All language subtitles for Blue.Bloods.S04E04.480p.WEB.DL.nSD.x264-NhaNc3.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:09,425 Give me your tired, 2 00:00:09,427 --> 00:00:12,194 Your poor, your huddled... 3 00:00:12,196 --> 00:00:14,096 Masses. Huddled masses. 4 00:00:14,098 --> 00:00:16,732 Yearning to breathe free. Come on. 5 00:00:16,734 --> 00:00:18,868 Your huddled masses, yearning to breathe free. 6 00:00:18,870 --> 00:00:20,036 Exactly. 7 00:00:20,038 --> 00:00:23,406 The wretched... the wretched... 9 00:00:23,408 --> 00:00:25,241 The wretched refuse of your teeming shores. 10 00:00:25,243 --> 00:00:27,843 Jack, you're supposed to know this by now. 11 00:00:27,845 --> 00:00:29,211 It's too hard. 12 00:00:29,213 --> 00:00:30,746 Why do I have to learn some stupid poem. 13 00:00:30,748 --> 00:00:32,314 On a stupid statue anyway? 14 00:00:32,316 --> 00:00:33,849 Watch your language! 15 00:00:33,851 --> 00:00:35,217 You should get a time out. 16 00:00:35,219 --> 00:00:36,452 Sean. Sorry. 17 00:00:36,454 --> 00:00:37,920 What's the point? 18 00:00:37,922 --> 00:00:39,755 I'll never need to know this in real life. 19 00:00:39,757 --> 00:00:41,957 Yes, you will. How? 20 00:00:41,959 --> 00:00:43,826 Say I want to be a doctor. You really think. 21 00:00:43,828 --> 00:00:45,327 Knowing this poem's gonna help me save someone's life? 22 00:00:45,329 --> 00:00:47,129 In a matter. 23 00:00:47,131 --> 00:00:48,230 Of speaking, yes. 24 00:00:48,232 --> 00:00:49,832 Right? 25 00:00:49,834 --> 00:00:52,101 Right. I was just excited. 26 00:00:52,103 --> 00:00:53,803 To hear him say he wanted to be a doctor. 27 00:00:57,007 --> 00:01:00,009 Let me delay her for ten minutes. 28 00:01:00,011 --> 00:01:02,011 She can sit outside and cool her heels. 29 00:01:02,013 --> 00:01:03,179 Why? 30 00:01:03,181 --> 00:01:04,280 Message sent. 31 00:01:04,282 --> 00:01:05,915 You run the NYPD. 32 00:01:05,917 --> 00:01:08,150 You don't have a lot of time for this nannying nonsense. 33 00:01:08,152 --> 00:01:10,052 She's gonna be smarter than that, Garrett. 34 00:01:10,054 --> 00:01:11,987 Then, let me at least bring the chiefs up. 35 00:01:11,989 --> 00:01:13,823 She can face down a full house. 36 00:01:13,825 --> 00:01:16,158 She is the duly-appointed inspector general, Garrett. 37 00:01:16,160 --> 00:01:18,060 Not some accomplice we're trying to flip. 38 00:01:18,062 --> 00:01:20,262 All right, how do you want this to go down? 39 00:01:23,433 --> 00:01:26,035 How do I want it to go? 40 00:01:27,104 --> 00:01:28,270 Seriously? 41 00:01:28,272 --> 00:01:30,139 Okay, okay. 42 00:01:30,141 --> 00:01:34,844 That highly-effective NYPD policy is infringing. 43 00:01:34,846 --> 00:01:37,847 On the citizens' civil rights, so then, 44 00:01:37,849 --> 00:01:40,950 He goes to his buddies at Dewey, cheatem and howe, 45 00:01:40,952 --> 00:01:43,152 And says, "how would you like to bill the city" 46 00:01:43,154 --> 00:01:45,054 "for a couple million a year 47 00:01:45,056 --> 00:01:46,388 "by appointing one of your attorneys. 48 00:01:46,390 --> 00:01:49,258 To be inspector general to fix what isn't broke." 49 00:01:49,260 --> 00:01:52,094 It didn't exactly go down like that. 50 00:01:52,096 --> 00:01:56,465 And nowhere in that process did anybody ever say to me, 51 00:01:56,467 --> 00:01:59,135 "hey, frank, how'd you like it to go?" 52 00:01:59,137 --> 00:02:00,136 Okay. So, it's a little late. 53 00:02:00,138 --> 00:02:03,139 To be asking me now! 54 00:02:04,808 --> 00:02:06,242 Show her in! 55 00:02:11,048 --> 00:02:12,281 Miss Peterson. 56 00:02:13,884 --> 00:02:17,052 Commissioner Reagan, inspector general Kelly Peterson. 57 00:02:18,121 --> 00:02:20,189 Kelly, please. 58 00:02:20,191 --> 00:02:23,559 Frank. Welcome to one police Plaza. 59 00:02:23,561 --> 00:02:25,528 Thank you for seeing me. 60 00:02:28,031 --> 00:02:29,899 Excuse me. 61 00:02:32,402 --> 00:02:35,237 So, congratulations. 62 00:02:35,239 --> 00:02:38,040 Look, I won't insult you by saying 63 00:02:38,042 --> 00:02:40,009 I know what you probably think of me. 64 00:02:40,011 --> 00:02:41,510 I think you just did. 65 00:02:41,512 --> 00:02:43,379 No. No, no. 66 00:02:43,381 --> 00:02:45,080 That was an olive branch. 67 00:02:45,082 --> 00:02:48,350 Well, I've never met you, so I have no opinion of you. 68 00:02:48,352 --> 00:02:50,486 But you do of my position. 69 00:02:50,488 --> 00:02:52,555 You've been broadcasting your feelings about it. 70 00:02:52,557 --> 00:02:54,857 Ever since the judge ruled. Yes, 71 00:02:54,859 --> 00:02:57,026 But that was before I met the actual person. 72 00:02:57,028 --> 00:02:58,594 Behind the title. 73 00:03:00,330 --> 00:03:03,532 Miss Peterson... 74 00:03:03,534 --> 00:03:06,335 We're not going to be colleagues or teammates. 75 00:03:06,337 --> 00:03:10,239 Or whatever hope they dangled to get you to take the job. 76 00:03:10,241 --> 00:03:12,274 Before I joined the firm, 77 00:03:12,276 --> 00:03:14,543 I was the essex county prosecutor. 78 00:03:14,545 --> 00:03:16,045 I know that. 79 00:03:16,047 --> 00:03:20,916 That I have enormous respect for law enforcement. 80 00:03:20,918 --> 00:03:22,451 Just not the NYPD. 81 00:03:22,453 --> 00:03:25,354 Especially the NYPD. 82 00:03:25,356 --> 00:03:27,556 Then why did you take this job? 83 00:03:27,558 --> 00:03:29,925 Because I'd heard their commissioner was a fair. 84 00:03:29,927 --> 00:03:31,927 And honest man who wanted the best. 85 00:03:31,929 --> 00:03:33,128 For his department. 86 00:03:33,130 --> 00:03:35,130 You heard right. 87 00:03:35,132 --> 00:03:38,167 But you're going about it the wrong way. 88 00:03:39,337 --> 00:03:41,937 I'm not good at small talk, either. 89 00:03:41,939 --> 00:03:43,205 I just thought we should meet. 90 00:03:43,207 --> 00:03:44,506 Face-to-face. 91 00:03:44,508 --> 00:03:46,876 And so we have. 92 00:03:46,878 --> 00:03:48,377 Of course, if we were face-to-face, 93 00:03:48,379 --> 00:03:50,179 I'd have to climb up on that desk. 94 00:03:50,181 --> 00:03:52,248 But this will do. 95 00:03:52,250 --> 00:03:54,350 Thank you for coming. 96 00:03:56,019 --> 00:03:57,887 You have a good day. 97 00:03:57,889 --> 00:04:01,523 I'll see myself out. 98 00:04:16,306 --> 00:04:18,340 Move it! 99 00:04:22,513 --> 00:04:24,546 Move! 100 00:04:30,120 --> 00:04:31,954 Out of the way! Hey, man. 101 00:04:32,555 --> 00:04:34,957 Watch out. 102 00:04:43,166 --> 00:04:45,401 Drop it, or I'll shoot! 103 00:04:45,403 --> 00:04:46,936 Reagan! 104 00:05:00,150 --> 00:05:02,151 Reagan? 105 00:05:02,153 --> 00:05:05,020 Jamie?! 106 00:05:05,022 --> 00:05:06,355 Eddie! 107 00:05:06,357 --> 00:05:08,490 Get on your feet. 108 00:05:12,696 --> 00:05:14,563 Look what I got. 109 00:05:20,303 --> 00:05:22,171 Get off me! 110 00:05:23,975 --> 00:05:25,407 Let go! 111 00:05:35,986 --> 00:05:37,319 Her name was Amy lin. 112 00:05:37,321 --> 00:05:39,088 She was just 15 years old. 113 00:05:39,090 --> 00:05:41,991 She's just a kid. Unbelievable. 