 00:28:37,680 What else do you have? 474 00:28:38,560 --> 00:28:39,640 The song that preceded the shooting, 475 00:28:39,660 --> 00:28:41,580 we think it was a cue for the attack. 476 00:28:41,600 --> 00:28:43,550 Sir, Isaiah looked like he wasn't in control. 477 00:28:43,570 --> 00:28:44,720 He had no idea where he was. 478 00:28:44,740 --> 00:28:46,680 So you're suggesting what? 479 00:28:46,700 --> 00:28:47,750 Let me investigate. 480 00:28:48,780 --> 00:28:51,590 Don't you think you're a little too close to this? 481 00:28:51,620 --> 00:28:53,620 Sir, your inner circle has been compromised. 482 00:28:53,640 --> 00:28:55,660 There's possibility of another attack now. 483 00:28:55,680 --> 00:28:57,550 And what exactly do you have to offer 484 00:28:57,570 --> 00:28:59,770 that our entire intelligence and defense apparatus can't? 485 00:29:00,540 --> 00:29:01,680 Well, I won't sit around and let Isaiah... 486 00:29:01,700 --> 00:29:05,590 Look, I know how important Bradley is to you. 487 00:29:05,620 --> 00:29:07,570 But consider the optics. 488 00:29:08,650 --> 00:29:11,760 Captain America conducts a personal investigation 489 00:29:11,780 --> 00:29:15,700 of a friend who tried to assassinate the President. 490 00:29:15,720 --> 00:29:18,710 Isaiah sacrificed everything for this country. 491 00:29:18,730 --> 00:29:20,780 He's a soldier. A patriot. 492 00:29:21,550 --> 00:29:22,650 He had no reason to do this. 493 00:29:22,670 --> 00:29:24,620 He had every reason. 494 00:29:24,640 --> 00:29:26,710 Bradley was in prison for rescuing his own men, 495 00:29:26,730 --> 00:29:29,580 experimented on for 30 years. 496 00:29:29,600 --> 00:29:31,750 The things done to him are enough to make anyone snap. 497 00:29:32,690 --> 00:29:34,690 Sir, you invited me here to work together. 498 00:29:34,710 --> 00:29:37,660 -So let's work together. -I'm afraid that offer expired 499 00:29:37,680 --> 00:29:39,630 when your friend tried to kill me. 500 00:29:44,570 --> 00:29:48,670 Sam, you shouldn't even be in these situations. 501 00:29:49,620 --> 00:29:52,560 You're not Steve Rogers. 502 00:29:54,720 --> 00:29:55,750 Ruth, 503 00:29:55,770 --> 00:29:58,630 you have my full authority to put this thing to bed. 504 00:29:59,630 --> 00:30:01,760 Before this treaty gets compromised any further. 505 00:30:05,660 --> 00:30:06,660 So that's it? 506 00:30:07,740 --> 00:30:08,740 I'm done? 507 00:30:09,660 --> 00:30:10,700 You're done. 508 00:30:10,720 --> 00:30:12,720 This is bullshit, and you know it. 509 00:30:12,740 --> 00:30:14,580 This is politics. 510 00:30:14,770 --> 00:30:16,760 So you better wise up, son. 511 00:30:19,590 --> 00:30:20,760 "Son." Who you calling "son"? 512 00:30:20,780 --> 00:30:22,750 Sam. What the hell are you doing? 513 00:30:22,770 --> 00:30:24,560 I'm going to clear Isaiah. 514 00:30:24,580 --> 00:30:25,720 Storming in there ain't gonna help him. 515 00:30:25,740 --> 00:30:27,730 -You need Ross on your side. -Ross? 516 00:30:28,630 --> 00:30:29,690 Open your eyes. 517 00:30:29,710 --> 00:30:31,580 I offer to help, and he sends me packin'. 518 00:30:31,600 --> 00:30:33,780 Ross is on his own side. He always has been. 519 00:30:34,550 --> 00:30:36,560 Either you can't see that, or you don't want to. 520 00:30:36,580 --> 00:30:37,540 Hey. 521 00:30:38,570 --> 00:30:39,580 Don't be that guy. 522 00:30:39,600 --> 00:30:40,770 And what guy is that? 523 00:30:41,540 --> 00:30:42,690 The one who has to do it the hard way. 524 00:30:48,770 --> 00:30:50,710 Looks like I am that guy. 525 00:31:13,740 --> 00:31:16,550 The nation remains on high alert. 526 00:31:16,570 --> 00:31:19,590 The Justice Department has signaled a death penalty case 527 00:31:19,620 --> 00:31:21,780 will be pursued against Isaiah Bradley. 528 00:31:22,550 --> 00:31:23,730 Just five minutes, Cap. 529 00:31:26,720 --> 00:31:28,770 I could be court-martialed for this. 530 00:31:29,540 --> 00:31:30,590 I appreciate it, Payumo. 531 00:31:30,620 --> 00:31:31,620 Yes, sir. 532 00:31:57,750 --> 00:31:59,650 How you holdin' up? 533 00:32:00,600 --> 00:32:02,570 Not so good, brother Sam. 534 00:32:03,630 --> 00:32:04,630 Isaiah. 535 00:32:05,650 --> 00:32:06,650 Look me in the eye. 536 00:32:06,670 --> 00:32:08,730 Tell me you didn't conspire to kill Ross. 537 00:32:08,750 --> 00:32:09,770 Of course I didn't. 538 00:32:10,540 --> 00:32:11,560 What in the world happened 539 00:32:11,580 --> 00:32:12,710 to make you shoot at the President? 540 00:32:12,730 --> 00:32:13,730 I don't know. 541 00:32:13,750 --> 00:32:15,730 You gotta give me more than "I don't know." 542 00:32:16,680 --> 00:32:18,640 Is there anything you remember? 543 00:32:18,770 --> 00:32:20,650 I got a haircut, 544 00:32:20,670 --> 00:32:22,740 picked my suit up at the cleaners and came to you. 545 00:32:24,660 --> 00:32:26,580 We rode in the limo, 546 00:32:27,750 --> 00:32:29,640 took our photo. 547 00:32:29,660 --> 00:32:32,780 But my phone was on the fritz. 548 00:32:33,550 --> 00:32:36,710 And then, we went over to the East Room. 549 00:32:38,590 --> 00:32:39,730 One moment I'm sittin' there, 550 00:32:39,750 --> 00:32:41,750 the next I'm standin' in that park. 551 00:32:43,730 --> 00:32:46,650 I should have stayed in my damn house, 552 00:32:46,670 --> 00:32:47,780 minded my business. 553 00:32:48,550 --> 00:32:49,540 No, this isn't on you. 554 00:32:49,560 --> 00:32:50,690 Someone's behind all this. 555 00:32:50,710 --> 00:32:54,710 Sam, the last thing I want is for this to touch you. 556 00:33:02,700 --> 00:33:03,750 Besides... 557 00:33:08,690 --> 00:33:11,780 Look, there ain't no escapin' for me this time. 558 00:33:13,750 --> 00:33:15,710 I'm gonna die in here. 559 00:33:15,730 --> 00:33:17,660 No, you're not. 560 00:33:17,680 --> 00:33:18,740 I'm gonna get you out. 561 00:33:23,640 --> 00:33:25,700 - You wanna help me? - Of course. 562 00:33:27,760 --> 00:33:29,580 Don't come back. 563 00:33:34,620 --> 00:33:35,620 Guard. 564 00:33:53,590 --> 00:33:55,780 Sergeant Payumo, get me a copy of that conversation. 565 00:33:57,590 --> 00:33:58,640 I wanna take another look. 566 00:33:58,660 --> 00:33:59,670 Yes, ma'am. 567 00:33:59,690 --> 00:34:01,680 And good work with Wilson. 568 00:34:01,700 --> 00:34:04,540 Let me know if he pays another visit. 569 00:34:04,560 --> 00:34:05,560 Roger that. 570 00:34:08,620 --> 00:34:09,620 You get in? 571 00:34:09,640 --> 00:34:11,650 I think I committed treason and espionage, 572 00:34:11,670 --> 00:34:14,730 but I made it into the White House's CCTV system. 573 00:34:14,750 --> 00:34:16,580 What am I lookin' for? 574 00:34:16,600 --> 00:34:18,550 When Isaiah went off in the White House, 575 00:34:18,570 --> 00:34:19,780 it made me think of a friend of mine. 576 00:34:20,550 --> 00:34:22,590 He was being controlled by trigger words. 577 00:34:22,620 --> 00:34:24,650 Do you see any strangers talkin' to Isaiah? 578 00:34:24,670 --> 00:34:27,600 No, well, we got there, took a picture, 579 00:34:27,630 --> 00:34:29,630 I AirDropped it to him, but nothin' crazy. 580 00:34:29,650 --> 00:34:31,690 Yeah, but he said his phone was on the fritz. 581 00:34:31,710 --> 00:34:32,730 Ah. Whoa, whoa, whoa. 582 00:34:32,750 --> 00:34:34,550 Sam, I think I got something. 583 00:34:35,630 --> 00:34:36,720 What is it? 584 00:34:36,740 --> 00:34:39,550 His phone is like flashing at him. 585 00:34:41,700 --> 00:34:43,570 Oh, shit, I got the same thing happening 586 00:34:43,590 --> 00:34:44,670 to one of the other shooters. 587 00:35:07,650 --> 00:35:09,620 What the hell? 588 00:35:13,710 --> 00:35:15,760 Warden Cooper, Ross here. 589 00:35:15,780 --> 00:35:17,720 The prisoner, he's secure? 590 00:35:17,740 --> 00:35:20,750 I can confirm the prisoner is in his cell. 591 00:35:20,770 --> 00:35:22,660 Do we have eyes on the bastard? 592 00:35:22,680 --> 00:35:23,670 Personally. 593 00:35:23,690 --> 00:35:25,620 I'm looking at him right now, sir. 594 00:35:25,640 --> 00:35:26,670 Thank you, Cooper. 595 00:35:28,590 --> 00:35:29,780 Thank you, Mr. President. 596 00:35:36,620 --> 00:35:38,670 I keep goin' back to Mexico. 597 00:35:38,690 --> 00:35:39,720 We were at the White House 598 00:35:39,740 --> 00:35:41,560 because the buyer never showed. 599 00:35:42,570 --> 00:35:45,720 Why hire SERPENT if you have no intention on collecting? 600 00:35:45,740 --> 00:35:47,710 Maybe they were expecting Captain America to come. 601 00:35:47,730 --> 00:35:49,780 What if the buyer wanted Captain America to come? 602 00:35:50,550 --> 00:35:51,720 And what if they wanted us at the White House? 603 00:35:51,740 --> 00:35:53,570 But how would the buyer predict 604 00:35:53,590 --> 00:35:56,750 that we'd get the invite, or that you would invite Isaiah? 605 00:35:56,770 --> 00:35:58,760 The buyer must be watching us somehow. 606 00:35:59,640 --> 00:36:00,750 Another thing. 607 00:36:00,770 --> 00:36:04,660 Ruth Bat-Seraph, Ross's security advisor, 608 00:36:05,650 --> 00:36:06,760 find out what you can about her. 609 00:36:06,780 --> 00:36:08,560 Copy that. 610 00:36:08,580 --> 00:36:09,650 I'll call you back later. 611 00:36:40,710 --> 00:36:42,550 Target eliminated. 612 00:36:42,690 --> 00:36:44,690 Stand by for proof of death. 613 00:36:48,600 --> 00:36:49,600 Hmm. 614 00:37:09,740 --> 00:37:11,730 No way you came all the way from Mexico 615 00:37:11,750 --> 00:37:13,600 just to blow up my car. 616 00:37:13,630 --> 00:37:15,630 So you must have made up with the buyer. 617 00:37:16,780 --> 00:37:18,620 Get him on the phone. 618 00:37:18,640 --> 00:37:20,550 Let me see if I can resolve this. 619 00:37:20,570 --> 00:37:22,580 "Resolve this"? 620 00:37:24,630 --> 00:37:25,780 The buyer told me everything. 