Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,881 --> 00:00:21,881
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:21,881 --> 00:00:26,881
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:26,881 --> 00:00:30,801
=Criminal Scene=
4
00:00:31,321 --> 00:00:36,281
=Episode 9=
5
00:00:46,121 --> 00:00:47,281
Sneaking around all the time.
6
00:00:47,281 --> 00:00:48,001
Secretly filming?
7
00:00:48,001 --> 00:00:48,611
You got what?
8
00:00:48,611 --> 00:00:49,131
Let me see.
9
00:00:51,611 --> 00:00:52,281
Hand it over.
10
00:00:53,891 --> 00:00:55,561
Buddy, you sure aim high.
11
00:01:00,001 --> 00:01:00,521
You're back.
12
00:01:02,691 --> 00:01:03,361
Have you eaten?
13
00:01:07,821 --> 00:01:08,451
Enjoy your meal.
14
00:01:11,921 --> 00:01:12,801
Xiaotang told me
15
00:01:13,821 --> 00:01:15,211
that on the Horror Night at the bar,
16
00:01:15,491 --> 00:01:16,801
someone pushed her into the river.
17
00:01:17,731 --> 00:01:18,961
I was recusing myself then.
18
00:01:19,511 --> 00:01:20,521
Do you know what happened?
19
00:01:21,861 --> 00:01:23,641
Back then, Liu Ang's case
hadn't been closed,
20
00:01:24,451 --> 00:01:26,171
and Jiang Xiaotang was still involved.
21
00:01:30,291 --> 00:01:31,331
Can you talk about it now?
22
00:01:35,721 --> 00:01:36,801
That night, Jiang Xiaotang
23
00:01:37,451 --> 00:01:38,451
was wandering around.
24
00:01:39,611 --> 00:01:41,641
She said someone pushed her
into the river.
25
00:01:42,451 --> 00:01:44,641
There are no security cameras
along the way.
26
00:01:44,801 --> 00:01:46,361
Our tech team looked into it.
27
00:01:46,361 --> 00:01:47,921
But they couldn't find any useful clues.
28
00:01:52,401 --> 00:01:52,961
Xiaotang,
29
00:01:54,171 --> 00:01:56,121
let's have dinner tonight.
30
00:01:57,051 --> 00:01:57,731
I'll pick you up.
31
00:02:20,521 --> 00:02:22,171
When you paint, don't be distracted.
32
00:02:23,611 --> 00:02:24,921
Feel it with your heart.
33
00:02:31,821 --> 00:02:33,561
How is it going
with you and Jiang Xiaotang?
34
00:02:34,841 --> 00:02:36,331
I've looked for her several times
35
00:02:37,171 --> 00:02:38,331
and even sent gifts.
36
00:02:38,891 --> 00:02:40,081
But it doesn't seem to work.
37
00:02:40,491 --> 00:02:42,291
What you want is her forgiveness.
38
00:02:43,401 --> 00:02:44,681
Does it really matter
39
00:02:45,641 --> 00:02:46,961
how you get it?
40
00:02:50,961 --> 00:02:52,081
I'll do my best.
41
00:02:54,641 --> 00:02:55,841
I'll use whatever it takes.
42
00:03:03,171 --> 00:03:04,921
This painting is a big improvement.
43
00:03:07,051 --> 00:03:07,731
You know,
44
00:03:08,611 --> 00:03:10,401
all good people have one thing
in common.
45
00:03:11,421 --> 00:03:12,621
They sympathize with the weak.
46
00:03:16,401 --> 00:03:18,571
Do you think
Jiang Xiaotang is a good person?
47
00:03:43,881 --> 00:03:51,961
(Jiang Xiaotang)
48
00:03:53,421 --> 00:03:54,841
(Sorry. The number you've dialed...)
49
00:04:31,331 --> 00:04:32,571
Are you okay, miss?
50
00:04:33,161 --> 00:04:35,281
Yeah, I'm fine.
51
00:04:35,281 --> 00:04:36,251
Let's go to the hospital.