114 00:05:41,993 --> 00:05:43,425 This all you guys got? 115 00:05:43,427 --> 00:05:45,194 No other security cameras? 116 00:05:45,196 --> 00:05:46,695 It's the only one in the station. 117 00:05:46,697 --> 00:05:48,430 But you were working the token booth, right? 118 00:05:48,432 --> 00:05:50,265 Yeah. Well, did you see anything? 119 00:05:50,267 --> 00:05:52,501 You hear anything? A cry for help? No, man. 120 00:05:52,503 --> 00:05:54,136 I was listening to the knick game, you know. 121 00:05:54,138 --> 00:05:56,005 I mean, listen. The motorman blew the long and the short, 122 00:05:56,007 --> 00:05:58,173 And I knew something was up, but by the time I ran out there, 123 00:05:58,175 --> 00:05:59,408 It was... It was too late. 124 00:05:59,410 --> 00:06:01,143 And you didn't see the guy at all? 125 00:06:01,145 --> 00:06:04,179 No. Just-just his back as he was running out of the exit. 126 00:06:04,181 --> 00:06:05,581 The end of the platform. 127 00:06:05,583 --> 00:06:07,049 Okay, did he have any. 128 00:06:07,051 --> 00:06:08,450 Outstanding identifying features? 129 00:06:08,452 --> 00:06:11,320 A scar, a tattoo, any clothes that stuck out? 130 00:06:11,322 --> 00:06:15,224 No, but... I think I recognize the guy. 131 00:06:16,760 --> 00:06:18,227 So, you knew the guy? 132 00:06:18,229 --> 00:06:20,029 No, no, no, no. I didn't know him, know him. 133 00:06:20,031 --> 00:06:21,797 He was just some guy who used to hang out in the station. 134 00:06:21,799 --> 00:06:23,165 Used to? 135 00:06:23,167 --> 00:06:24,366 Yeah, look, the guy got. 136 00:06:24,368 --> 00:06:27,603 Maybe they sent him away, or something happened to him, 137 00:06:27,605 --> 00:06:29,338 But I guess he's back. 138 00:06:29,340 --> 00:06:34,076 I'm not a doctor, but the dude had real problems in the head. 139 00:06:34,078 --> 00:06:36,378 You know, he would be all mellow and calm, and then, 140 00:06:36,380 --> 00:06:37,713 All of a sudden, just snap, 141 00:06:37,715 --> 00:06:38,814 He'd flip out and go crazy. 142 00:06:38,816 --> 00:06:40,182 Crazy how? 143 00:06:40,184 --> 00:06:41,383 You know, he'd, like, yell at people, 144 00:06:41,385 --> 00:06:42,818 Get in their faces, be abusive. 145 00:06:42,820 --> 00:06:44,219 You know, a real nut. 146 00:06:44,221 --> 00:06:45,354 Okay. 147 00:06:45,356 --> 00:06:46,321 Did this nut have a name? 148 00:06:46,323 --> 00:06:49,425 But people in the hood called him the hulk. 149 00:06:50,460 --> 00:06:51,593 The hulk? 150 00:06:51,595 --> 00:06:53,062 Yeah, the hulk. 151 00:06:54,497 --> 00:06:55,464 On account of. 152 00:06:55,466 --> 00:06:56,698 When he got angry? 153 00:06:56,700 --> 00:06:58,400 Exactly. 154 00:06:58,402 --> 00:07:00,302 Great. 155 00:07:00,304 --> 00:07:02,271 Wonder if he turned green, too. 156 00:07:34,270 --> 00:07:36,672 Tell us what happened. 157 00:07:36,674 --> 00:07:39,241 Unfortunately, we don't know yet, ma'am. 158 00:07:39,243 --> 00:07:40,709 It appears your daughter was. 159 00:07:40,711 --> 00:07:41,877 In some kind of struggle. 160 00:07:41,879 --> 00:07:43,779 Before she was shoved from the platform. 161 00:07:43,781 --> 00:07:45,514 Who is this man who pushed her? 162 00:07:45,516 --> 00:07:47,516 Why would he want to hurt our Amy? 163 00:07:47,518 --> 00:07:51,220 It's too early in the investigation to know yet. 164 00:07:51,222 --> 00:07:53,689 I wish I could bring your daughter back, but I can't. 165 00:07:53,691 --> 00:07:55,224 I can't even promise you. 166 00:07:55,226 --> 00:07:56,892 That I'm gonna find the animal who did this. 167 00:07:56,894 --> 00:08:00,762 But if he is gettable, I will get him. 169 00:08:04,767 --> 00:08:09,171 Actions... Triumph... Words. 171 00:08:21,584 --> 00:08:23,719 Please, forgive my father. 172 00:08:23,721 --> 00:08:25,521 He's old world. 173 00:08:25,523 --> 00:08:26,655 He doesn't mean any offense. 174 00:08:26,657 --> 00:08:29,558 David! 175 00:08:29,560 --> 00:08:31,193 None taken. 176 00:08:43,339 --> 00:08:44,640 Yeah. 177 00:08:44,642 --> 00:08:46,642 I ran a nickname check on the hulk and got a hit. 178 00:08:46,644 --> 00:08:48,677 Last known was a homeless shelter. 179 00:08:48,679 --> 00:08:50,345 Near that subway station. 180 00:08:50,347 --> 00:08:51,346 You're kidding me. 181 00:08:51,348 --> 00:08:52,414 All right, text me an address. 182 00:08:52,416 --> 00:08:54,483 I'll meet you there. 183 00:08:56,486 --> 00:08:58,520 We were responding to a radio run. 184 00:08:58,522 --> 00:09:00,689 And we got a description. 185 00:09:00,691 --> 00:09:02,357 Of a male white wearing an orange t-shirt, 186 00:09:02,359 --> 00:09:03,525 Wanted for grand larceny. 187 00:09:03,527 --> 00:09:05,827 Wanted for a phone snatch. 188 00:09:05,829 --> 00:09:09,464 Fitting that description, we called him over to us. 189 00:09:09,466 --> 00:09:11,200 At which point he fled. 190 00:09:11,202 --> 00:09:15,404 And my pursuit was halted when I collided with a pedestrian. 191 00:09:15,406 --> 00:09:17,639 But officer janko's continued on foot. 192 00:09:17,641 --> 00:09:19,575 I pursued him into an alley. 193 00:09:19,577 --> 00:09:20,943 Where he took several swings at me with a pipe. 194 00:09:20,945 --> 00:09:24,646 I drew my weapon, ordered him to stop. 195 00:09:24,648 --> 00:09:27,849 He threw the pipe at me, and then took off again. 196 00:09:27,851 --> 00:09:28,951 Were you injured? 197 00:09:28,953 --> 00:09:30,319 I ducked. 198 00:09:30,321 --> 00:09:31,653 And then chased him down an alley. 199 00:09:31,655 --> 00:09:33,655 Where I was able to tackle him. 200 00:09:33,657 --> 00:09:34,823 And place him under arrest. 201 00:09:34,825 --> 00:09:36,825 Did you recover any property? 202 00:09:36,827 --> 00:09:37,759 I retrieved the stolen smartphone. 203 00:09:37,761 --> 00:09:39,661 From the defendant's back pocket. 204 00:09:39,663 --> 00:09:42,231 After I placed him under arrest. 205 00:09:42,233 --> 00:09:43,999 Okay. 206 00:09:44,001 --> 00:09:46,268 Sign here. 207 00:09:46,270 --> 00:09:47,669 We'll hear. 208 00:09:47,671 --> 00:09:50,539 But this looks pretty cut-and-dry. 209 00:09:51,641 --> 00:09:53,909 Congrats on your first felony arrest, officer janko. 210 00:09:53,911 --> 00:09:56,478 Hey, thanks. 211 00:10:00,251 --> 00:10:01,783 We have a problem. 212 00:10:11,594 --> 00:10:13,595 A concerned citizen e-mailed this. 213 00:10:13,597 --> 00:10:16,765 To my office, thinking officer janko used excessive force. 214 00:10:16,767 --> 00:10:18,967 The perp swung a pipe at a cop. 215 00:10:18,969 --> 00:10:20,802 He's lucky she didn't shoot him. 216 00:10:20,804 --> 00:10:22,871 The da's office does not have a problem with the level. 217 00:10:22,873 --> 00:10:24,873 Of force the arresting officer used. 218 00:10:24,875 --> 00:10:26,942 In making the arrest. 219 00:10:26,944 --> 00:10:28,277 There's something else. 220 00:10:28,279 --> 00:10:29,678 I triple checked it myself. 221 00:10:29,680 --> 00:10:32,681 Officer janko told my Ada that she retrieved. 222 00:10:32,683 --> 00:10:34,283 The stolen cell phone. 