621 00:37:26,730 --> 00:37:30,670 He mentioned that if you survived the grenade, 622 00:37:30,690 --> 00:37:36,650 there was a 77% chance you'd try to talk me down. 623 00:37:37,560 --> 00:37:38,540 Hmm. 624 00:37:38,560 --> 00:37:39,600 Look at that. 625 00:38:11,660 --> 00:38:13,760 The buyer told me a lot actually. 626 00:38:13,780 --> 00:38:15,750 After he didn't show in Mexico, 627 00:38:15,770 --> 00:38:18,680 he agreed to pay me double to take you out. 628 00:38:18,700 --> 00:38:23,600 What he doesn't know is that I would kill you for free. 629 00:38:23,720 --> 00:38:28,650 How often do you get a chance to kill Captain America? 630 00:38:40,600 --> 00:38:42,630 You're desperate without your gear. 631 00:38:47,760 --> 00:38:49,630 Nope. 632 00:38:49,650 --> 00:38:50,740 Just a little meaner. 633 00:38:59,640 --> 00:39:00,600 Hello. 634 00:39:00,630 --> 00:39:01,750 Well done, Captain. 635 00:39:01,770 --> 00:39:04,640 But you're not going to like what's coming next. 636 00:39:04,660 --> 00:39:05,700 Who is this? 637 00:39:13,760 --> 00:39:16,620 How can we trust you to lead 638 00:39:16,640 --> 00:39:19,690 when you can't even keep your own house in order? 639 00:39:21,590 --> 00:39:23,590 We have the shooters in custody. 640 00:39:23,740 --> 00:39:26,560 All I'm asking for is patience. 641 00:39:26,580 --> 00:39:27,720 Patience? 642 00:39:27,740 --> 00:39:29,640 From the Hulk Hunter? 643 00:39:30,740 --> 00:39:32,640 That was a long time ago. 644 00:39:32,660 --> 00:39:34,620 Well, Mr. President, 645 00:39:34,640 --> 00:39:37,770 I was almost killed in your home yesterday. 646 00:39:38,540 --> 00:39:41,660 And today, you are still locked in your bunker. 647 00:39:41,680 --> 00:39:44,750 You are not in a position to be asking for anything. 648 00:39:44,770 --> 00:39:45,770 I agree. 649 00:39:46,540 --> 00:39:48,710 We should continue this conversation another time. 650 00:39:48,730 --> 00:39:50,700 Gentlemen, wait. 651 00:39:50,720 --> 00:39:51,770 Please. 652 00:39:52,700 --> 00:39:55,720 This treaty is too important to let it fall apart now. 653 00:39:55,740 --> 00:39:58,660 We made a promise to our people. 654 00:39:58,680 --> 00:40:00,720 We made a promise to the world. 655 00:40:01,750 --> 00:40:03,630 We must prevail. 656 00:40:04,780 --> 00:40:07,590 We'll need Japan to proceed. 657 00:40:07,620 --> 00:40:10,600 And Prime Minister Ozaki's absence 658 00:40:10,630 --> 00:40:11,710 speaks volumes. 659 00:40:11,730 --> 00:40:13,760 I'll get Japan back to the table. 660 00:40:13,780 --> 00:40:16,570 Ozaki and I go back a long way. 661 00:40:16,740 --> 00:40:18,730 He's running for re-election. 662 00:40:18,750 --> 00:40:21,770 He needs to assert leadership on this treaty. 663 00:40:22,710 --> 00:40:26,650 All right, Mr. President, we'll remain patient 664 00:40:26,670 --> 00:40:29,600 while you try to get Japan on board. 665 00:40:29,700 --> 00:40:31,570 But if you don't, 666 00:40:31,590 --> 00:40:34,690 we'll have to take measures into our own hands. 667 00:40:39,750 --> 00:40:41,600 I've gotta get out of here. 668 00:40:41,630 --> 00:40:42,600 Sit down. 669 00:40:42,630 --> 00:40:43,730 Sir, the sweep's not complete. 670 00:40:44,680 --> 00:40:46,660 The longer I stay here, 671 00:40:47,590 --> 00:40:48,730 the weaker I look. 672 00:40:59,560 --> 00:41:00,600 The hell happened to you? 673 00:41:01,780 --> 00:41:03,750 Sidewinder tracked me down. 674 00:41:03,770 --> 00:41:06,570 Well, it looks like he did a lot more than that. 675 00:41:07,620 --> 00:41:08,750 He's in police custody now. 676 00:41:11,690 --> 00:41:13,670 -Shit, you good? -I will be. 677 00:41:13,690 --> 00:41:15,650 Last call, trace it. 678 00:41:16,720 --> 00:41:17,720 All right. 679 00:41:24,540 --> 00:41:25,550 Yo, get this. 680 00:41:25,720 --> 00:41:27,640 Ross' advisor, Ruth Bat-Seraph, 681 00:41:27,770 --> 00:41:30,690 she was born in Israel and trained in the Red Room. 682 00:41:30,710 --> 00:41:31,700 She's ex-Widow. 683 00:41:31,720 --> 00:41:33,740 That basically means stay the hell out of her way. 684 00:41:33,760 --> 00:41:34,740 Trust me. 685 00:41:34,760 --> 00:41:35,780 Yep. 686 00:41:42,760 --> 00:41:44,550 Now, this is weird. 687 00:41:44,570 --> 00:41:47,650 Isaiah had Ross in his crosshairs. 688 00:41:47,780 --> 00:41:49,590 Couldn't miss. 689 00:41:49,620 --> 00:41:50,600 I don't get it. 690 00:41:50,630 --> 00:41:52,710 Why go through all that trouble just to not kill Ross? 691 00:41:53,590 --> 00:41:54,580 I don't know. 692 00:41:55,540 --> 00:41:56,560 Oh, shit. 693 00:41:56,580 --> 00:41:58,640 I think I located Sidewinder's last caller. 694 00:41:58,780 --> 00:42:00,710 It's in the middle of nowhere, West Virginia. 695 00:42:00,730 --> 00:42:03,620 It's just, like, near some forest. 696 00:42:03,640 --> 00:42:05,630 Database only shows one name. 697 00:42:05,650 --> 00:42:07,540 Camp Echo One. 698 00:42:08,650 --> 00:42:09,780 No satellite imagery. 699 00:42:10,740 --> 00:42:12,630 Away from air traffic. 700 00:42:13,640 --> 00:42:15,710 No infrastructure in the area. 701 00:42:16,590 --> 00:42:17,700 -Do you think it's military? -Yep. 702 00:42:17,720 --> 00:42:19,770 It's a place they send you and you never leave. 703 00:42:27,750 --> 00:42:29,700 Ross told me stay out of this. 704 00:42:30,580 --> 00:42:32,700 Eh, he's just the President of the United States. 705 00:42:47,580 --> 00:42:48,740 You don't have to come with me. 706 00:42:49,740 --> 00:42:52,570 Duh, I know. That's what makes it so noble. 707 00:42:53,780 --> 00:42:55,660 Pack as much gear as you can carry. 708 00:42:55,680 --> 00:42:57,580 I don't know when we'll be back. 709 00:42:58,660 --> 00:43:00,730 What, you mean like, "right now" right now? 710 00:43:00,750 --> 00:43:02,540 Yeah. 711 00:43:02,780 --> 00:43:04,560 Oh, shit. Okay. 712 00:43:04,720 --> 00:43:06,680 Well, it's a long-ass drive to West Virginia, 713 00:43:06,700 --> 00:43:07,770 so we're gonna need some snacks. 714 00:43:08,540 --> 00:43:09,690 Why did I invite you? 715 00:43:09,710 --> 00:43:11,560 What? Wait, wait, wait. 716 00:43:14,560 --> 00:43:15,560 Wait up! 717 00:43:15,700 --> 00:43:16,770 Ruth Bat-Seraph. 718 00:43:17,540 --> 00:43:19,570 Isaiah Bradley's in holding cell 14. 719 00:43:19,590 --> 00:43:21,560 -The other shooters are in 15. -Okay. 720 00:43:21,580 --> 00:43:22,620 Do you need an escort? 721 00:43:23,570 --> 00:43:24,730 Think I'll be just fine. 722 00:43:24,750 --> 00:43:26,570 -Thanks. -Yes, ma'am. 723 00:43:34,570 --> 00:43:35,700 I'd like to speak to them one at a time. 724 00:43:35,720 --> 00:43:37,680 Can you... Excuse me? 725 00:43:37,700 --> 00:43:39,780 Payumo. I'm talking to you. Hey. 726 00:43:42,590 --> 00:43:43,740 Stop! Drop your weapon! 727 00:43:45,750 --> 00:43:47,680 Payumo, what are you doing? 728 00:43:48,560 --> 00:43:49,630 Drop it. 729 00:44:10,590 --> 00:44:11,690 Increase that cadence 730 00:44:11,710 --> 00:44:12,740 and resistance. 731 00:44:12,760 --> 00:44:14,590 Or do whatever the hell you need to do to get there, 732 00:44:14,620 --> 00:44:15,620 all right? 733 00:44:15,740 --> 00:44:18,740 Just stay in your lane. Stay in your lane. Here we go. 734 00:44:19,640 --> 00:44:20,640 Out to third! 735 00:44:20,660 --> 00:44:22,640 Eye on the prize. Eye on the target, baby. 736 00:44:22,660 --> 00:44:24,700 - That's enough. - Don't think about speed now. 737 00:44:24,720 --> 00:44:26,620 Think about direction. Think about intention. 738 00:44:26,770 --> 00:44:29,560 If Doctor Eccles asks, 739 00:44:29,740 --> 00:44:33,760 you tell her I did the whole five miles. 740 00:44:36,740 --> 00:44:39,550 That look. 741 00:44:39,650 --> 00:44:41,760 We touch down in Tokyo at 0600. 742 00:44:43,660 --> 00:44:46,590 You still think this is a bad idea? 743 00:44:46,620 --> 00:44:47,710 Sir, whoever orchestrated the attack 744 00:44:47,730 --> 00:44:49,730 on the White House is still in the wild. 745 00:44:49,750 --> 00:44:51,770 International travel brings security risks 746 00:44:52,540 --> 00:44:53,590 we can't anticipate. 747 00:44:54,590 --> 00:44:57,560 We barely got Congress together on this thing. 748 00:44:57,740 --> 00:45:00,600 If we lose our international partners, 749 00:45:01,540 --> 00:45:02,710 this treaty's toast. 750 00:45:04,560 --> 00:45:05,750 I have to make this work. 751 00:45:07,630 --> 00:45:08,730 Three miles and change. 752 00:45:08,750 --> 00:45:10,660 I'll let Dr. Eccles know. 753 00:45:10,780 --> 00:45:12,540 Five. 754 00:45:12,560 --> 00:45:13,740 -Five. -Five. 755 00:45:13,760 --> 00:45:15,630 Do we have eyes on Wilson? 756 00:45:15,650 --> 00:45:17,760 He left the base a few hours ago with Joaquin Torres. 757 00:45:17,780 --> 00:45:19,540 They ditched their smartphones. 758 00:45:19,560 --> 00:45:20,660 They're off-grid. 759 00:45:20,680 --> 00:45:22,560 Well, I don't want a variable out there 760 00:45:22,580 --> 00:45:23,720 that I can't control. 761 00:45:23,740 --> 00:45:26,580 Get a team, pick him up, bring him in. 762 00:45:26,600 --> 00:45:27,700 -Yes, sir. -Yeah. 763 00:45:28,570 --> 00:45:29,760 Breaking news out of Washington, 764 00:45:29,780 --> 00:45:31,730 President Ross is on his way to Japan 765 00:45:31,750 --> 00:45:33,780 just a day after surviving an assassination attempt... 766 00:45:34,550 --> 00:45:36,600 Bet you used to play this old-ass game all the time. 767 00:45:36,630 --> 00:45:37,630 Damn it. This is hard. 768 00:45:37,650 --> 00:45:38,630 Right. 769 00:45:38,650 --> 00:45:39,730 The high-stakes diplomatic visit... 770 00:45:39,750 --> 00:45:41,620 How far are we from Camp Echo One? 771 00:45:42,550 --> 00:45:44,710 ...over control of Celestial Island. 772 00:45:44,730 --> 00:45:47,540 We're about, like, an hour away. 773 00:45:52,780 --> 00:45:55,600 Sam, shit. They just shot up Isaiah's prison. 