All language subtitles for Buried.Hearts.E03.Sinhala.Sub.@ADL_Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,515 --> 00:00:39,019 හදවත් වළලනු ලැබේ 2 00:00:43,148 --> 00:00:45,983 චරිත, ස්ථාන, සංවිධාන, මෙම නාට්යයේ සිදුවීම් ව්යාජ ඒවාය 3 00:00:45,984 --> 00:00:48,070 ළමා නළුවන් සහ සතුන් ආරක්ෂිත පරිසරයක රූගත කර ඇත 4 00:00:53,033 --> 00:00:54,117 අපොයි... 5 00:00:58,789 --> 00:01:00,290 වෙඩි තියන්න. 6 00:01:11,093 --> 00:01:13,887 අමතන්නාගේ හැඳුනුම්පතක් නොමැත 7 00:01:19,601 --> 00:01:20,811 SEO Dongju කොහෙද? 8 00:02:18,285 --> 00:02:20,537 {\an8}කථාංග 3 9 00:02:47,647 --> 00:02:49,399 මෙමගින් කුමක් වෙයිද? 10 00:02:49,983 --> 00:02:51,401 මට මැරෙන්න ඕන නෑ සර්. 11 00:02:59,659 --> 00:03:00,952 කරුණාකර මාව බේරගන්න. 12 00:03:09,795 --> 00:03:10,796 නැගිටින්න. 13 00:03:17,969 --> 00:03:21,263 මට ඔබව මළවුන් අවශ්යයි, නමුත් ඔබට ජීවත් වීමට අවශ්යයි. 14 00:03:21,264 --> 00:03:23,933 අපි දෙදෙනාම අපගේ කාඩ්පත් මේසය මත තැබුවෙමු. 15 00:03:23,934 --> 00:03:28,522 ඔබ අයැදියා නම් මම ඔබව බේරගත්තේ නම්, මම මෙය කිසිසේත් ආරම්භ නොකරමි. 16 00:03:31,441 --> 00:03:33,318 මම සමහර ස්ලෂ් අරමුදලෙන් සමහරක් මග හැරී බැලුවෙමි. 17 00:03:34,694 --> 00:03:35,694 ඔයා කීවේ කුමක් ද? 18 00:03:35,695 --> 00:03:36,862 මට ජීවත් වීමට ඉඩ දෙන්න, 19 00:03:36,863 --> 00:03:38,865 මම එය ආපසු ලබා දී අතුරුදහන් කරමි. 20 00:03:46,998 --> 00:03:48,165 කළමනාකරු යොඕ පිහිටුවන ලදි - 21 00:03:48,166 --> 00:03:50,210 ජාතික දේශපේ්රමයේ අරමුදල? 22 00:03:50,794 --> 00:03:54,129 ඔව්, කළමනාකරු යොඕට වරදකාරිත්වයෙන් ඉවත් වීමට අවශ්ය විය 23 00:03:54,130 --> 00:03:57,633 මට උදව් කිරීම සඳහා සාක්කුවේ මුදල් උදව් කිරීම සඳහා, අරමුදල සඳහා පමණක් නොවේ. 24 00:03:57,634 --> 00:03:59,426 ඔබ කොපමණ මග දමා ඇත්ද? 25 00:03:59,427 --> 00:04:00,679 එච්චර නැහැ. 26 00:04:02,430 --> 00:04:04,849 බිලියන 39 කට වඩා වැඩි කාලයක් දිනා ගැනීම. 27 00:04:26,413 --> 00:04:27,414 අධ්යක්ෂ SEO, 28 00:04:28,915 --> 00:04:29,916 ඔයා බැරැරුම් ද? 29 00:04:32,043 --> 00:04:33,378 ඔයාට පොඩි ... 30 00:04:34,462 --> 00:04:37,464 මම ඔබව ඉවත් කිරීමට උත්සාහ නොකළේ නම්, 31 00:04:37,465 --> 00:04:40,134 ඔබ ඒ විශාල මුදල හෝඩුවාවක් නොමැතිව ගෙන යනු ඇත. 32 00:04:40,135 --> 00:04:42,928 මම මැරුණා නම් ඒ මුදල් ගිහින් ඉන්න ඉඩ දෙන්න. 33 00:04:42,929 --> 00:04:46,432 කට වහපන්. මම අද ඔබව පණපිටින් භූමදාන කරන්නම්! 34 00:04:46,433 --> 00:04:47,642 ඔබ අත්හරිනවාද? 35 00:04:49,269 --> 00:04:50,437 බිලියන 39 ක් ජයගත්තේද? 36 00:05:03,658 --> 00:05:06,118 අධ්යක්ෂ SEO, එය ස්විට්සර්ලන්ත ගිණුමට මාරු කරන්න. 37 00:05:06,119 --> 00:05:07,745 මෙතන, මේ මොහොතේ. 38 00:05:07,746 --> 00:05:09,496 විහිළුවක් කරන්න, 39 00:05:09,497 --> 00:05:12,792 ඔබ මේ කාමරය පණපිටින් පිටවන්නේ නැහැ. 40 00:05:14,794 --> 00:05:16,963 සර්, මම මගේ ජීවිතය සමඟ සූදුව කරන්නේ නැහැ. 41 00:05:27,307 --> 00:05:28,391 දැන් බිලියන දෙකක්. 42 00:05:29,601 --> 00:05:31,728 බිලියන හතක් වරක් මම ආරක්ෂිතව මෙතැනින් පිටතට යන විට. 43 00:05:32,604 --> 00:05:33,854 ඉතිරි කොටස ... 44 00:05:33,855 --> 00:05:36,190 මගේ ආරක්ෂාව සහතික කිරීමෙන් පසුව පමණි. 45 00:05:36,191 --> 00:05:37,691 ඔබ ඇත්තටම මාව විශ්වාස කරන්නේ නැද්ද? 46 00:05:37,692 --> 00:05:38,777 මම නෑ සර්. 47 00:05:40,236 --> 00:05:44,657 ඔබ මුදල් ගැන පවා දැන සිටීමට පෙර, ඔබ අරමුදල ආරක්ෂා කිරීම සඳහා මාව මරන්න හැදුවා. 48 00:05:44,658 --> 00:05:46,617 නමුත් ඔබ තවමත් ජීවතුන් අතර, එහෙම නේද? 49 00:05:46,618 --> 00:05:48,203 මම බේරුණා, සර්. 50 00:06:01,508 --> 00:06:02,550 චීන් ගුහෝ, 51 00:06:03,301 --> 00:06:04,844 මට අයිස් වතුර බඳුනක් ගෙනෙන්න. 52 00:06:05,845 --> 00:06:08,974 යාල මහතා සඳහා වයින් බෝතලයක්. 53 00:06:17,941 --> 00:06:19,484 {\an8}මාරු කිරීම අවසන් 54 00:06:38,545 --> 00:06:39,796 සර්. 55 00:06:42,090 --> 00:06:43,216 එය මාරු කර ඇත. 56 00:06:44,092 --> 00:06:47,679 ඔබ මගේ වලිගය මත යමෙකු තැබුවහොත්, ඉතිරි මුදල් මේසයෙන් ඉවතට. 57 00:07:04,904 --> 00:07:06,364 කළමනාකරු යෝගෝගේ සිරුර සමඟ කටයුතු කරන්න. 58 00:07:07,240 --> 00:07:08,241 ඔව්, සර්. 59 00:07:16,124 --> 00:07:19,209 හයියිෂූව වැඩ සඳහා කොළ තෙක් සුප් උණුසුම්ව සිටිය යුතුය. 60 00:07:19,210 --> 00:07:21,628 එය කෙළින්ම වත් කරන්න, නැවත රත් කිරීමට අවශ්ය නැත. 61 00:07:21,629 --> 00:07:23,465 - තේරුම් ගත්තා ද. - මෙතන. 62 00:07:24,841 --> 00:07:25,925 නැවත ආරක්ෂිතව යන්න. 63 00:08:13,556 --> 00:08:15,934 මම හිතුවේ ඔයා එහෙම දුටුවාක් නැහැ කියලා. 64 00:08:16,518 --> 00:08:17,685 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 65 00:08:23,316 --> 00:08:24,400 සිදුවුයේ කුමක් ද? 66 00:08:46,297 --> 00:08:48,966 හේයි, ඔබ වැටුණාද? 67 00:08:48,967 --> 00:08:50,510 කෝ මම බලන්න. ඔබට රිදෙනවාද? 68 00:08:54,347 --> 00:08:57,891 නැන්දාට රාත්රී කාලයේදී ඔබව ඇසුරු කිරීම නැන්දා ඇයි? 69 00:08:57,892 --> 00:08:59,643 මම ඇයගෙන් ඉල්ලා සිටියෙමි. 70 00:08:59,644 --> 00:09:01,479 ඔබ මෑතකදී වැඩට පෙර උදේ ආහාරය මඟ හැර ඇත. 71 00:09:02,063 --> 00:09:03,106 හරි. 