Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,721 --> 00:00:06,689
How about "Matt"?
2
00:00:06,691 --> 00:00:07,957
Matt? No.
3
00:00:07,959 --> 00:00:09,792
No, not Matt, not a shot.
4
00:00:09,794 --> 00:00:10,793
What is wrong with Matt?
5
00:00:10,795 --> 00:00:14,130
He's gonna get made fun of
the first day of pre-k.
6
00:00:14,132 --> 00:00:16,299
And his name has to have, like...
7
00:00:16,301 --> 00:00:18,200
I don't know, significance, you know?
8
00:00:18,202 --> 00:00:20,136
Someone that he can look up to.
9
00:00:20,138 --> 00:00:21,938
Someone like jeter.
10
00:00:21,940 --> 00:00:23,940
Very funny.
Come on.
11
00:00:23,942 --> 00:00:26,008
Jeter would be nice.
12
00:00:26,010 --> 00:00:28,077
How about Mike?
13
00:00:30,113 --> 00:00:31,914
Really?
You'd name him...
14
00:00:31,916 --> 00:00:33,282
You'd name him after me?
15
00:00:33,284 --> 00:00:37,019
Well, you said someone
that he can look up to.
16
00:00:37,021 --> 00:00:38,888
I can't think of a better
role model than you.
17
00:00:40,158 --> 00:00:41,724
You're up, Moses.
18
00:00:41,726 --> 00:00:43,159
What did I do to deserve you?
19
00:00:43,161 --> 00:00:44,293
Come on, bro.
Nothing.
20
00:00:44,295 --> 00:00:45,728
You got lucky.
21
00:00:45,730 --> 00:00:46,896
Yeah, I got damn lucky.
22
00:00:47,865 --> 00:00:49,031
Hey!
23
00:00:53,937 --> 00:00:55,972
Hey. Baby.
24
00:00:55,974 --> 00:00:58,107
Steph... Sweetheart.
26
00:00:58,109 --> 00:00:59,675
Hey, can you hear me?
27
00:00:59,677 --> 00:01:03,079
Steph... Hey, somebody help!
29
00:01:03,081 --> 00:01:05,014
Somebody help us!
30
00:01:05,016 --> 00:01:07,016
Somebody call 911!
31
00:01:07,018 --> 00:01:07,984
Hey.
32
00:01:07,986 --> 00:01:09,352
Somebody help!
33
00:01:11,656 --> 00:01:13,289
Yeah, what's up now?
34
00:01:14,759 --> 00:01:15,992
Got knocked out, right?
35
00:01:15,994 --> 00:01:17,994
Yeah, what's up?
36
00:01:22,233 --> 00:01:25,001
Yeah, I told you, Bro, I'm ready.
38
00:01:25,003 --> 00:01:27,069
Let's see you walk the dog now?
39
00:01:34,745 --> 00:01:36,679
Tonight's attack makes three this week.
40
00:01:36,681 --> 00:01:38,648
And an even dozen in the last month.
41
00:01:38,650 --> 00:01:39,649
Pattern?
42
00:01:39,651 --> 00:01:40,816
Chief helfond?
43
00:01:41,819 --> 00:01:44,987
In Brooklyn and queens, mostly at night,
44
00:01:44,989 --> 00:01:47,857
All within a two-block range
of a subway stop.
45
00:01:47,859 --> 00:01:49,191
We're not sure that's a factor,
46
00:01:49,193 --> 00:01:51,060
Whether it's a home game or an away game.
47
00:01:51,062 --> 00:01:53,929
Video surveillance footage
in nearby stations?
48
00:01:53,931 --> 00:01:57,400
All right, so what we know is...?
49
00:01:57,402 --> 00:01:59,135
That this knockout game.
50
00:01:59,137 --> 00:02:01,404
Is just the kind of
random urban nightmare.
51
00:02:01,406 --> 00:02:03,105
That gooses the 11:00 news.
52
00:02:03,107 --> 00:02:04,840
And scares the tourists back to Indiana.
53
00:02:04,842 --> 00:02:06,142
Which is why.
54
00:02:06,144 --> 00:02:07,877
The mayor's office is...
We will deal with.
55
00:02:07,879 --> 00:02:09,679
The chamber of commerce issues
in due time.
56
00:02:09,681 --> 00:02:11,113
Not our clock to set.
57
00:02:14,285 --> 00:02:15,918
What we know:
58
00:02:15,920 --> 00:02:16,986
It's not about money;
59
00:02:16,988 --> 00:02:18,854
Not one victim was robbed.
60
00:02:18,856 --> 00:02:21,190
Or sex...
There's no sexual assault.
61
00:02:21,192 --> 00:02:23,926
Attached to any of the incidents.
62
00:02:23,928 --> 00:02:26,128
Did any of the victims
know their assailants?
63
00:02:26,130 --> 00:02:27,096
Not that we know of.
64
00:02:27,098 --> 00:02:29,832
So it's not revenge, either.
65
00:02:32,836 --> 00:02:35,971
All of the victims are white.
66
00:02:35,973 --> 00:02:38,074
All of the assailants are black.
67
00:02:38,076 --> 00:02:39,241
Yes, so far.
68
00:02:39,243 --> 00:02:40,843
Walks like a hate crime,
69
00:02:40,845 --> 00:02:42,044
Talks like a hate crime.
70
00:02:44,314 --> 00:02:45,881
We can call this whatever we want.
71
00:02:45,883 --> 00:02:47,950
We're going to call it what it is.
72
00:02:47,952 --> 00:02:49,151
They post the footage.
73
00:02:49,153 --> 00:02:52,021
On the web, Like it's
their highlight reel.
75
00:02:52,023 --> 00:02:54,190
So it's also a social media phenomenon.
76
00:02:54,192 --> 00:02:55,725
So a copycat profile.
77
00:02:55,727 --> 00:02:57,793
In the '80s
we called it "wilding."
78
00:02:57,795 --> 00:03:00,830
Scores of teenagers
rushing through subway cars,
79
00:03:00,832 --> 00:03:04,800
Snatching whatever
they could get their hands on.
80
00:03:04,802 --> 00:03:06,235
Like bats out of hell.
81
00:03:06,237 --> 00:03:08,037
Took people years to get over that.
82
00:03:09,874 --> 00:03:11,440
Where we start:
83
00:03:11,442 --> 00:03:13,209
In the communities,
84
00:03:13,211 --> 00:03:15,077
With our confidential informants.
85
00:03:15,079 --> 00:03:17,146
What are we offering in return?
86
00:03:17,148 --> 00:03:20,082
Look, this kind of
stupid, random brutality.
87
00:03:20,084 --> 00:03:22,084
Gives regular street crime a bad name.
88
00:03:22,086 --> 00:03:24,120
Let's appeal to the sense of pride.
89
00:03:24,122 --> 00:03:26,088
In the professional criminal.
90
00:03:26,090 --> 00:03:27,123
That's all for now.
91
00:03:35,165 --> 00:03:36,999
Could you see their faces,
Mr. Rose?
92
00:03:37,001 --> 00:03:38,367
It was dark.
93
00:03:38,369 --> 00:03:39,435
Okay.
94
00:03:39,437 --> 00:03:42,004
How about, their clothes?
95
00:03:42,006 --> 00:03:43,239
Anything unusual?
96
00:03:43,241 --> 00:03:45,841
Any easily identifiable
pieces of clothing?
97
00:03:45,843 --> 00:03:48,310
No. Do you know how much longer
they're going to be in there?
98
00:03:48,312 --> 00:03:50,780
The doctor said he'd come see us
as soon as he could.
99
00:03:50,782 --> 00:03:52,815
I know, but they've been in there
a long time with her, you know?
100
00:03:52,817 --> 00:03:54,316
I'm sure they're doing their best.
101
00:03:56,219 --> 00:03:58,020
Could you tell how tall they were?
102
00:03:58,022 --> 00:03:59,555
Tall, short, average?
103
00:03:59,557 --> 00:04:00,956
Anything?
104
00:04:00,958 --> 00:04:03,159
I don't know.
105
00:04:03,161 --> 00:04:05,194
Was one of them bigger than the other?
106
00:04:05,196 --> 00:04:07,563
Yeah.
107
00:04:07,565 --> 00:04:09,165
Maybe. Honestly, I don't really
remember too much, you know?
108
00:04:09,167 --> 00:04:11,100
Everything happened so fast,
and the three of them.
109
00:04:11,102 --> 00:04:12,301
Just came out of nowhere, you know?
110
00:04:12,303 --> 00:04:13,836
Three of them?
111
00:04:13,838 --> 00:04:15,137
You said there were two of them.
112
00:04:15,139 --> 00:04:16,205
Yeah, yeah. No.
113
00:04:16,207 --> 00:04:18,073
I just... I don't know.
114
00:04:18,075 --> 00:04:19,308
Look, I just want
to see Stephanie, you know?
115
00:04:19,310 --> 00:04:20,843
I think... I think
that she needs me,
116
00:04:20,845 --> 00:04:22,044
My baby needs me.
117
00:04:22,046 --> 00:04:23,279
Your wife's pregnant?
118
00:04:23,281 --> 00:04:24,513
Yes.
119
00:04:24,515 --> 00:04:25,981
Our first. Six months.
120
00:04:25,983 --> 00:04:26,982
A little boy.
121
00:04:26,984 --> 00:04:28,017
Mr. Rose?
122
00:04:28,019 --> 00:04:29,285
Yeah, doctor, hey.
How's she doing?
123
00:04:29,287 --> 00:04:32,087
Your wife's doing fine. Okay.
124
00:04:32,089 --> 00:04:33,289
She's stabilized.
125
00:04:33,291 --> 00:04:34,990
And is responding favorably.
126
00:04:36,227 --> 00:04:37,226
Thank god.
127
00:04:37,228 --> 00:04:38,494
Okay, thank you.
Thank you.
128
00:04:38,496 --> 00:04:40,196
And my baby?
