Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,881 --> 00:00:21,881
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:21,881 --> 00:00:26,881
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:26,881 --> 00:00:30,801
=Criminal Scene=
4
00:00:31,321 --> 00:00:36,281
=Episode 6=
5
00:00:37,101 --> 00:00:38,881
(Waiting for the perfect moment,)
6
00:00:38,881 --> 00:00:39,441
(I've)
7
00:00:39,561 --> 00:00:40,201
(Wait)
8
00:00:40,201 --> 00:00:40,921
(For)
9
00:00:42,281 --> 00:00:44,321
(I've been waiting)
10
00:00:45,041 --> 00:00:45,761
(for you)
11
00:00:46,441 --> 00:00:48,281
(I've been waiting for you)
12
00:00:48,281 --> 00:00:49,161
(To)
13
00:00:49,161 --> 00:00:49,881
(Catch)
14
00:00:51,201 --> 00:00:53,121
(Me)
15
00:00:53,121 --> 00:00:57,321
(I've been waiting for you to catch me.)
16
00:00:57,321 --> 00:01:00,561
(Bar Homicide Case)
17
00:01:05,761 --> 00:01:06,921
(Liu Ang)
18
00:01:06,921 --> 00:01:09,961
(Clear of Suspicion.
Jiang Xiaotang. Dating)
19
00:01:09,961 --> 00:01:11,201
(Best friend. Anna)
20
00:01:11,201 --> 00:01:12,601
(Horror Night Cosplay Show)
21
00:01:12,601 --> 00:01:14,881
(Time of Death: 3 AM)
22
00:01:17,891 --> 00:01:18,401
Captain Gu.
23
00:01:20,051 --> 00:01:20,771
It's confirmed
24
00:01:21,051 --> 00:01:23,051
that the knife we found
is the murder weapon.
25
00:01:23,241 --> 00:01:24,731
We also got a fingerprint from it.
26
00:01:25,361 --> 00:01:26,921
The killer tossed it into the drain
27
00:01:27,491 --> 00:01:28,641
but with the print remained?
28
00:01:28,641 --> 00:01:31,211
We can only say
it's the killer's bad luck.
29
00:01:31,211 --> 00:01:32,641
The drain was an abandoned one.
30
00:01:32,641 --> 00:01:33,641
It's very dry inside.
31
00:01:33,641 --> 00:01:35,051
Did you get a match?
32
00:01:35,521 --> 00:01:37,521
It belongs to Lei Wei, the bar owner.
33
00:01:37,521 --> 00:01:38,161
(Lei Wei)
34
00:01:38,481 --> 00:01:39,771
(Violent Tendencies)
The suspect
35
00:01:39,771 --> 00:01:41,491
thought he got away clean
36
00:01:43,641 --> 00:01:45,801
by tossing the knife down the drain
37
00:01:45,801 --> 00:01:47,341
without realizing there's a fingerprint.
38
00:01:47,471 --> 00:01:48,021
(Fanfan)
39
00:01:48,021 --> 00:01:49,211
(Improper Relation)
Fanfan said
40
00:01:49,371 --> 00:01:51,941
(Lei Wei. Love Rival. Liu Ang)
that Liu Ang and Lei Wei were rivals.
41
00:01:52,801 --> 00:01:54,891
Lei Wei pretended not
to know Liu Ang well.
42
00:01:55,641 --> 00:01:57,401
As of now, he is our biggest suspect.
43
00:01:58,841 --> 00:02:00,641
Something about this still feels off.
44
00:02:01,081 --> 00:02:01,611
Captain Gu,
45
00:02:02,271 --> 00:02:03,401
there's a letter at the door.
46
00:02:03,401 --> 00:02:04,361
I brought it in for you.
47
00:02:18,481 --> 00:02:22,721
(I've been waiting a long time
for you to catch me. X)
48
00:02:24,171 --> 00:02:25,571
The killer sent this?
49
00:02:25,921 --> 00:02:26,891
He's getting cocky.
50
00:02:35,451 --> 00:02:36,121
Captain Gu.
51
00:02:38,141 --> 00:02:40,571
We got the identity of the girl
who took her life for Liu Ang.