72 00:09:07,402 --> 00:09:09,070 ඔබ සෙම්ප්රතිශ්යාව අල්ලා ගත්තාද? 73 00:09:24,419 --> 00:09:26,212 {\an8}බලශක්ති සම්පත් සමාගමෙන් යූ. ඔහුගේ ජීවිතය ගත කළා 74 00:09:28,089 --> 00:09:30,550 {\an8}ඊයේ රෑ, යොඕ තමාගේම ජීවිතය ගත කළ අතර එය මියගොස් ඇත ... 75 00:11:00,265 --> 00:11:01,266 ඒ මම, ඩොන්ග්ජු. 76 00:11:01,975 --> 00:11:03,392 එය කවුරුන්දැයි බලන්න. 77 00:11:03,393 --> 00:11:05,853 එය නව සේවාදායකයෙකු යැයි සිතමින් මම පිළිතුරු දීමට ඉක්මන් විය. 78 00:11:07,480 --> 00:11:08,855 මට මුදල් ටිකක් ණයට දෙන්න. 79 00:11:08,856 --> 00:11:10,149 ඔබට එන්න පුළුවන්. 80 00:11:10,858 --> 00:11:12,360 අමුතු අංකය සමඟ ඇත්තේ කුමක්ද? 81 00:11:13,403 --> 00:11:16,030 මම කනස්සල්ලට පත්ව සිටිනවාද? 82 00:11:19,158 --> 00:11:20,200 ගොඩක්? 83 00:11:20,201 --> 00:11:21,577 අපි කොපමණ කතා කරනවාද? 84 00:11:26,165 --> 00:11:27,166 කුමක් ද? 85 00:11:38,344 --> 00:11:39,387 හරි හරී. 86 00:11:40,930 --> 00:11:42,098 එන්න. 87 00:11:56,237 --> 00:11:57,864 {\an8}ඔයාව හෙට මුණගැසෙන්නම් 88 00:12:28,269 --> 00:12:31,272 අධ්යක්ෂ SEO ගේ මෝටර් රථය චලනය වී නැත. 89 00:12:36,402 --> 00:12:39,489 ඔහුට ඇත්ත වශයෙන්ම ඔහු වෙනුවෙන් මුදල් තිබිය යුතුය. 90 00:13:02,136 --> 00:13:03,137 අපි එය කරමු. 91 00:13:06,099 --> 00:13:09,142 මට ඔබව ආපසු ගෙවීමට නොහැකි විය හැකිය. 92 00:13:09,143 --> 00:13:12,105 ඔයා කිව්වා ඔයා ඔබේ ඉඩම සර්ජොන්ග් හි ඇපකරයක් ලෙස තබයි. 93 00:13:12,939 --> 00:13:14,732 එහි වටිනාකම ඉහළ යාමේ වටිනාකම. 94 00:13:16,192 --> 00:13:17,192 නමුත් ... 95 00:13:17,193 --> 00:13:21,697 ඔබ යේම්ගේ පරිගණකයේ ඔබ ස්ථාපනය කර ඇති හැක් කිරීම ඇත්ත වශයෙන්ම ක්රියාත්මක වේද? 96 00:13:22,323 --> 00:13:23,698 ඔබ එය සෑදුවේ ය. 97 00:13:23,699 --> 00:13:26,911 ඒ නිසයි මම කනස්සල්ලට පත්ව සිටිමි. 98 00:13:27,495 --> 00:13:28,704 විශාල මුදල් රේඛාව මත. 99 00:13:30,331 --> 00:13:33,251 ජාතික දේශපේ්රමය අරමුදල ට්රිලියන දෙකකට වඩා වටිනවා. 100 00:13:36,754 --> 00:13:38,922 ජීස්, යේම් ජන්ග්සිසන්. 101 00:13:38,923 --> 00:13:41,050 ඔහු සැබෑ දේශප්රේමියෙකු විය යුතුය. 102 00:13:43,970 --> 00:13:45,054 ඒ කෙසේ වුවත්, 103 00:13:45,638 --> 00:13:48,599 මගේ වෙබ් පිටුවෙන් හැක් කිරීම බාගත කිරීමට පවා ඔබ සිතන්නේ කෙසේද? 104 00:13:59,944 --> 00:14:01,279 {\an8}සෝල් උපකරණ 105 00:14:06,534 --> 00:14:07,910 1 ගොනුව බාගත කර ඇත 106 00:15:43,005 --> 00:15:45,258 එය මගේ සටනේදී දිවි ගලවා ගැනීමේ සටනේදී එය ක්රියාත්මක විය. 107 00:15:47,885 --> 00:15:48,886 අපි ආරම්භ කරමු. 108 00:15:50,638 --> 00:15:51,639 මට දුරකථනයක් දෙන්න. 109 00:15:52,598 --> 00:15:53,599 දුරකථනයක්? 110 00:16:02,775 --> 00:16:03,818 මෙය ඉවත දැමිය හැකිය. 111 00:16:04,360 --> 00:16:05,987 ඔබට තවත් අවශ්ය නම්, මට දන්වන්න. 112 00:16:06,821 --> 00:16:08,739 - මට තවත් එකක් අවශ්යයි. - තවත් කෙනෙක්? 113 00:16:09,782 --> 00:16:10,783 හරි හරී. 114 00:16:30,845 --> 00:16:31,970 මම එයට පිළිතුරු දෙන්නම්. 115 00:16:31,971 --> 00:16:33,055 අමතන්නාගේ හැඳුනුම්පතක් නොමැත 116 00:16:36,642 --> 00:16:38,143 යේම් ජන්ග්සි කතා කරයි. 117 00:16:38,144 --> 00:16:41,396 සර්, මම මාරු කිරීම සම්පූර්ණ කර ඇත්තෙමි. කරුණාකර තහවුරු කරන්න. 118 00:16:41,397 --> 00:16:42,605 මම බලා ඉන්නම්. 119 00:16:42,606 --> 00:16:43,691 ඔබ එය රැහැන් කළාද? 120 00:16:53,951 --> 00:16:55,578 ඔව්, මම තැන්පතුව පරීක්ෂා කරනවා. 121 00:17:27,693 --> 00:17:28,986 එය මාරු කර ඇත. 122 00:17:29,528 --> 00:17:31,906 මාරුව සුමටව සිදු විය. 123 00:17:33,574 --> 00:17:35,076 ඔව්, තේරුම් ගත්තා, සර්. 124 00:17:35,701 --> 00:17:36,952 ඔබට දීර් onge ායුෂ ප්රාර්ථනා කරනවා. 125 00:17:37,870 --> 00:17:40,790 ඉතිරි බිලියන 30 යැවීමෙන් පසුව මම ඔබ හා සම්බන්ධ වන්නෙමි. 126 00:17:44,001 --> 00:17:47,505 ඔහු මට දීර් onge ායුෂ ප්රාර්ථනා කරනවා. ඒ අවජාතකයා සෙෝ ඩොංජු. 127 00:18:10,027 --> 00:18:11,028 ගෝෂ්. 128 00:18:11,987 --> 00:18:13,113 ඔබ මෙහි සිටී. 129 00:18:13,114 --> 00:18:14,323 හේයි, සෙෝන. 130 00:18:15,950 --> 00:18:18,077 මගේ අම්මාට සාමාන්යයි. 131 00:18:48,482 --> 00:18:49,692 සර්, ඔබ රහස් පරීක්ෂක කෙනෙක්ද? 132 00:18:51,652 --> 00:18:54,488 මම මේ දවස්වල කරදර වෙලා ඉන්නේ. 133 00:18:55,072 --> 00:18:56,281 මට කියන්න පුළුවන්. 134 00:18:56,282 --> 00:18:57,658 ඔයා පොලිස්කාරයෙක් නෙවෙයි නේද? 135 00:18:58,242 --> 00:18:59,492 ඔයා කව්ද? 136 00:18:59,493 --> 00:19:00,578 ජීවස්. 137 00:19:09,628 --> 00:19:10,629 ගෝෂ්. 138 00:19:16,594 --> 00:19:17,595 කුමක් ද? 139 00:19:24,935 --> 00:19:27,396 ඔබ මේ පොළොවේ කවුද? 140 00:19:28,439 --> 00:19:30,107 එය බර නොවේ ද? ඉදිරියට යන්න. 141 00:19:36,655 --> 00:19:37,698 හරි හරී. 142 00:19:38,449 --> 00:19:39,992 ඔබ ඔබේ පිටුපසට රිදවන්න යනවා. 143 00:19:40,576 --> 00:19:41,868 - මාව සමග එකක් දෙන්න. - පසෙකට යන්න. 144 00:19:41,869 --> 00:19:42,953 නෑ, මට දෙන්න ... 145 00:19:48,709 --> 00:19:50,294 අම්මේ, ඔයා එයාව දන්නවද? 146 00:19:59,220 --> 00:20:01,888 අම්මේ, අපි බිත්තර ඉවරයි. 