52
00:04:36,251 --> 00:04:37,521
It's okay. You can go.
53
00:04:37,521 --> 00:04:38,211
Thank you.
54
00:04:38,641 --> 00:04:39,601
Then be careful.
55
00:05:06,041 --> 00:05:06,601
Xiaotang.
56
00:05:06,601 --> 00:05:07,571
Geezer Gu.
57
00:05:07,721 --> 00:05:08,571
What happened to you?
58
00:05:08,571 --> 00:05:09,381
Did anyone bully you?
59
00:05:09,811 --> 00:05:11,371
No one bullied me.
60
00:05:11,721 --> 00:05:13,891
I fell while skateboarding.
61
00:05:15,451 --> 00:05:16,811
Let me see where got hurt.
62
00:05:17,131 --> 00:05:17,931
Nothing serious.
63
00:05:20,601 --> 00:05:21,811
You silly girl.
64
00:05:22,041 --> 00:05:22,891
I was worried sick.
65
00:05:22,891 --> 00:05:23,961
I've called you many times.
66
00:05:23,961 --> 00:05:24,641
But no answer.
67
00:05:24,641 --> 00:05:25,331
What did you do?
68
00:05:25,401 --> 00:05:27,451
I was playing with my phone in class
69
00:05:27,641 --> 00:05:28,211
until it died.
70
00:05:28,211 --> 00:05:29,281
So I missed your calls.
71
00:05:29,521 --> 00:05:30,721
Look at you.
72
00:05:30,721 --> 00:05:31,811
Real impressive, huh?
73
00:05:32,161 --> 00:05:34,131
Playing on your phone in class.
Seriously?
74
00:05:34,371 --> 00:05:35,641
I'm sorry. Sorry.
75
00:05:36,851 --> 00:05:37,771
Don't just stand there.
76
00:05:38,251 --> 00:05:38,841
Get on.
77
00:05:40,211 --> 00:05:41,371
Stop pretending. Hop in.
78
00:05:41,841 --> 00:05:43,961
I'm not faking it. I'm really in pain.
79
00:05:45,211 --> 00:05:45,961
I'm in pain
80
00:05:45,961 --> 00:05:47,521
and I can't endure this bumpy road.
81
00:05:51,011 --> 00:05:52,131
Fine, get down.
82
00:05:53,041 --> 00:05:53,601
I got an idea.
83
00:05:56,011 --> 00:05:56,451
Hop on.
84
00:05:56,811 --> 00:05:58,401
I'm not used
85
00:05:58,401 --> 00:06:00,211
to you being nice like this.
86
00:06:00,211 --> 00:06:01,451
I'm just looking out for you.
87
00:06:02,401 --> 00:06:03,891
This moment
88
00:06:03,891 --> 00:06:05,641
is so touching.
89
00:06:05,891 --> 00:06:08,161
I feel like saying something
from the heart.
90
00:06:08,691 --> 00:06:10,041
Buy me an electric skateboard.
91
00:06:12,641 --> 00:06:13,691
With that brain of yours?
92
00:06:14,171 --> 00:06:15,371
You can't even handle this one.
93
00:06:15,371 --> 00:06:16,641
An electric one?
94
00:06:17,131 --> 00:06:18,521
You would probably fall on your bum.
95
00:06:20,011 --> 00:06:20,931
When you graduate
96
00:06:21,601 --> 00:06:23,771
and start making your own money,
97
00:06:23,771 --> 00:06:25,641
you buy whatever board you want.
98
00:06:25,641 --> 00:06:26,371
Right?
99
00:06:26,371 --> 00:06:27,481
You're just stingy.
100
00:06:28,281 --> 00:06:29,451
Can't you just get me one?
101
00:06:31,281 --> 00:06:32,451
Push harder, Geezer Gu.
102
00:06:33,331 --> 00:06:34,211
Full speed ahead!
103
00:07:41,211 --> 00:07:42,601
Captain Gu, I was looking for you.
104
00:07:43,021 --> 00:07:43,691
A letter for you.