52
00:02:40,571 --> 00:02:41,521
Her name was He Xiao.
53
00:02:41,801 --> 00:02:44,681
She was dating Lei Wei
at the time of her death.
54
00:03:36,211 --> 00:03:36,641
Anna!
55
00:03:37,931 --> 00:03:38,371
Anna!
56
00:03:46,421 --> 00:03:47,481
You sure this is the place?
57
00:03:49,161 --> 00:03:49,691
Yeah.
58
00:03:51,011 --> 00:03:52,571
Xu Dongyang, a big-time businessman,
59
00:03:52,571 --> 00:03:53,521
actually lived here?
60
00:04:10,131 --> 00:04:10,811
Coming!
61
00:04:14,771 --> 00:04:16,251
We're from the Public Security Bureau.
62
00:04:16,251 --> 00:04:17,571
We need your cooperation
63
00:04:17,571 --> 00:04:18,401
in an investigation.
64
00:04:20,131 --> 00:04:20,691
Come in.
65
00:04:30,721 --> 00:04:31,771
Take a seat.
66
00:04:34,281 --> 00:04:35,281
Did you hurt your leg?
67
00:04:36,691 --> 00:04:39,011
Yeah, I twisted my ankle
a couple of days ago
68
00:04:39,011 --> 00:04:40,331
while taking out the trash.
69
00:04:48,011 --> 00:04:50,131
Your place is really clean.
70
00:04:51,891 --> 00:04:54,081
I'm only staying here temporarily.
71
00:04:54,891 --> 00:04:55,811
But it's still home
72
00:04:56,251 --> 00:04:57,131
nonetheless.
73
00:04:57,721 --> 00:04:58,571
I keep it tidy
74
00:04:59,331 --> 00:05:00,161
to live comfortable.
75
00:05:00,601 --> 00:05:01,481
Take a seat.
76
00:05:01,481 --> 00:05:02,131
Sit.
77
00:05:09,281 --> 00:05:11,771
We're here to ask
78
00:05:11,771 --> 00:05:13,161
about your girlfriend, Tang Xinxin.
79
00:05:14,571 --> 00:05:15,771
To be precise,
80
00:05:16,691 --> 00:05:17,721
ex-girlfriend.
81
00:05:19,071 --> 00:05:19,671
What about her?
82
00:05:20,271 --> 00:05:21,521
Is she scamming another guy now?
83
00:05:22,571 --> 00:05:23,511
You two have broken up?
84
00:05:25,011 --> 00:05:26,081
She only dated me
85
00:05:26,621 --> 00:05:28,011
because I was financially suitable.
86
00:05:28,401 --> 00:05:29,451
Once I lost everything,
87
00:05:30,081 --> 00:05:32,011
I was no longer useful to her.
88
00:05:32,521 --> 00:05:33,641
Of course, she left.
89
00:05:35,161 --> 00:05:36,131
When did you break up?
90
00:05:37,251 --> 00:05:39,161
About two months ago,
91
00:05:39,931 --> 00:05:40,721
my company
92
00:05:41,891 --> 00:05:43,161
was struggling,
93
00:05:44,331 --> 00:05:46,331
and I had no choice
but to declare bankruptcy.
94
00:05:48,161 --> 00:05:51,931
My company declared bankruptcy
during the day.
95
00:05:52,331 --> 00:05:54,601
That night, she called
96
00:05:54,811 --> 00:05:55,571
to break up.
97
00:05:56,841 --> 00:05:58,131
Did you see her
98
00:05:58,131 --> 00:05:59,451
after that?
99
00:05:59,451 --> 00:06:00,281
I did.
100
00:06:00,671 --> 00:06:01,331
I looked for her.
101
00:06:02,211 --> 00:06:03,251
I told her
102
00:06:03,251 --> 00:06:04,571
I'd work hard to make a comeback.
103
00:06:05,021 --> 00:06:06,171
I asked her to give me time.
104
00:06:07,171 --> 00:06:07,891
But it all ends up
105
00:06:08,891 --> 00:06:09,931
with nothing.
106
00:06:12,211 --> 00:06:13,481
Where were you at 3 AM
107
00:06:13,601 --> 00:06:14,161
this morning?