147 00:20:01,889 --> 00:20:03,849 ඔවුන් ආවා. එතන බලන්න. 148 00:20:05,810 --> 00:20:06,894 මෙතන. 149 00:20:14,485 --> 00:20:15,486 ඔයාට ස්තූතියි. 150 00:20:20,991 --> 00:20:22,617 කුමක් ද? හරි. 151 00:20:22,618 --> 00:20:23,786 තේරුම් ගත්තා ද. 152 00:20:31,377 --> 00:20:32,711 ඔබ මෑතකදී මෙහි සිටියා. 153 00:20:34,505 --> 00:20:35,631 ඉතින්, ඔබට මතකයි. 154 00:20:36,423 --> 00:20:37,716 ඔබ ඔහු සමඟ සිටි නිසා. 155 00:20:39,176 --> 00:20:41,678 ඔබ මීට පෙර සෙන්නෝට කිසිවක් කීවාද? 156 00:20:41,679 --> 00:20:43,430 මම වචනයක් කිව්වේ නැහැ. 157 00:20:46,725 --> 00:20:47,726 සභාපති සිතන 158 00:20:48,602 --> 00:20:51,729 ජි සේනාූ ඔහුගේ පවුලේ නම චා. 159 00:20:51,730 --> 00:20:52,939 මට ඒක ඕන නෑ. 160 00:20:52,940 --> 00:20:54,065 Seonu එකට සමාන හැඟීමක් තිබේද? 161 00:20:54,066 --> 00:20:56,610 - ඇත්ත වශයෙන්-- - මට එය ඔහුගෙන් ඇසීමට අවශ්යයි. 162 00:20:57,194 --> 00:20:58,612 එම ප්රශ්නයට පිළිතුර. 163 00:21:06,620 --> 00:21:08,330 දැන් නෑ, ඇත්තෙන්ම, 164 00:21:09,498 --> 00:21:11,375 නමුත් මම අවස්ථාව සිදුවනවෙමි. 165 00:21:13,043 --> 00:21:14,795 මම ඔයාට ඒක කිව්වා. 166 00:21:16,422 --> 00:21:19,049 ඔබට කවදා හෝ උදව් අවශ්ය නම්, මාව සම්බන්ධ කර ගැනීමට නිදහස් වන්න. 167 00:21:20,551 --> 00:21:23,387 සභාපතිවරයා මාව මෙහි ගෙන ආවේ ඒ නිසාය. 168 00:21:24,555 --> 00:21:27,474 මට ඔබට පෙන්වීමට, ජි මහත්මිය. 169 00:21:59,214 --> 00:22:02,134 ඉතින්, ඔබ සහ සෝන් කතා ගැන කතා කළේ කුමක්ද? 170 00:22:05,596 --> 00:22:07,389 ඔයා එයාට කිව්වද මම තම පියා කියලා? 171 00:22:11,602 --> 00:22:13,896 එය කෙසේ වෙතත් හදිසියේම සිදුවනු ඇත. 172 00:22:14,563 --> 00:22:16,022 හොඳ ඇමතුමක්. 173 00:22:16,023 --> 00:22:17,857 මම හිතන්නේ ඒ සඳහා එය ඉතා ඉක්මනින්. 174 00:22:17,858 --> 00:22:19,860 දවස පුරා ඔබ දෙදෙනා කතා කළේ කුමක්ද? 175 00:22:22,321 --> 00:22:24,949 අපි එකට කෑවා, ක්රීඩා කිහිපයක් කළා, 176 00:22:25,824 --> 00:22:27,659 මම ඔහුට මගේ ළමා කාලය ගැන කිව්වා. 177 00:22:27,660 --> 00:22:30,537 ඒකයි. මුලින්ම ඔහුට ළං වෙන්න. 178 00:22:31,163 --> 00:22:33,582 ඒ ආකාරයෙන්, ඔහු පසුව ඔබට ඇහුම්කන් දෙනු ඇත. 179 00:22:41,966 --> 00:22:43,384 සර්, හැම දෙයක්ම සූදානම්. 180 00:22:43,968 --> 00:22:45,343 අධ්යක්ෂ SEO සඳහා අසුනක් තිබේද? 181 00:22:45,344 --> 00:22:46,971 ඇත්ත වශයෙන්. 182 00:22:50,391 --> 00:22:52,393 හරි, අපි යමු. 183 00:22:55,688 --> 00:22:56,813 Ah. 184 00:22:56,814 --> 00:23:00,566 මගේ බෑණාට උප සභාපති උසස්වීම් මඟ හැරුණු බැවින්, 185 00:23:00,567 --> 00:23:03,570 මම හිතුවේ හොඳ කෑමක් සුමට දේවල් සුමටව උදව් වෙයි කියලා. 186 00:23:08,158 --> 00:23:10,411 කළමනාකරු යූඕ ගැන ඔබ ප්රවෘත්ති අල්ලා ගත්තාද? 187 00:23:11,537 --> 00:23:13,914 - ඔව්. - මම නැති දෙයක් ඔබ දන්නවාද? 188 00:23:17,084 --> 00:23:18,085 නෑ සර්. 189 00:23:18,669 --> 00:23:19,670 මම දකියි. 190 00:23:22,381 --> 00:23:23,632 හ්ම්. 191 00:23:24,216 --> 00:23:25,259 සර්. 192 00:23:26,427 --> 00:23:28,012 මට අහන්න උදව්වක් තියෙනවා. 193 00:23:29,596 --> 00:23:33,516 මම දැනගෙන හිටියා ඔබ ඔබේ මනසෙහි ඇති බව සෙපූ ගැන කතා කරනවාට වඩා 194 00:23:33,517 --> 00:23:35,978 ඔබ මගේ නිවසට යන විට පැමිණි විට. 195 00:23:36,729 --> 00:23:37,730 එය කුමක් ද? 196 00:23:39,148 --> 00:23:40,774 මට යම් කාලයක් ගතවේ කාලයක් අවශ්යයි. 197 00:23:42,943 --> 00:23:44,111 ඔබට විවේකයක් අවශ්යයි. 198 00:23:45,029 --> 00:23:46,030 ඉන්න. 199 00:23:46,780 --> 00:23:48,531 ඔබ අවසන් වරට විවේකයක් ගත්තා ... 200 00:23:48,532 --> 00:23:50,367 මගේ පළමු වසරින් දින සිට නොවේ. 201 00:24:09,178 --> 00:24:10,179 කොහේ දිසාපති කිම්? 202 00:24:10,804 --> 00:24:13,556 ඔහු තවමත් ශල්යකර්මයක යෙදී සිටී. එය දැඩි එකක් විය යුතුය. 203 00:24:13,557 --> 00:24:16,643 ඔබේ සුප් අතපසු කිරීමට ඔහුට අවශ්ය නොවීය, ඉතින් ඔහු කිව්වා ඉක්මන් වෙයි කියලා. 204 00:24:17,728 --> 00:24:18,812 ඔහු වෙනුවෙන් සමහරු ඇසුරුම් කරන්න. 205 00:24:19,813 --> 00:24:22,732 ලේකම් ගොං! කෑම සූදානම් වන්නේ කවදාද? 206 00:24:22,733 --> 00:24:24,901 දැන් සූදානම්, සර්. 207 00:24:24,902 --> 00:24:25,986 හරි හරී. 208 00:24:26,862 --> 00:24:30,990 සූපවේ 209 00:24:30,991 --> 00:24:33,534 මෙම ස්වදේශික කුකුළන් අල්ලා ගැනීමට. 210 00:24:33,535 --> 00:24:37,288 ඔවුන් නිදහස් පරාසය නිසා, මස් ටිකක් ශක්තිමත්, 211 00:24:37,289 --> 00:24:40,500 නමුත් ඔබ වැඩි වැඩියෙන් හපන්න, රසය ඇති බව රසය ඇති වේ. 212 00:24:40,501 --> 00:24:42,461 ඔබ දන්නවා සූපවේදය අතිශයෝක්තියට නැංවීමට කැමතියි. 213 00:24:44,922 --> 00:24:48,842 නමුත් එය වඩාත්ම මුදු මොළොක් නොවුනත්, එය ඔබට හොඳයි. අපි කන්න යමු. 214 00:25:05,025 --> 00:25:06,025 සීයා. 215 00:25:06,026 --> 00:25:07,152 මම Home. 216 00:25:09,780 --> 00:25:10,781 යුන්මුඩ්. 217 00:25:13,742 --> 00:25:15,868 යාලුම් හුයිෂියා, ඒ අවජාතකයා. 218 00:25:15,869 --> 00:25:20,123 තාත්තා, යුනඳට මේ වගේ පහරක් එල්ල වෙන්න ජීවත් වෙන්න ඕනේ නැහැ. 219 00:25:20,124 --> 00:25:21,666 මම ජෝමය. 220 00:25:21,667 --> 00:25:24,919 ඇය ඩේසන්ගේ කණ්ඩායමේ වැඩිමහල් මිණිබිරිය! 221 00:25:24,920 --> 00:25:26,629 ඔබේ හ voice අඩු කරන්න, ගුකුහුයි. 