223 00:10:34,285 --> 00:10:36,752 From the pocket of the defendant. 224 00:10:39,756 --> 00:10:41,757 That's not what she did. At the very least, 225 00:10:41,759 --> 00:10:43,725 We need to drop this case. 226 00:10:43,727 --> 00:10:45,560 You asking me or telling me? 227 00:10:45,562 --> 00:10:47,629 The Manhattan district attorney's office. 228 00:10:47,631 --> 00:10:49,331 Is declining to prosecute. 229 00:10:49,333 --> 00:10:51,633 You're gonna prosecute her on perjury charges. 230 00:10:51,635 --> 00:10:52,868 Not at this time. 231 00:10:52,870 --> 00:10:54,536 But our office is hoping. 232 00:10:54,538 --> 00:10:57,406 A complete and thorough investigation will be conducted. 233 00:10:57,408 --> 00:10:59,341 You know I will. 234 00:11:01,010 --> 00:11:02,411 Your boss know you're here? 235 00:11:02,413 --> 00:11:03,712 No. 236 00:11:04,681 --> 00:11:05,814 You talk to Jamie? 237 00:11:05,816 --> 00:11:07,649 I can't. 238 00:11:09,820 --> 00:11:11,987 The da wants her shield. 239 00:11:11,989 --> 00:11:13,822 He's taking this. 240 00:11:13,824 --> 00:11:15,490 To the inspector general. 241 00:11:17,960 --> 00:11:19,961 He's going over my head? 242 00:11:19,963 --> 00:11:23,498 He's not going over your head. 243 00:11:23,500 --> 00:11:25,701 It's policy now. 244 00:11:33,810 --> 00:11:36,545 I'm gonna talk. 245 00:11:36,547 --> 00:11:38,947 To the head honcho. Look around, see if you can't spot our hulk. 246 00:11:38,949 --> 00:11:40,482 Copy that. 247 00:11:44,554 --> 00:11:45,921 Ma'am? 248 00:11:46,956 --> 00:11:47,889 You run this place? 249 00:11:47,891 --> 00:11:50,992 More like it runs me, But, yes, I suppose. 251 00:11:50,994 --> 00:11:52,794 Jeane Richards. 252 00:11:52,796 --> 00:11:54,096 I'm detective Reagan. 253 00:11:54,098 --> 00:11:55,764 Do you recognize this man? 254 00:11:55,766 --> 00:11:58,100 Sure. 255 00:11:58,102 --> 00:11:59,501 That's Bernard. 256 00:11:59,503 --> 00:12:00,969 Bernard. Does Bernard have a last name? 257 00:12:00,971 --> 00:12:02,404 Bernard Goodman. 258 00:12:02,406 --> 00:12:04,406 He used to be one of our regulars here, 259 00:12:04,408 --> 00:12:06,942 But we haven't seen him in quite some time. 260 00:12:06,944 --> 00:12:08,543 I hope he's okay. 261 00:12:08,545 --> 00:12:10,812 We believe he pushed a 15-year-old girl to her death. 262 00:12:10,814 --> 00:12:12,681 On the subway tracks last night. 263 00:12:12,683 --> 00:12:14,716 No. That's not possible. 264 00:12:14,718 --> 00:12:16,885 Bernard would never do anything like that. 265 00:12:16,887 --> 00:12:18,487 Are you aware that people in the neighborhood. 266 00:12:18,489 --> 00:12:20,489 Refer to him as hulk? Unfortunately. 267 00:12:20,491 --> 00:12:22,824 Some people who don't understand the mentally ill. 268 00:12:22,826 --> 00:12:25,026 Resort to vicious name-calling. 269 00:12:25,028 --> 00:12:26,828 Okay, well, apparently they call him that. 270 00:12:26,830 --> 00:12:28,497 Because when he loses his temper, 271 00:12:28,499 --> 00:12:30,031 He turns into a whole new person. 272 00:12:30,033 --> 00:12:32,968 Detective, I think most people turn into another person. 273 00:12:32,970 --> 00:12:37,005 Most people don't push 15 year olds into f trains. 274 00:12:37,007 --> 00:12:38,774 Bernard would never do that. 275 00:12:38,776 --> 00:12:40,142 I have a video that says otherwise. 276 00:12:40,144 --> 00:12:41,676 Would you like to take a look at it? 277 00:12:41,678 --> 00:12:43,879 No, I don't believe I would. 278 00:12:43,881 --> 00:12:46,081 Now, if you'll excuse me. 279 00:12:47,617 --> 00:12:49,184 Nothing? 280 00:12:49,186 --> 00:12:50,886 No, nothing but limo liberalism run amuck. 281 00:12:50,888 --> 00:12:52,988 How about you? 282 00:12:52,990 --> 00:12:54,189 The blonde over there in the corner? 283 00:12:54,191 --> 00:12:56,057 She was clocking your convo pretty hard. 284 00:12:56,059 --> 00:12:58,760 You mean the one that's suddenly making a beeline. 285 00:12:58,762 --> 00:13:01,029 For the exit? Yeah. 286 00:13:01,031 --> 00:13:03,598 Let's stay on her, maybe she'll lead us to hulk. 287 00:13:10,173 --> 00:13:12,140 Reagan, can we talk? 288 00:13:12,142 --> 00:13:13,975 You heard sergeant renzulli. 289 00:13:13,977 --> 00:13:15,877 You're the subject of an official investigation. 290 00:13:15,879 --> 00:13:16,978 We shouldn't be talking about this. 291 00:13:16,980 --> 00:13:19,181 I need to tell you what happened. 292 00:13:19,183 --> 00:13:20,449 No, you don't. You need to talk. 293 00:13:20,451 --> 00:13:22,017 To your lawyer only... that's it. 294 00:13:22,019 --> 00:13:23,919 Jamie, please, let me explain. 295 00:13:23,921 --> 00:13:26,087 No, you got to keep your head down and your mouth shut. 296 00:13:26,089 --> 00:13:29,024 So that's how it is? 297 00:13:29,026 --> 00:13:32,494 Partner gets jammed up, you run for the hills? 298 00:13:32,496 --> 00:13:34,629 You got jammed up? 299 00:13:34,631 --> 00:13:36,531 Eddie, I was sitting right next to you. 300 00:13:36,533 --> 00:13:37,466 When you lied to the da. 301 00:13:37,468 --> 00:13:38,700 What makes you think. 302 00:13:38,702 --> 00:13:40,035 Ia isn't gonna come swooping down on me? 303 00:13:40,037 --> 00:13:41,036 You're fine. 304 00:13:41,038 --> 00:13:42,037 No one's going to come after. 305 00:13:42,039 --> 00:13:43,104 The commissioner's son. 306 00:13:43,106 --> 00:13:46,041 Think you're so smart, right? 307 00:13:46,043 --> 00:13:48,043 A hundred hours on the job, you got it all figured out? 308 00:13:48,045 --> 00:13:50,812 Jamie, I didn't mean that. 309 00:13:50,814 --> 00:13:53,014 Yeah, you did... you think I get a pass because of my old man. 310 00:13:53,016 --> 00:13:55,217 If anything it puts a target on my back. 311 00:13:55,219 --> 00:13:57,185 And you just made it bigger. 312 00:13:57,187 --> 00:13:59,588 Jamie, Jamie, I'm sorry. 313 00:14:00,623 --> 00:14:02,023 I was out of line. 314 00:14:03,893 --> 00:14:05,093 I'm just confused and scared, 315 00:14:05,095 --> 00:14:07,596 And I-I don't know what to do. 316 00:14:11,834 --> 00:14:16,071 Head down, Mouth shut. 318 00:14:34,023 --> 00:14:35,624 She's heading under the bridge. 319 00:14:35,626 --> 00:14:37,192 There's a homeless community under there. 320 00:14:37,194 --> 00:14:38,727 They'll make us as cops in a second. 321 00:14:38,729 --> 00:14:39,995 I know. 322 00:14:41,631 --> 00:14:43,632 I'll take the south side. You keep up the tail on blondie. 323 00:14:43,634 --> 00:14:45,867 If she leads you to Bernard, flush him out to me. 324 00:14:57,947 --> 00:15:01,950 Well, Well, well, what do we have here? 326 00:15:01,952 --> 00:15:03,952 Y-you looking. 327 00:15:03,954 --> 00:15:05,987 For a place to crash, pretty young thing? 328 00:15:05,989 --> 00:15:07,222 No, I'm fine. 329 00:15:07,224 --> 00:15:09,024 Damn straight, you fine. 330 00:15:09,026 --> 00:15:09,991 You real fine. Hey. 331 00:15:09,993 --> 00:15:11,560 Hey! What the hell?! 332 00:15:13,963 --> 00:15:16,064 Police! Don't move! 333 00:15:16,732 --> 00:15:17,966 Look out. 334 00:15:34,717 --> 00:15:37,052 You have the right to remain unconscious. 