105
00:07:44,411 --> 00:07:45,291
Thanks.
106
00:07:45,291 --> 00:07:46,481
I was about to get it.
107
00:07:49,211 --> 00:07:50,531
You look all dressed up.
108
00:07:50,531 --> 00:07:51,361
Another blind date?
109
00:07:53,451 --> 00:07:54,961
You should marry yourself off quickly.
110
00:07:55,241 --> 00:07:56,761
Just worry about yourself.
111
00:07:56,761 --> 00:07:57,841
I'll get married before you.
112
00:08:04,041 --> 00:08:07,081
(I've been watching you guys. X)
113
00:08:16,241 --> 00:08:16,651
Captain,
114
00:08:17,721 --> 00:08:19,761
I have something important
115
00:08:19,761 --> 00:08:21,881
but nothing serious to tell you.
116
00:08:21,881 --> 00:08:22,481
What is it?
117
00:08:23,451 --> 00:08:24,601
Jiang Xiaotang is in trouble.
118
00:08:55,761 --> 00:08:59,681
(Life has been so hard for you.
Don't you want revenge? X)
119
00:09:06,291 --> 00:09:06,761
Hello?
120
00:09:07,931 --> 00:09:08,601
Who are you?
121
00:09:10,601 --> 00:09:11,361
Are you content?
122
00:09:29,451 --> 00:09:30,571
I just realized something.
123
00:09:31,081 --> 00:09:31,961
How did you know
124
00:09:31,961 --> 00:09:33,361
that she's in trouble before I did?
125
00:09:36,241 --> 00:09:38,331
Jiang Xiaotang,
you're really something.
126
00:09:38,331 --> 00:09:40,841
You think you can hit people
because your brother's a police?
127
00:09:42,841 --> 00:09:45,211
He messed with me. He deserved it.
128
00:09:45,481 --> 00:09:46,761
You've got some nerve, huh?
129
00:09:46,761 --> 00:09:47,451
He bothered you.
130
00:09:47,451 --> 00:09:48,811
You could've told the teacher.
131
00:09:48,811 --> 00:09:49,811
Why resort to violence?
132
00:09:49,811 --> 00:09:51,691
Jiang Xiaotang,
did you cause trouble again?
133
00:09:51,841 --> 00:09:54,171
He... He was following me!
Secretly filming me every day.
134
00:09:54,451 --> 00:09:55,291
Freaking creep!
135
00:09:56,691 --> 00:09:57,361
A stalker, huh?
136
00:09:57,931 --> 00:09:59,601
Hey, you! Why did you follow my sister?
137
00:09:59,601 --> 00:10:00,481
But I won't hurt her!
138
00:10:00,481 --> 00:10:01,651
I just... I like her.
139
00:10:12,811 --> 00:10:13,481
Oh, look.
140
00:10:13,481 --> 00:10:14,051
Li Qi.
141
00:10:14,721 --> 00:10:15,601
As a man,
142
00:10:15,601 --> 00:10:16,931
can't you even lift this?
143
00:10:17,081 --> 00:10:19,411
Don't tell me you're already weak
in the waist at your age?
144
00:10:23,071 --> 00:10:24,971
Wang Qian, don't you have
anything better to do?
145
00:10:25,961 --> 00:10:27,571
If you're so capable, ace the next exam
146
00:10:27,571 --> 00:10:29,531
like Li Qi and score a scholarship.
147
00:10:33,231 --> 00:10:34,311
If you're so tough, lift it!
148
00:10:35,481 --> 00:10:36,241
No, you do it.
149
00:10:43,961 --> 00:10:44,481
Not bad.
150
00:10:49,331 --> 00:10:50,531
After that day,
151
00:10:50,811 --> 00:10:52,051
I just wanted to...
152
00:10:52,051 --> 00:10:53,601
I just wanted to be around her
153
00:10:54,931 --> 00:10:56,211
because she was so cool.
154
00:10:56,881 --> 00:10:58,081
I admired her so much.