222 00:25:26,630 --> 00:25:29,507 අහෝ හිතවත. තැලීම් සඳහා, කිසිවක් මේ හරක් මස් වලට පහර දෙන්නේ නැත. 223 00:25:29,508 --> 00:25:32,176 රතු මස් වඩාත් හොඳින් ක්රියාත්මක වේ. මෙන්න, මෙය ගන්න. 224 00:25:32,177 --> 00:25:33,387 සූපවේදී එසේ කරන්න, එය රැගෙන යන්න. 225 00:25:34,138 --> 00:25:36,013 තැළීම පහළට පැතිරෙනු ඇත. 226 00:25:36,014 --> 00:25:38,642 පැහැදිලි සමේ පවා වේලාසනින් අයදුම් කරන්න, හොඳම බලපෑම සඳහා. 227 00:25:39,226 --> 00:25:40,560 මගේ යහපත්කම. 228 00:25:40,561 --> 00:25:42,938 ඔහු ඔබේ ලස්සන මුහුණ අවුල් කළේය. 229 00:25:43,605 --> 00:25:45,648 මෙය පළමුව උත්සාහ කරන්න. ඔහු පවසන්නේ එය උදව් වනු ඇති බවයි. 230 00:25:45,649 --> 00:25:46,733 නෑ, නැන්දා. 231 00:25:47,317 --> 00:25:48,901 මම පැමිණිලිකරු දකින විට, 232 00:25:48,902 --> 00:25:50,904 මම දිවුරනවා මම කකුල් කඩනවා. 233 00:26:06,211 --> 00:26:08,755 පැමිණිල්ලේ නියුක්තිය, ඔබ අනතුරකට ලක්වුවාද? 234 00:26:10,757 --> 00:26:13,010 මගේ යහපත්කම ... යුන්මුඩ්. 235 00:26:17,181 --> 00:26:18,307 ඔව්,! 236 00:26:20,058 --> 00:26:22,018 සිනාසීම ගැන කණගාටුයි, පැමිණිල්ලේ නියුක්ත වේ. 237 00:26:22,019 --> 00:26:23,519 මගේ යහපත්කම. 238 00:26:23,520 --> 00:26:26,940 බරපතල ලෙස, ඇය ඇත්තටම වෙන දෙයක්. 239 00:26:28,984 --> 00:26:30,109 හරි, ඒ විදියයි. 240 00:26:30,110 --> 00:26:31,694 ඔබ දික්කසාද වීමට සැලසුම් නොකරන්නේ නම්, 241 00:26:31,695 --> 00:26:35,698 ඔබ එය සමඟ සටන් කළත් එය බදාගෙන සිටියත්, ඔබ එය වහාම විසඳිය යුතුය. 242 00:26:35,699 --> 00:26:37,284 මම සමාව ඉල්ලනවා. 243 00:26:37,910 --> 00:26:39,243 මම ආපසු එන්න දිනයක් ගන්නම්. 244 00:26:39,244 --> 00:26:41,454 යුන්මුදේ, නැගිටින්න. 245 00:26:41,455 --> 00:26:43,123 මම ආපහු ඒ ගෙදරට යන්නේ නැහැ. 246 00:26:45,250 --> 00:26:46,918 යුන්මුඩ්. 247 00:26:46,919 --> 00:26:50,672 එක් සටනකින් පසු වෙන්වීම ටිකක් අමානුෂික නොවේද? 248 00:26:53,342 --> 00:26:54,927 මෙය ලැජ්ජාවකි. අපි යමු. 249 00:27:02,309 --> 00:27:04,061 - මම කිව්වා අපි යමු. - මම යන්නේ නැහැ! 250 00:28:16,758 --> 00:28:18,552 අධ්යක්ෂ SEO, ඔයා මෙතන ඉවරයි. 251 00:28:21,304 --> 00:28:23,598 ඉන්නත්නම්, මාත් එක්ක එන්න. 252 00:28:38,655 --> 00:28:40,740 ඔබ දෙදෙනා එහි ඇතුළට නොගිය යුතුද? 253 00:28:40,741 --> 00:28:42,825 තාත්තා එය හසුරුවනු ඇත. 254 00:28:42,826 --> 00:28:45,119 ඉල්ඩෝ, මේ ඔබේ මොහොත. 255 00:28:45,120 --> 00:28:47,456 පියවරෙන් පියවර ඔබ විය යුතු පියා වන්න. 256 00:28:48,165 --> 00:28:49,790 එය එසේ කිරීමට සුදුසුම කාලයයි. 257 00:28:49,791 --> 00:28:53,669 "ඉන්නම්, ඔබ දැන් විවාහකයි. වහාම ආපසු ගෙදර යන්න. " 258 00:28:53,670 --> 00:28:55,838 හික්මවීම තදින්. 259 00:28:55,839 --> 00:28:57,215 ඔබ ආදරය පෙන්වන්නේ එලෙසයි. 260 00:29:05,474 --> 00:29:06,600 මෙය කුමක් ද? 261 00:29:07,768 --> 00:29:08,768 සම්ගයිං? 262 00:29:08,769 --> 00:29:11,563 ආචාර්ය කිම් ඒ සඳහා බලා සිටියි. 263 00:29:14,066 --> 00:29:15,775 මේක ඔයා මට කියන විදියට ... 264 00:29:15,776 --> 00:29:17,360 කට වහගෙන ඉන්න? 265 00:29:27,496 --> 00:29:29,372 ටේයුන්, හුසියික්හෝල් නිවස මෙහෙයවන්න. 266 00:29:30,290 --> 00:29:31,290 ඔව්, සීයා. 267 00:29:31,291 --> 00:29:34,544 ඔබේ පවුලේ අයට පැහැදිලිව කියන්න, එබැවින් වරදවා වටහා ගැනීමක් සිදු නොවේ. 268 00:29:35,212 --> 00:29:38,965 එන්නත්නම් දැන් දැනට මෙහි රැඳී සිටිමින් කාලය නිවැරදි වූ විට ආපසු එනු ඇත. 269 00:29:39,841 --> 00:29:41,342 - තාත්තා. - තාත්තා. 270 00:29:41,343 --> 00:29:44,220 එය නිවැරදි නොවේ. ඔවුන් අලුත විවාහ වූවන්. 271 00:29:44,221 --> 00:29:46,847 සටන් කිරීම ඔවුන් බැඳුම්කරයක් තැනූ ආකාරයයි. 272 00:29:46,848 --> 00:29:50,434 ඔවුන් තනිවම සැසඳීමට සහ ---- 273 00:29:50,435 --> 00:29:52,312 ඔවුන් නැවත සටන් කරන්නේ නම්? 274 00:29:52,896 --> 00:29:54,314 ඔබ වගකීම ගන්නවාද? 275 00:29:54,898 --> 00:29:55,899 කුමක් ද? 276 00:29:56,650 --> 00:29:57,858 හොඳයි ... 277 00:29:57,859 --> 00:30:00,153 මාව විශ්වාස කර බලා සිටින්න. 278 00:30:00,737 --> 00:30:01,822 ඔයාට තේරෙණව ද? 279 00:30:03,156 --> 00:30:05,575 ඔව්, තේරුම් ගත්තා. 280 00:31:32,704 --> 00:31:33,705 ඩොංජු. 281 00:31:39,461 --> 00:31:41,338 ඔබ මෙහි පැමිණියේ කෙසේද? 282 00:31:52,432 --> 00:31:53,558 යුන්මුඩ්. 283 00:31:58,855 --> 00:31:59,856 මම ඔයාට කතා කරන්නම්. 284 00:32:08,698 --> 00:32:09,699 යුන්මුඩ්. 285 00:32:22,587 --> 00:32:23,587 තේ ටිකක් ගැන කුමක් කිව හැකිද? 286 00:32:23,588 --> 00:32:25,257 අම්මේ, මම ඒ වෙනුවට බීමක් ගන්නම්. 287 00:32:40,563 --> 00:32:42,190 හුයිකෝල් පැවසීය 288 00:32:43,566 --> 00:32:45,277 අපේ විවාහ රාත්රියේදී, 289 00:32:46,027 --> 00:32:48,779 අපි ඉන්නකොට සුජෙබි සීයා සමඟ, 290 00:32:48,780 --> 00:32:51,950 ඔහුට යමක් සහ ඩොංජු අතර යමක් කඩා දැමිය හැකිය. 291 00:32:53,576 --> 00:32:56,913 ඔහු මගෙන් ඇහුවා, මට බොරු කියන්න ඕන නෑ. 292 00:33:04,754 --> 00:33:09,300 හුයිකෝල් ඩොංජු ගැන අපහාසාත්මක ප්රකාශ කිහිපයක් කළේය, 293 00:33:09,301 --> 00:33:11,552 මට එය විනිවිදක කිරීමට ඉඩ හැරියා, ඒ නිසා අපි සටන් කළා. 