108
00:06:16,641 --> 00:06:17,691
I was asleep.
109
00:06:17,691 --> 00:06:18,771
Is no one with you?
110
00:06:20,401 --> 00:06:21,131
Officer,
111
00:06:21,961 --> 00:06:23,521
look at me.
112
00:06:24,041 --> 00:06:25,571
Who would still want
113
00:06:25,571 --> 00:06:27,131
to be with me at 3 AM?
114
00:06:27,131 --> 00:06:27,771
Be serious.
115
00:06:31,721 --> 00:06:32,811
At that time,
116
00:06:33,441 --> 00:06:34,751
I was on a video call with my dad.
117
00:06:35,331 --> 00:06:36,481
We talked for
118
00:06:37,251 --> 00:06:38,691
about 40 minutes.
119
00:06:39,571 --> 00:06:40,011
Ah, yes.
120
00:06:45,081 --> 00:06:46,081
(Call Duration)
121
00:06:47,401 --> 00:06:48,921
(Call Duration)
122
00:06:55,011 --> 00:06:55,481
By the way,
123
00:06:55,481 --> 00:06:56,961
this place is a rental.
124
00:06:57,281 --> 00:06:58,331
My landlord is picky.
125
00:06:59,041 --> 00:07:00,961
So I'm careful with everything I use.
126
00:07:01,251 --> 00:07:03,161
You should put that back where it was.
127
00:07:19,161 --> 00:07:20,281
Aren't you curious
128
00:07:21,371 --> 00:07:22,721
about what happened to Tang Xinxin?
129
00:07:24,641 --> 00:07:25,961
I have no energy to care
130
00:07:26,251 --> 00:07:27,291
about anyone in this state.
131
00:07:29,171 --> 00:07:30,051
What happened to her?
132
00:07:30,481 --> 00:07:31,081
She's dead.
133
00:07:35,721 --> 00:07:36,361
What
134
00:07:37,081 --> 00:07:37,931
do you mean?
135
00:07:39,651 --> 00:07:40,651
Are you suspecting me?
136
00:07:44,211 --> 00:07:45,571
Whatever happened to her
137
00:07:45,571 --> 00:07:47,001
has nothing to do with me!
138
00:07:47,961 --> 00:07:48,651
What?
139
00:07:49,481 --> 00:07:51,531
She used me like an ATM and dumped me.
140
00:07:52,241 --> 00:07:53,721
And now she's dead!
141
00:07:54,331 --> 00:07:55,601
That's on her! She had it coming!
142
00:07:56,691 --> 00:07:58,051
I'm in my 30s.
143
00:07:58,271 --> 00:07:59,721
I worked so hard to build my company,
144
00:07:59,721 --> 00:08:00,841
and now it's gone.
145
00:08:00,881 --> 00:08:02,651
I don't even have time
to grieve for myself,
146
00:08:02,961 --> 00:08:05,411
and you expect me to grieve
147
00:08:05,411 --> 00:08:06,121
for her?
148
00:08:07,001 --> 00:08:09,171
This is just emotional blackmail!
149
00:08:09,571 --> 00:08:10,651
Please calm down.
150
00:08:10,651 --> 00:08:11,931
We only want your cooperation
151
00:08:12,121 --> 00:08:12,841
in investigation.
152
00:08:24,411 --> 00:08:27,081
Losing his company hit him hard.
153
00:08:27,081 --> 00:08:28,211
He has given up on himself.
154
00:08:29,361 --> 00:08:30,451
It's not just despair.
155
00:08:30,691 --> 00:08:31,841
He is filled with resentment
156
00:08:32,361 --> 00:08:33,841
and blames all his misfortunes
157
00:08:33,841 --> 00:08:35,331
on Tang Xinxin.
158
00:08:36,001 --> 00:08:37,691
If he truly believes she was the reason
159
00:08:37,691 --> 00:08:39,001
for his company's downfall.
160
00:08:39,721 --> 00:08:41,481
Then he has a strong motive for murder.
161
00:08:42,551 --> 00:08:44,261
Did you notice
he has obsessive tendencies?
162
00:08:46,361 --> 00:08:48,411
You should put that back where it was.