774 00:45:55,730 --> 00:45:57,570 Is he okay? 775 00:45:57,590 --> 00:45:58,760 Yeah, Isaiah's good, but the others... 776 00:45:59,630 --> 00:46:00,650 they're dead. 777 00:46:00,670 --> 00:46:01,710 Shit. 778 00:46:02,660 --> 00:46:03,750 Should we go back? 779 00:46:06,540 --> 00:46:07,580 No. 780 00:46:07,600 --> 00:46:08,590 We keep going. 781 00:46:08,620 --> 00:46:11,590 The buyer is pretty smart, but we're not taking the bait. 782 00:46:11,620 --> 00:46:14,630 Only way to help Isaiah is to figure out who's behind this. 783 00:46:14,650 --> 00:46:15,760 And whoever is behind it, 784 00:46:16,670 --> 00:46:18,660 they do not want us getting closer. 785 00:46:24,590 --> 00:46:25,570 Cooper. 786 00:46:25,700 --> 00:46:26,700 What's happening? 787 00:46:26,720 --> 00:46:29,660 Mr. President, as a precautionary measure, 788 00:46:29,680 --> 00:46:31,550 I have moved the prisoner to-- 789 00:46:33,540 --> 00:46:37,580 President Ross, I miss our little visits. 790 00:46:37,710 --> 00:46:38,750 Tell me something. 791 00:46:38,770 --> 00:46:41,600 Do you ever stop to ask yourself 792 00:46:41,630 --> 00:46:42,760 who's playing the music? 793 00:46:42,780 --> 00:46:44,580 It's you. 794 00:46:44,740 --> 00:46:46,630 The White House, 795 00:46:46,650 --> 00:46:47,750 the assassination attempt. 796 00:46:47,770 --> 00:46:49,750 That's a way of putting it. 797 00:46:49,770 --> 00:46:52,780 I helped you more than anyone else. 798 00:46:53,550 --> 00:46:54,690 Only to get what you want. 799 00:46:54,710 --> 00:46:55,710 What do you want? 800 00:46:55,730 --> 00:46:59,640 I wanted my life back, but it's too late for that now. 801 00:46:59,660 --> 00:47:00,700 You've gotta-- 802 00:47:00,720 --> 00:47:02,720 You gotta understand my position. 803 00:47:02,740 --> 00:47:04,690 -I... -Oh, I do. 804 00:47:05,560 --> 00:47:08,620 You let me rot in this prison. 805 00:47:08,640 --> 00:47:10,730 And it was my curse to watch your betrayal 806 00:47:10,750 --> 00:47:12,700 written in probabilities. 807 00:47:13,710 --> 00:47:16,670 I'm making my own choices now. 808 00:47:16,690 --> 00:47:19,540 So many surprises left. 809 00:47:19,560 --> 00:47:20,560 When I'm done, 810 00:47:20,580 --> 00:47:23,570 everyone will know just who you are, 811 00:47:23,590 --> 00:47:26,590 and Betty will despise you even more. 812 00:47:27,560 --> 00:47:28,650 Goodbye, Mr. President. 813 00:47:32,570 --> 00:47:33,630 The hell is going on? 814 00:47:33,760 --> 00:47:35,670 I'm putting you in solitary. 815 00:47:35,690 --> 00:47:36,690 Yeah. 816 00:47:37,560 --> 00:47:39,660 Nobody's gonna put me in solitary ever again. 817 00:47:39,680 --> 00:47:40,760 It's for your protection. 818 00:47:41,720 --> 00:47:44,720 I'll tell you this one more time for your protection, 819 00:47:44,740 --> 00:47:47,650 I ain't goin' in a box ever again. 820 00:47:48,650 --> 00:47:50,730 I won't be able to guarantee your safety. 821 00:47:50,750 --> 00:47:52,740 Safety ain't all it's cracked up to be. 822 00:47:54,600 --> 00:47:55,560 You still think 823 00:47:55,580 --> 00:47:56,690 I had somethin' to do with all of this? 824 00:47:57,690 --> 00:47:58,670 I don't know. 825 00:48:04,740 --> 00:48:05,700 Mr. President. 826 00:48:05,720 --> 00:48:07,670 I need you to drop whatever you're doin'. 827 00:48:07,690 --> 00:48:09,590 Camp Echo One's been compromised. 828 00:48:09,750 --> 00:48:11,540 Yes, Mr. President. 829 00:48:38,760 --> 00:48:39,760 This is it. 830 00:48:40,720 --> 00:48:41,750 Camp Echo One. 831 00:48:44,550 --> 00:48:46,640 Telescopes must be a facade. 832 00:48:46,660 --> 00:48:48,540 We gotta see what's underneath. 833 00:48:51,770 --> 00:48:53,760 We've got cameras and guards. 834 00:48:53,780 --> 00:48:56,600 Redwing, cut the fence and go loop the feed. 835 00:49:01,690 --> 00:49:04,760 Yeah, we got a 28-second window to get past the guards. 836 00:49:04,780 --> 00:49:06,710 We gotta do the door manually. 837 00:49:08,690 --> 00:49:10,750 Three, two, one, 838 00:49:11,640 --> 00:49:12,590 go. 839 00:49:26,560 --> 00:49:26,770 15 seconds. 840 00:49:27,540 --> 00:49:28,690 I'm trying, man! 841 00:49:29,670 --> 00:49:30,680 Shit! 842 00:50:18,620 --> 00:50:19,720 There's no prisoners in here. 843 00:51:08,640 --> 00:51:10,720 Why is there a lab in this prison? 844 00:51:18,750 --> 00:51:20,620 What the hell is this place? 845 00:52:33,560 --> 00:52:34,670 What the hell? 846 00:52:41,680 --> 00:52:42,680 Ozaki-san, 847 00:52:42,700 --> 00:52:44,560 I want to assure you 848 00:52:44,580 --> 00:52:47,620 America remains committed to sharing our adamantium 849 00:52:47,640 --> 00:52:49,590 with the rest of the world. 850 00:52:49,620 --> 00:52:52,700 I trust Japan shares that commitment. 851 00:52:53,580 --> 00:52:55,560 The world needs this treaty. 852 00:52:58,670 --> 00:53:00,650 Diplomacy must be hard for you 853 00:53:01,590 --> 00:53:02,740 A man in a country 854 00:53:02,760 --> 00:53:05,630 so used to taking whatever he wants by force. 855 00:53:06,540 --> 00:53:07,650 Excuse me? 856 00:53:07,670 --> 00:53:09,770 How else to explain your theft of our adamantium, 857 00:53:10,540 --> 00:53:13,560 only to return it to us in Washington. 858 00:53:13,690 --> 00:53:16,690 What you're accusing us of is baseless 859 00:53:16,710 --> 00:53:18,730 and insulting. 860 00:53:18,750 --> 00:53:22,660 So, the information my intelligence team received 861 00:53:22,680 --> 00:53:23,780 and verified 862 00:53:24,550 --> 00:53:25,730 is incorrect? 863 00:53:30,760 --> 00:53:32,560 Wh-- 864 00:53:38,580 --> 00:53:39,580 I'm a fool. 865 00:53:41,640 --> 00:53:44,750 I'm a fool to negotiate with someone so naive 866 00:53:44,770 --> 00:53:47,630 they don't realize they're being played. 867 00:53:48,590 --> 00:53:49,590 Naive? 868 00:53:50,700 --> 00:53:52,640 If I'd stolen the sample, 869 00:53:52,770 --> 00:53:56,730 why would I order Captain America to retrieve it? 870 00:53:56,750 --> 00:53:59,680 I suppose we'll never know the truth. 871 00:54:05,710 --> 00:54:08,720 Whatever game you're playing, Japan wants no part in it. 872 00:54:09,680 --> 00:54:11,590 Don't test us, Mr. President. 873 00:54:18,700 --> 00:54:20,740 He's got optogenetic data on a lot of people. 874 00:54:21,680 --> 00:54:23,650 Don't make me look up words, Joaquin. 875 00:54:23,670 --> 00:54:25,590 I think he's figured out a way to plant commands 876 00:54:25,620 --> 00:54:26,620 into people's subconscious 877 00:54:26,640 --> 00:54:28,540 using flashes of light. 878 00:54:28,680 --> 00:54:31,570 This "Mr. Blue" song seems to be some kind of trigger. 879 00:54:31,590 --> 00:54:32,630 Mind control. 880 00:54:33,550 --> 00:54:34,550 Yeah. 881 00:54:34,570 --> 00:54:35,730 That explains Isaiah. 882 00:54:41,760 --> 00:54:43,740 And that's more important. 883 00:54:44,630 --> 00:54:45,630 Take risks. 884 00:54:45,780 --> 00:54:48,620 Use those incredible brains of yours. 885 00:54:48,640 --> 00:54:50,660 Wasn't half bad-looking, was I? 886 00:54:56,760 --> 00:54:58,620 Samuel Sterns. 887 00:55:01,660 --> 00:55:04,560 You know, it takes an awful lot to surprise me. 888 00:55:06,630 --> 00:55:09,690 There was an 89% chance you'd turn around 889 00:55:09,710 --> 00:55:11,770 if I put Isaiah Bradley at risk, 890 00:55:12,750 --> 00:55:14,720 yet here you stand. 891 00:55:16,600 --> 00:55:17,630 You're the buyer. 892 00:55:17,650 --> 00:55:18,650 Indeed. 893 00:55:18,670 --> 00:55:21,550 Hiring SERPENT was a necessary step 894 00:55:21,570 --> 00:55:24,590 to create a chain of statistical certainties. 895 00:55:24,620 --> 00:55:26,570 Maybe you're not as smart as you think you are. 896 00:55:26,780 --> 00:55:29,570 I am, actually. 897 00:55:29,590 --> 00:55:32,540 My mind sees it all, every probable outcome. 898 00:55:32,760 --> 00:55:35,740 So you hire SERPENT to steal the adamantium, 899 00:55:35,760 --> 00:55:38,590 shoot up Ross' summit announcing it 900 00:55:38,620 --> 00:55:40,640 and now you're just sitting here, waiting. 901 00:55:41,630 --> 00:55:43,550 Why do you wanna kill Ross? 902 00:55:43,570 --> 00:55:47,540 Why does everyone think that I wanna kill Ross? 903 00:55:47,670 --> 00:55:51,670 Is it because he imprisoned me here without a trial 904 00:55:51,690 --> 00:55:54,630 after an infusion of gamma warped the structure 905 00:55:54,650 --> 00:55:55,650 of my brain? 906 00:55:59,670 --> 00:56:01,600 Damn. 907 00:56:01,630 --> 00:56:04,560 Once Ross discovered how useful I could be, 908 00:56:04,580 --> 00:56:07,590 he kept me here for 16 years, 909 00:56:07,620 --> 00:56:10,560 turning my mind to solving his problems. 910 00:56:10,670 --> 00:56:13,780 My solutions brought him the highest office in the country. 911 00:56:15,700 --> 00:56:18,770 If I wanted Ross dead, he'd be dead. 912 00:56:19,700 --> 00:56:21,540 Well, whatever you're doing, 913 00:56:21,670 --> 00:56:24,640 you're hurting a lot of people, including my friend. 914 00:56:24,660 --> 00:56:27,590 So this is the last chance I'm gonna give you to stop it. 915 00:56:27,620 --> 00:56:29,580 Why are you protecting him? 916 00:56:29,690 --> 00:56:32,620 Ross knows I'm responsible for the White House, 917 00:56:32,640 --> 00:56:35,600 yet he's still letting Isaiah sit in prison for it. 918 00:56:35,630 --> 00:56:36,720 You know he'll never change. 919 00:56:37,630 --> 00:56:38,670 Let me finish my work. 920 00:56:38,690 --> 00:56:40,550 I'm afraid I can't do that. 921 00:56:45,650 --> 00:56:48,630 Please don't be boring! 922 00:56:55,760 --> 00:56:57,650 You think they'll stop us? 923 00:56:57,670 --> 00:56:58,760 For long enough. 924 00:56:58,780 --> 00:57:00,700 You're a fascinating problem. 