294 00:33:11,553 --> 00:33:13,930 නීතිවිරෝධී තැනැත්තා යෝග්යතාවය යාලම් ය. 295 00:33:14,764 --> 00:33:17,142 ඔබ ඔහු ගැන තවත් මිනිසෙකුගේ පැත්තක් ගත්තා. 296 00:33:18,601 --> 00:33:21,146 ඔබම ඔහුගේ සපත්තු තුළට දමන්න. 297 00:33:24,607 --> 00:33:25,608 යුන්මුඩ්. 298 00:33:28,653 --> 00:33:29,654 ඔයාට මතක ද? 299 00:33:30,780 --> 00:33:33,241 ළමයෙක් ලෙස, ඔබ මෙම අධ්යයනයෙන් අ cry නවා මට පයින් ගසනු ඇත, 300 00:33:34,367 --> 00:33:36,453 එය ඔබේ පියාගේ කාමරය බව පවසමින්. 301 00:33:41,041 --> 00:33:42,042 නැහැ, මම නැහැ. 302 00:33:44,127 --> 00:33:46,879 "මිස්, කරුණාකර දොර අරින්න." 303 00:33:46,880 --> 00:33:50,759 "එය කොතරම් කමක් ඇත්ද, කිසිවෙකු ඊට ප්රතිචාර දක්වා නැත. " 304 00:33:51,593 --> 00:33:53,302 "අසල සිටින ඔරියෝල් 305 00:33:53,303 --> 00:33:57,098 එහි මිහිරි, පැහැදිලි හ voice කින් ගායනා කරන්න. " 306 00:33:59,017 --> 00:34:01,728 "ට්වීට්, ට්වීට්, ට්වීට්!" 307 00:34:02,812 --> 00:34:05,899 "ට්වීට්, ට්වීට්, ට්වීට්!" 308 00:34:07,067 --> 00:34:09,693 "එහෙනම්, පුදුම සහගත ශබ්දයක් කාමරයෙන් ආවා, 309 00:34:09,694 --> 00:34:12,572 දොර ඇදගෙන ගියේ ය. " 310 00:34:13,281 --> 00:34:14,281 - තාත්තේ. - ඔව්. 311 00:34:14,282 --> 00:34:16,367 මෙම කොටස නැවත කියවන්න. 312 00:34:16,368 --> 00:34:17,619 - නැවතත්? - ඔව්. 313 00:34:19,037 --> 00:34:20,704 හරි, එය ඔබේ ප්රියතම කොටසයි. 314 00:34:20,705 --> 00:34:23,083 මම නැවත එය කියවමි. 315 00:34:24,626 --> 00:34:27,670 "ට්වීට්, ට්වීට්, ට්වීට්!" 316 00:34:28,671 --> 00:34:31,049 "ට්වීට්, ට්වීට්, ට්වීට්!" 317 00:34:33,468 --> 00:34:36,721 "ට්වීට්, ට්වීට්, ට්වීට්!" 318 00:34:41,976 --> 00:34:43,228 මම මෙතනට ආවම, 319 00:34:44,145 --> 00:34:45,939 තාත්තා මට කියවීම ගැන මම සිතමි. 320 00:34:47,816 --> 00:34:49,901 එය හොඳ මතකයන් නැවත ලබා දීම ගැන සතුටුයි. 321 00:34:51,236 --> 00:34:52,361 නමුත්, යුනමනය, 322 00:34:52,362 --> 00:34:55,323 මට විශ්වාසයි ඔබේ පියා දික්කසාදය දැකීමට ඔබේ පියා දැකීමට අවශ්ය නොවන බව. 323 00:34:57,659 --> 00:35:01,412 ඔහු ජීවතුන් අතර සිටියා නම්, ඔහු සතුටින් සිටීමට ඔහුට අවශ්ය නැද්ද? 324 00:35:01,413 --> 00:35:04,248 ඔබ මෙම විවාහය තෝරා ගත්තා. ඔයා කිව්වේ ඔයා කිව්වේ. 325 00:35:04,249 --> 00:35:08,335 පැහැදිලි කිරීම සඳහා, මම ඩේසියානු සමූහය තෝරාගත්තේ මට ලබා දෙන බවට පොරොන්දු වූ සීයා වන සීයා විසිනි 326 00:35:08,336 --> 00:35:10,004 මම විවාහ වුනා නම්. 327 00:35:10,964 --> 00:35:13,383 "මට ජනාධිපති හහ් පරාජය කිරීමට අවශ්ය නම්, 328 00:35:14,467 --> 00:35:15,676 මට ඒ කොටස් අවශ්යයි. " 329 00:35:15,677 --> 00:35:17,095 ඒක මගේ අභිප්රාය. 330 00:35:25,812 --> 00:35:27,439 ඔබ දෙදෙනාම බීමත්ව සිටිනවා. 331 00:35:43,246 --> 00:35:44,497 ඔයා දන්නවද අම්මේ? 332 00:35:46,666 --> 00:35:48,168 මම හිතුවේ මට ඩොංජු අතහැර යන්න පුළුවන් කියලා 333 00:35:49,169 --> 00:35:51,671 කනගාටුවකින් තොරව, නමුත් ... 334 00:35:55,425 --> 00:35:57,010 නමුත් මම මේ වගේ අවුල් ජාලයක්. 335 00:35:59,512 --> 00:36:00,805 මම කළ යුත්තේ කුමක් ද? 336 00:36:55,235 --> 00:36:56,778 {\an8}මී මැසි පරාග දිනකට තේ හැන්දක 337 00:37:34,107 --> 00:37:36,608 ඔව්, මම සූදානම්. 338 00:37:36,609 --> 00:37:39,904 දවස් 10 කින්, මම යේම් ජන්ග්සන්ගේ ස්විට්සර්ලන්ත ගිණුමට මුදල් කම්බි කරමි. 339 00:37:40,446 --> 00:37:43,866 ඔහු තහවුරු වූ පසු, මම ඔබ සමඟ පදිංචි වන්නෙමි. 340 00:37:43,867 --> 00:37:45,994 මගේ හැක් කිරීමේ ගාස්තුව ගණන් කරන්න 341 00:37:47,161 --> 00:37:49,038 සහ ශ්රම පිරිවැය වෙන වෙනම. 342 00:37:51,875 --> 00:37:53,209 ඔබේ විවේකය භුක්ති විඳින්න 343 00:37:54,335 --> 00:37:55,879 චැම්ප් එකක් වගේ ආපහු එන්න. 344 00:37:57,213 --> 00:37:58,214 ඉන්න. 345 00:37:59,048 --> 00:38:03,511 යේම් ජන්ජන් එය සම්පූර්ණයෙන්ම නැති වූ විට මට ඉදිරිපස පේළියක් ඇති ආසනයක් ඇති බවට වග බලා ගන්න. 346 00:38:04,762 --> 00:38:05,847 බායි. 347 00:39:00,485 --> 00:39:02,695 විදේශීය ප්රේෂණය ඉල්ලුම් කර ඇත 348 00:39:12,580 --> 00:39:15,291 ඔව්, සර්. එය මාරු කර ඇත. 349 00:39:16,250 --> 00:39:18,419 කරුණාකර එය තහවුරු කරන්න. මම බලා ඉන්නම්. 350 00:39:34,644 --> 00:39:35,853 එය ඇතුළට. 351 00:39:36,938 --> 00:39:39,690 අවසාන වශයෙන්, ඒ සියල්ල ඔතා. 352 00:39:39,691 --> 00:39:43,903 අධ්යක්ෂ SEO, ඔබ අවසන් වරට දීර් onge ායුෂ මට ප්රාර්ථනා කළා, හරිද? 353 00:39:44,654 --> 00:39:48,825 ඔබට ඔබට ඉදිරියෙන් දිගු මාර්ගයක් තිබේ. සැතපුම් දහස් ගණනක් අවස්ථා. 354 00:39:49,742 --> 00:39:52,662 මම ඔබට දිගු, සමෘද්ධිමත් හා ආරක්ෂිත ජීවිතයක් ප්රාර්ථනා කරමි. 355 00:39:53,204 --> 00:39:54,246 ඔව්, සර්. 356 00:39:54,247 --> 00:39:56,790 මාව මරනවා වෙනුවට මගේ ජීවිතය බේරීමට ස්තූතියි. 357 00:39:56,791 --> 00:40:00,294 එවැනි දරුණු කතා සමඟ හොඳ දවසක් නරක් කරන්නේ ඇයි? 358 00:40:00,962 --> 00:40:02,546 අපි අතීතය අමතක කරමු. 359 00:40:02,547 --> 00:40:03,631 ඔව්. 360 00:40:04,424 --> 00:40:05,758 මම ඊළඟ වතාවේ ඔබව හමුවෙන්නම්. 