129
00:04:40,198 --> 00:04:43,499
Maybe you should have a seat.
130
00:05:25,909 --> 00:05:27,243
Good morning.
131
00:05:27,245 --> 00:05:29,511
Keep your coat on.
We gotta go.
132
00:05:29,513 --> 00:05:30,880
I just got here.
133
00:05:30,882 --> 00:05:32,114
Can I get a cup of coffee?
134
00:05:33,884 --> 00:05:35,551
There's nothing in here.
135
00:05:35,553 --> 00:05:37,386
Exactly.
That's our entire case.
136
00:05:37,388 --> 00:05:40,022
Nothing came back from the
canvass last night? No.
137
00:05:40,024 --> 00:05:42,224
Cops knocked on every door,
nobody saw a thing.
138
00:05:42,226 --> 00:05:44,159
And we got bupkus from
surveillance cameras.
139
00:05:44,161 --> 00:05:46,328
And our witness can't
give us a description.
140
00:05:46,330 --> 00:05:48,631
Exactly, which is why
we got zero. Come on.
141
00:05:48,633 --> 00:05:50,266
Well, where are we going?
142
00:05:50,268 --> 00:05:52,001
We're gonna go see
third-person thorpe.
143
00:05:52,003 --> 00:05:53,269
Third-person
thorpe?
144
00:05:53,271 --> 00:05:54,270
Who's that, a cartoon character?
145
00:05:54,272 --> 00:05:55,437
No, he's my ci.
146
00:05:55,439 --> 00:05:56,906
He runs the heights.
147
00:05:56,908 --> 00:05:58,340
If anything happened
up there, believe me,
148
00:05:58,342 --> 00:06:01,010
Third-person thorpe's
gonna know about it.
149
00:06:01,012 --> 00:06:03,979
Hi. I'm running a bit late,
so can you call.
150
00:06:03,981 --> 00:06:07,016
Counsel for Richard Jennings
and push a half an hour?
151
00:06:07,018 --> 00:06:10,452
I will need my notes for that meeting,
152
00:06:10,454 --> 00:06:12,321
So if you could
e-mail them to me...
153
00:06:14,025 --> 00:06:17,359
Okay, I'll just, Take a look at those...!
155
00:06:17,361 --> 00:06:20,162
Take a look at them on my way in.
156
00:06:20,164 --> 00:06:21,604
Could you just hold on for a second?
157
00:06:23,134 --> 00:06:24,633
It's 8:30.
We're going to be late.
158
00:06:27,238 --> 00:06:28,437
I'm back.
159
00:06:28,439 --> 00:06:30,339
You might have to cancel my lunch.
160
00:06:30,341 --> 00:06:32,007
I think that's it.
161
00:06:32,009 --> 00:06:33,175
All right?
162
00:06:33,177 --> 00:06:35,177
I'll see you soon.
163
00:06:39,015 --> 00:06:40,382
You almost done?
164
00:06:43,353 --> 00:06:45,354
Hello?
165
00:06:45,356 --> 00:06:48,057
Jack... Hey, what's going on?
167
00:06:48,059 --> 00:06:50,459
You said you would
be out of here by 8:30.
168
00:06:50,461 --> 00:06:52,194
Yeah, I'm almost done.
169
00:06:54,364 --> 00:06:56,131
What if Nicky comes home?
170
00:06:56,133 --> 00:06:57,633
She slept out at a friend's.
171
00:06:57,635 --> 00:06:59,735
I know, but what if she forgot something?
172
00:06:59,737 --> 00:07:01,370
What if she stops here
on the way to school?
173
00:07:01,372 --> 00:07:03,639
What if...
What if, what if, what if.
174
00:07:03,641 --> 00:07:06,041
What if you got in here with me?
175
00:07:06,043 --> 00:07:08,377
I'm not kidding, Jack.
176
00:07:08,379 --> 00:07:10,412
Yeah, neither am I.
177
00:07:10,414 --> 00:07:11,580
Come here.
What... My god!
178
00:07:11,582 --> 00:07:13,315
I still have my robe on.
179
00:07:13,317 --> 00:07:14,550
Let me fix that. Jack.
180
00:07:14,552 --> 00:07:16,251
Jack...
Just like that.
181
00:07:16,253 --> 00:07:18,454
My god!
182
00:07:18,456 --> 00:07:20,289
It just comes undone.
183
00:07:26,062 --> 00:07:27,363
Top o' the morning to you, thorpe.
184
00:07:27,365 --> 00:07:29,531
Hey!
185
00:07:29,533 --> 00:07:33,135
Hoover was FBI. How many
times I gotta tell you?
186
00:07:33,137 --> 00:07:34,303
Thorpe knows what thorpe knows...
187
00:07:34,305 --> 00:07:36,138
A cop's a cop's... A cop.
188
00:07:36,140 --> 00:07:37,706
Detective baez.
I'm hoover's partner.
189
00:07:37,708 --> 00:07:40,142
Well, a friend of j Edgar's
is a friend of thorpe.
190
00:07:41,612 --> 00:07:44,413
Come on, knock it off.
Get in there.
191
00:07:44,415 --> 00:07:46,382
We're here for business.
192
00:07:46,384 --> 00:07:47,716
So how can thorpe help you?
193
00:07:47,718 --> 00:07:49,118
You been watching the news?
194
00:07:49,120 --> 00:07:50,753
The latest victim of the knockout game.
195
00:07:50,755 --> 00:07:53,088
Was a pregnant woman
just a few blocks from here.
196
00:07:53,090 --> 00:07:54,089
Terrible, terrible.
197
00:07:54,091 --> 00:07:55,257
Senseless.
198
00:07:55,259 --> 00:07:56,558
They just said she lost the baby.
199
00:07:56,560 --> 00:07:58,594
Yeah, she did.
And that's why we're here.
200
00:07:58,596 --> 00:08:00,162
Somebody's got to pay for this, thorpe...
201
00:08:00,164 --> 00:08:02,464
J Edgar... Now, you know.
202
00:08:02,466 --> 00:08:04,066
Thorpe is a businessman.
203
00:08:04,068 --> 00:08:06,402
That knockout game is for punk kids.
204
00:08:06,404 --> 00:08:07,736
With no
self-respect,
205
00:08:07,738 --> 00:08:08,804
You know... No ambition.
206
00:08:08,806 --> 00:08:10,606
Yeah, but if a pigeon takes a dump.
207
00:08:10,608 --> 00:08:11,607
Up in this neighborhood,
208
00:08:11,609 --> 00:08:15,044
Thorpe's gonna know about it, Isn't he?
210
00:08:15,046 --> 00:08:16,445
You flatter me, j Edgar.
211
00:08:16,447 --> 00:08:19,548
But, thorpe-thorpe's
in the dark on this one, man.
212
00:08:22,152 --> 00:08:23,185
I'll tell you what, though...
213
00:08:23,187 --> 00:08:24,086
Thorpe'll ask around for you.
214
00:08:24,088 --> 00:08:25,087
How's that?
215
00:08:25,089 --> 00:08:26,388
Yeah, that's not good enough.
216
00:08:26,390 --> 00:08:27,823
What thorpe supposed to do?
217
00:08:27,825 --> 00:08:30,459
I mean, he can't know
what he don't know, you know?
218
00:08:30,461 --> 00:08:33,796
Well, maybe we'll just jog
thorpe's memory then?
219
00:08:37,434 --> 00:08:39,334
What are you doing?
220
00:08:39,336 --> 00:08:41,703
Searching the apartment.
For drugs.
221
00:08:41,705 --> 00:08:43,372
This isn't even thorpe's place, man.
222
00:08:43,374 --> 00:08:44,540
It's-it's my girl's.
223
00:08:44,542 --> 00:08:47,176
Well, then, we'll be sure
to keep it neat.
224
00:08:48,711 --> 00:08:50,345
- Just sit there.
- J Edgar, come on, man.
225
00:08:50,347 --> 00:08:52,347
Y-you know you can't do that
without a warrant, baby.
226
00:08:52,349 --> 00:08:55,284
You gave up those rights
when you got paroled, my friend.
227
00:08:57,087 --> 00:08:59,154
Danny!
228
00:09:03,860 --> 00:09:05,828
Well, look at that.
229
00:09:05,830 --> 00:09:07,296
Yo, that ain't thorpe's.
230
00:09:07,298 --> 00:09:08,797
It's felony weight, thorpe.
231
00:09:09,866 --> 00:09:11,200
You want to tell me.
232
00:09:11,202 --> 00:09:12,234
Who's running the knockout game now?
233
00:09:12,236 --> 00:09:14,136
J Edgar, come on, man.
234
00:09:14,138 --> 00:09:15,170
That ain't even half a gram.
235
00:09:15,172 --> 00:09:16,505
You know thorpe'll bounce.
236
00:09:16,507 --> 00:09:18,774
In 36 hours on a half a gram, man.
237
00:09:18,776 --> 00:09:20,175
That's true.
238
00:09:20,177 --> 00:09:22,678
I mean, you could probably do 36 hours.
239
00:09:22,680 --> 00:09:23,679
Standing on your head?
240
00:09:23,681 --> 00:09:25,247
No doubt!
241
00:09:25,249 --> 00:09:26,615
No doubt, indeed.
242
00:09:26,617 --> 00:09:27,816
But tell me something:
243
00:09:27,818 --> 00:09:29,151
Could your girlfriend do that time.
244
00:09:29,153 --> 00:09:31,720
J Edgar, don't even play like that, man.
245
00:09:32,723 --> 00:09:33,622
Cuff her.
246
00:09:33,624 --> 00:09:34,723
Papi!
247
00:09:34,725 --> 00:09:36,158
Get up, come on, let's go. But...
248
00:09:36,160 --> 00:09:38,193
Hell no.
No, you can't do that.
249
00:09:38,195 --> 00:09:39,361
Up. Get your hands off me!