155
00:11:01,761 --> 00:11:02,601
Listen.
156
00:11:02,881 --> 00:11:04,601
Next time, speak up earlier, okay?
157
00:11:04,811 --> 00:11:05,721
I'm sorry about that.
158
00:11:05,721 --> 00:11:06,291
Sorry.
159
00:11:06,881 --> 00:11:07,601
Great taste.
160
00:11:09,121 --> 00:11:09,961
Great taste.
161
00:11:13,081 --> 00:11:14,931
Students should focus on studying,
162
00:11:15,331 --> 00:11:16,411
not dating.
163
00:11:16,411 --> 00:11:17,361
Stop following her.
164
00:11:17,881 --> 00:11:19,241
Do you know stalking
165
00:11:19,241 --> 00:11:21,051
and secretly taking photos are illegal?
166
00:11:21,081 --> 00:11:22,481
I only wanted to protect her.
167
00:11:25,001 --> 00:11:26,761
You? Protect me?
168
00:11:27,171 --> 00:11:29,291
How about protecting yourself first?
169
00:11:29,881 --> 00:11:30,601
Xiaotang,
170
00:11:30,601 --> 00:11:32,481
there is this guy
who has been following you.
171
00:11:34,481 --> 00:11:35,121
Following me?
172
00:12:01,721 --> 00:12:02,961
Geezer Gu,
173
00:12:03,601 --> 00:12:04,881
you scared me.
174
00:12:05,531 --> 00:12:06,081
Let's go home.
175
00:12:43,411 --> 00:12:45,211
Sneaking around? Secretly recording?
176
00:12:45,811 --> 00:12:46,961
What did you get? Let me see.
177
00:12:47,601 --> 00:12:48,241
Hand it over.
178
00:12:49,881 --> 00:12:51,601
Buddy, you sure aim high.
179
00:12:55,481 --> 00:12:57,001
Wanna hook up with Jiang Xiaotang?
180
00:12:57,961 --> 00:12:58,531
What?
181
00:13:14,331 --> 00:13:14,931
Are there more?
182
00:13:16,171 --> 00:13:17,001
There's another time.
183
00:13:46,931 --> 00:13:47,531
Miss.
184
00:13:47,531 --> 00:13:48,331
Are you okay, miss?
185
00:13:49,001 --> 00:13:50,001
Yeah, I'm fine.
186
00:13:50,001 --> 00:13:50,881
Go to the hospital?
187
00:13:50,881 --> 00:13:52,081
It's okay. You can go.
188
00:13:52,081 --> 00:13:52,601
Thank you.
189
00:13:53,211 --> 00:13:54,241
Then be careful.
190
00:13:59,811 --> 00:14:00,411
Xiaotang.
191
00:14:00,411 --> 00:14:01,241
Geezer Gu.
192
00:14:02,051 --> 00:14:02,811
What happened?
193
00:14:02,811 --> 00:14:03,621
Did anyone bully you?
194
00:14:03,691 --> 00:14:05,841
I fell while skateboarding.
195
00:14:09,601 --> 00:14:10,931
Can't you just get me one?
196
00:14:13,171 --> 00:14:14,481
Go, go, Geezer Gu!
197
00:14:15,051 --> 00:14:16,171
Full speed ahead!
198
00:14:28,811 --> 00:14:30,531
Li Qi, what is this that you're taking?
199
00:14:30,531 --> 00:14:32,171
Your photography skills are too bad.
200
00:14:32,241 --> 00:14:33,841
Jiang Xiaotang, don't joke around.
201
00:14:35,411 --> 00:14:38,001
So you went to warn Jiang Xiaotang today
202
00:14:38,291 --> 00:14:40,211
but ended up getting beaten up?
203
00:14:41,811 --> 00:14:43,121
But it's not her fault.
204
00:14:43,121 --> 00:14:44,841
I just didn't explain myself well.
205
00:14:45,881 --> 00:14:47,841
Too bad your photos aren't very clear.
206
00:14:48,961 --> 00:14:49,361
All right.