925 00:57:01,680 --> 00:57:03,770 But soon you'll be off the board, 926 00:57:04,540 --> 00:57:05,780 so you don't surprise me again. 927 00:57:07,630 --> 00:57:09,640 This is messed up, man. It's not even their choice. 928 00:57:09,660 --> 00:57:11,580 I know. Just try and neutralize. 929 00:58:18,750 --> 00:58:19,750 Punk-ass. 930 00:58:35,660 --> 00:58:37,630 Stand down! 931 00:58:39,650 --> 00:58:40,760 I'm taking them in. 932 00:58:41,640 --> 00:58:42,750 I'll deal with these two. 933 00:58:44,760 --> 00:58:46,720 Okay. 934 00:59:11,690 --> 00:59:13,590 What the hell are you guys doing here? 935 00:59:13,620 --> 00:59:15,620 Well, that's what I should be asking you. 936 00:59:15,720 --> 00:59:16,740 Where's Sterns? 937 00:59:18,650 --> 00:59:20,720 If Sterns is in the wind, we need to set a perimeter, 938 00:59:20,740 --> 00:59:22,590 roadblocks, air support. 939 00:59:22,620 --> 00:59:23,710 He can't have gone far. 940 00:59:23,730 --> 00:59:24,780 Why are you helping us? 941 00:59:25,700 --> 00:59:27,740 'Cause you were right. I thought that was obvious. 942 00:59:28,690 --> 00:59:29,730 - Freeze! - Oh. It's okay. 943 00:59:29,750 --> 00:59:32,550 We have orders to take Captain America into custody. 944 00:59:32,570 --> 00:59:33,760 You already have one Captain America in custody. 945 00:59:33,780 --> 00:59:35,570 You want another? 946 00:59:35,590 --> 00:59:36,700 You're under arrest for trespassing 947 00:59:36,720 --> 00:59:38,650 on restricted government property. 948 00:59:39,770 --> 00:59:41,580 Being right always go like this? 949 00:59:41,600 --> 00:59:42,660 Most of the time. 950 00:59:45,550 --> 00:59:47,620 I have the clearances. It's been a long day. 951 00:59:47,640 --> 00:59:49,750 She's ex-Widow. Just zap the guy. 952 00:59:49,770 --> 00:59:52,570 These orders come from the President himself. 953 00:59:52,590 --> 00:59:53,680 Get them out of here. 954 00:59:53,700 --> 00:59:54,770 Then we'll just call him. 955 00:59:57,650 --> 00:59:58,670 Ruth, uncuff us now! 956 01:00:01,620 --> 01:00:02,720 Oh, shit, shit, shit, shit. Not again. 957 01:00:02,740 --> 01:00:04,730 - Run! - Go, go, go. Come on. 958 01:00:12,730 --> 01:00:13,710 Go! 959 01:00:18,700 --> 01:00:19,700 Mr. President, 960 01:00:19,720 --> 01:00:22,550 Japan's claim seems to be true. 961 01:00:22,680 --> 01:00:24,760 We're trying to determine the point of the breach. 962 01:00:25,700 --> 01:00:27,750 Sir, we have to tell Ozaki's team something. 963 01:00:27,770 --> 01:00:29,580 We've got to stop the bleeding. 964 01:00:29,600 --> 01:00:30,710 I need some time alone. 965 01:00:30,730 --> 01:00:32,560 We don't have much time, sir. 966 01:00:32,580 --> 01:00:35,560 Ozaki just decided to advance his navy on Celestial Island. 967 01:00:35,740 --> 01:00:37,710 He intends to secure the adamantium for himself. 968 01:00:37,730 --> 01:00:38,730 Jesus. 969 01:00:38,750 --> 01:00:40,740 France and India are drawing up occupation strategies... 970 01:00:40,760 --> 01:00:43,550 Mr. President, I suggest that we return to DC immediately. 971 01:00:43,570 --> 01:00:44,600 -No, I disagree. -Immediately. 972 01:00:44,630 --> 01:00:45,740 We are going to lose our opportunity with Ozaki. 973 01:00:45,760 --> 01:00:47,700 We need to regroup and figure out a different solution. 974 01:00:47,720 --> 01:00:49,640 We can't do that. No, absolutely not! 975 01:00:49,660 --> 01:00:50,670 We need to ask for another meeting, sir. 976 01:00:50,690 --> 01:00:51,660 If we call on Ozaki now, 977 01:00:51,680 --> 01:00:53,690 and try to reach out to him, we can... 978 01:00:53,710 --> 01:00:55,590 We're not gonna miss the opportunity. 979 01:00:55,620 --> 01:00:56,780 We have to have another meeting! 980 01:01:10,660 --> 01:01:15,650 I want Carrier Strike Group Five deployed immediately. 981 01:01:15,670 --> 01:01:17,540 Tell 'em I'm on my way there now. 982 01:01:17,560 --> 01:01:19,720 Sir, are we seriously talking about taking control 983 01:01:19,740 --> 01:01:20,750 of Japan's adamantium? 984 01:01:20,770 --> 01:01:23,700 I'm not going home empty-handed. 985 01:01:23,720 --> 01:01:27,580 If only one country is going to control adamantium, 986 01:01:27,600 --> 01:01:28,770 it's going to be us. 987 01:01:33,750 --> 01:01:35,710 Make the call! 988 01:01:38,660 --> 01:01:39,710 Taylor! 989 01:01:39,730 --> 01:01:40,750 The President has informed me 990 01:01:40,770 --> 01:01:42,580 that we need to move Strike Group Five 991 01:01:42,600 --> 01:01:43,740 to Celestial Island immediately. 992 01:01:43,760 --> 01:01:47,750 I want to be en route to the Indian Ocean within the hour. 993 01:01:47,770 --> 01:01:51,660 Mr. President, this is extremely dangerous. 994 01:01:52,660 --> 01:01:53,680 If a war breaks out... 995 01:01:53,700 --> 01:01:55,590 I was a wartime general. 996 01:01:56,570 --> 01:01:58,630 Now I'm a wartime president. 997 01:02:01,630 --> 01:02:02,770 Yes, sir, Mr. President. 998 01:02:27,590 --> 01:02:28,630 What are we doing here? 999 01:02:28,650 --> 01:02:30,740 You say Ross' orders was to take us into custody 1000 01:02:30,760 --> 01:02:32,700 so I called in a favor. 1001 01:02:33,660 --> 01:02:34,690 Thanks for doing this. 1002 01:02:34,710 --> 01:02:37,630 No problem, Cap. Brass never makes it down here. 1003 01:02:37,650 --> 01:02:39,540 Terminal's set up, ready to go. 1004 01:02:39,770 --> 01:02:42,540 You sure you can knock out Sterns' mind control? 1005 01:02:42,560 --> 01:02:43,640 I should be able to run a program 1006 01:02:43,660 --> 01:02:44,710 that blocks the light signals 1007 01:02:44,730 --> 01:02:47,620 that Sterns has been sending out to control people. 1008 01:02:47,640 --> 01:02:49,660 What if he's already gotten someone? 1009 01:02:50,640 --> 01:02:51,690 That's a good point. 1010 01:02:56,540 --> 01:02:56,780 Are you crazy? 1011 01:03:04,640 --> 01:03:05,690 We're clear here, at least. 1012 01:03:05,710 --> 01:03:07,590 You have anybody that you trust 1013 01:03:07,620 --> 01:03:09,630 that can take a look at these and tell me what's in 'em? 1014 01:03:09,650 --> 01:03:10,750 Sure, I got someone. 1015 01:03:10,770 --> 01:03:12,540 I'll get on it. 1016 01:03:12,560 --> 01:03:14,570 -Thanks. Our guy here? -Through there. 1017 01:03:15,570 --> 01:03:16,570 Listen in. 1018 01:03:20,590 --> 01:03:22,710 I'm amazed you're still standing. Hmm. 1019 01:03:22,730 --> 01:03:25,740 Most men don't survive an axe to the gut. 1020 01:03:25,760 --> 01:03:27,640 Kevlar weave, I presume? 1021 01:03:27,660 --> 01:03:28,710 Perks of the job. 1022 01:03:29,700 --> 01:03:32,620 You said you were gonna find the man who wasted your time. 1023 01:03:32,750 --> 01:03:34,550 I wanna know what you learned. 1024 01:03:34,570 --> 01:03:35,630 Samuel Sterns. 1025 01:03:35,650 --> 01:03:37,640 Gruesome fella, don't you think? 1026 01:03:37,660 --> 01:03:39,540 I've seen worse. 1027 01:03:39,560 --> 01:03:40,630 Not without your Avengers. 1028 01:03:42,660 --> 01:03:43,780 Full immunity and I'll talk. 1029 01:03:44,550 --> 01:03:45,600 You're crazy. 1030 01:03:45,630 --> 01:03:46,630 Who you kiddin'? 1031 01:03:46,650 --> 01:03:48,550 You're here because you're all out of options. 1032 01:03:48,570 --> 01:03:49,750 You heard what he did to those shooters. 1033 01:03:50,630 --> 01:03:52,720 A guy like Sterns doesn't like loose ends alive. 1034 01:03:54,620 --> 01:03:57,740 Reduced sentence, Allenwood, my own cell. 1035 01:03:58,740 --> 01:04:00,580 Lemme hear what you got first. 1036 01:04:02,770 --> 01:04:05,730 You know, it was my old unit that found Sterns 1037 01:04:05,750 --> 01:04:06,760 in the wreckage of Harlem. 1038 01:04:07,730 --> 01:04:10,570 They said he'd been infected with Bruce Banner's blood, 1039 01:04:10,590 --> 01:04:11,760 but it didn't give him strength. 1040 01:04:11,780 --> 01:04:12,760 What did it give him? 1041 01:04:12,780 --> 01:04:16,550 A mind capable of impossible calculations. 1042 01:04:16,760 --> 01:04:18,720 Ross being Ross, 1043 01:04:18,740 --> 01:04:20,570 he saw an opportunity. 1044 01:04:20,710 --> 01:04:23,690 Instead of removing the gamma from Sterns' blood, 1045 01:04:23,710 --> 01:04:25,760 he upped the dose. 1046 01:04:26,710 --> 01:04:29,700 Made Sterns his own personal think tank, 1047 01:04:30,580 --> 01:04:33,620 creating technology and weapons for the state. 1048 01:04:33,750 --> 01:04:35,700 Holy shit. 1049 01:04:35,720 --> 01:04:37,740 Why did Sterns go along with it? 1050 01:04:37,760 --> 01:04:40,660 Camp Echo One was the stick. 1051 01:04:40,680 --> 01:04:43,620 I imagine a pardon was the carrot. 1052 01:04:45,650 --> 01:04:49,660 Ross told Sterns he'd let him go once he became president. 1053 01:04:49,680 --> 01:04:51,780 And yet, here we are. 1054 01:04:54,570 --> 01:04:57,720 So Sterns hired you to steal Japan's adamantium 1055 01:04:57,740 --> 01:04:59,760 knowing it would divide the two countries. 1056 01:05:02,700 --> 01:05:04,780 He paid us through a CIA black fund. 1057 01:05:05,550 --> 01:05:07,710 That could kill the treaty and start a war. 1058 01:05:08,580 --> 01:05:10,670 And Ross would be blamed for the chaos. 1059 01:05:11,580 --> 01:05:13,640 How do you think a man with Ross' temperament 1060 01:05:13,660 --> 01:05:16,680 will deal with being caught in a trap? 1061 01:05:18,540 --> 01:05:21,630 If you break out of Allenwood, I'll find you. 1062 01:05:21,650 --> 01:05:24,620 When I break out, Captain, 1063 01:05:24,740 --> 01:05:26,700 you won't walk away alive. 1064 01:05:28,660 --> 01:05:29,780 -Did you know? -Of course not. 1065 01:05:30,550 --> 01:05:32,570 But Ross is not that man anymore. 1066 01:05:32,590 --> 01:05:34,660 None of us have to be defined by our past. 1067 01:05:34,680 --> 01:05:37,590 Cap, my guy needs 24 hours on the pills. 