250
00:09:39,363 --> 00:09:42,731
The apartment is legally
registered in her name,
251
00:09:42,733 --> 00:09:44,500
Which makes the drugs technically hers.
252
00:09:44,502 --> 00:09:47,136
Get your hands off me.
Wait, hold up, hold up.
253
00:09:47,138 --> 00:09:48,470
Just... That's not necessary.
254
00:09:48,472 --> 00:09:49,671
Thorpe, get her off me.
255
00:09:49,673 --> 00:09:50,906
Okay, I'll talk.
256
00:09:50,908 --> 00:09:52,908
I'll talk.
257
00:09:52,910 --> 00:09:55,244
Willie hayward.
258
00:09:55,246 --> 00:09:56,745
My cousin.
259
00:09:56,747 --> 00:09:59,748
That's the dummy running
the knockout game around here.
260
00:09:59,750 --> 00:10:02,417
Cut her loose.
261
00:10:02,419 --> 00:10:04,286
Why you gotta make things so difficult?
262
00:10:04,288 --> 00:10:06,922
The knockout game is news.
263
00:10:06,924 --> 00:10:09,158
I try and push the press
to sit on new incidents,
264
00:10:09,160 --> 00:10:10,893
That's censorship.
265
00:10:10,895 --> 00:10:13,262
And "news" and "censorship".
266
00:10:13,264 --> 00:10:14,496
In the same sentence gets me,
267
00:10:14,498 --> 00:10:15,898
And by extension you,
268
00:10:15,900 --> 00:10:19,535
You're not actually trying to frame this.
269
00:10:19,537 --> 00:10:21,737
As a freedom-of-the-press issue?
Not just me...
270
00:10:21,739 --> 00:10:23,872
Because a.J. Liebling was right:
271
00:10:23,874 --> 00:10:26,508
"Freedom of the press is limited
to those who own one."
272
00:10:26,510 --> 00:10:27,743
Is that supposed to be funny?
273
00:10:27,745 --> 00:10:29,878
Invite them in.
274
00:10:29,880 --> 00:10:32,948
Invite them to stop publicizing
this stupid "game."
275
00:10:32,950 --> 00:10:34,716
Invite them to have a hand.
276
00:10:34,718 --> 00:10:38,453
In possibly sparing
some old lady a broken jaw.
277
00:10:38,455 --> 00:10:39,955
Instead of giving these animals.
278
00:10:39,957 --> 00:10:41,590
Another 15 minutes of fame.
279
00:10:41,592 --> 00:10:42,958
I'll send out the invitations,
280
00:10:42,960 --> 00:10:45,294
But I wouldn't book the hall just yet.
281
00:10:46,896 --> 00:10:47,963
What's this?
282
00:10:51,434 --> 00:10:52,501
Okay.
283
00:10:53,803 --> 00:10:56,438
Baker!
284
00:10:56,440 --> 00:10:57,606
What's this?
285
00:10:57,608 --> 00:10:59,208
Sir?
286
00:10:59,210 --> 00:11:01,310
How did it get on my desk?
287
00:11:01,312 --> 00:11:02,544
Which?
288
00:11:02,546 --> 00:11:04,413
This.
289
00:11:06,883 --> 00:11:11,553
At deputy commissioner Moore's
request, sir.
290
00:11:13,690 --> 00:11:15,257
Thank you, Baker.
291
00:11:25,269 --> 00:11:28,370
You don't really expect me to sign this.
292
00:11:28,372 --> 00:11:30,405
Let me give you the background.
It landed on my desk...
293
00:11:30,407 --> 00:11:33,375
First of all, please go do
the job you're paid to do.
294
00:11:34,911 --> 00:11:37,246
That's all for now.
295
00:11:38,481 --> 00:11:40,716
Thank you.
296
00:11:57,400 --> 00:11:59,701
You got hayward's mug shot over there?
297
00:12:03,740 --> 00:12:05,007
What do you think?
298
00:12:05,009 --> 00:12:09,044
Close, but it's too grainy
to make a positive ID.
299
00:12:09,046 --> 00:12:11,280
I think it's still worth
having a talk with him, though.
300
00:12:11,282 --> 00:12:13,515
Let's go.
301
00:12:23,793 --> 00:12:25,327
Can I help you?
302
00:12:25,329 --> 00:12:27,429
Yeah, looking for this guy,
Willie hayward.
303
00:12:27,431 --> 00:12:28,964
You seen him around?
304
00:12:28,966 --> 00:12:31,566
Take a closer look, tough guy.
305
00:12:34,337 --> 00:12:35,604
Sorry. Never seen him before.
306
00:12:35,606 --> 00:12:37,506
Sure, you haven't.
307
00:12:39,509 --> 00:12:41,410
Reagan?
308
00:12:42,345 --> 00:12:43,345
Hey!
309
00:12:50,054 --> 00:12:52,387
Hey!
310
00:12:54,358 --> 00:12:55,657
You Willie hayward?
311
00:12:55,659 --> 00:12:57,326
My name is
"I want a lawyer."
312
00:12:57,328 --> 00:12:58,493
Yeah? You like knocking
people out?
313
00:12:58,495 --> 00:12:59,661
Lawyer, lawyer, lawyer, lawyer, lawyer.
314
00:12:59,663 --> 00:13:00,829
Yeah, you'll get your lawyer,
315
00:13:00,831 --> 00:13:02,097
But you're gonna do
something for me first.
316
00:13:02,099 --> 00:13:03,465
Yeah? What's that?
317
00:13:03,467 --> 00:13:06,335
Take a lie detector test.
What?!
318
00:13:06,337 --> 00:13:07,869
You might be dumb,
but you're not deaf. Get in.
319
00:13:07,871 --> 00:13:09,404
Hey, hey, what are you doing, man?
320
00:13:09,406 --> 00:13:11,707
You can't do this to me.
What are you doing?
321
00:13:11,709 --> 00:13:13,575
Hey, stop, come on!
322
00:13:13,577 --> 00:13:15,644
You guys can't do this to me!
323
00:13:15,646 --> 00:13:16,646
Squirrel!
324
00:13:18,449 --> 00:13:19,815
What about now?
You hear anything?
325
00:13:19,817 --> 00:13:21,049
Okay, okay, okay,
I'll talk! I'll talk!
326
00:13:21,051 --> 00:13:22,551
I think I heard "uncle."
327
00:13:22,553 --> 00:13:24,453
Come on, let me out! I
think you're right.
328
00:13:32,895 --> 00:13:35,764
Hi, there.
Should I fix us a drink?
329
00:13:36,733 --> 00:13:38,667
Maybe in a minute.
330
00:13:43,639 --> 00:13:44,973
What's this?
331
00:13:48,077 --> 00:13:50,112
Come on, Francis.
332
00:13:50,114 --> 00:13:52,114
Get down off your high horse.
333
00:13:52,116 --> 00:13:55,016
You already asked me about it,
and I already said no.
334
00:13:55,018 --> 00:13:56,418
Yeah, you said no.
335
00:13:56,420 --> 00:13:57,819
That's one vote, it's not a landslide.
336
00:13:57,821 --> 00:14:00,155
It is in this instance.
337
00:14:00,157 --> 00:14:03,525
Who the hell do you think
you're talking to?
338
00:14:03,527 --> 00:14:07,496
You enlisted the help of my dcpi
in an effort.
339
00:14:07,498 --> 00:14:08,697
To carry out something
340
00:14:08,699 --> 00:14:11,166
I specifically told you I was against.
341
00:14:11,168 --> 00:14:15,537
Timothy Doherty is a superstar
sitting on the bench.
342
00:14:15,539 --> 00:14:17,572
He deserves the promotion.
343
00:14:17,574 --> 00:14:19,841
For the good of your whole department.
344
00:14:19,843 --> 00:14:21,543
Your whole department.
345
00:14:21,545 --> 00:14:24,112
That's not the issue.
346
00:14:24,114 --> 00:14:27,416
The issue is his name is on my desk.
347
00:14:27,418 --> 00:14:30,952
Because his old man
is a drinking buddy of yours.
348
00:14:30,954 --> 00:14:33,622
And so what the hell is so bad
about that?
349
00:14:33,624 --> 00:14:35,424
I don't work that way!
350
00:14:35,426 --> 00:14:37,192
Well, maybe you ought to.
351
00:14:37,194 --> 00:14:40,462
Pop, I'm not going back
to the last century.
352
00:14:40,464 --> 00:14:43,965
Where the top spots went
to the guys with hooks.
353
00:14:43,967 --> 00:14:46,201
Nobody's asking you to.
354
00:14:46,203 --> 00:14:48,703
And by the way, it worked just fine.
355
00:14:48,705 --> 00:14:53,575
No, pop... It didn't.
357
00:14:53,577 --> 00:14:58,647
Because it valued greased palms
over an honest rise up.
358
00:15:01,951 --> 00:15:03,785
There's a bottle of finnerty's 18.
359
00:15:03,787 --> 00:15:05,587
That I'm about to crack open.
360
00:15:05,589 --> 00:15:08,490
But it was a gift from the dohertys,
361
00:15:08,492 --> 00:15:11,560
So I won't pour you one.
362
00:15:11,562 --> 00:15:15,530
Lest it might make you choke
on your righteousness.
363
00:15:17,099 --> 00:15:19,734
And consider this:
You haven't once said.
364
00:15:19,736 --> 00:15:22,571
That Timmy Doherty isn't right
for the job.
365
00:15:23,573 --> 00:15:24,940
And if raising him up.
366
00:15:24,942 --> 00:15:27,609
Because his old man is
a friend of mine is wrong,
367
00:15:27,611 --> 00:15:32,848
Isn't keeping him down for
the same reason just as bad?
368
00:15:45,628 --> 00:15:47,629
Come on. Let's go.
369
00:15:52,902 --> 00:15:55,237
I'll process him.
You deal with that.
370
00:15:55,239 --> 00:15:57,072
All right.
371
00:16:00,109 --> 00:16:01,543
Mr. Rose.