207
00:14:50,081 --> 00:14:52,001
I'll check
the nearby security footage later.
208
00:14:52,121 --> 00:14:52,651
Here.
209
00:14:54,531 --> 00:14:55,081
Captain Gu,
210
00:14:56,481 --> 00:14:57,531
could someone be trying
211
00:14:57,531 --> 00:14:59,651
to get revenge on your family?
212
00:15:03,211 --> 00:15:03,601
Li Qi,
213
00:15:04,451 --> 00:15:06,331
can you send me those photos?
214
00:15:06,811 --> 00:15:07,291
Sure.
215
00:15:07,601 --> 00:15:09,001
You can send them to me.
216
00:15:10,171 --> 00:15:11,961
I'll add you to my contacts.
217
00:15:12,291 --> 00:15:14,481
Next time, just tell me directly.
218
00:15:14,481 --> 00:15:15,761
Stop sneaking around.
219
00:15:16,761 --> 00:15:17,171
Okay.
220
00:15:17,931 --> 00:15:19,171
I won't do it again.
221
00:15:23,001 --> 00:15:23,721
Ms. Shen,
222
00:15:24,001 --> 00:15:25,411
Sorry for causing you trouble again.
223
00:15:25,411 --> 00:15:26,211
I'm truly sorry.
224
00:15:26,211 --> 00:15:26,931
Don't worry.
225
00:15:27,241 --> 00:15:27,691
Well.
226
00:15:29,601 --> 00:15:30,411
I'll take Xiaotang
227
00:15:30,411 --> 00:15:31,761
home myself today.
228
00:15:32,531 --> 00:15:33,931
And I will leave our brave student
229
00:15:33,931 --> 00:15:35,121
to our brave officer.
230
00:15:37,431 --> 00:15:38,461
He need someone to escort?
231
00:15:39,121 --> 00:15:39,811
Of course.
232
00:15:40,961 --> 00:15:41,481
Let's go.
233
00:15:43,961 --> 00:15:45,001
You can get up now.
234
00:15:45,931 --> 00:15:46,531
Come with me.
235
00:15:54,121 --> 00:15:55,001
Geezer Gu
236
00:15:55,451 --> 00:15:57,051
Stop looking all so serious.
237
00:15:57,081 --> 00:15:59,121
Maybe a guy
has a crush on me, like Li Qi,
238
00:15:59,371 --> 00:16:01,131
and that's why he was following me.
239
00:16:03,091 --> 00:16:03,801
Maybe.
240
00:16:04,961 --> 00:16:07,131
You might actually be growing up
241
00:16:07,131 --> 00:16:09,091
and catching the attention
of all these boys.
242
00:16:12,281 --> 00:16:13,091
From now on,
243
00:16:13,381 --> 00:16:15,141
I'll pick you up
and drop you off at school.
244
00:16:15,851 --> 00:16:16,481
Really?
245
00:16:17,611 --> 00:16:18,481
Don't joke around.
246
00:16:18,481 --> 00:16:20,091
You won't have the time.
247
00:16:20,091 --> 00:16:22,131
I'm a man of my word, okay?
248
00:16:27,171 --> 00:16:27,691
Gu Zhen!
249
00:16:29,771 --> 00:16:31,011
- Your sister.
- Say something!
250
00:16:32,171 --> 00:16:33,001
Sis,
251
00:16:33,411 --> 00:16:35,761
why are you calling Geezer Gu this late?
252
00:16:35,761 --> 00:16:37,931
Do you still have feelings for him?
253
00:16:38,321 --> 00:16:39,411
Jiang Xiaotang,
254
00:16:39,421 --> 00:16:42,111
you'll get yourself killed because
of him if you don't listen to me.
255
00:16:42,121 --> 00:16:44,091
From today, you're staying
in the university dorm.
256
00:16:44,091 --> 00:16:45,371
You can only go home on weekends.
257
00:16:45,721 --> 00:16:48,171
Go pack your stuff now.