1068 01:05:37,620 --> 01:05:38,680 Okay. We need to get to DC 1069 01:05:38,700 --> 01:05:40,660 and tell Ross what Sterns is planning. 1070 01:05:40,680 --> 01:05:41,760 President Ross isn't in DC. 1071 01:05:42,650 --> 01:05:43,770 He's on the USS Milius. 1072 01:05:44,540 --> 01:05:45,730 They just moved into the Indian Ocean. 1073 01:05:45,750 --> 01:05:47,740 Japan's warships are also in proximity. 1074 01:05:47,760 --> 01:05:50,580 Shit. Suit up. We need to move. 1075 01:05:57,550 --> 01:05:58,550 May I help you? 1076 01:05:58,570 --> 01:05:59,620 Hello, Admiral. 1077 01:05:59,640 --> 01:06:01,570 May I use your phone? 1078 01:06:01,590 --> 01:06:03,550 Hey, honey. Who's at the door? 1079 01:06:08,540 --> 01:06:09,600 Holy shit. 1080 01:06:09,630 --> 01:06:10,770 You ever see anything like this? 1081 01:06:11,540 --> 01:06:12,600 No, I haven't. 1082 01:06:39,620 --> 01:06:41,580 Let me do the talking or he'll never listen. 1083 01:06:41,600 --> 01:06:43,650 I haven't seen Ross like this since the army. 1084 01:06:43,670 --> 01:06:44,690 He better snap out of it. 1085 01:06:44,710 --> 01:06:47,700 Because whatever Sterns is planning, it's happening soon. 1086 01:06:49,630 --> 01:06:51,740 I want a fleet of F-18s ready to catapult. 1087 01:06:51,760 --> 01:06:54,540 If they turn that ship around, I want... 1088 01:06:55,720 --> 01:06:57,540 What's he doing here? 1089 01:06:57,560 --> 01:06:59,540 I told you not to get involved, Wilson. 1090 01:06:59,560 --> 01:07:00,620 I brought him, sir. 1091 01:07:00,640 --> 01:07:01,640 I want him outta here! 1092 01:07:01,660 --> 01:07:03,690 Sir, you asked me to run this investigation, 1093 01:07:03,710 --> 01:07:06,690 -and the situation is-- -Don't bother with excuses. 1094 01:07:06,710 --> 01:07:09,550 You had a simple job and you failed. 1095 01:07:09,570 --> 01:07:10,570 Mr. President, 1096 01:07:11,590 --> 01:07:13,700 we've uncovered intel at Camp Echo One 1097 01:07:13,720 --> 01:07:16,600 that could put millions of lives at risk. 1098 01:07:16,630 --> 01:07:18,640 Now, you and I both know Isaiah's innocent. 1099 01:07:19,710 --> 01:07:22,580 I'm happy to have this conversation in public, 1100 01:07:22,600 --> 01:07:23,600 if you like. 1101 01:07:30,730 --> 01:07:33,580 This is crazy. Japan's supposed to be our-- 1102 01:07:33,600 --> 01:07:35,650 Jackal? 1103 01:07:35,670 --> 01:07:36,720 Jackal, do you copy? 1104 01:07:42,650 --> 01:07:43,750 Make it quick, Wilson. 1105 01:07:45,690 --> 01:07:47,680 I've got Japan's fleet on my ass 1106 01:07:47,700 --> 01:07:49,680 trying to make it to that island before we do. 1107 01:07:49,700 --> 01:07:51,540 That's exactly what he wants. 1108 01:07:51,560 --> 01:07:54,540 Sterns has been pulling the strings on everything. 1109 01:07:54,560 --> 01:07:55,770 SERPENT's theft of the adamantium, 1110 01:07:56,540 --> 01:07:57,670 the attack on the White House. 1111 01:07:57,690 --> 01:07:59,620 The CIA leak to Japan. 1112 01:08:00,600 --> 01:08:02,630 He's pitting you and Japan against each other 1113 01:08:02,650 --> 01:08:04,630 to ensure that this moment happens. 1114 01:08:04,650 --> 01:08:06,680 How the hell did he do all that from prison? 1115 01:08:06,700 --> 01:08:09,710 Mind control. He created a technology 1116 01:08:09,730 --> 01:08:11,620 that allowed him to control the minds 1117 01:08:11,640 --> 01:08:12,750 of anyone he targeted. 1118 01:08:13,590 --> 01:08:14,740 Including maybe you, sir. 1119 01:08:20,690 --> 01:08:22,740 Have you been feelin' like yourself lately? 1120 01:08:29,590 --> 01:08:30,720 Of course I have. 1121 01:08:30,740 --> 01:08:32,730 But he has your data, sir. Why? 1122 01:08:32,750 --> 01:08:33,760 I don't know. 1123 01:08:34,700 --> 01:08:38,580 If he can control minds, surely he can hack files. 1124 01:08:38,600 --> 01:08:41,620 The logs show that you visited Camp Echo One numerous times. 1125 01:08:41,640 --> 01:08:45,750 To ensure a high-value prisoner was secure. 1126 01:08:45,770 --> 01:08:47,590 Yeah, but the scans, the EKG, 1127 01:08:47,620 --> 01:08:49,570 the blood work was all taken there, sir. 1128 01:08:49,590 --> 01:08:50,600 This is ridiculous. 1129 01:08:50,630 --> 01:08:52,540 Mr. President, answer the question. 1130 01:08:52,560 --> 01:08:54,580 I don't have to answer you! 1131 01:08:54,600 --> 01:08:55,640 Why visit a Black Site, 1132 01:08:55,660 --> 01:08:57,590 -in the middle of nowhere... -Wilson, stop! 1133 01:08:57,620 --> 01:08:58,670 I order you to stop! 1134 01:08:58,690 --> 01:09:00,570 -...to conduct these tests? -I order you to stop! 1135 01:09:00,590 --> 01:09:02,660 -Why? -Because I was dying, 1136 01:09:02,680 --> 01:09:03,720 goddamn it! 1137 01:09:08,570 --> 01:09:10,780 Because my heart was failing! 1138 01:09:12,750 --> 01:09:15,560 No one could figure it out until he did. 1139 01:09:19,760 --> 01:09:23,570 These things have kept me alive. 1140 01:09:24,630 --> 01:09:27,570 And in return, I gave him hope 1141 01:09:27,590 --> 01:09:29,560 that he might get his life back. 1142 01:09:30,620 --> 01:09:33,680 He got a lab to do the work. 1143 01:09:34,640 --> 01:09:36,650 I even tried to get him moved but-- 1144 01:09:36,670 --> 01:09:38,590 But you couldn't risk losing the pills. 1145 01:09:44,570 --> 01:09:46,760 After your friend the Hulk and the Abomination 1146 01:09:46,780 --> 01:09:50,750 destroyed Harlem, someone had to take the fall. 1147 01:09:51,640 --> 01:09:52,700 Sterns was just... 1148 01:09:53,690 --> 01:09:55,630 collateral damage. 1149 01:09:58,770 --> 01:10:01,640 I have dedicated my entire life 1150 01:10:02,620 --> 01:10:04,570 to serving this country. 1151 01:10:08,570 --> 01:10:10,570 The one person that matters... 1152 01:10:11,700 --> 01:10:13,750 doesn't seem to understand. 1153 01:10:14,770 --> 01:10:21,640 Betty never forgave me for sending the army after Banner. 1154 01:10:24,560 --> 01:10:26,550 I had to survive... 1155 01:10:30,770 --> 01:10:33,650 ...so that my daughter knew 1156 01:10:33,670 --> 01:10:35,760 that there was more to her father. 1157 01:10:36,780 --> 01:10:38,770 That I'm the same man that used to take her 1158 01:10:39,540 --> 01:10:40,710 to see the cherry blossoms. 1159 01:10:42,680 --> 01:10:44,650 She still can, sir. 1160 01:10:46,770 --> 01:10:48,660 I know what it's like... 1161 01:10:50,750 --> 01:10:53,540 to feel you have somethin' to prove. 1162 01:10:54,680 --> 01:10:56,690 Everyone only seeing one thing. 1163 01:10:58,650 --> 01:11:00,690 But when showing there's more to you, 1164 01:11:01,650 --> 01:11:03,700 it's not about when times are easy. 1165 01:11:04,640 --> 01:11:06,780 It's about moments like this. 1166 01:11:09,560 --> 01:11:12,560 Now, we're here because Sterns wants revenge 1167 01:11:12,580 --> 01:11:14,670 and doesn't care if he incites a war. 1168 01:11:14,690 --> 01:11:16,760 We're playing right into his hand. 1169 01:11:17,650 --> 01:11:19,650 Mr. President, two of our F-18s 1170 01:11:19,670 --> 01:11:21,730 just fired on the Japanese fleet. 1171 01:11:24,710 --> 01:11:26,710 Keep hailing those pilots. 1172 01:11:27,730 --> 01:11:30,550 Damage to Japanese fleet minimal. 1173 01:11:30,710 --> 01:11:32,620 Ready air defense systems. 1174 01:11:32,640 --> 01:11:34,640 What the hell are those pilots doing? 1175 01:11:34,660 --> 01:11:35,660 Call them back in. 1176 01:11:35,680 --> 01:11:36,680 We tried, sir. 1177 01:11:36,700 --> 01:11:38,560 Jackal and Whiskey won't respond. 1178 01:11:38,580 --> 01:11:40,570 We gotta get our birds in the air. 1179 01:11:40,590 --> 01:11:42,590 You have two ready to fly now, sir. 1180 01:11:44,540 --> 01:11:44,750 Go. 1181 01:11:59,770 --> 01:12:01,620 Sterns got to our pilots 1182 01:12:01,640 --> 01:12:02,710 before I shut down the system. 1183 01:12:03,670 --> 01:12:05,730 We need to get the Japanese out of the air. 1184 01:12:06,580 --> 01:12:08,600 Stay close and don't get yourself killed. 1185 01:12:08,630 --> 01:12:09,770 No dying, copy that. 1186 01:12:16,550 --> 01:12:17,740 Return to your fleet. 1187 01:12:35,730 --> 01:12:37,760 Jackal's headed towards the Japanese fleet. 1188 01:12:39,600 --> 01:12:41,540 Shit! He just fired on them. 1189 01:12:41,740 --> 01:12:44,570 Mr. President, do not send more fighters up. 1190 01:12:44,590 --> 01:12:46,700 We need Japan to see we're trying to deescalate. 1191 01:13:01,630 --> 01:13:03,710 Sir, six Japanese missiles inbound. 1192 01:13:06,680 --> 01:13:07,780 Launch intercept missiles. 1193 01:13:20,620 --> 01:13:22,650 Damn, two got through. 1194 01:13:22,670 --> 01:13:23,770 Take the one on the right. 1195 01:13:30,640 --> 01:13:31,760 Redwing, a little help. 1196 01:13:51,720 --> 01:13:54,590 Sir, you need to convince Japan to ground their planes. 1197 01:13:58,620 --> 01:14:00,540 This is what we expected 1198 01:14:00,560 --> 01:14:01,540 from a Ross presidency. 1199 01:14:01,560 --> 01:14:04,740 Mr. Prime Minister, two of our pilots have gone rogue. 1200 01:14:04,760 --> 01:14:07,570 Call off your planes. We're being manipulated. 1201 01:14:07,590 --> 01:14:08,550 Certainly. 1202 01:14:08,690 --> 01:14:09,650 By you. 1203 01:14:09,670 --> 01:14:11,760 Hiding your assassins behind Captain America. 1204 01:14:13,560 --> 01:14:16,680 He's trying to bring them down now, sir. 1205 01:14:16,700 --> 01:14:19,700 If those pilots are not taking orders from you, 1206 01:14:19,720 --> 01:14:23,550 then who gives them their commands? 1207 01:14:24,740 --> 01:14:25,760 That's what I thought. 1208 01:14:30,690 --> 01:14:31,740 Mr. President? 1209 01:14:36,600 --> 01:14:39,630 Ah, now we're getting somewhere. 1210 01:14:39,650 --> 01:14:43,540 That fire in the belly. The rage. 1211 01:14:43,560 --> 01:14:45,560 Why don't you just let it out? 1212 01:14:45,580 --> 01:14:46,660 Are you all right, sir? 1213 01:14:48,620 --> 01:14:50,710 I just need a moment. 