372
00:16:01,545 --> 00:16:02,944
Detective. What can I do for you?
373
00:16:02,946 --> 00:16:07,649
It's a little bit early in
our investigation to know that.
374
00:16:07,651 --> 00:16:08,683
Yeah, but you think that's him?
375
00:16:08,685 --> 00:16:10,252
I don't think anything.
376
00:16:10,254 --> 00:16:12,521
It's best not to jump
to conclusions, you understand?
377
00:16:12,523 --> 00:16:14,089
But he's involved?
378
00:16:14,091 --> 00:16:16,925
Look, Mike, I understand you're hurting.
379
00:16:16,927 --> 00:16:18,760
You have every right to be, okay?
380
00:16:18,762 --> 00:16:20,629
But I don't think it's a good idea.
381
00:16:20,631 --> 00:16:22,130
You just popping up
around here unannounced.
382
00:16:22,132 --> 00:16:25,667
And I want to tell him
what he did to my family.
383
00:16:27,603 --> 00:16:30,205
Why don't we go have a little talk, okay?
384
00:16:30,207 --> 00:16:32,641
I know you want someone
to pay for this, Mike,
385
00:16:32,643 --> 00:16:33,875
And believe me, I do, too,
386
00:16:33,877 --> 00:16:36,144
But this is a bad road you're going down.
387
00:16:38,048 --> 00:16:42,050
She's just laying there like
she's in a coma or something.
388
00:16:42,052 --> 00:16:44,586
It's gonna take some time.
389
00:16:44,588 --> 00:16:46,154
A lot of time, I'm afraid.
390
00:16:46,156 --> 00:16:49,624
It took us five years to get pregnant.
391
00:16:51,862 --> 00:16:56,231
You have any idea what a miracle
it was that that even happened?
392
00:16:56,233 --> 00:16:58,967
Ten rounds of in vitro.
393
00:16:58,969 --> 00:17:02,203
I had to stick a needle in her
stomach every single morning.
394
00:17:03,873 --> 00:17:05,206
It was round after round.
395
00:17:05,208 --> 00:17:06,775
After round of the same thing.
396
00:17:06,777 --> 00:17:09,611
The embryo didn't take.
397
00:17:09,613 --> 00:17:13,248
Six months ago, a little miracle
happened, you know?
398
00:17:13,250 --> 00:17:18,720
God shined his light on us, detective.
399
00:17:18,722 --> 00:17:21,723
That's what we told ourselves.
And for what?
400
00:17:21,725 --> 00:17:24,826
And for what, so they could
just go and do this?
401
00:17:26,162 --> 00:17:27,829
He's gonna give us a baby.
402
00:17:27,831 --> 00:17:30,298
So he can just to take it away
from us? That's...
403
00:17:30,300 --> 00:17:32,667
What kind of god does something
sick like that to people?
404
00:17:32,669 --> 00:17:34,903
I don't know the answer to that.
405
00:17:49,986 --> 00:17:52,220
You're messed up in the head,
you know that?
406
00:17:52,222 --> 00:17:55,023
Stick somebody in a trunk
and drive around like that?
407
00:17:55,025 --> 00:17:56,791
You nuts, man.
408
00:17:56,793 --> 00:17:58,994
Almost as nuts as running around
punching innocent strangers.
409
00:17:58,996 --> 00:18:00,895
In the face for giggles?
410
00:18:02,231 --> 00:18:04,099
Is that you?
411
00:18:05,067 --> 00:18:07,068
Maybe, maybe not.
412
00:18:07,070 --> 00:18:09,904
You want to go back in the trunk? No, no!
413
00:18:09,906 --> 00:18:11,373
Okay, it's me.
414
00:18:11,375 --> 00:18:14,175
The guy on the bike, what'd
he do to you? Did he Rob you,
415
00:18:14,177 --> 00:18:15,877
Call your mother a name, what? No.
416
00:18:15,879 --> 00:18:17,045
So why'd you punch him in the face?
417
00:18:17,047 --> 00:18:18,913
I don't know. It's a game.
418
00:18:18,915 --> 00:18:21,716
A game? The guy's got his
jaw broken in two places.
419
00:18:21,718 --> 00:18:25,220
He's got no way to take care
of his kids. Some game.
420
00:18:25,222 --> 00:18:26,221
He was a punk, man.
421
00:18:26,223 --> 00:18:27,922
No, you're a punk, man.
422
00:18:30,026 --> 00:18:32,761
Tell me what happened two nights ago.
423
00:18:32,763 --> 00:18:34,829
Two nights ago? I didn't do
nothing two nights ago.
424
00:18:34,831 --> 00:18:36,831
I'm not screwing around
with you, hayward.
425
00:18:36,833 --> 00:18:39,167
I got a pregnant woman
who can't get out of bed.
426
00:18:39,169 --> 00:18:40,835
And probably never will again, because.
427
00:18:40,837 --> 00:18:42,871
You knocked her out and killed her baby
428
00:18:42,873 --> 00:18:45,774
I didn't do nothing two nights ago, okay?
429
00:18:45,776 --> 00:18:47,275
I didn't hit nobody!
I didn't hit no lady!
430
00:18:47,277 --> 00:18:49,310
You know what?
Forget the trunk.
431
00:18:49,312 --> 00:18:50,945
We'll try the roof this time.
432
00:18:50,947 --> 00:18:52,447
Yo, I'm not messing with you, man!
433
00:18:52,449 --> 00:18:56,217
I was at the knick game
that night with my boys.
434
00:18:57,853 --> 00:18:59,821
Better hope you and your boys
somehow ended up.
435
00:18:59,823 --> 00:19:00,955
On the kissing cam.
436
00:19:00,957 --> 00:19:02,791
Check my phone.
437
00:19:02,793 --> 00:19:04,325
They played the bobcats that night.
438
00:19:04,327 --> 00:19:06,227
Okay, let's look at your phone.
439
00:19:07,463 --> 00:19:08,830
That's me.
440
00:19:08,832 --> 00:19:10,965
I see it's you, dummy.
441
00:19:15,438 --> 00:19:18,807
"8:20."
442
00:19:18,809 --> 00:19:21,276
That's ten minutes before
Stephanie got hit. Lucky you.
443
00:19:21,278 --> 00:19:23,712
Told you I'm innocent.
444
00:19:23,714 --> 00:19:25,046
Sit your ass down.
445
00:19:30,820 --> 00:19:33,855
You're still going down
for the other knockouts...
446
00:19:33,857 --> 00:19:35,857
Tough guy.
447
00:19:48,404 --> 00:19:50,004
Got a minute?
448
00:19:50,006 --> 00:19:53,808
My time is all yours
to take up, as you know.
449
00:19:53,810 --> 00:19:57,045
I want to apologize for getting
into this with your father.
450
00:19:57,047 --> 00:19:59,514
And attempting the end run
around you. It was out of line.
451
00:19:59,516 --> 00:20:01,382
Yes, it was.
It won't happen again.
452
00:20:01,384 --> 00:20:02,851
Then let's put this behind us.
453
00:20:02,853 --> 00:20:04,853
Fine by me.
454
00:20:04,855 --> 00:20:06,988
How are you doing with the media?
455
00:20:06,990 --> 00:20:09,991
But I stand by my decision
to recommend officer Doherty.
456
00:20:09,993 --> 00:20:12,327
I thought we just agreed
to put this behind us?
457
00:20:12,329 --> 00:20:14,529
Frank, I consider it an
important part of my job.
458
00:20:14,531 --> 00:20:15,897
To be straight with you,
459
00:20:15,899 --> 00:20:17,265
For good and for bad.
460
00:20:17,267 --> 00:20:19,033
And the truth is, I put those
promotion papers.
461
00:20:19,035 --> 00:20:20,201
On your desk again today.
462
00:20:20,203 --> 00:20:22,237
Are we gonna have
a problem here, Garrett?
463
00:20:22,239 --> 00:20:23,938
We already do.
How's that?
464
00:20:23,940 --> 00:20:26,875
You're very good at giving advice.
465
00:20:26,877 --> 00:20:29,344
Your counsel is invaluable,
both in this building.
466
00:20:29,346 --> 00:20:30,779
And out in the world,
467
00:20:30,781 --> 00:20:31,946
And everyone around you appreciates it.
468
00:20:31,948 --> 00:20:34,048
But it's a one-way street
with you, frank.
469
00:20:34,050 --> 00:20:35,784
It is not.
It is, too!
470
00:20:35,786 --> 00:20:40,989
With your own tablets of what is
and is not the right thing.
471
00:20:40,991 --> 00:20:42,390
To do, written in stone.
472
00:20:42,392 --> 00:20:46,227
Which allows for certainty
but not always wisdom.
473
00:20:55,437 --> 00:20:58,072
Two media outlets agreed
not to sensationalize.
474
00:20:58,074 --> 00:21:00,375
Any further events on the knockout game.
475
00:21:00,377 --> 00:21:02,277
That's a start.
476
00:21:02,279 --> 00:21:04,913
The Jewish daily forward
and the village voice.
477
00:21:04,915 --> 00:21:07,982
A slow start, but a start.
478
00:21:07,984 --> 00:21:10,985
With the editors of the post
in 30 seconds.
479
00:21:11,954 --> 00:21:14,022
Do what you can.
480
00:21:14,024 --> 00:21:15,490
See you later.
481
00:21:41,116 --> 00:21:42,550
Hey, detective, what's up?
482
00:21:42,552 --> 00:21:45,119
Mike, the guy you saw
down at the squad...
483
00:21:45,121 --> 00:21:46,554
He's not our guy.
484
00:21:46,556 --> 00:21:49,257
We're back to square one.
485
00:21:49,259 --> 00:21:50,558
Sorry to hear that.
486
00:21:50,560 --> 00:21:52,360
Me, too. You mind if I come in.
487
00:21:52,362 --> 00:21:54,028
And pick your brain a little bit?