335 00:15:39,089 --> 00:15:42,791 I think we're gonna need a bigger car. 336 00:15:51,367 --> 00:15:53,134 Okay, I'm gonna explain this one more time, Bernard. 337 00:15:53,136 --> 00:15:54,869 You have the right to an attorney. 338 00:15:54,871 --> 00:15:57,806 If you can't afford one, one will be provided for you. 339 00:15:57,808 --> 00:15:59,808 I didn't do anything wrong. 340 00:15:59,810 --> 00:16:02,611 I'm sure you didn't do anything wrong, hulk. 341 00:16:05,114 --> 00:16:06,748 A little bit. 342 00:16:06,750 --> 00:16:08,316 Of a temper on you there, hulk? 343 00:16:08,318 --> 00:16:09,918 Don't call me that. 344 00:16:09,920 --> 00:16:12,187 Says here you're supposed to be in the state hospital. 345 00:16:12,189 --> 00:16:13,822 When did you get out? 346 00:16:17,059 --> 00:16:19,961 Okay, when did you stop taking your meds? 347 00:16:19,963 --> 00:16:22,964 Do you remember why I want to talk to you, Bernard? 348 00:16:22,966 --> 00:16:24,899 No. 349 00:16:24,901 --> 00:16:28,203 No? Well, let's see if I can't refresh your memory, 350 00:16:28,205 --> 00:16:29,871 Okay? 351 00:16:31,007 --> 00:16:32,874 You see that picture? 352 00:16:32,876 --> 00:16:34,042 Is that you? 353 00:16:34,044 --> 00:16:35,677 I think so. 354 00:16:35,679 --> 00:16:37,012 You think so? I think so, too. 355 00:16:38,047 --> 00:16:41,049 And what about this? 356 00:16:42,785 --> 00:16:44,185 Do you remember this girl? 357 00:16:45,889 --> 00:16:48,890 What do you remember about her, Bernard? 358 00:16:48,892 --> 00:16:50,792 She was nice. 359 00:16:50,794 --> 00:16:51,760 She was nice. 360 00:16:51,762 --> 00:16:52,861 Do you remember. 361 00:16:52,863 --> 00:16:55,330 What you did to this nice girl, Bernard? 362 00:16:55,332 --> 00:16:57,799 I didn't do anything to her. 363 00:16:57,801 --> 00:16:58,833 Yes, you did. 364 00:16:58,835 --> 00:16:59,834 No, I didn't. 365 00:16:59,836 --> 00:17:01,803 Yes, you did. 366 00:17:01,805 --> 00:17:02,837 Look at me, Bernard. 367 00:17:03,806 --> 00:17:05,774 You hurt this nice girl. 368 00:17:05,776 --> 00:17:07,909 No, I didn't. Yes, you did. 369 00:17:07,911 --> 00:17:09,444 I liked her. I... You pushed her on the tracks. 370 00:17:09,446 --> 00:17:10,912 She was nice to me! In front of a train. 371 00:17:10,914 --> 00:17:12,781 And you killed her. No, I didn't! 372 00:17:12,783 --> 00:17:14,749 Look at the picture. 373 00:17:14,751 --> 00:17:16,818 Look at it! Right there. 374 00:17:18,821 --> 00:17:20,455 That's what you did to her, Bernard. That's not what happened! 375 00:17:20,457 --> 00:17:25,326 What happened. You pushed her in front of a train, Bernard. That's not what happened! 376 00:17:25,328 --> 00:17:29,297 You weren't trying to help her! You killed her! 377 00:17:29,299 --> 00:17:31,332 I didn't kill her! 378 00:17:43,345 --> 00:17:44,879 The hell happened? 379 00:17:47,350 --> 00:17:49,150 This guy went crazy. 380 00:17:49,152 --> 00:17:53,888 We're missing something. We're not gonna hurt you. You're okay here. 381 00:17:53,890 --> 00:17:57,025 We got to take another look at that surveillance video. 382 00:17:57,027 --> 00:17:59,160 Calm down. It's gonna be okay. 383 00:18:01,363 --> 00:18:04,299 I'd like the salad nicoise, no egg. 384 00:18:04,301 --> 00:18:06,434 And a side of frites. Very good. 385 00:18:06,436 --> 00:18:08,169 That sounds good. I'll have the same. 386 00:18:08,171 --> 00:18:10,872 Yes, sir. 387 00:18:10,874 --> 00:18:13,241 Look, we agreed on something. 388 00:18:13,243 --> 00:18:15,376 But don't blink or you missed it. 389 00:18:15,378 --> 00:18:18,413 You're probably wondering why I invited you to lunch. 390 00:18:18,415 --> 00:18:21,082 Last night... 391 00:18:21,084 --> 00:18:24,152 Couldn't sleep. You know what that's like. 392 00:18:24,154 --> 00:18:26,154 You have nights like that. Anyway, 393 00:18:26,156 --> 00:18:28,089 I'm flipping through the channels. 394 00:18:28,091 --> 00:18:30,225 And on comes bridge on the river kwai. 395 00:18:30,227 --> 00:18:32,060 Masterpiece. 396 00:18:32,062 --> 00:18:35,296 Yes. With those great scenes with Alec guinness. 397 00:18:35,298 --> 00:18:37,899 And sessue hayakawa, the p.O.W. 398 00:18:37,901 --> 00:18:39,901 And the concentration camp commander, 399 00:18:39,903 --> 00:18:43,938 And even though hayakawa is his enemy, guinness decides... 400 00:18:43,940 --> 00:18:46,074 Colonel Nicholson was the character's name, I think. 401 00:18:46,076 --> 00:18:47,408 That's very good. 402 00:18:47,410 --> 00:18:49,944 Well... Anyway, guinness decides. 403 00:18:49,946 --> 00:18:54,349 To build his enemy the best bridge he can, 404 00:18:54,351 --> 00:18:57,352 Out of pride, a sense of legacy... 405 00:18:57,354 --> 00:18:58,920 A greater purpose. 406 00:18:58,922 --> 00:19:01,790 He compromised his men and his command. 407 00:19:01,792 --> 00:19:05,527 It drove him to madness, and it cost him his life. 408 00:19:05,529 --> 00:19:07,362 You asked me to have lunch. 409 00:19:07,364 --> 00:19:10,532 Because you want to fire officer janko. 410 00:19:10,534 --> 00:19:12,400 And you want me to sign off on it. 411 00:19:12,402 --> 00:19:15,069 She's guilty, frank, and you know it. 412 00:19:15,071 --> 00:19:17,071 Not in any real sense. 413 00:19:17,073 --> 00:19:21,075 But... She does make a terrific sacrificial lamb. 414 00:19:21,077 --> 00:19:23,044 With the added bonus that you would know. 415 00:19:23,046 --> 00:19:27,048 That she is my son Jamison's partner. 416 00:19:27,050 --> 00:19:28,883 And that I am known hopefully. 417 00:19:28,885 --> 00:19:32,353 For avoiding any appearance of favoritism. 418 00:19:32,355 --> 00:19:34,422 Where my family is concerned. 419 00:19:34,424 --> 00:19:36,090 She's low-hanging fruit. 420 00:19:36,092 --> 00:19:39,894 I show my title has teeth and you get to be a team player. 421 00:19:39,896 --> 00:19:43,131 If you say "win-win," I'll never return another call. 422 00:19:43,133 --> 00:19:46,100 It's an opportunity. 423 00:19:48,437 --> 00:19:49,904 I've had. 424 00:19:49,906 --> 00:19:51,239 To fire other officers. 425 00:19:51,241 --> 00:19:53,908 I've never considered it an opportunity. 426 00:19:53,910 --> 00:19:57,011 The answer is no, and it's not changing. 427 00:19:57,013 --> 00:20:01,115 If that's my cue to leave, I'm staying. 428 00:20:01,117 --> 00:20:02,917 So am I. 429 00:20:02,919 --> 00:20:04,619 Well, then? 430 00:20:05,588 --> 00:20:07,856 Small talk. 431 00:20:07,858 --> 00:20:09,958 We can try. 432 00:20:09,960 --> 00:20:11,593 Ladies first. 433 00:20:18,535 --> 00:20:19,934 There. 434 00:20:19,936 --> 00:20:21,176 Right there. Play it back again. 435 00:20:23,339 --> 00:20:26,007 There. 436 00:20:26,009 --> 00:20:29,978 Reagan, you're losing it. All I saw was him push her. 437 00:20:29,980 --> 00:20:31,112 Hold on, hold on. 438 00:20:31,114 --> 00:20:33,114 Look close. 439 00:20:35,317 --> 00:20:37,585 He's not pushing her. She's pushing him. 440 00:20:37,587 --> 00:20:39,888 What? Wa-watch, watch. 