361 00:41:22,919 --> 00:41:24,045 ගෙවීමට කැඳවිය යුතුද? 362 00:41:24,629 --> 00:41:26,963 මම උනන්දුව පදිංචි කර, විදුහල්පති, 363 00:41:26,964 --> 00:41:29,717 අනවසරයෙන් ගාස්තු, සහ ඔබේ ශ්රම පිරිවැය. 364 00:41:30,551 --> 00:41:32,928 ප්ලස්, ප්රසාද දීමනාවක්. 365 00:41:32,929 --> 00:41:34,931 හොඳයි. 366 00:41:36,015 --> 00:41:38,267 දැන් ඔබ එකම කෙනාගේ එකම කෙනා 367 00:41:39,352 --> 00:41:40,853 වින් ට්රියන දෙකක ගිණුමකට. 368 00:41:41,521 --> 00:41:45,066 මම හිතන්නේ ඒ කියන්නේ යාලොම්ට කවදාවත් ඔයාව මරන්න බැහැ, හරිද? 369 00:42:10,007 --> 00:42:11,008 ඒ මම, ඩොන්ග්ජු. 370 00:42:30,194 --> 00:42:32,155 මේ මොහොතේ, මට අවශ්ය වන්නේ කරුණු දෙකක් පමණි. 371 00:42:35,825 --> 00:42:39,036 මුදල් සහ ඔබ, අයනම්. 372 00:43:12,653 --> 00:43:15,740 ඉතිරිව ඇත්තේ ඔබ පැමිණීමයි. 373 00:43:55,196 --> 00:43:56,239 සමත් වන්න. 374 00:43:58,241 --> 00:43:59,492 හොඳයි. 375 00:44:18,177 --> 00:44:19,303 හොඳයි. 376 00:44:25,726 --> 00:44:28,062 වාව්, ඒක ඉවරයි. 377 00:45:04,932 --> 00:45:06,892 නියම වැඩක්. 378 00:45:07,643 --> 00:45:08,644 එහිදී ඔබ යන්න. 379 00:45:11,480 --> 00:45:13,357 තවත් එක් වරක්. 380 00:45:14,775 --> 00:45:16,277 - තවත් වරක්? - ඔව්. 381 00:45:17,320 --> 00:45:19,405 හොඳයි, එක් අන්තිම වතාවේ. 382 00:45:20,656 --> 00:45:21,657 මෙන්න අපි යනවා. 383 00:45:22,241 --> 00:45:23,576 තවත් එක් වරක්? 384 00:45:24,535 --> 00:45:26,954 එකයි දෙකයි තුනයි. 385 00:45:28,039 --> 00:45:29,581 යුන්මුඩ්. 386 00:45:29,582 --> 00:45:33,461 ඔබ නොපැමිණියේ නම්, මම සදහටම තනිකඩව සිටිමි. 387 00:45:36,380 --> 00:45:38,716 ඔබ දැන් පළිගැනීම වෙනුවට දැන් ඇලී සිටී. 388 00:45:39,717 --> 00:45:40,760 එය කණගාටුදායක ය. 389 00:45:41,844 --> 00:45:42,887 මම දන්නවා ඒක කියලා. 390 00:45:43,763 --> 00:45:45,139 මේ ජීවිතයේ නැතිවූ හේතුවක්. 391 00:45:45,848 --> 00:45:48,768 මට මේ ජීවිතයේ මා වෙනුවෙන් එකම කාන්තාව ඔබ බව මට පැවසුවා. 392 00:45:49,560 --> 00:45:50,561 කවුරුන් විසින්ද? 393 00:45:52,063 --> 00:45:53,230 මා විසින්ම. 394 00:46:27,890 --> 00:46:29,809 - ඔව්. - ඔයා කොහේ ද? 395 00:46:31,685 --> 00:46:32,686 ගෙදර. 396 00:46:33,229 --> 00:46:34,229 තවමත්? 397 00:46:34,230 --> 00:46:35,398 මම ... 398 00:46:37,149 --> 00:46:38,274 එන්නේ නැහැ. 399 00:46:38,275 --> 00:46:39,443 Eunname ... 400 00:47:08,139 --> 00:47:09,390 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 401 00:47:10,057 --> 00:47:11,142 හේයි, ඔයා විහිළුවක්! 402 00:47:16,981 --> 00:47:17,982 ඩොන්ග්ජු! 403 00:47:18,732 --> 00:47:20,317 ඩොන්ග්ජු! 404 00:47:28,033 --> 00:47:29,243 ඩොන්ග්ජු! 405 00:47:30,286 --> 00:47:31,704 ඩොන්ග්ජු! 406 00:47:51,474 --> 00:47:52,475 සර්. 407 00:47:53,392 --> 00:47:55,644 ඔබ බොහෝ දුරක් ආවා. ටිකක් විවේක ගන්න. 408 00:48:46,737 --> 00:48:47,780 මම ඒක යන්න දෙන්නම්. 409 00:48:53,160 --> 00:48:54,537 එය මුල සිටම අවුල් ජාලයක්. 410 00:48:55,162 --> 00:48:56,205 මම පටන් ගන්නම්. 411 00:50:15,326 --> 00:50:16,492 ඒක තමයි. 412 00:50:16,493 --> 00:50:18,203 මම ඉතුරු ටික පුහුණු වුණේ නැහැ. 413 00:50:19,288 --> 00:50:20,705 මට එය ප්රගුණ කිරීමට අවශ්ය විය 414 00:50:20,706 --> 00:50:24,418 ඔබට අවශ්ය විටෙක එය ඔබ වෙනුවෙන් සෙල්ලම් කරන්න ... 415 00:50:27,838 --> 00:50:28,839 මට බඩගිනියි. 416 00:50:41,060 --> 00:50:42,186 අපි බලමු. 417 00:50:47,524 --> 00:50:48,817 එතන. 418 00:50:58,410 --> 00:51:03,164 වල් ජින්සෙන්ග් වලට වඩා වටින සභාපතිගේ වට්ටෝරුව මෙයයි. 419 00:51:03,165 --> 00:51:04,833 අමු බිත්තර සමග සොජු. 420 00:51:08,212 --> 00:51:09,213 පාහේ අමතක වුණා. 421 00:51:17,179 --> 00:51:18,596 Ta-da. 422 00:51:18,597 --> 00:51:20,307 - මම කිව්වා අපි යමු. - මම යන්නේ නැහැ! 423 00:51:21,475 --> 00:51:23,059 මම එය නිවැරදි කළා. 424 00:51:23,060 --> 00:51:26,313 සාප්පුව පැවසුවේ මැණික් තවමත් නොවෙනස්ව පවතින බවයි. 425 00:54:30,080 --> 00:54:32,958 මම NIS අතහැර ගිය විට, මම එය මා සමඟ රැගෙන ගියෙමි 426 00:54:33,876 --> 00:54:35,376 මට එය අවශ්ය නම් 427 00:54:35,377 --> 00:54:38,297 යම් දවසක දේශප්රේමී දෙයක් කිරීමට. 428 00:54:39,214 --> 00:54:41,550 මෙම තුවක්කුව ටික වේලාවකින් වෙඩි තබා නැත. 429 00:54:42,426 --> 00:54:45,887 ඔබ අපිරිසිදු ජලය මෘදු ලෙස වත් කළ යුතුය, නැතහොත් එය ඔබ වෙත නැවත ඉසිනු ඇත. 430 00:54:46,930 --> 00:54:50,434 ඔබ විශාල රැකියාවක් කළේ එම අපිරිසිදුකම, SEO Dongju ය. 431 00:54:57,107 --> 00:54:59,985 ඔබට සෑම විටම රූගත කිරීම් සඳහා කටක් තිබේ, එසේ නොවේ ද? 432 00:55:01,612 --> 00:55:05,824 නමුත් ඔබ ගුහාවෙන් ඇසුණේ ඔබ දින කිහිපයක් පරාසයේ ගත කළ බවයි. 433 00:55:08,660 --> 00:55:10,746 මට එය තේරෙනවා. 434 00:55:12,289 --> 00:55:15,291 SEO DongJu යැවීම විය යුතුය ... 435 00:55:15,292 --> 00:55:17,127 SEO Dongju killing ාතනය කිරීම ... 436 00:55:19,046 --> 00:55:20,339 පහසු නැත. 437 00:55:24,635 --> 00:55:27,888 පුද්ගලික හැඟීම් සඳහා අරමුදලට සේවය කිරීමේදී ස්ථානයක් නොමැත. 438 00:55:29,681 --> 00:55:32,351 ඔබ අමුණා ඇති බවක් පෙනේ. 439 00:55:36,188 --> 00:55:37,856 මා අදහස් කළේ එය නොවේ. 