488
00:21:54,030 --> 00:21:56,464
Yeah. I'm not sure
how much help I'm gonna be,
489
00:21:56,466 --> 00:21:58,099
But yeah, yeah, sure.
Come in.
490
00:22:03,939 --> 00:22:06,107
I don't know what else
I'm supposed to do.
491
00:22:06,109 --> 00:22:08,076
You know?
Got to move on, right?
492
00:22:09,511 --> 00:22:11,246
Maybe this'll give me
some of that closure.
493
00:22:11,248 --> 00:22:13,147
Or whatever it is they call it.
494
00:22:13,149 --> 00:22:16,284
I get it.
495
00:22:18,120 --> 00:22:20,288
Why don't I give you a hand, Mike?
496
00:22:20,290 --> 00:22:23,892
We can just talk a little bit.
497
00:22:23,894 --> 00:22:25,526
That is if you're up for
answering a few questions.
498
00:22:25,528 --> 00:22:27,462
About the other night?
499
00:22:27,464 --> 00:22:29,130
Yeah, yeah. I mean, I...
500
00:22:29,132 --> 00:22:30,398
I really don't know
how much help I'm gonna be.
501
00:22:30,400 --> 00:22:32,033
Like I said, you know, what I saw,
502
00:22:32,035 --> 00:22:33,568
I don't really remember much of.
503
00:22:33,570 --> 00:22:35,904
And I didn't see much
to begin with, so...
504
00:22:35,906 --> 00:22:37,238
All right, well, why don't we start.
505
00:22:37,240 --> 00:22:39,140
With how many of them there were?
506
00:22:39,142 --> 00:22:41,342
There were three of them.
507
00:22:41,344 --> 00:22:44,045
You remember how tall they were?
508
00:22:44,047 --> 00:22:45,380
Taller than you?
509
00:22:45,382 --> 00:22:47,649
Taller, taller, yeah.
One of them was taller.
510
00:22:47,651 --> 00:22:49,550
He was maybe six two.
511
00:22:49,552 --> 00:22:51,452
Okay, what about the other two?
512
00:22:51,454 --> 00:22:52,987
Smaller.
513
00:22:52,989 --> 00:22:57,525
They have any
identifying characteristics?
514
00:22:57,527 --> 00:22:59,994
Scars, tattoos?
515
00:22:59,996 --> 00:23:02,263
Nah, they were bundled up pretty good.
516
00:23:02,265 --> 00:23:04,933
Remember their voices at all?
They say anything?
517
00:23:04,935 --> 00:23:06,134
Anything distinct?
518
00:23:06,136 --> 00:23:09,003
Maybe one guy called another guy's name?
519
00:23:09,005 --> 00:23:11,306
Moses.
520
00:23:11,308 --> 00:23:14,575
Sweetheart, you're up.
521
00:23:16,278 --> 00:23:17,712
Excuse me, Mrs. Rose.
522
00:23:17,714 --> 00:23:20,214
I don't want to be rude,
but you said Moses.
523
00:23:20,216 --> 00:23:21,382
Who's Moses?
524
00:23:21,384 --> 00:23:23,418
Just before they hit me,
525
00:23:23,420 --> 00:23:26,621
I heard someone say,
"you're up, Moses."
526
00:23:26,623 --> 00:23:28,656
You did?
527
00:23:30,426 --> 00:23:32,293
Was the tall one
the one who threw the punch?
528
00:23:32,295 --> 00:23:33,594
Yeah. Yeah, it was.
529
00:23:33,596 --> 00:23:34,996
Why? You know this guy?
530
00:23:34,998 --> 00:23:37,198
I collared a drug dealer
in that neighborhood.
531
00:23:37,200 --> 00:23:39,267
A couple of times,
goes by the name of Moses.
532
00:23:39,269 --> 00:23:40,435
And he's a big guy?
533
00:23:40,437 --> 00:23:42,270
He's at least six two.
534
00:23:50,512 --> 00:23:52,113
Moses Caldwell.
535
00:23:52,115 --> 00:23:53,581
Got his first collar at age nine.
536
00:23:53,583 --> 00:23:55,616
Hell, I even collared him when he was 11.
537
00:23:55,618 --> 00:23:57,552
19 years old, he's already been collared.
538
00:23:57,554 --> 00:24:00,388
For robbery, larceny, gun possession.
539
00:24:00,390 --> 00:24:02,023
This doesn't end.
540
00:24:02,025 --> 00:24:03,558
I collared him once for larceny.
541
00:24:03,560 --> 00:24:04,759
I told him I'd cut him some slack.
542
00:24:04,761 --> 00:24:06,127
If he got counseling.
543
00:24:06,129 --> 00:24:07,562
He told me I could "you know what".
544
00:24:07,564 --> 00:24:09,364
My "you know who" instead.
545
00:24:09,366 --> 00:24:10,732
Reagan, baez?
Yeah, sarge.
546
00:24:10,734 --> 00:24:12,700
The want card you dropped
for the knockout attack?
547
00:24:12,702 --> 00:24:13,668
What was his name?
548
00:24:13,670 --> 00:24:15,036
Moses Caldwell.
549
00:24:15,038 --> 00:24:16,704
65 just caught a homicide,
550
00:24:16,706 --> 00:24:18,106
D.O.A. In an alley.
551
00:24:18,108 --> 00:24:20,441
We ID'd him as one Moses Caldwell.
552
00:24:20,443 --> 00:24:22,410
Your card popped as soon as we
entered him into the system.
553
00:24:22,412 --> 00:24:23,511
Geez.
554
00:24:23,513 --> 00:24:24,579
How'd he go?
555
00:24:24,581 --> 00:24:26,447
Shot in the gut, close range.
556
00:24:26,449 --> 00:24:29,050
Well, I guess he paid
the ultimate price this time.
557
00:24:29,052 --> 00:24:32,020
Where you going?
I got to go tie a toe tag.
558
00:24:36,625 --> 00:24:38,659
Are you the one that
found him, sarge? Yeah.
559
00:24:38,661 --> 00:24:41,729
Got a call from a guy who lives up above.
560
00:24:41,731 --> 00:24:43,531
Complainant said he saw
a body in the alley.
561
00:24:43,533 --> 00:24:45,433
So, we checked it out.
562
00:24:45,435 --> 00:24:46,567
Take a look.
563
00:24:46,569 --> 00:24:48,302
Found this.
564
00:24:48,304 --> 00:24:50,138
That'll be Moses, all right.
565
00:24:50,140 --> 00:24:52,040
We hear Moses may have been in a beef.
566
00:24:52,042 --> 00:24:54,075
With another dealer in the neighborhood?
567
00:24:54,077 --> 00:24:56,144
Moses beefed with everybody.
568
00:24:56,146 --> 00:24:58,146
Anyone in particular?
569
00:24:58,148 --> 00:24:59,714
You know how it is when these corner boys.
570
00:24:59,716 --> 00:25:01,783
Want to start a turf war.
571
00:25:03,752 --> 00:25:05,319
Look, sorry to say it,
but chalk this one up.
572
00:25:05,321 --> 00:25:06,621
To a public service homicide.
573
00:25:06,623 --> 00:25:08,256
One wastoid wasting another.
574
00:25:08,258 --> 00:25:10,358
Something up, Reagan?
575
00:25:10,360 --> 00:25:12,126
No.
576
00:25:12,128 --> 00:25:14,095
Nah, everything's good.
577
00:25:22,738 --> 00:25:25,373
Officer Timothy Doherty, sir.
578
00:25:32,781 --> 00:25:34,148
As you were.
579
00:25:34,150 --> 00:25:35,383
Please, sit down.
580
00:25:37,653 --> 00:25:39,320
It's an honor to meet you, sir.
581
00:25:39,322 --> 00:25:41,089
Thank you.
582
00:25:43,425 --> 00:25:45,493
I'm afraid I've got some bad news.
583
00:25:45,495 --> 00:25:47,462
Despite what you've been lead to believe,
584
00:25:47,464 --> 00:25:51,365
I am not promoting you
to the intelligence division.
585
00:25:51,367 --> 00:25:55,470
Sir... Your father and my father.
587
00:25:55,472 --> 00:25:57,605
Are old friends.
588
00:25:57,607 --> 00:25:59,841
As you know.
589
00:25:59,843 --> 00:26:02,777
And I think they got it in their heads.
590
00:26:02,779 --> 00:26:05,813
That it was time for you
to move up the ladder.
591
00:26:07,616 --> 00:26:10,751
But if I promote you
because they're buddies,
592
00:26:10,753 --> 00:26:15,189
Well... It's just not right.
594
00:26:15,191 --> 00:26:17,758
I understand completely, sir.
595
00:26:17,760 --> 00:26:19,293
You do?
Yes, sir.
596
00:26:19,295 --> 00:26:21,462
And I want to thank you.
597
00:26:21,464 --> 00:26:23,364
I asked my father not to pursue this,
598
00:26:23,366 --> 00:26:24,866
But he insisted.
599
00:26:26,268 --> 00:26:28,436
You're not interested in the promotion?
600
00:26:28,438 --> 00:26:30,438
It's not that, sir.
I would very much like.
601
00:26:30,440 --> 00:26:32,306
To make my way
to the intelligence division,
602
00:26:32,308 --> 00:26:35,209
And I sincerely believe
that I would be an asset,
603
00:26:35,211 --> 00:26:37,678
But not with a hook.
604
00:26:37,680 --> 00:26:40,882
And I was hoping that you, if
anybody, would understand that.
605
00:26:40,884 --> 00:26:42,183
Why me?
606
00:26:42,185 --> 00:26:43,784
Well, your father was commissioner.
607
00:26:43,786 --> 00:26:45,353
Before you, and...
608
00:26:49,825 --> 00:26:52,193
And?
609
00:26:52,195 --> 00:26:54,162
That didn't come out right.
610
00:26:54,164 --> 00:26:56,797
And you think I'm here
because I got a leg up.