441 00:20:39,890 --> 00:20:42,357 All right, look. See? She stomps on his foot. 442 00:20:42,359 --> 00:20:44,959 She pushes off. He's still trying to hold on to her. 443 00:20:44,961 --> 00:20:46,361 But she's pushing off him. 444 00:20:46,363 --> 00:20:48,496 He was forced to let her go. 445 00:20:52,601 --> 00:20:54,335 My god. I don't think. 446 00:20:54,337 --> 00:20:56,471 He was trying to kill her. He was trying to save her. 447 00:20:57,506 --> 00:20:59,073 Suicide? 448 00:21:06,448 --> 00:21:09,083 You detective Reagan? Yeah. 449 00:21:09,085 --> 00:21:11,052 I called. Is this the Vic's belongings? 450 00:21:11,054 --> 00:21:12,020 Sign here. 451 00:21:12,022 --> 00:21:13,321 You called just in time. 452 00:21:13,323 --> 00:21:15,623 I was about to forward this to the family. 453 00:21:15,625 --> 00:21:17,158 Lucky for us. 454 00:21:17,160 --> 00:21:20,128 Here you go. 455 00:21:21,497 --> 00:21:23,598 Anything? 456 00:21:23,600 --> 00:21:26,000 No suicide note, Reagan. 457 00:21:30,539 --> 00:21:32,407 There's got to be something here. 458 00:21:35,044 --> 00:21:36,144 Hold on. 459 00:21:36,146 --> 00:21:38,146 It's right here. 460 00:21:38,148 --> 00:21:39,580 Written but unsent. 461 00:21:39,582 --> 00:21:43,217 "Dear mom and dad, I can not endure this agonizing 462 00:21:43,219 --> 00:21:44,385 "pain any longer. 463 00:21:44,387 --> 00:21:45,620 "I love you all. Forgive me. 464 00:21:45,622 --> 00:21:47,989 Amy." 465 00:21:47,991 --> 00:21:50,091 Detective, thank you. 466 00:21:50,093 --> 00:21:51,426 For sharing this with us. 467 00:21:51,428 --> 00:21:53,161 We are very appreciative. 468 00:21:53,163 --> 00:21:55,196 Now, if. 469 00:21:55,198 --> 00:21:57,265 You'll excuse me. 470 00:22:02,037 --> 00:22:05,606 Mr. Lin doesn't know Amy's pain. 471 00:22:07,509 --> 00:22:10,044 I wonder if you do. 472 00:22:10,046 --> 00:22:13,381 My husband and I share everything. 473 00:22:13,383 --> 00:22:15,750 I know nothing more than him. 474 00:22:15,752 --> 00:22:18,353 My wife and I share everything, too, 475 00:22:18,355 --> 00:22:20,555 But I know she's the mom to my two boys, 476 00:22:20,557 --> 00:22:22,657 And there are things that they will tell her. 477 00:22:22,659 --> 00:22:24,192 That they won't tell me. 478 00:22:24,194 --> 00:22:26,160 Things that a child. 479 00:22:26,162 --> 00:22:28,062 Will only tell their mother. 480 00:22:28,064 --> 00:22:30,198 You understand? 481 00:22:34,703 --> 00:22:37,171 Amy was having problems at school. 482 00:22:37,173 --> 00:22:40,074 Someone was saying terrible things about her. 483 00:22:40,076 --> 00:22:41,476 What kind of things? 484 00:22:41,478 --> 00:22:45,413 Horrible, vicious, hateful lies. 485 00:22:45,415 --> 00:22:47,782 Do you know who this person was? Do you have a name? 486 00:22:47,784 --> 00:22:52,453 They are a coward who hide behind a computer screen. 487 00:22:52,455 --> 00:22:53,721 A cyber bully? 488 00:22:53,723 --> 00:22:56,024 Mrs. Lin, do you know. 489 00:22:56,026 --> 00:22:58,693 Where I can read these things that this person wrote? 490 00:23:15,511 --> 00:23:17,578 This was Amy's. 491 00:23:26,088 --> 00:23:28,556 I want her report sent out to me immediately. 492 00:23:32,194 --> 00:23:34,228 The inspector general, dad? 493 00:23:34,230 --> 00:23:36,197 She's recommending janko's termination. 494 00:23:39,368 --> 00:23:40,501 Surprise, surprise. 495 00:23:40,503 --> 00:23:41,836 Your partner. 496 00:23:41,838 --> 00:23:44,539 Was given the opportunity to recant her story, 497 00:23:44,541 --> 00:23:46,574 But she refused. 498 00:23:46,576 --> 00:23:48,576 She's been on the job a month. She's scared. 499 00:23:48,578 --> 00:23:50,645 She also lied to the district attorney's office. 500 00:23:50,647 --> 00:23:53,247 Don't do the crime if you can't do the time. Right, gramps? 501 00:23:53,249 --> 00:23:56,417 Sorry, kiddo, but what she did is not a crime in my book. 502 00:23:56,419 --> 00:23:59,187 You're not advocating lying, are you, grandpa? 503 00:23:59,189 --> 00:24:00,521 You're damn right I am. 504 00:24:00,523 --> 00:24:01,489 We can lie? 505 00:24:01,491 --> 00:24:02,657 No, you can't. 506 00:24:04,293 --> 00:24:06,527 Right? 507 00:24:06,529 --> 00:24:08,429 No, you can't lie. 508 00:24:08,431 --> 00:24:10,131 But officer janko didn't lie. 509 00:24:10,133 --> 00:24:11,632 She said that she. 510 00:24:11,634 --> 00:24:13,468 Removed that phone from his back pocket. 511 00:24:13,470 --> 00:24:15,636 When, in fact, she recovered it... Come on. 512 00:24:15,638 --> 00:24:17,371 From the ground a few feet away. 513 00:24:17,373 --> 00:24:18,673 Come on, that punk not only stole a phone, 514 00:24:18,675 --> 00:24:20,374 But tried to hit a cop with a pipe. 515 00:24:20,376 --> 00:24:21,576 There is a difference. 516 00:24:21,578 --> 00:24:23,144 Between truth and fact. 517 00:24:23,146 --> 00:24:24,745 And the truth is, your uncle Jamie's partner. 518 00:24:24,747 --> 00:24:26,514 Took a bad guy off the street, period. 519 00:24:26,516 --> 00:24:27,682 No matter what the cost? 520 00:24:27,684 --> 00:24:28,749 No matter the cost. Look, 521 00:24:28,751 --> 00:24:30,118 Sometimes a cop's got. 522 00:24:30,120 --> 00:24:32,286 To take some liberties. Some liberties? 523 00:24:32,288 --> 00:24:34,689 Call it what you want... Latitude, making a call. 524 00:24:34,691 --> 00:24:36,357 That's right. Cops don't. 525 00:24:36,359 --> 00:24:37,658 Take leeway, then there'd be twice. 526 00:24:37,660 --> 00:24:40,161 As many bad guys running around on the streets. 527 00:24:40,163 --> 00:24:42,630 Care to define exactly where that line is, detective Reagan? 528 00:24:42,632 --> 00:24:44,599 No, I don't care to define anything. An experienced cop knows. 529 00:24:44,601 --> 00:24:47,802 When he can... And when he can't. 530 00:24:50,706 --> 00:24:52,173 Jamie Reagan! 531 00:24:52,175 --> 00:24:53,474 Come on, Erin. 532 00:24:53,476 --> 00:24:56,177 Just because it happens doesn't make it right. 533 00:24:56,179 --> 00:24:58,379 You actually agree with them? 534 00:24:58,381 --> 00:24:59,680 A couple of years ago, maybe not, 535 00:24:59,682 --> 00:25:01,682 But after being in the streets every day, 536 00:25:01,684 --> 00:25:03,151 It's not always black and white. 537 00:25:03,153 --> 00:25:04,619 Yeah, you see that? 538 00:25:04,621 --> 00:25:05,887 Even Harvard law agrees. 539 00:25:05,889 --> 00:25:08,556 That sometimes the ends justify the means. 540 00:25:08,558 --> 00:25:09,891 Exactly. If I'm still. 541 00:25:09,893 --> 00:25:13,561 A PC, I buy the lady cop a steak dinner. 542 00:25:13,563 --> 00:25:14,629 Well, let's give thanks. 543 00:25:14,631 --> 00:25:17,498 Today that you are not and dad is. 544 00:25:19,268 --> 00:25:21,202 Want to shine some light here, dad? 545 00:25:22,638 --> 00:25:28,309 I'm five years on the job, 546 00:25:28,311 --> 00:25:29,944 And I see a male white coming down 1-2-5 toward Lex. 547 00:25:29,946 --> 00:25:32,647 I don't like what I see, but I can't tell you exactly why. 548 00:25:32,649 --> 00:25:34,282 Just instinct kicking in. 549 00:25:34,284 --> 00:25:36,751 So, I toss him, come up with a gun. 550 00:25:38,587 --> 00:25:41,255 Traces back to two dead bodies. 