All language subtitles for Blue.Bloods.S04E03.480p.WEB.DL.nSD.x264-NhaNc3.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:04,636 First murder of the week and in broad daylight. 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,572 I love this city. 3 00:00:07,674 --> 00:00:10,109 Hey. 4 00:00:10,111 --> 00:00:11,677 What are we looking at here? 5 00:00:11,679 --> 00:00:13,712 John Hudson, 39 years old. 6 00:00:13,714 --> 00:00:16,048 Took one in to the head, one in the chest. 7 00:00:16,050 --> 00:00:18,150 Looks like a .45 casing, partner. 8 00:00:18,152 --> 00:00:19,651 Any surveillance cameras? 9 00:00:19,653 --> 00:00:20,652 This ain't Times Square. 10 00:00:20,654 --> 00:00:22,688 What's with the jacket? 11 00:00:22,690 --> 00:00:25,357 Kid over there covered him. Michael Hudson. 12 00:00:25,359 --> 00:00:26,525 He's the only witness. 13 00:00:26,527 --> 00:00:28,327 It's the victim's son. 14 00:00:31,432 --> 00:00:33,665 Hang tight. 15 00:00:39,239 --> 00:00:40,773 Michael? 16 00:00:42,075 --> 00:00:43,409 My name's detective Reagan. 17 00:00:43,411 --> 00:00:46,245 This is my partner, detective baez. 18 00:00:46,247 --> 00:00:47,713 We're here to help you. 19 00:00:47,715 --> 00:00:50,182 You gonna help get my dad back? 20 00:00:50,184 --> 00:00:53,419 Well, if you can help us out here. 21 00:00:53,421 --> 00:00:55,687 And tell us what you saw, 22 00:00:55,689 --> 00:00:58,090 I give you my word we'll do everything we can. 23 00:00:58,092 --> 00:01:00,059 To find out who did this. 24 00:01:01,061 --> 00:01:02,694 Will you talk to us? 25 00:01:06,566 --> 00:01:13,172 We were walking home... Through the park. 27 00:01:13,174 --> 00:01:15,574 And I saw this guy walking towards us. 28 00:01:15,576 --> 00:01:19,745 And I saw he had a gun. 29 00:01:19,747 --> 00:01:22,147 And I guess my dad, 30 00:01:22,149 --> 00:01:23,615 He must have seen it, too, 31 00:01:23,617 --> 00:01:25,751 Because he pushed me to the ground, 32 00:01:25,753 --> 00:01:29,488 And then I heard bam, bam, bam. 33 00:01:29,490 --> 00:01:31,256 What did he look like? 34 00:01:31,258 --> 00:01:37,362 Spanish... In his 20s, Skinny. 37 00:01:37,364 --> 00:01:39,798 Was he someone you recognized? 38 00:01:39,800 --> 00:01:42,868 No, but he had, like, a big tattoo right here, of a gun. 39 00:01:42,870 --> 00:01:44,870 Michael, can you think of anybody. 40 00:01:44,872 --> 00:01:46,805 Who would want to hurt your dad? 41 00:01:48,508 --> 00:01:51,844 Do you have any other relatives? 42 00:01:52,846 --> 00:01:54,379 Yeah, my mom, 43 00:01:54,381 --> 00:01:57,282 But I don't want to go home just yet. 44 00:01:57,284 --> 00:01:58,817 I just want to stay with him. 45 00:01:58,819 --> 00:02:00,185 Okay. 46 00:02:05,291 --> 00:02:07,126 Notify me after the testimony, okay? 47 00:02:07,128 --> 00:02:08,794 Good luck. 48 00:02:08,796 --> 00:02:11,196 How'd your case go? 49 00:02:11,198 --> 00:02:12,865 Saw your name on the calendar. 50 00:02:12,867 --> 00:02:15,734 You finally got rid of "boyle." 51 00:02:15,736 --> 00:02:17,603 Apparently not. 52 00:02:17,605 --> 00:02:18,871 Got a conviction. 53 00:02:18,873 --> 00:02:20,739 Congrats. 54 00:02:20,741 --> 00:02:22,641 You on your way to court? 55 00:02:22,643 --> 00:02:25,444 Yeah, I'm due at a deposition, 56 00:02:25,446 --> 00:02:28,814 But I wanted to let you know that I got Nicky tickets. 