440 00:55:41,693 --> 00:55:44,613 ඇත්ත වශයෙන්ම නැත. එය කිසිසේත් නොවේ. 441 00:55:45,822 --> 00:55:46,865 අහන්න, 442 00:55:47,699 --> 00:55:50,827 ඔබ එම දරුවා මා වෙත හඳුන්වා දුන් මොහොතේ සිට, 443 00:55:51,411 --> 00:55:56,917 මම දන්නවා ඔබ දෙදෙනා කෙටි, දැඩි අවසානයක් සඳහා යොමු වී ඇති බව. 444 00:55:59,795 --> 00:56:01,837 මට ඔහු වෙනුවෙන් අවමංගල්යයක් පැවැත්වීමට අවශ්ය විය, 445 00:56:01,838 --> 00:56:04,131 නමුත් මාළු මංගල්යයක් ඇති බව පෙනේ. 446 00:56:04,132 --> 00:56:05,967 SEO ඩොංජුගේ සිරුර මතු වී නැත. 447 00:56:09,262 --> 00:56:10,722 ගුහෝ! 448 00:56:22,609 --> 00:56:25,112 නිහ quiet පිරිසිදු කිරීමක් නිසි විපාකයක් ඉල්ලා සිටී. 449 00:56:25,862 --> 00:56:27,447 මම හොඳ දෙයක් ගත්තා. 450 00:56:28,073 --> 00:56:29,949 මම ඔබ මට පැවසූ මුදල මාරු කරමි 451 00:56:29,950 --> 00:56:33,536 ස්විට්සර්ලන්තයේ සිට හූ හි බහමා ගිණුමේ සිට වහාම. 452 00:56:33,537 --> 00:56:38,040 වයින් බෝතලයක් සමඟ ඔබට ස්තූති කිරීම නිවැරදි නොවේ 453 00:56:38,041 --> 00:56:39,751 ඔබ අපිරිසිදුකම ගැන සැලකිලිමත් වූ විට. 454 00:56:40,502 --> 00:56:44,672 හොඳයි, අපි සෝස් ඩොන්ග්ජු සොරකම් කළ මුදල් ආපසු ලබා ගත්තා, ඉතින් ... 455 00:56:44,673 --> 00:56:46,716 එය අල්ලසක් නොවේ, අවංක ටෝකනයක් පමණි. 456 00:56:46,717 --> 00:56:49,386 එය ත්යාගශීලී මුදලක්. 457 00:56:50,554 --> 00:56:53,265 මම එය ඔබගේ ගිණුමට යවනවා. 458 00:56:53,932 --> 00:56:57,518 එය සාක්කුවේ මුදල් ලෙස භාවිතා කරන්න හෝ එය ආයෝජනය කරන්න. 459 00:56:57,519 --> 00:56:58,895 ඔබ කැමති ඕනෑම දෙයක්. 460 00:57:52,783 --> 00:57:54,910 මම දන්නවා SEO Dongju වගේ යාලුවනේ. 461 00:57:55,494 --> 00:57:58,580 කිසි විටෙකත් කිසිවෙකුට නොපැමිණෙන වර්ගයකි. 462 00:57:59,790 --> 00:58:00,915 ඔහුගේ පක්ෂපාතිත්වය? 463 00:58:00,916 --> 00:58:03,126 ව්යාජ ඒවා නොවේ, නමුත් කිසි විටෙකත් සැබෑ නොවේ. 464 00:58:03,960 --> 00:58:05,003 මෙතන. 465 00:58:14,596 --> 00:58:15,597 සර්. 466 00:58:17,265 --> 00:58:18,266 මට මොහොතක් දෙන්න. 467 00:58:58,890 --> 00:59:00,350 ඔබ එය කළේ ඇයි? 468 00:59:02,018 --> 00:59:03,143 ඩේසන් සඳහා. 469 00:59:03,144 --> 00:59:05,605 පුද්ගලයෙකුගේ ජීවිතයට වඩා ඩේසන් වැදගත් ද? 470 00:59:13,280 --> 00:59:15,282 එය ඔබට වඩා වැදගත් ය. 471 00:59:31,214 --> 00:59:32,257 තවත් වැඩිය ... 472 00:59:39,681 --> 00:59:40,932 වැදගත්. 473 00:59:47,230 --> 00:59:49,858 ඔයා කියන්නේ මම කියනවා කියලා 474 00:59:50,692 --> 00:59:53,111 SEO ඩොංජුගේ මිල ට්රිලියන දෙකේ හිස මසුන්ට? 475 00:59:55,322 --> 00:59:56,364 හේයි, ගුහෝ. 476 00:59:57,741 --> 00:59:59,993 මෙය ඩොංජුගේ කරන බව ඔබ දන්නේ කෙසේද? 477 01:00:05,582 --> 01:00:08,877 එය ආයතනයේ මට හමු වූ අනවසර වැඩසටහනට සමාන ය. 478 01:00:11,379 --> 01:00:14,298 මාරුව අතරතුර ඩොන්ග්ජු එය රෝපණය කළ යුතුය. 479 01:00:14,299 --> 01:00:15,425 මට කණගාටුයි. 480 01:00:26,728 --> 01:00:27,812 හේයි, ඉල්ඩෝ. 481 01:00:30,190 --> 01:00:33,443 SEO Dongju ජාතික දේශප්රේමියන්ගේ අරමුදල සොරකම් කළේය ... 482 01:00:34,319 --> 01:00:35,445 මම කිව්වේ, මගේ සල්ලි. 483 01:00:36,571 --> 01:00:40,992 ඔහු මගේ සියලු මුදල් සොරකම් කළේය, එය ඔහුගේ හිසෙහි අගුලු දමා පලා ගියේය. 484 01:00:41,743 --> 01:00:45,747 ට්රිලියන දෙකක ට්රිලියන දෙකක් වටිනා මිනිසා ඔබ වෙඩි තබා killed ාතනය කළා. 485 01:00:47,248 --> 01:00:50,585 අධ්යක්ෂ SEO හි ස්විට්සර්ලන්තයේ ගිණුම හැක් කර මුරපදය වෙනස් කළේය. 486 01:00:51,211 --> 01:00:52,211 එය නිර්නාමික ගිණුමකි, 487 01:00:52,212 --> 01:00:56,257 එබැවින් අක්ෂර 31 ක මුරපදය නොමැතිව අපට හිමිකාරිත්වය ලබා ගත නොහැක. 488 01:00:59,177 --> 01:01:00,177 සර් ... 489 01:01:00,178 --> 01:01:05,517 ඒ අවජාතක ඩොංජු අප සියල්ලන්ම ඔහු සමඟ ඇදගෙන ගොස් මසුන්ට පෝෂණය කළේය. 490 01:01:06,226 --> 01:01:11,314 ඔහු එම මුරපදය ඔහුගේ හිසෙහි තබා ගත්තේය. දැන් ඔහු ගිහින්! 491 01:01:12,565 --> 01:01:14,609 ඔහුව නැවත ගෙන්වා ගැනීමට ක්රමයක් නැත. 492 01:01:26,454 --> 01:01:28,790 පිළිතුර අප ඉදිරිපිට නිවැරදි විය. 493 01:01:30,667 --> 01:01:32,668 ඔබ වගකීම ගත යුතුයි. 494 01:01:32,669 --> 01:01:33,753 සර්. 495 01:01:34,629 --> 01:01:37,799 මෙම අවුල ඇති කළ සෙෝ ඩොංජු, ඩේසන් මිනිසෙක්. 496 01:01:38,550 --> 01:01:40,384 ඔහු ඔයාගේ මිනිහා, ඉල්ඩෝ. 497 01:01:40,385 --> 01:01:42,345 ඉතින්, ඔබ වගකීම ගන්න. 498 01:01:43,763 --> 01:01:44,973 මම කොහොමද? 499 01:01:45,682 --> 01:01:46,683 එය විශාල මුදලකි. 500 01:01:50,687 --> 01:01:55,441 සරල ඉල්ලීමක් අත්හිටුවීම සඳහා විශාල මුදලක්, 501 01:01:55,442 --> 01:01:56,818 එහෙම නේද? 502 01:01:57,902 --> 01:02:00,864 මට ඔබට සැබෑ පෙළඹවීමක් ලබා දෙන්න. 503 01:02:01,614 --> 01:02:02,657 ගුහෝ! 504 01:02:05,493 --> 01:02:07,078 මේවා සිඟිති රූ පමණි. 505 01:02:07,662 --> 01:02:09,747 මෙම වීඩියෝව තුළ, 506 01:02:09,748 --> 01:02:14,627 ඔබ බෝට්ටුව කුලියට ගත් සෑම මොහොතකම ඔබ දකිනු ඇත. 507 01:02:15,378 --> 01:02:17,881 ඩ්රෝන් යානය විසින් අල්ලා ගන්නා ලද සෑම පියවරක්ම. 508 01:02:18,506 --> 01:02:22,509 ඕනෑම කෙනෙකුට එය හහ් අයිල්ඩෝව පැවසිය හැකිය, ඩේසන් සමූහයේ ප්රධාන විධායක නිලධාරී, මිනීමරුවෙකි. 