551 00:25:41,257 --> 00:25:43,191 So, on the stand, 552 00:25:43,193 --> 00:25:46,260 I testify that I stopped the defendant. 553 00:25:46,262 --> 00:25:47,795 After observing him put his hand. 554 00:25:47,797 --> 00:25:49,931 On what appeared to be the butt of a gun. 555 00:25:49,933 --> 00:25:52,567 And he went for the full 20. 556 00:25:54,636 --> 00:25:56,537 As a cop. 557 00:25:56,539 --> 00:25:58,706 And as a man, 558 00:25:58,708 --> 00:26:01,275 I sleep just fine on that score. 559 00:26:23,932 --> 00:26:25,766 "You're a filthy whore. 560 00:26:25,768 --> 00:26:28,269 Everyone knows you're a skank"? 561 00:26:28,271 --> 00:26:30,338 What the hell kind of web site is this? 562 00:26:30,340 --> 00:26:32,406 It's called gossipatgilbert.Com. 563 00:26:32,408 --> 00:26:33,941 Gilbert's the name of Amy's high school. 564 00:26:33,943 --> 00:26:37,478 Is this what it's like for teenagers out there today? 565 00:26:37,480 --> 00:26:38,913 Afraid so. 566 00:26:38,915 --> 00:26:41,482 And my Jack's gonna be 13 this year. 567 00:26:41,484 --> 00:26:43,584 Good luck with that. 568 00:26:43,586 --> 00:26:45,019 - Detective Reagan? - Yeah. 569 00:26:45,021 --> 00:26:46,554 We got some information on the person. 570 00:26:46,556 --> 00:26:47,888 Who posted the comments in question. 571 00:26:47,890 --> 00:26:49,557 What is it? We were able to trace. 572 00:26:49,559 --> 00:26:50,725 The poster's ip. 573 00:26:50,727 --> 00:26:52,493 It originated from an address in queens. 574 00:26:52,495 --> 00:26:55,029 Same neighborhood as Amy. 575 00:26:55,031 --> 00:26:58,366 Thanks. Run a reverse directory on that, see what pops. 576 00:27:02,037 --> 00:27:03,371 Melissa and Richard Clarke. 577 00:27:03,373 --> 00:27:04,872 Any kids? 578 00:27:04,874 --> 00:27:06,540 15-year-old daughter, Stacey, 579 00:27:06,542 --> 00:27:09,644 A sophomore... At Gilbert high school. 580 00:27:09,646 --> 00:27:11,846 Gossipatgilbert.Com. 581 00:27:11,848 --> 00:27:13,914 Let's go. 582 00:27:23,458 --> 00:27:25,459 You sure you should be doing that? 583 00:27:25,461 --> 00:27:27,962 You gonna arrest me? 584 00:27:33,302 --> 00:27:36,504 You're firing officer janko. 585 00:27:36,506 --> 00:27:38,572 Shouldn't I? 586 00:27:40,008 --> 00:27:42,009 Not for me to say. 587 00:27:42,011 --> 00:27:44,445 But you got an opinion. 588 00:27:44,447 --> 00:27:47,548 The statement that she gave the da's office didn't match up. 589 00:27:47,550 --> 00:27:48,916 With what was on the video. 590 00:27:48,918 --> 00:27:51,819 So you agree with the inspector general? 591 00:27:52,788 --> 00:27:55,022 Not at all. 592 00:27:55,024 --> 00:27:56,557 Because? 593 00:27:56,559 --> 00:27:58,092 I don't know. 594 00:27:58,094 --> 00:27:59,860 It just doesn't add up. 595 00:27:59,862 --> 00:28:02,430 I mean, I've been riding in the car with her. 596 00:28:02,432 --> 00:28:03,898 For a while now, and I just... 597 00:28:03,900 --> 00:28:06,500 I can't see her flat out lying about something like this. 598 00:28:06,502 --> 00:28:09,570 Jamie, I went back over her testimony. 599 00:28:09,572 --> 00:28:12,506 She had five chances to recant, and she wouldn't, 600 00:28:12,508 --> 00:28:14,508 Even though it might have saved her job. 601 00:28:14,510 --> 00:28:16,544 I-I think she stuck to her story. 602 00:28:16,546 --> 00:28:18,546 Because she still believes it to be true. 603 00:28:18,548 --> 00:28:19,980 So do I. 604 00:28:19,982 --> 00:28:21,549 She's being accused. 605 00:28:21,551 --> 00:28:22,850 Of lying when, in fact, 606 00:28:22,852 --> 00:28:25,686 She believes she's telling the truth. 607 00:28:25,688 --> 00:28:27,655 Her brain blocked out everything. 608 00:28:27,657 --> 00:28:31,392 Except what she needed to do to survive. 609 00:28:31,394 --> 00:28:33,594 Her head was playing tricks on her. 610 00:28:33,596 --> 00:28:37,431 It was a mistake of the mind, not of the heart. 611 00:28:45,140 --> 00:28:46,807 Good afternoon. 612 00:28:46,809 --> 00:28:48,542 Mrs. Clarke? 613 00:28:48,544 --> 00:28:50,411 That's right. 614 00:28:50,413 --> 00:28:52,380 Detective Reagan, this is detective baez. 615 00:28:52,382 --> 00:28:53,748 Are you Stacey's mom? 616 00:28:53,750 --> 00:28:55,983 Yes. Is everything okay? 617 00:28:55,985 --> 00:28:58,552 We have a warrant to seize any and all computers. 618 00:28:58,554 --> 00:28:59,787 You may have on the premises. 619 00:28:59,789 --> 00:29:01,655 Excuse me? 620 00:29:01,657 --> 00:29:03,524 Sorry for the intrusion, ma'am. 621 00:29:03,526 --> 00:29:05,059 This shouldn't take long. 622 00:29:05,061 --> 00:29:07,528 What... What is going on here? 623 00:29:07,530 --> 00:29:08,829 Ma'am, we believe your daughter Stacey. 624 00:29:08,831 --> 00:29:10,564 May have been harassing another student online. 625 00:29:10,566 --> 00:29:13,000 That's not possible. Stacey's a good girl. 626 00:29:13,002 --> 00:29:15,503 She would never do anything like that. 627 00:29:15,505 --> 00:29:16,670 Is your daughter Stacey home? 628 00:29:16,672 --> 00:29:17,772 I'd like to ask her a few questions. 629 00:29:17,774 --> 00:29:19,607 No, absolutely not. 630 00:29:19,609 --> 00:29:22,977 Led your daughter's classmate to take her own life. 631 00:29:22,979 --> 00:29:25,546 By jumping in front of a train the other day. 632 00:29:25,548 --> 00:29:27,548 My god. 633 00:29:27,550 --> 00:29:29,850 This is about that? 634 00:29:29,852 --> 00:29:32,653 Did your daughter know Amy lin? 635 00:29:32,655 --> 00:29:36,657 No, not that I know of, but... But what? 637 00:29:37,592 --> 00:29:39,860 I shouldn't be telling you this, but... 638 00:29:40,762 --> 00:29:42,563 Stacey hasn't left her room. 639 00:29:42,565 --> 00:29:46,000 Since the school told us what happened to that poor girl. 640 00:29:47,469 --> 00:29:49,203 You know, it's really important. 641 00:29:49,205 --> 00:29:51,639 That we ask her a few questions. 642 00:30:06,221 --> 00:30:07,988 You found the place. 643 00:30:07,990 --> 00:30:09,657 Kind of sorry I did. 644 00:30:09,659 --> 00:30:11,192 What are we doing here? 645 00:30:11,194 --> 00:30:15,062 Kelly, I'm willing to sign off. 646 00:30:15,064 --> 00:30:18,199 On your recommendation to terminate officer janko. 647 00:30:19,534 --> 00:30:20,968 On one condition. 648 00:30:20,970 --> 00:30:24,505 You realize I don't need you to sign off. 649 00:30:24,507 --> 00:30:26,674 I do. And you realize. 650 00:30:26,676 --> 00:30:29,743 Your new job gets real hard, real fast if I don't. 651 00:30:29,745 --> 00:30:32,947 Fair enough. What's the condition? 652 00:30:34,816 --> 00:30:36,917 When you had a carry permit in Newark, 653 00:30:36,919 --> 00:30:39,653 It was for a glock, as is your permit here. 654 00:30:39,655 --> 00:30:43,190 Are you proposing a duel, frank? 655 00:30:43,192 --> 00:30:46,927 No. An NYPD training exercise. 