1214 01:14:56,720 --> 01:14:58,650 Joaquin, Whiskey's coming at you. 1215 01:14:58,670 --> 01:14:59,780 Copy that. 1216 01:15:07,540 --> 01:15:10,620 Sam, once we're done, you gotta teach me your moves! 1217 01:15:17,570 --> 01:15:19,590 Altitude. Altitude. 1218 01:15:22,780 --> 01:15:23,750 Altitude. 1219 01:15:26,620 --> 01:15:27,770 Whiskey's away. Send rescue. 1220 01:15:28,540 --> 01:15:29,650 Roger, sending rescue. 1221 01:15:29,670 --> 01:15:31,650 You have two Japanese fighters coming up on your tail. 1222 01:15:31,670 --> 01:15:33,640 Why the hell are they still chasing us? 1223 01:15:33,660 --> 01:15:34,660 We're trying to help them. 1224 01:15:34,680 --> 01:15:37,580 Because Ross won't tell them who's really behind this. 1225 01:15:40,710 --> 01:15:43,570 All that hatred you try to hide, 1226 01:15:43,710 --> 01:15:47,670 all the ugliness, it's still there, Ross, 1227 01:15:48,550 --> 01:15:50,740 smoldering behind the eyes. 1228 01:16:07,700 --> 01:16:09,660 Joaquin, I'm goin' after Jackal. 1229 01:16:11,580 --> 01:16:13,650 Roger that. I'll keep these guys busy. 1230 01:16:18,700 --> 01:16:20,700 What have you done to me, you bastard? 1231 01:16:20,720 --> 01:16:24,570 What we agreed on. Maybe a hair more. 1232 01:16:24,700 --> 01:16:25,730 You poisoned me! 1233 01:16:25,750 --> 01:16:27,770 Stop taking the pills then. 1234 01:16:28,540 --> 01:16:30,590 But we both know you won't. 1235 01:16:30,620 --> 01:16:34,600 Give me what I want. Stop fighting it. 1236 01:16:34,630 --> 01:16:35,700 No! 1237 01:17:06,600 --> 01:17:08,690 Sam, Jackal just fired his last missiles! 1238 01:17:13,740 --> 01:17:15,700 I got one. Going after the another. 1239 01:17:15,720 --> 01:17:17,760 - Back off! I'll get it! - No, no! I got it. 1240 01:17:17,780 --> 01:17:19,600 -Back off! -I got it. 1241 01:17:22,680 --> 01:17:23,760 Joaquin! 1242 01:17:31,740 --> 01:17:33,650 Joaquin's down! I'm goin' after him. 1243 01:17:33,670 --> 01:17:34,720 We'll send search and rescue. 1244 01:17:34,740 --> 01:17:36,660 You have to stop Jackal. 1245 01:17:36,680 --> 01:17:37,700 Damn it! 1246 01:17:37,720 --> 01:17:39,780 I'm putting an end to this now. 1247 01:17:40,550 --> 01:17:41,770 Give in to your rage. 1248 01:17:42,730 --> 01:17:45,760 I'm taking your legacy as we speak. 1249 01:17:45,780 --> 01:17:48,650 Come on, Ross. You're almost there. 1250 01:17:48,780 --> 01:17:53,690 You can rip their fleet apart with your bare hands, 1251 01:17:53,710 --> 01:17:55,600 and kill Captain America. 1252 01:18:00,750 --> 01:18:01,720 Oh, shit. 1253 01:18:08,650 --> 01:18:10,770 Let the monster inside you out. 1254 01:18:19,560 --> 01:18:21,660 Altitude, altitude, altitude. 1255 01:18:22,540 --> 01:18:24,710 Altitude, altitude, altitude. 1256 01:18:25,590 --> 01:18:27,600 Unleash your anger. 1257 01:18:27,630 --> 01:18:29,550 Unleash your hatred. 1258 01:18:29,570 --> 01:18:30,690 Redwing, stabilize! 1259 01:18:35,780 --> 01:18:38,620 Nothing can stop you, Ross. 1260 01:18:38,640 --> 01:18:40,560 You can crush them all. 1261 01:18:55,580 --> 01:18:56,630 Mr. President? 1262 01:18:57,750 --> 01:19:00,620 Sir. Are you okay? 1263 01:19:00,640 --> 01:19:02,750 Captain America neutralized the rogue pilots. 1264 01:19:02,770 --> 01:19:04,770 Japan's recalling their planes. 1265 01:19:06,740 --> 01:19:08,680 Get Ozaki back on the line. 1266 01:19:08,700 --> 01:19:10,580 We can fix this. 1267 01:19:28,570 --> 01:19:29,620 Where's Joaquin? 1268 01:19:29,640 --> 01:19:31,540 Med-evac just got to him. 1269 01:19:31,560 --> 01:19:32,650 Thank God. 1270 01:19:40,760 --> 01:19:42,700 A crisis was narrowly avoided 1271 01:19:42,720 --> 01:19:44,630 when a brief dogfight broke out 1272 01:19:44,650 --> 01:19:46,680 between Japanese and US military forces 1273 01:19:46,700 --> 01:19:48,660 over Celestial Island. 1274 01:19:48,680 --> 01:19:50,670 US Air Force Lieutenant Joaquin Torres 1275 01:19:50,690 --> 01:19:52,670 was shot down during the skirmish, 1276 01:19:52,690 --> 01:19:53,740 and is now in surgery at 1277 01:19:53,760 --> 01:19:56,660 Walter Reed National Military Medical Center. 1278 01:19:56,680 --> 01:19:58,680 His condition is critical. 1279 01:19:58,700 --> 01:19:59,750 Here, give me that clamp. 1280 01:19:59,770 --> 01:20:01,560 Gonna need to pack this! 1281 01:20:01,700 --> 01:20:02,700 The pressure's stable. 1282 01:20:02,720 --> 01:20:04,540 Suction! 1283 01:20:05,650 --> 01:20:07,620 I can't see anything. More suction. 1284 01:20:08,560 --> 01:20:09,580 Retractors. 1285 01:20:14,550 --> 01:20:15,690 It's a private room. 1286 01:20:17,720 --> 01:20:18,780 Go away. 1287 01:20:25,570 --> 01:20:26,580 I missed you, too. 1288 01:20:33,540 --> 01:20:37,700 I hate to admit it, I'm glad you're here. 1289 01:20:44,730 --> 01:20:47,540 You looked good out there on that six o'clock. 1290 01:20:47,750 --> 01:20:49,620 But then I saw this. 1291 01:20:50,670 --> 01:20:52,720 The doctors had to restart his heart. 1292 01:20:54,730 --> 01:20:56,540 They don't know if... 1293 01:20:59,580 --> 01:21:00,650 This isn't your fault. 1294 01:21:01,740 --> 01:21:03,670 It makes me think of Steve. 1295 01:21:04,780 --> 01:21:07,770 How many alien invasions did he stop again? 1296 01:21:08,540 --> 01:21:09,590 Two. 1297 01:21:09,620 --> 01:21:10,600 Two. 1298 01:21:12,570 --> 01:21:13,580 Wow. 1299 01:21:15,670 --> 01:21:17,760 What made me think I could follow that? 1300 01:21:20,770 --> 01:21:25,580 I should've took the serum. Like Steve, like you. 1301 01:21:26,750 --> 01:21:27,750 Why? 1302 01:21:30,780 --> 01:21:34,650 Because this is all startin' to seem much bigger than me. 1303 01:21:36,580 --> 01:21:41,580 Ross, he asked me to restart the Avengers, Buck. 1304 01:21:41,600 --> 01:21:43,540 But Joaquin's in here, 1305 01:21:43,560 --> 01:21:46,560 Isaiah's in prison, and Sterns... 1306 01:21:47,600 --> 01:21:51,600 I had him. I had Sterns right in my hands. 1307 01:21:52,640 --> 01:21:53,700 And he got away. 1308 01:21:54,580 --> 01:21:56,680 He damn near pushed us to the brink of war, 1309 01:21:56,700 --> 01:21:58,540 because I wasn't... 1310 01:22:00,620 --> 01:22:01,780 Say what you need to say. 1311 01:22:07,700 --> 01:22:09,690 Steve made a mistake. 1312 01:22:10,760 --> 01:22:12,590 No, he didn't. 1313 01:22:12,620 --> 01:22:14,570 He gave you that shield 1314 01:22:14,760 --> 01:22:17,540 not because you're the strongest, 1315 01:22:17,560 --> 01:22:18,640 but because you're you. 1316 01:22:22,700 --> 01:22:24,680 You think if you had that serum 1317 01:22:24,700 --> 01:22:27,550 you'd be able to protect all the people you care about. 1318 01:22:27,690 --> 01:22:30,540 Steve had it, and he couldn't. 1319 01:22:31,540 --> 01:22:33,680 You're a human being, and you're doing your best. 1320 01:22:34,750 --> 01:22:36,700 Steve gave people something to believe in. 1321 01:22:36,720 --> 01:22:37,720 But you... 1322 01:22:38,700 --> 01:22:41,540 you give 'em something to aspire to. 1323 01:22:44,780 --> 01:22:46,740 Did your speechwriters help you with that? 1324 01:22:46,760 --> 01:22:48,650 They did, yeah. The ending, a little bit. 1325 01:22:48,670 --> 01:22:49,650 Well, did you like it? 1326 01:22:49,670 --> 01:22:51,700 No, no, it was good. Solid B-plus. 1327 01:22:51,720 --> 01:22:53,780 -Emotional. -Yeah, very. I felt it. 1328 01:22:54,550 --> 01:22:55,580 But just enough. 1329 01:22:55,600 --> 01:22:56,570 Yeah. 1330 01:22:57,710 --> 01:22:59,740 Listen, I gotta catch a plane. 1331 01:22:59,760 --> 01:23:02,670 I have a campaign fundraiser. It's so stupid. 1332 01:23:07,590 --> 01:23:09,540 It's gonna be all right, man. 1333 01:23:15,580 --> 01:23:16,620 Thanks, Buck. 1334 01:23:17,680 --> 01:23:19,580 I love you, buddy. 1335 01:23:28,700 --> 01:23:30,600 -Was that... -Yep. 1336 01:23:30,750 --> 01:23:34,600 Future Congressman James Buchanan Barnes. 1337 01:23:38,640 --> 01:23:41,600 He's taller in real life, nice smile too, 1338 01:23:41,630 --> 01:23:43,760 good amount of teeth, great posture. 1339 01:23:43,780 --> 01:23:45,740 He's 110 years old. 1340 01:23:46,650 --> 01:23:47,620 I can work with that. 1341 01:23:47,640 --> 01:23:48,710 While the investigation 1342 01:23:48,730 --> 01:23:50,740 into the White House assassination attempt 1343 01:23:50,760 --> 01:23:52,600 and the shocking shooting at 1344 01:23:52,630 --> 01:23:55,600 Joint Base Anacostia-Bolling is still under way, 1345 01:23:55,630 --> 01:23:57,660 Isaiah Bradley is set to go 1346 01:23:57,680 --> 01:23:58,710 before a military judge tomorrow. 1347 01:23:58,730 --> 01:23:59,740 I need some air. 1348 01:23:59,760 --> 01:24:02,620 It's a stunning fall from grace for a man 1349 01:24:02,640 --> 01:24:05,580 brought out from the shadows by Captain America. 1350 01:24:05,600 --> 01:24:07,670 Just two years after being exonerated 1351 01:24:07,690 --> 01:24:08,750 for unjust charges, 1352 01:24:08,770 --> 01:24:12,570 Bradley now finds himself held in solitary confinement 1353 01:24:12,590 --> 01:24:15,650 and facing a possible death sentence. 1354 01:24:27,590 --> 01:24:29,660 Okay, reset. Let's go again. 1355 01:24:31,680 --> 01:24:32,690 Talk to me. 1356 01:24:32,710 --> 01:24:34,630 Dunphy, you check out my report? 1357 01:24:34,650 --> 01:24:35,670 All right, what am I looking at? 1358 01:24:35,690 --> 01:24:37,600 Those pills you gave me, 1359 01:24:37,630 --> 01:24:38,680 they're loaded with gamma radiation, 1360 01:24:38,700 --> 01:24:40,720 engineered to be absorbed into the blood. 1361 01:24:40,740 --> 01:24:42,620 Where the hell did you get these? 