611
00:26:56,799 --> 00:26:58,799
Permission to open my mouth.
612
00:26:58,801 --> 00:27:00,301
To remove my foot, sir?
613
00:27:02,304 --> 00:27:03,704
Permission granted.
614
00:27:03,706 --> 00:27:05,706
What I mean is
615
00:27:05,708 --> 00:27:07,375
I know enough about you to know.
616
00:27:07,377 --> 00:27:09,443
That you got here under your own steam.
617
00:27:09,445 --> 00:27:11,646
And my father says.
618
00:27:11,648 --> 00:27:13,814
That you had some reluctance
when asked to step up.
619
00:27:13,816 --> 00:27:17,185
Maybe because you were moving
into your father's job?
620
00:27:18,187 --> 00:27:20,354
Right on both counts.
621
00:27:20,356 --> 00:27:22,590
My point is, knowing the department,
622
00:27:22,592 --> 00:27:24,358
I'm sure there was
some behind-the-back talk.
623
00:27:24,360 --> 00:27:26,294
You had to deal with
about how you had a hook.
624
00:27:26,296 --> 00:27:29,197
And... That's what I meant about.
626
00:27:29,199 --> 00:27:30,599
If anybody'd understand, you would.
627
00:27:31,567 --> 00:27:33,401
And I do.
628
00:27:33,403 --> 00:27:35,570
I love being a cop, sir.
629
00:27:35,572 --> 00:27:38,539
And, sure, I've got some goals.
630
00:27:38,541 --> 00:27:40,541
Some pretty lofty ones, in fact.
631
00:27:40,543 --> 00:27:43,544
One day hoping it's me
sitting in this office.
632
00:27:45,514 --> 00:27:46,881
But I've got a long way to go,
633
00:27:46,883 --> 00:27:48,382
And I'm enjoying the good work.
634
00:27:48,384 --> 00:27:49,684
That's gonna get me there.
635
00:27:54,923 --> 00:27:56,991
Thanks for coming by, officer.
636
00:27:56,993 --> 00:27:59,260
Thank you, sir.
637
00:28:09,772 --> 00:28:12,406
I'm sorry.
We both know you're dreaming.
638
00:28:12,408 --> 00:28:13,841
I don't think the judge
will agree with you.
639
00:28:13,843 --> 00:28:16,477
I do, and...
640
00:28:18,247 --> 00:28:21,015
I'm sorry.
Can you excuse me for a moment?
641
00:28:21,017 --> 00:28:23,684
Sure.
642
00:28:23,686 --> 00:28:25,820
What are you doing here?
643
00:28:25,822 --> 00:28:27,488
I was in the neighborhood.
644
00:28:27,490 --> 00:28:28,530
Saw these, thought of you.
645
00:28:30,459 --> 00:28:32,393
Gerbera daisies, your favorite.
646
00:28:32,395 --> 00:28:33,794
They're beautiful.
647
00:28:33,796 --> 00:28:35,696
I thought we discussed this.
648
00:28:35,698 --> 00:28:40,568
I don't really feel comfortable
with people knowing about this.
649
00:28:40,570 --> 00:28:42,403
I know, but I got this idea in my head,
650
00:28:42,405 --> 00:28:44,272
And I just wanted to share it with you.
651
00:28:44,274 --> 00:28:46,641
And I couldn't help myself.
652
00:28:46,643 --> 00:28:49,443
And you couldn't think
of anyone but yourself?
653
00:28:49,445 --> 00:28:52,413
Okay, I deserve that.
654
00:28:52,415 --> 00:28:54,448
But just hear me out.
655
00:28:54,450 --> 00:28:56,951
About me having to rush out
the other day 'cause of Nicky.
656
00:28:56,953 --> 00:28:59,720
What if it wasn't like that?
657
00:28:59,722 --> 00:29:01,489
What if we told her?
658
00:29:01,491 --> 00:29:03,557
Told her what?
659
00:29:03,559 --> 00:29:05,026
About us?
660
00:29:05,028 --> 00:29:07,495
Jack.
661
00:29:07,497 --> 00:29:09,830
The other day was lovely.
662
00:29:09,832 --> 00:29:12,033
But I think we should
just leave it at that.
663
00:29:12,035 --> 00:29:13,968
And what if I wanted more than that?
664
00:29:13,970 --> 00:29:15,469
You don't.
665
00:29:15,471 --> 00:29:16,637
You don't know that.
666
00:29:16,639 --> 00:29:18,472
I do.
667
00:29:18,474 --> 00:29:19,740
I know you.
668
00:29:20,842 --> 00:29:23,010
Will you at least think about it?
669
00:29:25,080 --> 00:29:27,415
Yes.
670
00:29:27,417 --> 00:29:29,850
I-I do need to get back
to that meeting.
671
00:29:31,820 --> 00:29:33,521
Thank you.
672
00:29:42,597 --> 00:29:44,532
Detective?
673
00:29:44,534 --> 00:29:47,935
Evening, detective.
Is everything okay?
674
00:29:47,937 --> 00:29:49,470
Everything's fine.
675
00:29:49,472 --> 00:29:51,505
Just, wondering if I could.
676
00:29:51,507 --> 00:29:52,907
Steal your husband for a minute?
677
00:29:52,909 --> 00:29:55,343
Yeah.
Yeah, of course.
678
00:29:55,345 --> 00:29:58,779
Yeah... Yeah.
680
00:30:00,382 --> 00:30:01,449
What's going on?
681
00:30:01,451 --> 00:30:03,084
Officially?
682
00:30:03,086 --> 00:30:04,685
I'm here to tell you that the guy.
683
00:30:04,687 --> 00:30:08,422
Who assaulted your wife is dead.
684
00:30:08,424 --> 00:30:09,790
Wow. Really?
685
00:30:09,792 --> 00:30:11,959
Yeah.
686
00:30:11,961 --> 00:30:14,895
He was killed in an apparent
drug-related turf war.
687
00:30:14,897 --> 00:30:18,399
All right, I should
probably go tell Steph.
688
00:30:18,401 --> 00:30:20,034
She's gonna want to hear this.
689
00:30:20,036 --> 00:30:22,770
I noticed you're not wearing
your work boots tonight, Mike.
690
00:30:22,772 --> 00:30:25,673
No. No, I'm not.
691
00:30:27,542 --> 00:30:30,111
I was thinking
maybe it would be better for you.
692
00:30:30,113 --> 00:30:33,481
If they didn't exist anymore.
693
00:30:33,483 --> 00:30:35,649
I saw your boot print at the scene.
694
00:30:41,089 --> 00:30:43,491
He beat my wife.
He killed my baby.
695
00:30:43,493 --> 00:30:46,560
Don't say another word. I swear, I just
wanted to go and look him in the eye.
696
00:30:46,562 --> 00:30:48,629
Like I told you. I swear to you, detective.
Mike, I'm warning you.
697
00:30:48,631 --> 00:30:51,551
And I didn't want anything like that
to happen... Just stop talking, Mike!
698
00:30:53,602 --> 00:30:56,704
Look, my heart breaks
for you and your family.
699
00:30:56,706 --> 00:30:58,606
And what you've gone through.
700
00:31:01,543 --> 00:31:03,711
But I'm gonna make something
very clear to you.
701
00:31:03,713 --> 00:31:06,080
So I need you to listen to me, okay?
702
00:31:08,884 --> 00:31:12,086
I am not here to ask you
where you were last night.
703
00:31:13,822 --> 00:31:16,624
But at some point I may have to.
704
00:31:28,737 --> 00:31:30,604
Pass the salt, please.
705
00:31:33,909 --> 00:31:35,709
Unless I'm not supposed to have any.
706
00:31:35,711 --> 00:31:37,111
Lord knows.
707
00:31:37,113 --> 00:31:38,712
You know best, Francis.
708
00:31:38,714 --> 00:31:40,981
It's coming down, grandpa.
709
00:31:45,887 --> 00:31:47,655
Danny, can you pass me the roast beef?
710
00:31:49,024 --> 00:31:50,958
Hello? Earth to dad.
711
00:31:50,960 --> 00:31:52,059
What?
712
00:31:52,061 --> 00:31:53,727
Aunt Erin wants some more meat.
713
00:31:55,598 --> 00:31:58,065
Well, here you go.
714
00:31:58,067 --> 00:31:59,800
Something's on your mind.
715
00:31:59,802 --> 00:32:01,502
It's nothing, dad.
716
00:32:01,504 --> 00:32:02,970
Yeah, he's been like this all day.
717
00:32:04,706 --> 00:32:07,141
Just because a case is closed
doesn't mean you have closure.
718
00:32:07,143 --> 00:32:09,743
It's not even my case
I'm thinking about, kid.
719
00:32:09,745 --> 00:32:12,580
Another guy in the squad
caught a tough one, is all.
720
00:32:12,582 --> 00:32:14,582
What's the case?
721
00:32:14,584 --> 00:32:16,116
Homicide.
722
00:32:16,118 --> 00:32:17,952
And this detective is pretty sure.
723
00:32:17,954 --> 00:32:19,587
He knows the guy who did it.
724
00:32:20,622 --> 00:32:21,856
Well, that's good, right?
725
00:32:21,858 --> 00:32:25,593
Yeah, except that the detective might've.
726
00:32:25,595 --> 00:32:28,095
Done the same thing
if he was in this guy's shoes.
727
00:32:29,598 --> 00:32:30,498
The murder?
728
00:32:30,500 --> 00:32:33,734
The dead guy, He's a very bad character.
730
00:32:33,736 --> 00:32:37,071
Career criminal and he killed
this guy's daughter recently.
731
00:32:37,073 --> 00:32:38,572
My god.
732
00:32:38,574 --> 00:32:39,773
That's awful.
Yeah.
733
00:32:39,775 --> 00:32:41,675
It is awful, but it doesn't give.
734
00:32:41,677 --> 00:32:43,577
Anyone the right to become a vigilante.
735
00:32:43,579 --> 00:32:45,212
I didn't say that.