258
00:16:49,481 --> 00:16:49,961
Gu Zhen,
259
00:16:50,691 --> 00:16:52,001
you know exactly why my sister
260
00:16:52,001 --> 00:16:53,411
keeps getting into trouble.
261
00:16:54,851 --> 00:16:55,611
Do her a favor
262
00:16:55,611 --> 00:16:56,761
and stop dragging her down.
263
00:16:59,241 --> 00:17:00,561
I'm a university student.
264
00:17:00,561 --> 00:17:01,961
Stop treating me like a child.
265
00:17:03,171 --> 00:17:03,891
Geezer Gu,
266
00:17:04,131 --> 00:17:05,691
I'll always stand by you.
267
00:17:05,691 --> 00:17:06,451
Don't worry.
268
00:17:06,521 --> 00:17:07,611
I will always support you.
269
00:17:07,721 --> 00:17:09,011
Even my sister can't change that.
270
00:17:11,651 --> 00:17:12,651
Listen to your sister.
271
00:17:13,611 --> 00:17:14,561
Go pack your things.
272
00:17:17,371 --> 00:17:19,241
You're giving up already?
273
00:17:20,001 --> 00:17:20,931
Traitor.
274
00:17:24,891 --> 00:17:27,921
(Life has been so hard for you.
Don't you want revenge? X)
275
00:17:33,891 --> 00:17:34,651
Someone was here.
276
00:17:39,801 --> 00:17:40,481
He left a letter,
277
00:17:40,481 --> 00:17:41,771
the same kind of threat as yours.
278
00:17:46,021 --> 00:17:48,311
(Life has been so hard for you.
Don't you want revenge? X)
279
00:17:48,321 --> 00:17:49,671
But I don't seem to be his target.
280
00:17:50,091 --> 00:17:50,801
Are you okay?
281
00:17:51,611 --> 00:17:52,521
He already left
282
00:17:52,521 --> 00:17:53,281
when I got home.
283
00:17:54,691 --> 00:17:55,961
Harassing calls,
284
00:17:56,961 --> 00:17:58,131
threatening letters,
285
00:17:58,751 --> 00:17:59,691
and breaking into here.
286
00:18:01,211 --> 00:18:02,761
That's enough for criminal case-filing.
287
00:18:03,041 --> 00:18:04,481
Notify the team right now
288
00:18:04,481 --> 00:18:05,691
to trace the phone calls.
289
00:18:05,691 --> 00:18:06,691
It's already been filed.
290
00:18:06,801 --> 00:18:07,801
We traced the number
291
00:18:07,801 --> 00:18:09,171
as soon as we filed a report.
292
00:18:09,851 --> 00:18:11,761
But we found no useful leads so far.
293
00:18:18,171 --> 00:18:18,931
Have you considered
294
00:18:20,621 --> 00:18:22,421
that Yin Qing fell
in front of Jiang Xiaotang
295
00:18:23,691 --> 00:18:24,801
might not be a coincidence?
296
00:18:34,451 --> 00:18:35,691
(Yin Qing)
Get out of the way!
297
00:18:36,691 --> 00:18:37,421
Put the knife down!
298
00:18:37,421 --> 00:18:38,281
Put your gun down!
299
00:18:38,521 --> 00:18:39,451
Or I'll kill her!
300
00:18:44,851 --> 00:18:46,371
That guy was probably after me.
301
00:18:49,961 --> 00:18:51,371
I got home late
302
00:18:52,081 --> 00:18:53,651
because someone was following Xiaotang.
303
00:18:54,931 --> 00:18:56,041
But he didn't do anything.
304
00:18:56,961 --> 00:18:58,241
No legal basis for an arrest.
305
00:18:58,651 --> 00:18:59,961
But I already told Xiaotang
306
00:19:00,451 --> 00:19:01,611
to move back into her dorm.
307
00:19:04,131 --> 00:19:04,891
Why don't you...
308
00:19:05,561 --> 00:19:06,481
I'm a police.
309
00:19:07,481 --> 00:19:08,761
The fact that he broke in
310
00:19:09,561 --> 00:19:10,561
means I can't back down.