57 00:02:28,816 --> 00:02:30,883 To that concert at the garden on Sunday night. 58 00:02:30,885 --> 00:02:32,885 Did you already tell her? Yeah. 59 00:02:32,887 --> 00:02:35,821 And she wants to bring Melissa, and she wants. 60 00:02:35,823 --> 00:02:37,589 To have a sleepover afterwards at her house. 61 00:02:37,591 --> 00:02:40,359 I figured that's not a problem, right? 62 00:02:40,361 --> 00:02:42,227 Was I wrong? 63 00:02:42,229 --> 00:02:45,197 I just wish you would check in with me. 64 00:02:45,199 --> 00:02:46,465 About these things, Jack, okay? 65 00:02:46,467 --> 00:02:47,766 'Cause I already got her tickets, 66 00:02:47,768 --> 00:02:49,635 And it was supposed to be a surprise. 67 00:02:49,637 --> 00:02:51,670 Okay. 68 00:02:51,672 --> 00:02:53,338 So she can bring some more friends. 69 00:02:53,340 --> 00:02:56,909 Jack... Forget it. 71 00:02:56,911 --> 00:02:58,844 You know what, actually? 72 00:02:58,846 --> 00:03:00,412 Do me a favor. 73 00:03:00,414 --> 00:03:02,781 Make me a list. I'll put it on my refrigerator door. 74 00:03:02,783 --> 00:03:04,583 Things Jack could do right. 75 00:03:09,589 --> 00:03:11,590 Yep, sounds good. 76 00:03:15,695 --> 00:03:17,329 Ma'am. Thank you. 77 00:03:17,331 --> 00:03:20,632 Okay, so why don't you just give me a call later. 78 00:03:20,634 --> 00:03:23,402 And, we'll pick a place? 79 00:03:25,605 --> 00:03:26,972 A hot date? 80 00:03:26,974 --> 00:03:29,408 Nope, just a guy from my academy class. 81 00:03:29,410 --> 00:03:30,609 Not a date? 82 00:03:30,611 --> 00:03:34,246 I don't know. What makes it a date? 83 00:03:34,248 --> 00:03:36,281 Premeditation? Intent? 84 00:03:36,283 --> 00:03:38,250 The suspect was wearing cool shoes. 85 00:03:38,252 --> 00:03:39,585 And his best Cologne? 86 00:03:43,691 --> 00:03:44,823 Call it in! 87 00:03:44,825 --> 00:03:46,491 12 David to central. 88 00:03:46,493 --> 00:03:48,427 We have a 53 at dekalb and court. 89 00:03:48,429 --> 00:03:50,696 Request a bus forthwith. 90 00:03:50,698 --> 00:03:52,731 Mommy! Mommy, are you okay? 91 00:03:52,733 --> 00:03:54,900 Ma'am, ma'am, can you hear me? Help my mom! 92 00:03:54,902 --> 00:03:56,935 My son, my son is in the back! 93 00:03:56,937 --> 00:03:57,936 Is she okay? Okay. What's his name? 94 00:03:57,938 --> 00:04:00,472 Okay, stay calm. Is my mom okay? 95 00:04:00,474 --> 00:04:01,773 Try not to move. 96 00:04:01,775 --> 00:04:03,976 Try not to move, okay? Look at me. Look at me! 97 00:04:03,978 --> 00:04:05,544 It's okay. We're gonna help your boy, 98 00:04:05,546 --> 00:04:06,645 We're gonna help you. 99 00:04:06,647 --> 00:04:07,946 Mommy! Mom! I can't get it! 100 00:04:07,948 --> 00:04:09,848 What's going on?! Hey, Ryan. Hey. 101 00:04:09,850 --> 00:04:11,917 I'm officer Reagan. I'm gonna get you out of there, okay? 102 00:04:11,919 --> 00:04:14,319 How's my mom? She's gonna be okay. 103 00:04:14,321 --> 00:04:15,821 Listen, Ryan, I'm gonna break the glass. 