656 00:30:46,929 --> 00:30:48,629 What's your point? 657 00:30:48,631 --> 00:30:51,732 If you're gonna pass that kind of judgment on someone, 658 00:30:51,734 --> 00:30:55,536 You damn sure better first walk a mile in that person's shoes. 659 00:31:01,676 --> 00:31:03,077 I-I didn't write these things. 660 00:31:03,079 --> 00:31:04,912 I would never write those things about anyone, 661 00:31:04,914 --> 00:31:06,580 Especially not Amy. 662 00:31:06,582 --> 00:31:08,716 You know, your mom says you've been pretty upset. 663 00:31:08,718 --> 00:31:09,984 Since Amy killed herself. Why? 664 00:31:09,986 --> 00:31:11,852 One of our classmates killed themself. 665 00:31:11,854 --> 00:31:13,521 Everyone at school is traumatized. 666 00:31:13,523 --> 00:31:15,656 I understand that, but our techs traced the posts. 667 00:31:15,658 --> 00:31:17,825 In question to a computer in this house. 668 00:31:18,760 --> 00:31:20,261 Can you explain that? 669 00:31:20,263 --> 00:31:23,297 I can't, but that doesn't mean I did it. 670 00:31:23,299 --> 00:31:25,866 Stacey, I know that you're afraid, 671 00:31:25,868 --> 00:31:28,536 But I can only help you if you tell me the truth. 672 00:31:28,538 --> 00:31:29,970 I am telling you the truth. 673 00:31:29,972 --> 00:31:32,139 My partner is in your bedroom right now, 674 00:31:32,141 --> 00:31:33,641 Going through your computers. 675 00:31:33,643 --> 00:31:35,109 Are you telling me that she's not gonna uncover. 676 00:31:35,111 --> 00:31:36,777 Something you're trying to hide? 677 00:31:37,646 --> 00:31:39,113 'Cause you know what I think. 678 00:31:39,115 --> 00:31:42,850 I think the reason you're upset is because you feel guilty. 679 00:31:42,852 --> 00:31:44,919 Because you wrote all those terrible things. 680 00:31:44,921 --> 00:31:46,186 And now you hate yourself. 681 00:31:46,188 --> 00:31:47,821 Because that's what drove Amy. 682 00:31:47,823 --> 00:31:49,690 To those tracks the other night. 683 00:31:49,692 --> 00:31:51,325 Detective... Is that right? 684 00:31:51,327 --> 00:31:54,328 No. Stacey... I didn't write those things! 686 00:31:54,330 --> 00:31:56,564 Well, you did something! Yeah, I did! I did! 687 00:31:56,566 --> 00:31:57,598 Detective, that's enough! What did you do? 688 00:31:57,600 --> 00:31:58,599 Well, what did you do?! 689 00:31:58,601 --> 00:31:59,900 I loved her! 690 00:32:03,940 --> 00:32:05,773 What? 691 00:32:05,775 --> 00:32:08,842 I loved her. 692 00:32:10,145 --> 00:32:12,813 That's what I did. 693 00:32:14,249 --> 00:32:16,183 We were in love. We'd been seeing each other. 694 00:32:16,185 --> 00:32:17,751 For the past three months. 695 00:32:17,753 --> 00:32:20,220 My... Someone at school. 696 00:32:20,222 --> 00:32:22,823 Found out and then... 697 00:32:22,825 --> 00:32:25,826 Then Amy started getting harassed. 698 00:32:25,828 --> 00:32:27,061 Harassed by whom? 699 00:32:27,063 --> 00:32:28,929 It doesn't matter. 700 00:32:28,931 --> 00:32:30,064 No, it does matter. 701 00:32:30,066 --> 00:32:31,865 I can't... I can't say. Stacey, tell him 702 00:32:31,867 --> 00:32:34,902 I promised Amy. And I am telling you. 703 00:32:34,904 --> 00:32:36,770 That Amy would want you to tell. No, 704 00:32:36,772 --> 00:32:38,639 She really wouldn't. Danny, 705 00:32:38,641 --> 00:32:40,107 You need to see this. 706 00:32:40,109 --> 00:32:41,842 Somebody who knows his way around a computer. 707 00:32:41,844 --> 00:32:43,277 Put up a false ip at this address. 708 00:32:43,279 --> 00:32:45,245 We just found this e-mail Amy sent to Stacey. 709 00:32:45,247 --> 00:32:48,015 A few hours before she jumped. 710 00:32:48,017 --> 00:32:50,351 "My brother David and I just got into a huge fight. 711 00:32:50,353 --> 00:32:52,886 "He got so pissed when I told him I knew it was him 712 00:32:52,888 --> 00:32:54,922 "posting those awful things about me. 713 00:32:54,924 --> 00:32:56,890 "Now he's saying that if I don't stop seeing you 714 00:32:56,892 --> 00:33:01,028 "immediately, he's gonna tell my parents everything about us. 715 00:33:01,030 --> 00:33:02,363 "I don't know what to do. 716 00:33:02,365 --> 00:33:04,164 No matter what happens, I love you." 717 00:33:04,166 --> 00:33:06,233 David was harassing his own sister. 718 00:33:06,235 --> 00:33:07,368 Yeah. 719 00:33:09,170 --> 00:33:11,038 Why would he do that to his sister? 720 00:33:12,775 --> 00:33:16,243 Because loving me would bring shame to the lin family. 721 00:33:30,759 --> 00:33:34,028 The ammunition was designed specifically for this exercise, 722 00:33:34,030 --> 00:33:37,731 But the weapon functions exactly like your glock. 723 00:33:37,733 --> 00:33:40,200 I used the Jersey state trooper's simulator. 724 00:33:40,202 --> 00:33:41,702 When I first learned to shoot. 725 00:33:41,704 --> 00:33:42,770 Good. 726 00:33:42,772 --> 00:33:44,204 This is not that. 727 00:33:44,206 --> 00:33:46,740 I know my way around a drill. 728 00:33:46,742 --> 00:33:48,909 You're feeling confident... That's good, too. 729 00:33:48,911 --> 00:33:49,910 All right. 730 00:33:49,912 --> 00:33:51,078 The warrant you're serving. 731 00:33:51,080 --> 00:33:53,213 Is for the owner of this house. 732 00:33:53,215 --> 00:33:56,884 You do not know who is inside or if anyone is armed. 733 00:33:56,886 --> 00:33:58,786 I would love to go in with you as your backup, 734 00:33:58,788 --> 00:34:02,156 But officer janko walked down that alley alone. 735 00:34:08,730 --> 00:34:10,064 Police. 736 00:34:11,400 --> 00:34:12,966 Go. 737 00:35:18,801 --> 00:35:20,934 Three out of four ain't bad. 738 00:35:20,936 --> 00:35:22,302 I'm still dead. 739 00:35:22,304 --> 00:35:24,304 Even dead, she keeps talking. 740 00:35:24,306 --> 00:35:26,473 I got to say, that was incredible. 741 00:35:26,475 --> 00:35:28,475 What an adrenalin rush. 742 00:35:28,477 --> 00:35:30,811 Yes, it is. 743 00:35:32,248 --> 00:35:34,915 I have some questions. 744 00:35:34,917 --> 00:35:36,049 What color shirt. 745 00:35:36,051 --> 00:35:38,485 Was the first assailant wearing? 746 00:35:38,487 --> 00:35:41,121 Blue. 747 00:35:41,123 --> 00:35:42,322 Red. 748 00:35:42,324 --> 00:35:44,792 And what kind of weapon. 749 00:35:44,794 --> 00:35:46,393 Was the third perp carrying? 750 00:35:46,395 --> 00:35:48,462 A glock, same as me. 751 00:35:49,430 --> 00:35:52,132 Actually, it was a knife. 752 00:35:52,134 --> 00:35:53,934 No. I saw it. 753 00:35:53,936 --> 00:35:55,002 It was a glock. 754 00:35:55,004 --> 00:35:56,370 Officer Harvey? 755 00:36:02,577 --> 00:36:04,511 How many times. 756 00:36:04,513 --> 00:36:05,379 Did you fire? 757 00:36:05,381 --> 00:36:07,447 Seven. No... 758 00:36:09,184 --> 00:36:11,185 Eight. 759 00:36:11,187 --> 00:36:14,221 You emptied your weapon. 16 shots. 760 00:36:14,223 --> 00:36:16,290 I... 761 00:36:27,502 --> 00:36:29,970 It's funny how your mind can play tricks on you. 762 00:36:29,972 --> 00:36:32,039 When your life's on the line. 763 00:36:42,318 --> 00:36:44,117 Police! 