311
00:19:17,481 --> 00:19:18,171
Yin Qing
312
00:19:19,481 --> 00:19:20,891
was thrown in front of Xiaotang.
313
00:19:21,651 --> 00:19:23,241
The stalker
314
00:19:25,321 --> 00:19:26,561
could very well be the one
315
00:19:27,241 --> 00:19:28,891
who killed Yin Qing.
316
00:19:31,001 --> 00:19:32,561
But who is this person?
317
00:19:43,041 --> 00:19:43,481
Captain Gu,
318
00:19:44,481 --> 00:19:45,711
are you worried about Xiaotang?
319
00:19:51,211 --> 00:19:52,321
Should we apply
320
00:19:52,691 --> 00:19:54,761
for 24-hour protection for her?
321
00:19:58,001 --> 00:19:59,041
Normally,
322
00:19:59,561 --> 00:20:03,521
police protection is only granted
323
00:20:04,751 --> 00:20:06,611
to witnesses or whistleblowers
in major cases
324
00:20:07,001 --> 00:20:09,281
when a security threat is confirmed.
325
00:20:10,891 --> 00:20:12,321
But in Xiaotang's case,
326
00:20:12,321 --> 00:20:14,281
we don't even know
what the suspect wants to do.
327
00:20:15,371 --> 00:20:16,761
So it doesn't meet the criteria.
328
00:20:18,371 --> 00:20:19,171
Besides,
329
00:20:19,411 --> 00:20:20,371
I'm a police
330
00:20:20,481 --> 00:20:21,451
and also her brother.
331
00:20:22,041 --> 00:20:23,281
If I can't protect her,
332
00:20:23,481 --> 00:20:24,611
who else can?
333
00:20:24,961 --> 00:20:25,891
I think I know
334
00:20:26,091 --> 00:20:26,961
someone who can.
335
00:20:29,131 --> 00:20:30,211
My dad just retired.
336
00:20:30,451 --> 00:20:31,611
Thirty years as a detective.
337
00:20:31,891 --> 00:20:34,561
Let him keep an eye on Xiaotang
338
00:20:34,561 --> 00:20:36,091
and make sure she's safe.
339
00:20:36,091 --> 00:20:37,171
Wait a minute. This...
340
00:20:38,721 --> 00:20:39,721
That doesn't sound right.
341
00:20:39,961 --> 00:20:41,371
Just let him do it.
342
00:20:41,611 --> 00:20:43,451
He's bored out of his mind.
343
00:20:43,691 --> 00:20:45,041
He would either quarrel with my mom
344
00:20:45,041 --> 00:20:46,351
or force me to go on blind dates.
345
00:20:46,651 --> 00:20:47,801
Keeping him occupied
346
00:20:47,801 --> 00:20:49,651
is considered saving
my mom and me from misery.
347
00:20:50,891 --> 00:20:52,041
Then please thank him for me.
348
00:20:53,411 --> 00:20:53,961
Also,
349
00:20:54,281 --> 00:20:56,001
we don't know who the suspect is yet.
350
00:20:56,851 --> 00:20:58,111
We have to protect her in secret
351
00:20:58,371 --> 00:20:59,851
to avoid alerting them.
352
00:21:00,481 --> 00:21:01,411
Then it's settled.
353
00:21:32,041 --> 00:21:32,761
Don't move.
354
00:21:32,761 --> 00:21:34,001
You hurt your leg.
355
00:21:34,001 --> 00:21:35,241
I'll get what you need for you.
356
00:21:35,611 --> 00:21:36,371
That color.
357
00:21:37,131 --> 00:21:37,651
This one?
358
00:21:51,721 --> 00:21:52,651
I can't believe you.
359
00:21:53,281 --> 00:21:54,611
You injured your leg
360
00:21:54,611 --> 00:21:55,891
just to get me a cup of milk tea.
361
00:21:56,321 --> 00:21:58,721
Be more careful next time, okay?