104 00:04:15,823 --> 00:04:17,956 I want you to cover your face, okay? No. 105 00:04:17,958 --> 00:04:18,958 Cover your face! 106 00:04:23,997 --> 00:04:28,000 Hey, Ryan, I'm gonna get you out of here, okay? 107 00:04:28,002 --> 00:04:29,368 It's okay. Okay. 108 00:04:29,370 --> 00:04:31,703 Is my mommy okay? 109 00:04:31,705 --> 00:04:33,705 We'll check on your mom right now. 110 00:04:33,707 --> 00:04:36,341 All right, just lay down right here, okay? Don't move. 111 00:04:36,343 --> 00:04:39,511 We're gonna have the paramedics take a look at you, okay? 112 00:04:44,717 --> 00:04:45,984 Hey, you put that description out? 113 00:04:45,986 --> 00:04:47,619 Nothing yet. 114 00:04:47,621 --> 00:04:49,021 What about the gun tattoo? 115 00:04:49,023 --> 00:04:50,922 I searched bads. Nothing popped. 116 00:04:50,924 --> 00:04:52,958 All right. Riker's has their own gang intel database. 117 00:04:52,960 --> 00:04:54,960 Tap that and see what comes up. 118 00:05:00,033 --> 00:05:03,769 Here we go. Gun tattoo on the right side of his neck. 119 00:05:03,771 --> 00:05:07,372 Raul delgado. Six feet, 170 pounds. 120 00:05:07,374 --> 00:05:09,041 Okay, so far, so good. 121 00:05:09,043 --> 00:05:11,009 In 2009, he was arrested for assault. 122 00:05:11,011 --> 00:05:13,378 Got convicted, served two years. 123 00:05:13,380 --> 00:05:17,049 2011, he was collared for murder. Was he acquitted? 124 00:05:17,051 --> 00:05:19,418 He was found guilty, sentenced 15 to 25. 125 00:05:19,420 --> 00:05:20,919 That means he couldn't be our guy. 126 00:05:20,921 --> 00:05:21,920 He's in prison. 127 00:05:21,922 --> 00:05:23,689 Supposed to be. 128 00:05:23,691 --> 00:05:26,725 But according to these records, he's not. 129 00:05:26,727 --> 00:05:30,429 Was it retrial, out on bail, what? 130 00:05:30,431 --> 00:05:31,630 None of the above. 131 00:05:31,632 --> 00:05:34,333 He literally just disappeared from the system. 132 00:05:38,104 --> 00:05:39,471 You're gonna go in the ambulance. 133 00:05:39,473 --> 00:05:40,505 With your mom, okay, Ryan? 134 00:05:40,507 --> 00:05:41,773 All right. 135 00:05:41,775 --> 00:05:44,810 Ryan's right behind you, all right? 136 00:05:44,812 --> 00:05:46,878 He's coming up right behind you. You're okay. 137 00:05:46,880 --> 00:05:47,979 Officer Reagan. 138 00:05:47,981 --> 00:05:49,581 How many hurt? 139 00:05:49,583 --> 00:05:52,017 Two. We have a 35-year-old female. 140 00:05:52,019 --> 00:05:55,687 The driver of the truck is about 50. He's fine. 141 00:05:55,689 --> 00:05:57,122 Either driver make any statements? No. 142 00:05:57,124 --> 00:05:59,124 Officer Reagan, you coming? 143 00:05:59,126 --> 00:06:00,659 I'm coming with you, Ryan. 144 00:06:00,661 --> 00:06:02,427 The kid's really upset, his mother's in shock. 145 00:06:02,429 --> 00:06:04,029 I'm gonna go with him to the hospital. 146 00:06:04,031 --> 00:06:05,731 No, you have to prepare the accident report. 147 00:06:05,733 --> 00:06:07,566 I can prepare the report, boss. 148 00:06:07,568 --> 00:06:09,434 You will stay out of this, officer janko. 149 00:06:09,436 --> 00:06:10,602 You're the senior officer. 150 00:06:10,604 --> 00:06:11,837 Boss, there's other members who can... 151 00:06:11,839 --> 00:06:16,074 You're coming with me, right?! What's going on? 152 00:06:16,076 --> 00:06:17,976 This is all on me. 153 00:06:17,978 --> 00:06:20,145 Where are you going? 154 00:06:20,147 --> 00:06:21,446 You know where I'm going. 155 00:06:21,448 --> 00:06:22,748 I'll check in with you later. 156 00:06:22,750 --> 00:06:24,149 I don't give a damn what your nameplate says. 157 00:06:24,151 --> 00:06:27,486 You leave here, you disobey a lawful order. 