163
00:08:54,761 --> 00:08:56,121
Something about that apartment
164
00:08:56,121 --> 00:08:57,001
doesn't feel right.
165
00:09:02,761 --> 00:09:03,241
Lei Wei,
166
00:09:03,671 --> 00:09:06,101
we found your fingerprints
on the knife used to kill Liu Ang.
167
00:09:06,421 --> 00:09:07,361
How do you explain that?
168
00:09:07,721 --> 00:09:09,931
Why... Why would I kill him?
169
00:09:10,761 --> 00:09:13,081
Yeah, I did like Fanfan before.
170
00:09:13,411 --> 00:09:14,931
But that was a long time ago.
171
00:09:15,081 --> 00:09:17,691
The bar was packed with friends
who came to support me.
172
00:09:17,691 --> 00:09:18,811
I was toasting drinks.
173
00:09:18,811 --> 00:09:20,241
I didn't have time to deal with them.
174
00:09:20,321 --> 00:09:21,291
Can anyone confirm that?
175
00:09:21,291 --> 00:09:23,531
There are security cameras
in the hallway and rooms.
176
00:09:23,531 --> 00:09:25,121
Everyone I drank with can vouch for me.
177
00:09:25,411 --> 00:09:27,481
Did you send a threatening letter
to the police?
178
00:09:27,811 --> 00:09:28,481
What letter?
179
00:09:29,121 --> 00:09:29,651
What?
180
00:09:30,811 --> 00:09:31,651
Am I that crazy
181
00:09:31,651 --> 00:09:33,081
to threaten the cops?
182
00:09:33,081 --> 00:09:34,001
Listen here!
183
00:09:34,181 --> 00:09:35,241
If you don't start talking,
184
00:09:35,241 --> 00:09:36,471
be ready for the consequences.
185
00:09:38,121 --> 00:09:39,961
I swear, I didn't do anything.
186
00:09:39,961 --> 00:09:41,171
I'm innocent!
187
00:09:43,171 --> 00:09:44,241
You know He Xiao, right?
188
00:09:47,881 --> 00:09:49,121
Her name sounds familiar.
189
00:09:50,171 --> 00:09:51,051
Wasn't He Xiao
190
00:09:51,051 --> 00:09:52,081
your girlfriend?
191
00:09:53,171 --> 00:09:55,361
What does she have to do with this?
192
00:09:55,961 --> 00:09:59,081
She killed herself over a year ago!
193
00:09:59,081 --> 00:10:00,121
Before she died,
194
00:10:00,121 --> 00:10:01,211
we had already broken up.
195
00:10:01,211 --> 00:10:03,121
Her death has nothing to do with me!
196
00:10:03,721 --> 00:10:05,411
At the time when she took her life,
197
00:10:05,931 --> 00:10:07,331
she was dating Liu Ang.
198
00:10:07,451 --> 00:10:09,531
If there's anything,
it was between them, not me!
199
00:10:10,691 --> 00:10:12,001
Relax.
200
00:10:12,331 --> 00:10:14,081
We're only trying
to get the facts straight.
201
00:10:19,361 --> 00:10:20,291
That woman...
202
00:10:21,531 --> 00:10:22,841
When we first got together,
203
00:10:22,841 --> 00:10:24,931
she acted so pure and innocent.
204
00:10:25,601 --> 00:10:26,841
Later, I found out
205
00:10:27,691 --> 00:10:30,571
she used to date Liu Ang.
206
00:10:31,601 --> 00:10:33,451
When they were together,
207
00:10:33,451 --> 00:10:34,721
she wasn't shy at all.
208
00:10:35,121 --> 00:10:36,931
She even went along
with his video recording.
209
00:10:38,361 --> 00:10:39,761
I even ordered a wedding suit
210
00:10:40,361 --> 00:10:41,931
from K's shop
211
00:10:41,931 --> 00:10:43,361
and was planning to propose.
212
00:10:43,721 --> 00:10:46,081
But then Liu Ang sent me
a video of them.
213
00:10:47,721 --> 00:10:49,841
Then I realized
she had been lying to me all along.