1362 01:24:42,640 --> 01:24:44,570 Shit. I gotta make a call. 1363 01:24:51,740 --> 01:24:55,750 This sound is currently affecting your equilibrium. 1364 01:24:56,660 --> 01:24:58,560 When I turn this dial, 1365 01:24:58,710 --> 01:25:00,740 it will disrupt your heartbeat. 1366 01:25:01,700 --> 01:25:04,560 I take no pleasure in your death, 1367 01:25:04,690 --> 01:25:06,750 but I can't have you calling the Captain. 1368 01:25:06,770 --> 01:25:09,700 Who are you? 1369 01:25:10,710 --> 01:25:12,650 Isn't it obvious? 1370 01:25:13,600 --> 01:25:14,750 I'm the hero. 1371 01:25:37,570 --> 01:25:38,630 Sir. 1372 01:25:40,660 --> 01:25:41,730 Agent Taylor. 1373 01:25:42,620 --> 01:25:43,620 Just wanted to let you know 1374 01:25:43,640 --> 01:25:44,680 that every guest has been screened, 1375 01:25:44,700 --> 01:25:46,700 and we also did three sweeps of the Rose Garden. 1376 01:25:47,580 --> 01:25:48,580 Thank you. 1377 01:25:49,560 --> 01:25:50,730 -See you out there. -Yes, sir. 1378 01:26:10,720 --> 01:26:12,600 Hello? 1379 01:26:12,780 --> 01:26:15,660 Hello. Hi. 1380 01:26:16,740 --> 01:26:18,660 I... how are you? 1381 01:26:20,710 --> 01:26:22,590 I'm sorry, I should have called 1382 01:26:22,620 --> 01:26:24,640 after the attack at the White House. 1383 01:26:24,660 --> 01:26:25,740 Are you okay? 1384 01:26:25,760 --> 01:26:26,760 Oh... 1385 01:26:27,670 --> 01:26:28,720 I'm fine. 1386 01:26:29,600 --> 01:26:31,630 It's really good to hear your voice. 1387 01:26:33,650 --> 01:26:35,540 I didn't think you'd answer. 1388 01:26:36,660 --> 01:26:40,740 Betty, I... I know I've made a lot of mistakes. 1389 01:26:42,660 --> 01:26:47,690 But I'm trying to change, to be a better person. 1390 01:26:49,540 --> 01:26:50,540 Um... 1391 01:26:51,590 --> 01:26:55,680 Maybe we could take a... a walk sometime? 1392 01:26:56,640 --> 01:27:01,660 See the cherry blossoms, like the old days. 1393 01:27:05,540 --> 01:27:08,730 Yeah. That could be nice. 1394 01:27:10,780 --> 01:27:14,560 Okay. I love you. 1395 01:27:15,540 --> 01:27:16,570 Bye, Dad. 1396 01:27:36,700 --> 01:27:37,720 Please. 1397 01:27:38,740 --> 01:27:40,590 Good afternoon, everyone. 1398 01:27:43,690 --> 01:27:45,550 When I took office, 1399 01:27:45,570 --> 01:27:50,640 I promised we would create a true, lasting peace. 1400 01:27:51,660 --> 01:27:55,700 Today, we begin to realize that promise. 1401 01:27:57,580 --> 01:27:58,720 Captain America... 1402 01:28:01,710 --> 01:28:02,780 would you do me the kindness 1403 01:28:03,550 --> 01:28:07,620 of counseling a bitter man at the end of his rope? 1404 01:28:07,640 --> 01:28:09,560 That's what you do, isn't it? 1405 01:28:10,640 --> 01:28:11,680 Guess we have five minutes 1406 01:28:11,700 --> 01:28:13,710 until the MPs drag your ass outta here. 1407 01:28:13,730 --> 01:28:17,580 You ruined my grand finale on the Indian Ocean. 1408 01:28:17,600 --> 01:28:19,600 So now I'm forced to turn myself in 1409 01:28:19,630 --> 01:28:20,630 to get what I want. 1410 01:28:20,650 --> 01:28:22,710 Well, if you're waitin' for an apology, 1411 01:28:22,730 --> 01:28:24,540 we'll be here awhile. 1412 01:28:24,560 --> 01:28:25,760 I'm waiting for you to realize 1413 01:28:25,780 --> 01:28:27,780 that we both want the same thing, 1414 01:28:28,660 --> 01:28:30,740 for the world to see Ross as he truly is. 1415 01:28:31,650 --> 01:28:36,550 I'm proud to say our treaty will finally be signed. 1416 01:28:36,680 --> 01:28:38,590 I'll take a couple questions. 1417 01:28:38,730 --> 01:28:40,580 Sir, what do you say to reports 1418 01:28:40,600 --> 01:28:41,780 that relations with Japan broke down 1419 01:28:42,550 --> 01:28:43,540 over your handling 1420 01:28:43,560 --> 01:28:44,730 of the White House assassination attempt? 1421 01:28:44,750 --> 01:28:47,700 Despite fabrications that some have used 1422 01:28:47,720 --> 01:28:49,660 to turn us against each other, 1423 01:28:49,680 --> 01:28:52,690 our bonds have proved strong. 1424 01:28:52,710 --> 01:28:55,540 You kept Ross alive for years. 1425 01:28:55,750 --> 01:28:58,680 Didn't kill him when you had the chance at the White House. 1426 01:28:59,740 --> 01:29:01,620 The way I see it, 1427 01:29:02,670 --> 01:29:05,690 the Indian Ocean wasn't about starting a war. 1428 01:29:06,780 --> 01:29:08,740 You wanted to destroy his legacy. 1429 01:29:09,750 --> 01:29:11,540 Yes. 1430 01:29:12,670 --> 01:29:14,620 But you haven't figured out how. 1431 01:29:14,640 --> 01:29:15,770 The pills. 1432 01:29:16,540 --> 01:29:17,650 I got somebody on that, too. 1433 01:29:18,580 --> 01:29:19,710 Not anymore, you don't. 1434 01:29:20,680 --> 01:29:22,690 Is it true hostilities in the Indian Ocean 1435 01:29:22,710 --> 01:29:24,690 occurred because the Japanese discovered 1436 01:29:24,710 --> 01:29:26,590 it was, in fact, your government 1437 01:29:26,620 --> 01:29:28,570 who paid for the SERPENT mercenary group 1438 01:29:28,590 --> 01:29:29,740 to steal their adamantium? 1439 01:29:30,740 --> 01:29:32,640 We did not pay them. 1440 01:29:32,660 --> 01:29:34,630 Ross turned me into a monster. 1441 01:29:34,750 --> 01:29:37,700 It's only right that I do the same thing to him. 1442 01:29:38,710 --> 01:29:39,770 Why aren't you smiling? 1443 01:29:40,650 --> 01:29:42,620 -On the ground! -Hold it! 1444 01:29:47,700 --> 01:29:49,600 You ever use that big brain of yours 1445 01:29:49,630 --> 01:29:52,630 to consider that maybe you're wrong about Ross? 1446 01:29:52,760 --> 01:29:53,760 Wanna bet? 1447 01:29:53,780 --> 01:29:54,750 Yeah. 1448 01:29:56,640 --> 01:29:58,630 -Where are you going? -To stop this. 1449 01:29:59,630 --> 01:30:00,770 Get on the ground, now. 1450 01:30:02,660 --> 01:30:03,720 You have the right to remain silent... 1451 01:30:03,740 --> 01:30:04,780 Captain America! 1452 01:30:05,690 --> 01:30:09,660 If I'm right about Ross, you're going to die. 1453 01:30:10,560 --> 01:30:11,670 You're going to die! 1454 01:30:12,760 --> 01:30:15,580 Mr. President, Dr. Samuel Sterns 1455 01:30:15,600 --> 01:30:16,740 just turned himself in. 1456 01:30:17,640 --> 01:30:19,640 He claims you promised him a pardon 1457 01:30:19,660 --> 01:30:22,580 if he worked on secret government projects for you. 1458 01:30:22,600 --> 01:30:23,620 That is a lie. 1459 01:30:23,640 --> 01:30:25,760 President Ross, 1460 01:30:25,780 --> 01:30:26,780 I miss our little visits. 1461 01:30:27,550 --> 01:30:28,710 What do you want? 1462 01:30:28,730 --> 01:30:30,580 I wanted my life back, 1463 01:30:30,600 --> 01:30:31,680 but it's too late for that now. 1464 01:30:31,700 --> 01:30:32,710 Sir... 1465 01:30:32,730 --> 01:30:34,540 I helped you more than anyone. 1466 01:30:34,560 --> 01:30:35,660 Well, let me explain. 1467 01:30:35,680 --> 01:30:36,720 They have to know. 1468 01:30:36,740 --> 01:30:38,680 You gotta understand my position. 1469 01:30:38,700 --> 01:30:42,580 Oh, I do. You let me rot in this prison. 1470 01:30:42,600 --> 01:30:43,710 Leave me alone! 1471 01:30:43,730 --> 01:30:45,680 - Leave me! Let me go! - Sir! Sir! 1472 01:30:45,700 --> 01:30:46,780 I cannot let you. 1473 01:30:47,550 --> 01:30:49,550 -You can't let me? Let me? -I cannot... 1474 01:30:49,570 --> 01:30:52,760 Everyone will know just who you are. 1475 01:30:52,780 --> 01:30:55,590 And Betty will despise you even more. 1476 01:30:55,620 --> 01:30:56,780 Sir, please. 1477 01:31:06,720 --> 01:31:07,730 Sir. 1478 01:31:14,620 --> 01:31:15,740 Oh, my God. 1479 01:31:36,740 --> 01:31:38,640 Since when were they red? 1480 01:31:43,720 --> 01:31:45,550 President Ross? 1481 01:31:48,670 --> 01:31:49,730 Agent Taylor, do we fire? 1482 01:32:26,570 --> 01:32:27,760 This is what Sterns wanted. 1483 01:32:37,750 --> 01:32:38,760 Jesus. 1484 01:32:44,770 --> 01:32:46,670 Sam, I gotta get these people outta here. 1485 01:32:46,690 --> 01:32:47,730 Set a perimeter around the White House. 1486 01:33:16,650 --> 01:33:17,690 No. 1487 01:33:17,710 --> 01:33:19,630 Fall back. Fall back! 1488 01:33:26,570 --> 01:33:27,580 Get down! 1489 01:33:29,770 --> 01:33:31,590 Sam, drones incoming. 1490 01:34:16,600 --> 01:34:18,570 Ruth, I need you to clear Hains Point. 1491 01:34:18,590 --> 01:34:19,710 I'll lure Ross there. 1492 01:34:19,730 --> 01:34:21,780 Sam, are you crazy? He'll kill you. 1493 01:34:22,550 --> 01:34:23,580 Do it! 1494 01:35:20,600 --> 01:35:22,650 You can still fight this, Ross. 1495 01:35:22,670 --> 01:35:24,550 Do you see where you are? 1496 01:35:26,700 --> 01:35:28,560 You remember this place? 1497 01:35:29,590 --> 01:35:31,560 You used to come here with Betty. 1498 01:35:34,640 --> 01:35:35,670 That didn't work. 1499 01:35:44,620 --> 01:35:45,620 Okay. 1500 01:35:45,640 --> 01:35:46,660 You want me? 1501 01:35:47,730 --> 01:35:49,570 Come and get me! 1502 01:37:37,700 --> 01:37:39,730 Sam? Sam, can you hear me? 1503 01:37:40,660 --> 01:37:41,740 Sam, are you okay? 1504 01:37:48,710 --> 01:37:51,540 Please tell me I knocked that son of a bitch out. 1505 01:37:57,770 --> 01:37:58,770 Shit. 1506 01:38:04,680 --> 01:38:06,580 Backup's five minutes away. 1507 01:38:06,600 --> 01:38:08,600 No, tell them wait. 1508 01:38:08,630 --> 01:38:09,700 What? 1509 01:38:19,620 --> 01:38:20,740 Should've taken that serum. 1510 01:38:20,760 --> 01:38:22,720 Bucky is full of shit. 1511 01:38:27,560 --> 01:38:28,680 I'm gonna lose that bet. 1512 01:38:35,740 --> 01:38:36,750 Ross. 1513 01:38:36,770 --> 01:38:39,740 We both know you can take me out with one punch, 1514 01:38:40,650 --> 01:38:42,580 but I don't think you wanna do that. 1515 01:38:49,760 --> 01:38:52,770 I know you've done some terrible things. 1516 01:38:54,750 --> 01:38:56,560 Now, I might be crazy... 1517 01:38:57,630 --> 01:38:59,690 but I think you're trying to change. 