362
00:21:59,691 --> 00:22:01,131
As long as you forgive me,
363
00:22:01,131 --> 00:22:02,671
I don't care how many times I get hurt.
364
00:22:02,671 --> 00:22:03,521
Take those words back.
365
00:22:03,521 --> 00:22:04,521
Stop saying nonsense.
366
00:22:05,691 --> 00:22:06,721
How's the painting going?
367
00:22:07,521 --> 00:22:08,211
Want some fruit?
368
00:22:09,091 --> 00:22:09,961
Thank you, Mr. Wang.
369
00:22:09,961 --> 00:22:10,931
I'll eat after I finish.
370
00:22:12,131 --> 00:22:12,651
Okay.
371
00:22:21,091 --> 00:22:23,001
Your sketching basics are solid.
372
00:22:24,801 --> 00:22:26,651
But you need
to work on the color combination.
373
00:22:27,371 --> 00:22:28,851
The overall saturation is too high.
374
00:22:29,761 --> 00:22:31,241
If you tone it down a bit,
375
00:22:32,521 --> 00:22:33,761
your work will be more refined.
376
00:22:35,851 --> 00:22:38,241
But I like painting this way.
377
00:22:38,481 --> 00:22:40,281
If I have to change my style
378
00:22:40,281 --> 00:22:41,691
just for an exam,
379
00:22:42,091 --> 00:22:43,451
I'd rather not paint at all.
380
00:22:45,041 --> 00:22:46,481
Sometimes you have to make sacrifices
381
00:22:47,321 --> 00:22:48,801
to achieve your goals.
382
00:22:49,851 --> 00:22:50,321
Mr. Wang,
383
00:22:50,321 --> 00:22:52,091
that sounds way too deep.
384
00:22:52,561 --> 00:22:54,961
I only want to paint the way I like,
385
00:22:54,961 --> 00:22:56,561
naturally and freely.
386
00:22:56,891 --> 00:22:58,371
That makes me happy.
387
00:23:01,371 --> 00:23:03,371
You're not obedient like Tongtong.
388
00:23:04,451 --> 00:23:05,211
What did you say?
389
00:23:08,961 --> 00:23:09,481
Oh, nothing.
390
00:23:10,891 --> 00:23:12,761
You just remind me of a student
391
00:23:13,451 --> 00:23:14,131
I had before.
392
00:23:15,171 --> 00:23:17,241
Talented and hardworking.
393
00:23:19,041 --> 00:23:19,961
But...
394
00:23:21,521 --> 00:23:22,281
But what?
395
00:23:26,281 --> 00:23:27,711
Excuse me, I need to take this call.
396
00:23:31,171 --> 00:23:32,761
Geezer Gu, I'm painting right now.
397
00:23:34,961 --> 00:23:35,611
What?
398
00:23:36,451 --> 00:23:37,611
You sent someone to follow me?
399
00:23:40,961 --> 00:23:41,611
Fine, fine,
400
00:23:41,611 --> 00:23:42,481
whatever.
401
00:23:42,891 --> 00:23:45,281
I've been feeling like
someone's following me lately
402
00:23:45,371 --> 00:23:46,491
and it's a little terrifying.
403
00:23:47,691 --> 00:23:49,131
Okay, bye.
404
00:23:54,131 --> 00:23:55,451
How about we call it a day?
405
00:23:55,651 --> 00:23:57,171
Mr. Wang, I'm a bit tired.
406
00:23:57,171 --> 00:23:57,721
I'll go first.
407
00:23:57,721 --> 00:23:58,211
Okay.
408
00:23:59,241 --> 00:24:00,171
You go ahead.
409
00:24:00,761 --> 00:24:01,411
I'm leaving.
410
00:24:04,481 --> 00:24:04,961
Bye.
411
00:24:09,761 --> 00:24:10,481
Mr. Wang.
412
00:24:11,481 --> 00:24:12,371
I did it.
413
00:24:12,371 --> 00:24:17,371
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
414
00:24:12,371 --> 00:24:22,371
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
24627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.