214
00:10:52,051 --> 00:10:53,651
If Liu Ang could send a copy to me,
215
00:10:54,331 --> 00:10:55,721
he could send it to anyone.
216
00:10:56,361 --> 00:10:58,171
Tell me, what man could stand knowing
217
00:10:58,171 --> 00:10:59,931
his woman had been with someone doing...
218
00:11:04,051 --> 00:11:05,571
I couldn't take it
219
00:11:06,571 --> 00:11:07,811
so I broke up with her.
220
00:11:09,841 --> 00:11:10,961
I didn't expect
221
00:11:11,691 --> 00:11:12,841
she would kill herself
222
00:11:15,171 --> 00:11:16,121
two days later.
223
00:11:19,481 --> 00:11:21,361
What's wrong with the fingerprints?
224
00:11:21,361 --> 00:11:23,841
Normally, fingerprints are left
on surfaces
225
00:11:23,841 --> 00:11:25,811
because of sweat, sebum, and oils.
226
00:11:26,291 --> 00:11:28,331
But when we tested the ones
227
00:11:28,331 --> 00:11:29,481
on the murder weapon,
228
00:11:29,481 --> 00:11:31,601
we also found traces
229
00:11:31,601 --> 00:11:32,931
of adhesive
230
00:11:32,931 --> 00:11:34,531
other than those usual elements.
231
00:11:35,291 --> 00:11:36,001
What's that?
232
00:11:36,171 --> 00:11:37,531
The glue from transparent tape.
233
00:11:57,961 --> 00:11:59,051
Before He Xiao died,
234
00:12:00,211 --> 00:12:01,171
did she act differently?
235
00:12:01,761 --> 00:12:02,811
Did she try to contact you?
236
00:12:03,331 --> 00:12:06,331
How is she connected to this case?
237
00:12:06,331 --> 00:12:08,481
I know I didn't kill anyone
238
00:12:08,481 --> 00:12:10,411
and I didn't send any letters.
239
00:12:11,121 --> 00:12:12,811
I do hate Liu Ang.
240
00:12:12,811 --> 00:12:14,721
I hated him for ruining my reputation.
241
00:12:15,481 --> 00:12:16,931
But He Xiao
242
00:12:16,931 --> 00:12:18,961
wasn't worth killing for.
243
00:12:18,961 --> 00:12:20,881
There are plenty
of beautiful women out there!
244
00:12:21,471 --> 00:12:22,721
If you want to ask me something,
245
00:12:22,721 --> 00:12:25,881
can't you stick to things
that are related to this case?
246
00:12:27,651 --> 00:12:29,051
He Xiao
247
00:12:30,571 --> 00:12:31,651
was nothing.
248
00:13:40,811 --> 00:13:41,291
Mister.
249
00:13:41,881 --> 00:13:42,411
Yes?
250
00:13:42,811 --> 00:13:44,481
Did a car accident happen nearby?
251
00:13:44,571 --> 00:13:45,651
I didn't hit anyone.
252
00:13:47,171 --> 00:13:48,361
Then did someone hit your car?
253
00:13:49,481 --> 00:13:51,121
Now that rings a bell.
254
00:13:51,361 --> 00:13:52,881
I parked my car here for the past days.
255
00:13:53,001 --> 00:13:54,481
I didn't bother anyone.
256
00:13:54,481 --> 00:13:55,051
Look.
257
00:13:55,051 --> 00:13:55,931
Someone hit my car.
258
00:13:56,481 --> 00:13:58,291
If I catch whoever did this,
259
00:13:58,421 --> 00:13:59,791
I'll make them pay for the damages.
260
00:14:18,841 --> 00:14:20,481
Qian, any new leads?
261
00:14:21,811 --> 00:14:23,001
That stack of joss paper
262
00:14:23,001 --> 00:14:25,121
was placed in the victim's mouth
after death.
263
00:14:26,171 --> 00:14:28,171
There are no struggle marks
around the area.
264
00:14:29,001 --> 00:14:31,081
I sent it to forensics for analysis.
265
00:14:31,171 --> 00:14:32,811
No fingerprints were found on it.
266
00:14:32,811 --> 00:14:33,811
It was wiped clean.
267
00:14:35,961 --> 00:14:38,081
The suspect's methods were careful.