509 01:02:22,510 --> 01:02:24,637 සැකයට ඉඩක් නැත, හරිද? 510 01:02:27,265 --> 01:02:31,311 මගේ ගිණුමේ එම කුහරය පුරවන්නේ කෙසේදැයි ඔබ සොයා ගන්නා තුරු, 511 01:02:35,065 --> 01:02:38,193 ඔබ මෙම කාමරයෙන් එක පියවරක් ගන්නේ නැත, 512 01:02:38,902 --> 01:02:40,070 ජනාධිපති හහ් අයිල්ඩෝ. 513 01:02:47,994 --> 01:02:49,662 හේයි, හහ් ildo, අවජාතකයා. 514 01:02:51,664 --> 01:02:55,085 මා දෙස බලා කිසිවක් විසඳන්නේ නැත. 515 01:02:55,752 --> 01:02:57,586 එක්කෝ මගේ ට්රිලියන දෙක කුණාටු 516 01:02:57,587 --> 01:03:01,257 හෝ ඔබට අවශ්ය නම් මළවුන්ගෙන් සෙෝ ඩොංජු ඔසවන්න! 517 01:03:58,982 --> 01:04:00,358 වෙඩි තියන්න. 518 01:04:37,145 --> 01:04:39,147 සාමදානයේ සැතපෙන්න... 519 01:04:47,447 --> 01:04:49,907 කොටින් ඔවුන්ගේ ඉරි දාලා, 520 01:04:49,908 --> 01:04:53,036 ඔබ සුඛෝපභෝගී ඔරලෝසුවක් අතහැර දමා ඇත. 521 01:04:54,162 --> 01:04:56,581 ඔබ වඩා හොඳ තැනක සිටින බව සිතමි. 522 01:05:11,429 --> 01:05:13,430 මම හිතුවේ ඔයා මැරිලා කියලා! 523 01:05:13,431 --> 01:05:14,765 මෙම ඔප ඇහුම්කන් දෙන්න. 524 01:05:14,766 --> 01:05:15,934 එය ආපසු ගන්න! 525 01:05:19,395 --> 01:05:22,272 මම ඔයාට ඔරලෝසුව දුන්නා. අහකට යන්න! 526 01:05:22,273 --> 01:05:23,983 කරුණාකර යන්න! ජීවස්! 527 01:05:30,281 --> 01:05:31,282 ඔයාට හරි ද? 528 01:05:31,991 --> 01:05:33,034 හේයි. 529 01:05:56,516 --> 01:05:57,558 ඔව්, සර්. 530 01:05:59,394 --> 01:06:01,980 ඔහු තවමත් එහි වාඩි වී සිටී. 531 01:06:03,064 --> 01:06:04,065 ඔව්, මට තේරෙනවා. 532 01:06:12,865 --> 01:06:14,158 යාල මහතා කොහෙද? 533 01:06:18,454 --> 01:06:20,748 ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 534 01:06:22,333 --> 01:06:24,334 ඔබ මට කියන්නේ එය උරා බොන්න කියලා? 535 01:06:24,335 --> 01:06:25,877 එයද? 536 01:06:25,878 --> 01:06:27,380 මම සුරක්ෂිතභාවයට ක්රමයක් සොයා ගනිමි 537 01:06:28,172 --> 01:06:29,715 ඔබට අවශ්ය හදිසි අරමුදල්. 538 01:06:29,716 --> 01:06:31,092 මාර්ගයක් සොයමින් 539 01:06:32,302 --> 01:06:34,304 සැබෑ සැලැස්මක් නොවේ. 540 01:06:36,389 --> 01:06:40,685 සභාපති චා පෙල්ලචියොන් විසින් කෙබඳු වූ රහසිගත ස්ලූෂ් අරමුදල් සුරක්ෂිතතාවයක් තිබේ. 541 01:06:43,187 --> 01:06:44,647 ඔබ එය සොරකම් කිරීමට සැලසුම් කරනවාද? 542 01:06:47,525 --> 01:06:48,526 එය ණයට ගැනීම 543 01:06:49,444 --> 01:06:50,737 ටික වේලාවකට. 544 01:06:58,328 --> 01:07:00,662 ඔබ වඩා හොඳ දෙයක් ඉදිරිපත් නොකරන්නේ නම්, 545 01:07:00,663 --> 01:07:03,040 ඩේසන් බලශක්තිය පාඩු ලබයි. 546 01:07:03,041 --> 01:07:06,335 එවිට සමාගමේ ප්රධාන බැංකුව ඔබට එය විකිණීමට කියයි. 547 01:07:06,336 --> 01:07:09,547 ඩේසන් ශක්තිය වටේට ගොස් අවසානයේ විකුණනු ලැබුවහොත්, 548 01:07:10,923 --> 01:07:13,634 ඔබට ජයග්රාහී ට්රිලියනයක් පමණ දුරින් සිටිය හැකිය. 549 01:07:24,395 --> 01:07:25,396 Yum. 550 01:07:27,815 --> 01:07:30,068 හොඳ වැඩක්. එය රසවත්. 551 01:07:40,411 --> 01:07:41,537 ඇයි ඔබ කන්නේ නැත්තේ? 552 01:07:43,373 --> 01:07:46,000 මම තායියුන් වලට කැමති නැහැ රාමියොන්, සීයා. 553 01:08:14,529 --> 01:08:15,571 Yum! 554 01:08:22,995 --> 01:08:24,914 ඔබ තවත් ටිකක් කැමතිද? 555 01:08:42,348 --> 01:08:43,473 පියාණෙනි, අපි යා යුතුයි. 556 01:08:43,474 --> 01:08:45,977 ෂුවර්, අපි යමු. 557 01:09:10,126 --> 01:09:11,878 අභ්යන්තර ආරක්ෂිතයි 558 01:09:22,805 --> 01:09:25,140 ආහාර ගැනීමෙන් පසු ස්නානය කිරීම රාමියොන් 559 01:09:25,141 --> 01:09:27,434 සභාපති ඔබේ සෞඛ්යයට හොඳ නැහැ. 560 01:09:27,435 --> 01:09:29,060 මම වැඩි කාලයක් ගන්නේ නැහැ. 561 01:09:29,061 --> 01:09:31,272 කියවීම Myeangsim bogam මාව නිදිමත කරයි. 562 01:09:58,132 --> 01:09:59,425 Myeangsim bogam 563 01:12:38,084 --> 01:12:39,126 Seo donju. 564 01:12:43,839 --> 01:12:46,092 ඔබ නැවත ජීවනයට පැමිණීම හොඳය. 565 01:12:50,388 --> 01:12:51,722 ඔබ අවජාතකයා. 566 01:12:56,644 --> 01:12:57,937 නැවත ජීවනයට එන්න. 567 01:13:03,484 --> 01:13:05,152 නැවත ජීවනයට එන්න. 568 01:13:09,573 --> 01:13:11,617 නැවත ජීවනයට එන්න! 569 01:13:12,868 --> 01:13:14,370 දැන්! 570 01:14:12,845 --> 01:14:15,765 හදවත් වළලනු ලැබේ 571 01:14:16,515 --> 01:14:20,895 {\an8}මතක තබා ගන්න, දකුණු කොරියාවේ ඉරණම SEO ඩොංජුගේ හිසෙහි ඇති දේ මත රැඳී සිටින්න. 572 01:14:22,063 --> 01:14:24,939 {\an8}යාල මහතා ඩේසියානු ශක්තිය ගැන ඔහුගේ දෑස් තිබේ. 573 01:14:24,940 --> 01:14:28,526 {\an8}ඩොන්ජු නිවාඩුවෙන් ආපසු පැමිණි පසු මම ඔබට මුදල් දෙන්නම්. 574 01:14:28,527 --> 01:14:32,238 {\an8}මා කවුදැයි සභාපතිවරයාට අමතක වූ බවක් පෙනේ. 575 01:14:32,239 --> 01:14:34,909 {\an8}පැකේජය පැමිණෙන්නේ කවදාද? 576 01:14:36,160 --> 01:14:37,786 {\an8}SEO Dongju ඉක්මනින් ගෙනෙන්න. 577 01:14:37,787 --> 01:14:39,245 {\an8}ඔවුන් සිතුවේ මම මැරිලා කියලා. 578 01:14:39,246 --> 01:14:42,833 {\an8}දැන් මම ආපහු ආවම, ඔවුන් භීතියට පත් විය යුතුයි. 579 01:14:44,085 --> 01:14:45,336 {\an8}Seo dongju! 580 01:14:48,839 --> 01:14:50,841 හයි මින් ඊඑම් මගින් පරිවර්තනය කර ඇත 581 01:14:53,000 --> 02:14:53,000 63046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.