736
00:32:45,214 --> 00:32:47,515
When society accepts
killing in the streets.
737
00:32:47,517 --> 00:32:48,983
Without regard for the law,
it's called anarchy.
738
00:32:48,985 --> 00:32:51,185
I know that, but doesn't someone have.
739
00:32:51,187 --> 00:32:53,020
The right to defend their own family?
740
00:32:53,022 --> 00:32:54,955
And take justice into their own hands?
741
00:32:54,957 --> 00:32:56,790
I'll tell you this...
742
00:32:56,792 --> 00:32:59,793
Any monster who lays a finger
on anybody at this table,
743
00:32:59,795 --> 00:33:02,763
They'd be fertilizer before
the courts could get to 'em.
744
00:33:02,765 --> 00:33:03,765
Grandpa...
745
00:33:06,801 --> 00:33:07,935
He's a cop.
746
00:33:07,937 --> 00:33:09,904
He took an oath;
There's no fine print.
747
00:33:09,906 --> 00:33:11,906
He's got to pursue the evidence,
let the courts decide.
748
00:33:11,908 --> 00:33:14,008
Yeah, well, that's the thing, kid.
749
00:33:14,010 --> 00:33:15,876
There's only one little piece of evidence.
750
00:33:15,878 --> 00:33:17,645
Connecting this guy to the crime.
751
00:33:17,647 --> 00:33:20,681
And if the detective dumped it, well...
752
00:33:20,683 --> 00:33:21,882
There'd be no case at all.
753
00:33:23,818 --> 00:33:25,653
So now he's committing a crime?
754
00:33:26,755 --> 00:33:29,123
Give him directions to the east river.
755
00:33:30,091 --> 00:33:34,895
Sounds like this detective...
Your friend...
757
00:33:34,897 --> 00:33:38,065
Is more interested in
being a judge than a cop.
758
00:33:38,067 --> 00:33:41,302
Maybe it's time for a career change.
759
00:33:42,804 --> 00:33:44,705
Amen.
760
00:33:44,707 --> 00:33:45,806
Who wants more potatoes?
761
00:33:45,808 --> 00:33:49,076
- I'll take 'em.
- I do.
762
00:33:57,686 --> 00:33:59,286
Detective.
763
00:33:59,288 --> 00:34:00,955
Mike, why don't you grab your coat?
764
00:34:00,957 --> 00:34:02,823
I need to talk to you a second out here.
765
00:34:02,825 --> 00:34:04,892
Yeah.
766
00:34:07,596 --> 00:34:09,630
Everything okay?
What's going on?
767
00:34:09,632 --> 00:34:11,098
Sorry to tell you, Mike,
but you're under arrest.
768
00:34:11,100 --> 00:34:13,667
Turn around and put your hands
behind your back. Come on.
769
00:34:13,669 --> 00:34:14,702
For what?
770
00:34:14,704 --> 00:34:16,770
The murder of Moses Caldwell.
771
00:34:17,973 --> 00:34:19,306
You have the right.
772
00:34:19,308 --> 00:34:20,841
To remain silent.
773
00:34:20,843 --> 00:34:22,242
Anything you say may be used against you.
774
00:34:22,244 --> 00:34:23,711
In a court of law.
775
00:34:23,713 --> 00:34:25,646
You have the right
to consult an attorney...
776
00:34:33,088 --> 00:34:34,822
This is detective Danny Reagan.
777
00:34:34,824 --> 00:34:36,223
Taking a statement from Mike Rose.
778
00:34:36,225 --> 00:34:40,194
On seventh of April, 2014.
779
00:34:40,196 --> 00:34:42,062
Mr. Rose, can you
tell us what happened.
780
00:34:42,064 --> 00:34:43,664
On this past Thursday evening?
781
00:34:43,666 --> 00:34:45,132
Where should I start?
782
00:34:45,134 --> 00:34:47,968
From when I left your house, please.
783
00:34:47,970 --> 00:34:49,937
Okay, well, you came to my house.
784
00:34:49,939 --> 00:34:52,206
Looking for me to help identify.
785
00:34:52,208 --> 00:34:54,041
The person who assaulted my wife.
786
00:34:54,043 --> 00:34:55,809
And what did you learn
from that interview?
787
00:34:55,811 --> 00:34:58,312
My wife gave you the name
of the guy who attacked her.
788
00:34:58,314 --> 00:34:59,747
Moses?
789
00:35:01,917 --> 00:35:03,717
And were you able to recall.
790
00:35:03,719 --> 00:35:05,886
And give a physical
description of this Moses?
791
00:35:05,888 --> 00:35:07,021
I was.
792
00:35:07,023 --> 00:35:08,989
After that, I returned to the squad.
793
00:35:08,991 --> 00:35:11,325
To gather further
information on this Moses.
794
00:35:11,327 --> 00:35:13,661
During that time, what did you do?
795
00:35:13,663 --> 00:35:16,030
Well, you mentioned that
Moses was a drug dealer.
796
00:35:16,032 --> 00:35:19,033
In the neighborhood where
we were attacked, so...
797
00:35:19,035 --> 00:35:21,068
After my wife went to bed,
798
00:35:21,070 --> 00:35:22,703
I drove over to that neighborhood.
799
00:35:22,705 --> 00:35:24,738
You went to look for Moses?
800
00:35:24,740 --> 00:35:26,006
Yes.
801
00:35:26,008 --> 00:35:28,008
And did you find him?
802
00:35:29,045 --> 00:35:31,111
He was dealing drugs on the corner.
803
00:35:32,781 --> 00:35:35,049
Did you approach Moses?
804
00:35:35,051 --> 00:35:36,116
No, not immediately.
805
00:35:36,118 --> 00:35:37,751
I waited for him to be alone.
806
00:35:37,753 --> 00:35:40,888
So, he ducked into a back alley.
807
00:35:40,890 --> 00:35:42,056
And I intercepted him.
808
00:35:42,058 --> 00:35:43,057
And why did you do that?
809
00:35:43,059 --> 00:35:44,258
Why'd you intercept him?
810
00:35:46,061 --> 00:35:48,829
He beat my wife in the face.
811
00:35:48,831 --> 00:35:50,964
Right in front of me.
812
00:35:52,701 --> 00:35:54,168
He knocked her out cold.
813
00:35:54,170 --> 00:35:55,803
I thought that my wife was dead.
814
00:35:55,805 --> 00:35:58,105
He killed my unborn child.
815
00:35:58,107 --> 00:35:59,973
So you were there to get revenge?
816
00:35:59,975 --> 00:36:01,241
No.
817
00:36:01,243 --> 00:36:02,309
I honestly do not think so.
818
00:36:02,311 --> 00:36:03,911
Okay.
819
00:36:03,913 --> 00:36:05,979
Then why did you go there, Mike?
820
00:36:09,718 --> 00:36:11,785
I just wanted to look him in the eye.
821
00:36:13,154 --> 00:36:14,788
I swear, that's all I wanted to do.
822
00:36:14,790 --> 00:36:16,090
I just wanted to look him in the eye.
823
00:36:16,092 --> 00:36:18,192
I just wanted him to see me
as a real person.
824
00:36:18,194 --> 00:36:20,260
To know what he did to me,
825
00:36:20,262 --> 00:36:22,229
To know what he did to my family.
826
00:36:22,231 --> 00:36:23,764
And did you do that, Mr. Rose?
827
00:36:23,766 --> 00:36:24,465
Yes, I did.
828
00:36:24,467 --> 00:36:26,133
And then what happened?
829
00:36:26,135 --> 00:36:27,167
He pulled a gun on me.
830
00:36:29,003 --> 00:36:30,304
Moses pulled a gun on you?
831
00:36:30,306 --> 00:36:31,472
What did you do?
832
00:36:31,474 --> 00:36:33,140
We were really close.
833
00:36:33,142 --> 00:36:35,175
I mean, we were probably
about this far apart, so...
834
00:36:35,177 --> 00:36:37,778
I don't know why, but I just grabbed it.
835
00:36:37,780 --> 00:36:39,179
You took the gun from Moses? No.
836
00:36:39,181 --> 00:36:40,380
We both had it.
837
00:36:40,382 --> 00:36:41,749
And we were wrestling,
838
00:36:41,751 --> 00:36:43,150
We wrestled to the ground,
839
00:36:43,152 --> 00:36:44,752
Struggled back and forth with it,
840
00:36:44,754 --> 00:36:46,120
And then out of nowhere,
it just went off.
841
00:36:46,122 --> 00:36:48,188
And who pulled the trigger?
842
00:36:48,190 --> 00:36:50,257
I honestly don't know...
It just went off.
843
00:36:50,259 --> 00:36:52,459
Was anybody shot?
844
00:36:54,095 --> 00:36:55,462
Yeah.
845
00:36:55,464 --> 00:36:58,198
He was shot in the stomach.
846
00:36:59,167 --> 00:37:01,502
And that was that.
He was dead.
847
00:37:03,072 --> 00:37:05,139
I'm sorry.
848
00:37:06,508 --> 00:37:08,075
I'm so sorry.
849
00:37:09,544 --> 00:37:12,112
So your "friend" caught a tough case?
850
00:37:12,114 --> 00:37:13,113
Come on.
851
00:37:13,115 --> 00:37:14,915
He's telling the truth, sis.
852
00:37:16,184 --> 00:37:17,518
And what about that evidence.
853
00:37:17,520 --> 00:37:19,253
That almost found its way
into the east river?
854
00:37:19,255 --> 00:37:21,288
We found his footprint in the alley,
855
00:37:21,290 --> 00:37:22,990
Which puts him at the scene.
856
00:37:22,992 --> 00:37:24,458
And what about the gun?
857
00:37:24,460 --> 00:37:25,993
How do we know your guy Mike.
858
00:37:25,995 --> 00:37:27,327
Didn't just bring it to the party?
859
00:37:27,329 --> 00:37:30,063
We found a silver-plated
nine millimeter.