268
00:14:39,081 --> 00:14:40,481
The crime was premeditated.
269
00:14:42,601 --> 00:14:44,361
The victim had no visible bruising
270
00:14:44,361 --> 00:14:45,651
on her face or neck.
271
00:14:46,241 --> 00:14:48,291
The killer probably didn't suffocate
her with hands.
272
00:14:48,481 --> 00:14:50,211
He might have used a pillow, blanket,
273
00:14:51,171 --> 00:14:53,931
or something similar.
274
00:15:06,051 --> 00:15:06,931
Ms. Shen,
275
00:15:07,051 --> 00:15:07,961
how's Anna?
276
00:15:08,761 --> 00:15:10,961
She's stable now.
277
00:15:11,481 --> 00:15:13,121
But she wants to talk to you alone.
278
00:15:13,481 --> 00:15:14,571
Me? Alone?
279
00:15:14,571 --> 00:15:15,051
Yes.
280
00:15:15,361 --> 00:15:15,931
Okay.
281
00:15:16,121 --> 00:15:16,651
Go inside.
282
00:15:44,171 --> 00:15:44,881
Xiaotang.
283
00:15:54,241 --> 00:15:55,331
I'm sorry.
284
00:15:58,571 --> 00:15:59,281
I'm sorry.
285
00:16:00,801 --> 00:16:02,131
I'm so sorry.
286
00:16:08,611 --> 00:16:09,691
I'm sorry.
287
00:16:17,411 --> 00:16:18,281
What do I do now?
288
00:16:18,891 --> 00:16:21,371
What if she never forgives me?
289
00:16:24,131 --> 00:16:26,761
It's all my fault.
290
00:16:26,761 --> 00:16:28,561
I deserve this. I should just die!
291
00:16:28,561 --> 00:16:29,171
That's enough.
292
00:16:29,171 --> 00:16:30,321
Anna. Anna.
293
00:16:31,521 --> 00:16:33,241
Enough. Listen to me.
294
00:16:34,211 --> 00:16:35,091
Everyone has to face
295
00:16:35,091 --> 00:16:36,451
the consequences of their mistakes.
296
00:16:37,621 --> 00:16:38,761
You've tried to kill yourself
297
00:16:38,761 --> 00:16:39,611
and died once.
298
00:16:39,611 --> 00:16:40,961
So you've gotten your punishment.
299
00:16:41,761 --> 00:16:42,411
Think of it.
300
00:16:43,121 --> 00:16:44,321
You gave up the one you loved
301
00:16:44,321 --> 00:16:45,521
for Jiang Xiaotang.
302
00:16:45,651 --> 00:16:46,611
That proves
303
00:16:46,611 --> 00:16:48,171
how much you care about her, right?
304
00:16:52,891 --> 00:16:53,691
Yes.
305
00:16:54,651 --> 00:16:55,281
That's right.
306
00:16:56,131 --> 00:16:58,281
I love Xiaotang too much.
307
00:16:58,761 --> 00:17:00,241
I love her so much.
308
00:17:01,041 --> 00:17:04,001
That's why I gave my boyfriend to her.
309
00:17:05,241 --> 00:17:08,131
But I don't want Liu Ang to hurt her.
310
00:17:08,131 --> 00:17:11,131
I don't want to lose my friend.
311
00:17:12,451 --> 00:17:13,241
What do I do?
312
00:17:13,241 --> 00:17:14,171
That's enough!
313
00:17:15,691 --> 00:17:17,131
Sitting here won't change anything.
314
00:17:18,091 --> 00:17:18,931
You have to act.
315
00:17:20,001 --> 00:17:21,721
Only with enough compensation
316
00:17:22,691 --> 00:17:24,411
will the victim suffer less.
317
00:17:24,411 --> 00:17:25,001
Right?
318
00:17:29,171 --> 00:17:30,521
What do I do now?
319
00:17:31,091 --> 00:17:32,561
What should I do now?
320
00:17:33,761 --> 00:17:36,041
(Branch Commander's Office)
321
00:17:47,171 --> 00:17:47,801
Captain Gu,
322
00:17:48,891 --> 00:17:50,451
you've been watching footage for hours.