764 00:36:44,119 --> 00:36:47,120 Open up! 765 00:36:47,122 --> 00:36:49,189 Detective, what is going on? 766 00:36:49,191 --> 00:36:50,924 We need to speak to David, ma'am. 767 00:36:50,926 --> 00:36:52,426 Now. 768 00:36:52,428 --> 00:36:54,294 Yes, please. 769 00:36:58,499 --> 00:37:00,100 David? 770 00:37:00,102 --> 00:37:01,602 Why? What is happening? 771 00:37:01,604 --> 00:37:02,970 Father, what's... 772 00:37:05,139 --> 00:37:07,207 Don't move, David. We need to talk to you. 773 00:37:09,444 --> 00:37:10,978 Stay back! 774 00:37:10,980 --> 00:37:11,979 David, stop. 775 00:37:11,981 --> 00:37:13,413 Listen to me. Put the knife down. 776 00:37:14,316 --> 00:37:17,017 You put that knife down right this minute! 777 00:37:17,019 --> 00:37:18,352 Put the knife down! Listen to your father, 778 00:37:18,354 --> 00:37:20,187 David! Shut up! 779 00:37:20,189 --> 00:37:22,222 Get 'em out of here, baez. 780 00:37:22,224 --> 00:37:23,891 We need to step outside. This is my house. 781 00:37:23,893 --> 00:37:25,492 Shut up! Let's go! 782 00:37:25,494 --> 00:37:26,593 Outside! 783 00:37:27,929 --> 00:37:29,930 I know you're in a lot of pain. 784 00:37:29,932 --> 00:37:31,665 But this isn't gonna make it any better. 785 00:37:31,667 --> 00:37:33,233 It's only gonna make it worse. 786 00:37:33,235 --> 00:37:35,035 Look, I never meant to hurt Amy. 787 00:37:35,037 --> 00:37:36,536 I loved her. 788 00:37:36,538 --> 00:37:38,338 I just wanted to help her, you know? 789 00:37:38,340 --> 00:37:42,509 You were afraid of what your father was gonna do, right? 790 00:37:42,511 --> 00:37:44,077 I did everything I could. 791 00:37:44,079 --> 00:37:45,545 All it did was... 792 00:37:45,547 --> 00:37:47,481 I drove her to those tracks. 793 00:37:47,483 --> 00:37:49,516 No. No, you didn't. 794 00:37:49,518 --> 00:37:51,418 You just tried to help. 795 00:37:53,222 --> 00:37:54,388 Don't do this. 796 00:37:54,390 --> 00:37:55,589 My father would've wanted it this way. 797 00:37:55,591 --> 00:37:57,958 No, he would not. Listen to me. 798 00:37:57,960 --> 00:38:00,527 Listen to me. I lost a brother, too. 799 00:38:02,263 --> 00:38:04,398 And I blame myself for it all the time. 800 00:38:04,400 --> 00:38:07,567 All the time. 801 00:38:07,569 --> 00:38:09,970 The only thing that hurts worse than the pain I feel. 802 00:38:09,972 --> 00:38:13,106 Is the pain I see in my father's eyes every single day. 803 00:38:13,108 --> 00:38:15,309 There's only one thing that can make that pain. 804 00:38:15,311 --> 00:38:18,111 Go away. 805 00:38:18,113 --> 00:38:19,513 That's his other children. 806 00:38:19,515 --> 00:38:21,615 That's us. That's me and you. 807 00:38:21,617 --> 00:38:24,151 You're in that boat now. 808 00:38:24,153 --> 00:38:26,086 Just like me. 809 00:38:26,088 --> 00:38:28,488 So why don't you come on and put that knife down? 810 00:38:28,490 --> 00:38:32,292 Will you tell my parents I love them. 811 00:38:34,463 --> 00:38:35,529 Drop it. 812 00:38:37,098 --> 00:38:39,099 No. No! 813 00:38:41,136 --> 00:38:43,136 No! 814 00:38:43,138 --> 00:38:45,005 Amy. No! It's all right. 815 00:38:50,211 --> 00:38:52,012 "Give me your tired, your poor, 816 00:38:52,014 --> 00:38:54,381 "your huddled masses yearning to breathe free, 817 00:38:54,383 --> 00:38:57,117 "the wretched refuse of your teeming shore. 818 00:38:57,119 --> 00:38:58,585 "Send these, the homeless, tempest-tost. 819 00:38:58,587 --> 00:39:01,254 To me, I lift my lamp beside the golden door." 820 00:39:01,256 --> 00:39:03,724 That was really good, Jack. 821 00:39:03,726 --> 00:39:08,695 Now you two go pay your respects at the world war ii memorial. 822 00:39:08,697 --> 00:39:11,131 You got to memorize every name up there. 823 00:39:11,133 --> 00:39:13,000 What? Seriously? 824 00:39:13,002 --> 00:39:15,635 I'm kidding. Go. 825 00:39:18,106 --> 00:39:20,173 Thanks for taking the day off to be with us. 826 00:39:20,175 --> 00:39:22,309 You know, it means a lot. Yeah. 827 00:39:22,311 --> 00:39:24,011 It's funny how it works. 828 00:39:24,013 --> 00:39:26,146 These are the days the boys will remember the most. 829 00:39:26,148 --> 00:39:27,447 Yep. 830 00:39:29,150 --> 00:39:31,151 Something bothering you? 831 00:39:31,153 --> 00:39:33,253 Scored a tough case at work. 832 00:39:33,255 --> 00:39:36,123 Want to talk about it? 833 00:39:40,495 --> 00:39:42,329 We're lucky, you know. 834 00:39:42,331 --> 00:39:44,398 I know. 835 00:39:47,068 --> 00:39:50,037 I really do. 836 00:39:50,039 --> 00:39:54,741 I've asked police commissioner Reagan to stand with me today. 837 00:39:54,743 --> 00:39:57,077 Because the report you have just been handed. 838 00:39:57,079 --> 00:40:00,080 Reflects our shared opinion. 839 00:40:00,082 --> 00:40:01,515 Commissioner. 840 00:40:01,517 --> 00:40:04,084 After careful review. 841 00:40:04,086 --> 00:40:05,352 Of all the evidence, 842 00:40:05,354 --> 00:40:08,789 The inspector general and I agree that. 843 00:40:08,791 --> 00:40:11,258 Officer edit janko. 844 00:40:11,260 --> 00:40:14,628 Shall remain a New York City police officer. 845 00:40:14,630 --> 00:40:17,631 It is the opinion of my office. 846 00:40:17,633 --> 00:40:20,767 That officer janko exercised good judgment. 847 00:40:20,769 --> 00:40:23,703 And responsible procedure in this matter. 848 00:40:23,705 --> 00:40:27,374 Within the latitude we'd allow any officer of the peace. 849 00:40:27,376 --> 00:40:31,078 Under such extraordinarily dangerous conditions. 850 00:40:31,080 --> 00:40:33,480 And I'd like to thank commissioner Reagan. 851 00:40:33,482 --> 00:40:35,182 For his cooperation. 852 00:40:35,184 --> 00:40:37,250 And his acumen. 853 00:40:38,252 --> 00:40:40,720 Thank you, Ms. Peterson. 854 00:40:40,722 --> 00:40:42,656 While the inspector general. 855 00:40:42,658 --> 00:40:46,193 And I are in complete agreement about officer janko, 856 00:40:46,195 --> 00:40:50,230 There is some blame to go around here, 857 00:40:50,232 --> 00:40:52,833 And it falls on me. 858 00:40:52,835 --> 00:40:57,337 It is my job to make sure our officers are trained. 859 00:40:57,339 --> 00:41:00,440 For any and all situations. 860 00:41:00,442 --> 00:41:02,175 In this case, 861 00:41:02,177 --> 00:41:04,377 Our training failed officer janko. 862 00:41:04,379 --> 00:41:05,712 So I am ordering. 863 00:41:05,714 --> 00:41:08,181 Additional training. 864 00:41:08,183 --> 00:41:10,383 For all probationary officers. 865 00:41:10,385 --> 00:41:11,651 Thank you for your time. 866 00:41:11,653 --> 00:41:12,819 Commissioner, sir! Commissioner Reagan! 867 00:41:12,821 --> 00:41:14,488 Commissioner, does this mean. 868 00:41:14,490 --> 00:41:17,190 You now support the position of inspector general? 869 00:41:18,226 --> 00:41:19,559 Yes. 870 00:41:19,561 --> 00:41:21,161 Today. 871 00:41:21,163 --> 00:41:23,830 At this press conference. 872 00:41:23,832 --> 00:41:26,733 On this matter. 873 00:41:26,735 --> 00:41:33,340 Captioning sponsored by CBS. 874 00:41:33,342 --> 00:41:35,509 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 60812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.