860
00:37:30,065 --> 00:37:31,298
In a dumpster down the alley.
861
00:37:31,300 --> 00:37:32,800
With Moses' prints all over it.
862
00:37:32,802 --> 00:37:34,201
Same make and model.
863
00:37:34,203 --> 00:37:37,037
From Moses' two previous
gun possession collars.
864
00:37:37,039 --> 00:37:38,806
And we got witnesses in the neighborhood.
865
00:37:38,808 --> 00:37:41,308
Who confirm that it's
Moses' weapon of choice.
866
00:37:41,310 --> 00:37:43,310
You have a m.E.'s report?
867
00:37:43,312 --> 00:37:48,148
It's consistent with Mike Rose's story.
868
00:37:48,150 --> 00:37:49,550
The powder burns on the victim's coat.
869
00:37:49,552 --> 00:37:52,352
Confirm he was shot at close range.
870
00:37:52,354 --> 00:37:54,454
Well, what about his record?
Any arrests?
871
00:37:54,456 --> 00:37:57,157
It's a pretty bold move,
872
00:37:57,159 --> 00:38:01,328
Just to look a known
drug dealer in the eye.
873
00:38:01,330 --> 00:38:02,462
Yeah, it was.
874
00:38:02,464 --> 00:38:04,264
Any history of violence, or...
875
00:38:04,266 --> 00:38:05,833
Domestic disputes?
876
00:38:05,835 --> 00:38:08,202
No. He's clean.
877
00:38:10,138 --> 00:38:12,372
Okay, well, I'll take it
to the grand jury.
878
00:38:12,374 --> 00:38:14,074
And see what they think.
879
00:38:14,076 --> 00:38:16,143
Great.
880
00:38:17,912 --> 00:38:19,079
Well, what do you think?
881
00:38:19,081 --> 00:38:21,281
It doesn't matter what I think.
882
00:38:21,283 --> 00:38:23,317
I just present the evidence.
883
00:38:23,319 --> 00:38:24,618
You present the evidence.
884
00:38:24,620 --> 00:38:26,386
And then you make a recommendation,
885
00:38:26,388 --> 00:38:28,956
Which is why I want
to know what you think.
886
00:38:31,292 --> 00:38:33,260
I think it adds up.
887
00:38:33,262 --> 00:38:35,295
And I think Mike and his family.
888
00:38:35,297 --> 00:38:36,430
Have been through enough.
889
00:38:36,432 --> 00:38:39,433
Thank you.
890
00:38:43,605 --> 00:38:46,306
This was delicious.
891
00:38:46,308 --> 00:38:48,242
Yeah, I remember how much
you loved this restaurant.
892
00:38:48,244 --> 00:38:52,112
But we used to only come here
when it was a special occasions.
893
00:38:52,114 --> 00:38:54,047
Well, I was hoping that...
894
00:38:54,049 --> 00:38:55,883
Tonight could maybe be one of those.
895
00:38:57,051 --> 00:38:59,052
Right. The Nicky question.
896
00:38:59,054 --> 00:39:03,257
You really think we should
be telling her about...
897
00:39:03,259 --> 00:39:05,325
Whatever it is we've been doing?
898
00:39:05,327 --> 00:39:07,027
Only if we want to keep doing it.
899
00:39:07,029 --> 00:39:08,195
And you do?
900
00:39:08,197 --> 00:39:09,363
Yeah, I do.
901
00:39:09,365 --> 00:39:10,397
Very much so.
902
00:39:11,366 --> 00:39:12,633
I do, too.
903
00:39:13,968 --> 00:39:15,168
And I think you're right.
904
00:39:15,170 --> 00:39:17,104
You... Think I'm right?
905
00:39:17,106 --> 00:39:18,372
You never think I'm right.
906
00:39:18,374 --> 00:39:20,374
Well, on this very
rare occasion, you are,
907
00:39:20,376 --> 00:39:21,616
So I think you should enjoy it.
908
00:39:26,281 --> 00:39:28,562
We can tell her tonight when
we get back to the apartment.
909
00:39:29,417 --> 00:39:31,351
You can move back in over the weekend.
910
00:39:36,357 --> 00:39:37,357
Say again?
911
00:39:39,127 --> 00:39:41,228
Well, we're not going to tell
our daughter that we're dating.
912
00:39:41,230 --> 00:39:42,329
Why not?
913
00:39:42,331 --> 00:39:44,932
Because dating is what you do.
914
00:39:44,934 --> 00:39:46,967
When you're getting to know someone.
915
00:39:46,969 --> 00:39:48,535
We were married.
916
00:39:48,537 --> 00:39:50,170
If we're gonna get back together,
917
00:39:50,172 --> 00:39:52,239
I assume that you wanted
everything that entails.
918
00:39:52,241 --> 00:39:53,307
Don't you?
919
00:39:58,380 --> 00:39:59,820
Erin, that's not what I had in mind.
920
00:40:01,483 --> 00:40:03,116
I know.
921
00:40:03,118 --> 00:40:04,584
You want just the fun stuff.
922
00:40:04,586 --> 00:40:05,585
The easy stuff.
923
00:40:05,587 --> 00:40:08,188
Just like when we were kids.
924
00:40:08,190 --> 00:40:11,191
You don't want the adult version,
925
00:40:11,193 --> 00:40:13,393
With the commitments
and responsibilities, do you?
926
00:40:17,298 --> 00:40:19,967
Which is why we are not gonna tell Nicky.
927
00:40:19,969 --> 00:40:23,236
About whatever this was... Ever.
928
00:40:27,008 --> 00:40:28,475
Are you breaking up with me?
929
00:40:29,510 --> 00:40:31,178
Yes.
930
00:40:31,180 --> 00:40:33,213
Yes, I am.
931
00:40:39,020 --> 00:40:40,420
Hey.
932
00:40:40,422 --> 00:40:43,290
Stephanie.
Mike.
933
00:40:43,292 --> 00:40:45,058
The grand jury decided not to indict.
934
00:40:45,060 --> 00:40:47,160
Thank god.
935
00:40:47,162 --> 00:40:48,161
Hey.
936
00:40:48,163 --> 00:40:49,329
Thank you.
937
00:40:49,331 --> 00:40:50,330
Thank you, detective,
938
00:40:50,332 --> 00:40:54,301
You know this could have gone
either way, right, Mike?
939
00:40:54,303 --> 00:40:55,736
Yeah, I know.
940
00:40:57,605 --> 00:40:59,539
You two going to be all right,
going forward?
941
00:40:59,541 --> 00:41:00,507
Yeah.
942
00:41:00,509 --> 00:41:02,476
Yeah, I think so.
943
00:41:02,478 --> 00:41:03,543
We've been talking about.
944
00:41:03,545 --> 00:41:06,046
Maybe trying for another baby.
945
00:41:06,781 --> 00:41:08,548
That's great.
946
00:41:08,550 --> 00:41:10,484
Well, if you need any help,
947
00:41:10,486 --> 00:41:12,452
Painting the nursery again,
you let me know.
948
00:41:12,454 --> 00:41:14,521
Yeah.
949
00:41:16,057 --> 00:41:18,125
Hey.
950
00:41:23,698 --> 00:41:25,432
Got a minute?
951
00:41:25,434 --> 00:41:27,734
My time's all yours to take up.
Cut it out.
952
00:41:27,736 --> 00:41:30,037
What's that?
953
00:41:30,039 --> 00:41:32,773
A bottle of finnerty's 18.
954
00:41:35,176 --> 00:41:37,444
I thought you had a rule
about booze in the offices.
955
00:41:37,446 --> 00:41:39,679
I do. That's why I hide it
in the bookcase.
956
00:41:39,681 --> 00:41:41,548
Thank you.
957
00:41:41,550 --> 00:41:43,617
You're welcome.
958
00:41:44,685 --> 00:41:46,420
I promoted officer Doherty.
959
00:41:46,422 --> 00:41:48,722
I heard something about that.
960
00:41:48,724 --> 00:41:52,159
I just wanted to thank you for
bringing him to my attention.
961
00:41:52,161 --> 00:41:53,326
Not me.
962
00:41:53,328 --> 00:41:56,196
I was just carrying water for Henry.
963
00:41:56,198 --> 00:41:59,466
The truth is, You saw something in him.
965
00:41:59,468 --> 00:42:01,334
Well, let's hope I'm right.
966
00:42:01,336 --> 00:42:03,403
Actually, I gave him the promotion.
967
00:42:03,405 --> 00:42:04,438
Let's hope I'm right.
968
00:42:04,440 --> 00:42:06,506
Of course.
969
00:42:06,508 --> 00:42:09,176
I stand corrected.
970
00:42:09,178 --> 00:42:11,578
How is my campaign to kill
freedom of the press going?
971
00:42:11,580 --> 00:42:13,480
The editors at the post.
972
00:42:13,482 --> 00:42:15,115
Politely declined to participate.
973
00:42:15,117 --> 00:42:16,116
Politely?
974
00:42:16,118 --> 00:42:17,451
Well, polite for them.
975
00:42:17,453 --> 00:42:18,618
And...?
976
00:42:18,620 --> 00:42:19,686
I made my case.
977
00:42:19,688 --> 00:42:21,154
To all that mattered.
978
00:42:21,156 --> 00:42:22,322
God forbid there's another incident,
979
00:42:22,324 --> 00:42:23,457
But if there is,
980
00:42:23,459 --> 00:42:24,658
We'll know if we have friends in this.
981
00:42:24,660 --> 00:42:26,660
All you can do.
982
00:42:26,662 --> 00:42:28,662
Hope Springs eternal.
983
00:42:28,664 --> 00:42:30,330
We got compstat in 20.
984
00:42:30,332 --> 00:42:31,565
I'll see you down there.
985
00:42:36,671 --> 00:42:44,671
Captioning sponsored by CBS.
986
00:42:44,680 --> 00:42:48,748
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
68112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.