323
00:17:51,091 --> 00:17:52,091
How about taking a break?
324
00:17:54,211 --> 00:17:55,611
The DNA test results are in.
325
00:17:56,611 --> 00:17:57,411
It wasn't Lei Wei.
326
00:18:04,041 --> 00:18:06,321
Four, five.
327
00:18:14,421 --> 00:18:15,271
What are you counting?
328
00:18:15,691 --> 00:18:17,691
Jeffrey, one of the bartenders,
329
00:18:17,691 --> 00:18:19,561
said five servers
were working that night.
330
00:18:19,871 --> 00:18:21,241
But there's an extra female server.
331
00:18:21,241 --> 00:18:23,091
Here's the employee list
from that shift.
332
00:18:26,961 --> 00:18:28,131
So, are you saying
333
00:18:29,561 --> 00:18:30,651
one of them is an imposter?
334
00:18:33,211 --> 00:18:34,521
The killer could be a woman?
335
00:18:35,171 --> 00:18:36,371
Possibly.
336
00:18:36,761 --> 00:18:38,041
It could be a man in disguise.
337
00:18:38,421 --> 00:18:40,321
Run a check on all the servers
from that night,
338
00:18:40,371 --> 00:18:42,221
especially the one
who stayed close to Liu Ang.
339
00:18:53,961 --> 00:18:55,451
I think I've seen
340
00:18:56,211 --> 00:18:57,481
that ring somewhere before.
341
00:19:06,481 --> 00:19:08,561
This person killed Liu Ang
and framed Lei Wei.
342
00:19:11,961 --> 00:19:14,521
The only connection
between them was He Xiao.
343
00:19:16,481 --> 00:19:17,451
That means our suspect
344
00:19:17,721 --> 00:19:19,611
might also be connected to her.
345
00:19:24,681 --> 00:19:26,721
(K. Tailoring Studio)
346
00:19:40,281 --> 00:19:41,001
There you are.
347
00:19:41,651 --> 00:19:42,521
Ke Hai, right?
348
00:19:43,071 --> 00:19:44,191
Come to the station with us.
349
00:19:49,161 --> 00:19:50,211
I knew this day would come.
350
00:19:51,721 --> 00:19:52,761
But I didn't expect
351
00:19:53,481 --> 00:19:54,131
that this day
352
00:19:54,481 --> 00:19:55,451
would come so soon.
353
00:19:56,651 --> 00:19:58,451
So you knew we were coming.
354
00:19:59,321 --> 00:20:00,481
Your plan
355
00:20:00,481 --> 00:20:01,451
seemed flawless.
356
00:20:01,761 --> 00:20:03,611
But why did you expose
yourself on purpose?
357
00:20:06,411 --> 00:20:07,211
Some people
358
00:20:07,761 --> 00:20:08,611
deserve to die.
359
00:20:10,131 --> 00:20:11,001
And some people
360
00:20:11,801 --> 00:20:13,281
are meant to carry
361
00:20:13,281 --> 00:20:14,211
a lifetime of guilt.
362
00:20:17,131 --> 00:20:18,411
This is a gift
363
00:20:18,721 --> 00:20:19,881
from the most important person
364
00:20:20,131 --> 00:20:21,451
in my life.
365
00:20:22,521 --> 00:20:23,411
I wear it
366
00:20:24,691 --> 00:20:25,761
so
367
00:20:25,761 --> 00:20:27,211
she can witness everything.
368
00:20:28,281 --> 00:20:30,041
Witnessing everything I've done
369
00:20:30,041 --> 00:20:31,321
is the last gift
370
00:20:31,891 --> 00:20:32,851
I give her
371
00:20:34,041 --> 00:20:35,521
while I'm alive.
372
00:20:37,411 --> 00:20:38,651
Our investigation shows
373
00:20:38,651 --> 00:20:40,171
that you have an illegitimate daughter.
374
00:20:40,871 --> 00:20:42,101
The person you keep mentioning,
375
00:20:43,281 --> 00:20:44,171
is it He Xiao?
376
00:20:44,171 --> 00:20:49,171
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
377
00:20:44,171 --> 00:20:54,171
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
22617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.