1518 01:39:00,700 --> 01:39:02,700 Now's the time to prove it to the world. 1519 01:39:03,740 --> 01:39:05,540 Prove it to Betty. 1520 01:40:00,640 --> 01:40:03,540 The army is transferring Sterns to a secure facility. 1521 01:40:04,660 --> 01:40:05,770 We should get you to the hospital. 1522 01:40:07,550 --> 01:40:09,550 There's somewhere we gotta go first. 1523 01:40:21,660 --> 01:40:22,770 That's three, old man. 1524 01:40:25,550 --> 01:40:26,660 I told you I'd get you out. 1525 01:40:27,660 --> 01:40:28,720 Took you so long? 1526 01:40:33,560 --> 01:40:34,600 Thank you, Sam. 1527 01:40:34,740 --> 01:40:36,570 I got you. 1528 01:40:36,590 --> 01:40:38,540 I have a few broken bones, so... 1529 01:40:41,710 --> 01:40:43,550 Come on, Mr. Bradley. 1530 01:40:43,570 --> 01:40:45,560 We got a little paperwork to fill out, 1531 01:40:45,580 --> 01:40:47,540 and then you're free to go. 1532 01:40:53,690 --> 01:40:55,560 Worldwide talks continue 1533 01:40:55,580 --> 01:40:58,590 in the arms race for the new element 1534 01:40:58,620 --> 01:41:01,680 as we enter the brave new world of adamantium. 1535 01:41:01,700 --> 01:41:03,760 Back in our nation's capital, ground was broken 1536 01:41:03,780 --> 01:41:06,540 on the restoration of the White House, 1537 01:41:06,560 --> 01:41:08,700 marking a significant step towards normalcy 1538 01:41:08,720 --> 01:41:09,690 for the country. 1539 01:41:28,580 --> 01:41:29,600 Right this way. 1540 01:41:37,630 --> 01:41:41,580 Mr. President. How're your digs? 1541 01:41:48,760 --> 01:41:50,740 Intentionally uncomfortable. 1542 01:41:52,620 --> 01:41:54,630 I heard the food hasn't got any better either. 1543 01:41:54,650 --> 01:41:56,620 You heard right. 1544 01:41:57,550 --> 01:41:58,630 Bradley got out? 1545 01:41:58,650 --> 01:41:59,620 Yes, sir. 1546 01:41:59,730 --> 01:42:00,760 That's good. 1547 01:42:01,640 --> 01:42:03,640 Mr. President, about your blood work. 1548 01:42:03,660 --> 01:42:05,770 It seems Sterns raised the level of gamma 1549 01:42:06,540 --> 01:42:07,770 in those pills over time. 1550 01:42:08,540 --> 01:42:10,670 It built up in your body over the years. 1551 01:42:10,690 --> 01:42:11,650 That led to your... 1552 01:42:11,670 --> 01:42:13,560 Led to my little tantrum. 1553 01:42:13,700 --> 01:42:15,700 Which is why I have to be in here. 1554 01:42:17,750 --> 01:42:19,770 Good solid walls, these. 1555 01:42:20,540 --> 01:42:21,560 Yeah. 1556 01:42:21,740 --> 01:42:22,770 But I have to say, 1557 01:42:23,650 --> 01:42:24,690 it wasn't nothin' to see you 1558 01:42:24,710 --> 01:42:27,650 take full responsibility for your actions. 1559 01:42:28,560 --> 01:42:32,550 Give up your office. Accept your sentence. 1560 01:42:32,570 --> 01:42:34,570 I had to let the country move on. 1561 01:42:35,640 --> 01:42:37,690 Japan decided to uphold the treaty, by the way. 1562 01:42:37,710 --> 01:42:38,670 Us too. 1563 01:42:39,660 --> 01:42:41,680 The Ozaki-Ross Accords. 1564 01:42:42,630 --> 01:42:43,640 You did it. 1565 01:42:44,540 --> 01:42:45,700 Sam, why are you here? 1566 01:42:46,730 --> 01:42:47,730 Sir? 1567 01:42:49,710 --> 01:42:51,670 We were on different sides of this thing 1568 01:42:51,690 --> 01:42:52,760 every step of the way. 1569 01:42:54,730 --> 01:42:56,700 Look, if we can't see the good in each other, 1570 01:42:58,540 --> 01:42:59,650 we've already lost the fight. 1571 01:43:01,580 --> 01:43:04,640 Besides, I wanted to make sure an old soldier was okay. 1572 01:43:06,770 --> 01:43:10,650 I'd love to stay, but looks like you have another visitor. 1573 01:43:19,700 --> 01:43:20,740 Hi, Dad. 1574 01:43:24,730 --> 01:43:28,550 I guess I have to give you a raincheck on that walk. 1575 01:43:29,660 --> 01:43:30,700 It's all right. 1576 01:43:32,710 --> 01:43:34,780 We could just sit and talk for a little while. 1577 01:43:37,540 --> 01:43:38,590 I'd like that. 1578 01:43:39,770 --> 01:43:41,570 Me too. 1579 01:43:54,710 --> 01:43:56,550 How's the kid doin' today? 1580 01:43:56,570 --> 01:43:59,580 He's still a little out of it but doin' better. 1581 01:44:00,650 --> 01:44:01,710 I'm gonna let you two catch up. 1582 01:44:01,730 --> 01:44:03,780 Hey, where you headed? Back to Baltimore? 1583 01:44:04,670 --> 01:44:05,670 No. 1584 01:44:06,630 --> 01:44:09,670 I got Ruth and me tickets for tonight's game, courtside. 1585 01:44:10,550 --> 01:44:12,590 It's the least I could do for gettin' me out. 1586 01:44:12,620 --> 01:44:13,750 You know, I'm happy you found a friend 1587 01:44:13,770 --> 01:44:15,750 as grumpy as you are to go to games with. 1588 01:44:18,590 --> 01:44:19,590 Say it again. 1589 01:44:22,700 --> 01:44:25,570 I'm playing. Got you. 1590 01:44:31,570 --> 01:44:33,700 The Falcon awakens. 1591 01:44:35,650 --> 01:44:36,730 Couldn't let you have all the fun. 1592 01:44:42,640 --> 01:44:44,650 I'm sorry I screwed up. 1593 01:44:44,670 --> 01:44:46,630 Screwed up? Get out of here. 1594 01:44:46,650 --> 01:44:47,690 I did. 1595 01:44:48,570 --> 01:44:49,680 You never messed up like I have. 1596 01:44:50,750 --> 01:44:52,700 You never got shot out of the sky 1597 01:44:52,720 --> 01:44:55,710 and nosedived into the Indian Ocean. 1598 01:44:56,700 --> 01:44:58,550 You're always on point. 1599 01:45:00,550 --> 01:45:01,550 Yeah. 1600 01:45:03,570 --> 01:45:04,780 Because if I'm not on point... 1601 01:45:09,620 --> 01:45:10,660 I feel like I let down 1602 01:45:10,680 --> 01:45:13,620 everyone else who was fightin' for a seat at that table. 1603 01:45:16,640 --> 01:45:18,550 That's pressure, man. 1604 01:45:20,570 --> 01:45:21,680 It weighs on you. 1605 01:45:24,760 --> 01:45:27,640 Makes you wonder if you'll ever just be... 1606 01:45:29,640 --> 01:45:30,700 enough. 1607 01:45:39,780 --> 01:45:41,540 Where I grew up, 1608 01:45:42,640 --> 01:45:44,700 I only ever got to see heroes online. 1609 01:45:45,570 --> 01:45:46,660 Or on TV. 1610 01:45:48,550 --> 01:45:49,700 It always felt so far away. 1611 01:45:51,540 --> 01:45:53,640 And I kept thinkin' maybe if I get out of Miami, 1612 01:45:54,740 --> 01:45:56,600 you know, maybe one day I could be... 1613 01:45:56,630 --> 01:45:58,540 Don't say Ant-Man. 1614 01:46:01,630 --> 01:46:02,770 No, man. 1615 01:46:07,550 --> 01:46:08,590 I wanted to be you. 1616 01:46:09,730 --> 01:46:10,690 Well... 1617 01:46:10,710 --> 01:46:12,540 Sam Wilson. 1618 01:46:13,630 --> 01:46:17,640 Because that guy? That guy won't ever give up. 1619 01:46:19,660 --> 01:46:21,550 That pressure, that responsibility 1620 01:46:21,570 --> 01:46:22,580 you talk about? 1621 01:46:22,750 --> 01:46:24,660 I want that too, man. 1622 01:46:34,540 --> 01:46:35,720 You know it's all about timin', right? 1623 01:46:36,780 --> 01:46:41,660 Control your spin, then hit your thruster before you kick. 1624 01:46:45,780 --> 01:46:48,570 - No. - Yeah. 1625 01:46:48,590 --> 01:46:49,690 No. That's... 1626 01:46:50,570 --> 01:46:51,580 That's it. 1627 01:46:52,580 --> 01:46:53,770 I should get shot out of the sky more often. 1628 01:46:54,540 --> 01:46:55,620 Yeah, you will. 1629 01:46:55,640 --> 01:46:57,660 Okay. 1630 01:46:58,650 --> 01:47:00,650 You know, you're gonna come back from this. 1631 01:47:01,550 --> 01:47:02,550 I know. 1632 01:47:03,670 --> 01:47:07,730 And when that time comes, make sure the suit's ready, 1633 01:47:07,750 --> 01:47:09,770 'cause Ross was right about one thing. 1634 01:47:10,760 --> 01:47:13,570 The world needs the Avengers. 1635 01:47:13,590 --> 01:47:15,650 -For real? -Yeah. 1636 01:47:15,670 --> 01:47:17,550 Hell, yeah. 1637 01:47:18,760 --> 01:47:20,560 I wasn't thinking about it before, 1638 01:47:20,580 --> 01:47:21,760 but now that you bring it up... 1639 01:47:21,780 --> 01:47:22,740 Oh, boy. 1640 01:47:22,760 --> 01:47:24,640 ...since the wings are damaged, 1641 01:47:24,660 --> 01:47:26,540 I was thinking, I'm like, what could make-- 1642 01:47:26,560 --> 01:47:27,560 No. 1643 01:47:27,580 --> 01:47:28,540 You didn't hear 1644 01:47:28,560 --> 01:47:30,540 -what I was gonna ask you. -No. Whatever you ask, nope. 1645 01:47:30,560 --> 01:47:32,620 I'm just saying, maybe you have, like, 1646 01:47:32,640 --> 01:47:33,750 the Wakandans on speed dial 1647 01:47:33,770 --> 01:47:35,580 and could get me some... 1648 01:47:35,600 --> 01:47:38,760 A hookup on an upgrade on the wings. 1649 01:47:40,580 --> 01:47:42,700 You're gonna ask the Wakandans for a hookup? 1650 01:47:42,720 --> 01:47:43,690 Yeah. 1651 01:47:43,710 --> 01:47:45,630 That is the most Miami thing in the world. 1652 01:47:45,650 --> 01:47:48,570 Are you kidding? They gonna hook me up, man. Yo. 1653 01:50:35,160 --> 01:50:37,090 Told you you were gonna lose that bet. 1654 01:50:38,340 --> 01:50:39,730 You wanna know what's funny? 1655 01:50:40,280 --> 01:50:42,650 I'm not in the mood for your jokes. 1656 01:50:42,780 --> 01:50:45,680 You killed a lot of good men trying to get your revenge. 1657 01:50:45,700 --> 01:50:48,640 Trust me, we don't share the same sense of humor. 1658 01:50:48,930 --> 01:50:51,760 We share the same world, don't we? 1659 01:50:52,390 --> 01:50:54,490 This world you would die to save? 1660 01:50:56,650 --> 01:50:57,700 It's coming. 1661 01:50:58,630 --> 01:51:00,600 I've seen it in the probabilities, 1662 01:51:00,620 --> 01:51:02,600 seen it plain as day. 1663 01:51:03,640 --> 01:51:06,590 All you heroes protecting this world... 1664 01:51:07,540 --> 01:51:09,140 do you think you're the only ones? 1665 01:51:10,450 --> 01:51:12,560 Do you think this is the only world? 1666 01:51:14,430 --> 01:51:15,630 We'll see what happens 1667 01:51:15,650 --> 01:51:20,160 when you have to protect this place from the others. 117066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.