158 00:06:27,488 --> 00:06:28,854 I'll have your shield. 159 00:06:28,856 --> 00:06:29,988 You know where to find me. 160 00:06:38,398 --> 00:06:39,798 You're gonna sit there and tell me. 161 00:06:39,800 --> 00:06:40,999 That the surveillance program. 162 00:06:41,001 --> 00:06:43,535 Doesn't violate civil liberties? Seriously?! 163 00:06:43,537 --> 00:06:46,004 Seriously! It's helped stop 14 terrorist plots. 164 00:06:46,006 --> 00:06:48,039 Against this city since 9/11. 165 00:06:48,041 --> 00:06:50,041 You can't just stand behind 9/11! 166 00:06:50,043 --> 00:06:54,012 2,000 security cameras around New York City, license plate... 167 00:06:54,014 --> 00:06:56,047 In service of the public safety. Overkill. 168 00:06:56,049 --> 00:06:57,783 - Vigilant. - Time out. 169 00:06:57,785 --> 00:07:00,719 "Don't tell me where to stand." 170 00:07:00,721 --> 00:07:03,121 Sounds like, "you can't handle the truth." 171 00:07:03,123 --> 00:07:05,090 We don't want to sound patronizing. 172 00:07:05,092 --> 00:07:06,691 Well, she started it! 173 00:07:06,693 --> 00:07:08,527 And so will reverend Potter on the broadcast. 174 00:07:08,529 --> 00:07:09,928 Don't take the bait. 175 00:07:09,930 --> 00:07:11,830 Over a million ears will be listening in. 176 00:07:11,832 --> 00:07:13,064 Let's secure the high road. 177 00:07:13,066 --> 00:07:14,132 This is stupid. 178 00:07:14,134 --> 00:07:15,567 Thank you, Baker. 179 00:07:15,569 --> 00:07:17,736 Excellent work. Same time tomorrow? 180 00:07:17,738 --> 00:07:19,504 Think you can you handle another round? 181 00:07:19,506 --> 00:07:20,605 Better eat your spinach. 182 00:07:25,511 --> 00:07:28,146 And you don't know what this is about, do you? 183 00:07:28,148 --> 00:07:30,148 It's homeland security, frank. 184 00:07:30,150 --> 00:07:32,751 They're not real big on sharing the particulars. 185 00:07:32,753 --> 00:07:35,220 But I do know it involves that murder in Washington heights, 186 00:07:35,222 --> 00:07:36,988 The guy in front of his kid? 187 00:07:39,058 --> 00:07:40,892 Okay. 188 00:07:44,230 --> 00:07:45,130 Gentlemen. 189 00:07:45,132 --> 00:07:47,032 Commissioner. 190 00:07:47,034 --> 00:07:49,134 Please, sit down. 191 00:07:49,136 --> 00:07:52,504 I'm deputy director Tom Mason, 192 00:07:52,506 --> 00:07:55,207 This is agent Richard Keller, 193 00:07:55,209 --> 00:07:58,210 Homeland security investigations. 194 00:07:58,212 --> 00:08:00,111 We're here about the John Hudson murder. 195 00:08:00,113 --> 00:08:02,147 Why is homeland security interested. 196 00:08:02,149 --> 00:08:04,216 In a hit in Washington heights? 197 00:08:06,954 --> 00:08:11,122 That Raul delgado is a suspect in the case. 198 00:08:11,124 --> 00:08:12,691 We own him. 199 00:08:14,560 --> 00:08:18,230 Well, we always try to cooperate with your agency. 200 00:08:18,232 --> 00:08:19,865 As much as we possibly can. 201 00:08:19,867 --> 00:08:21,166 I know. 202 00:08:21,168 --> 00:08:23,969 That's why I'm here, to ask you. 203 00:08:23,971 --> 00:08:27,205 To order your detectives to back off. 204 00:08:58,971 --> 00:09:00,772 Hey. 205 00:09:00,774 --> 00:09:01,907 Thanks for coming. 206 00:09:01,909 --> 00:09:03,742 Well, you said you were buying. 207 00:09:03,744 --> 00:09:05,176 Ginger ale, wedge of lime. 208 00:09:05,178 --> 00:09:06,311 Yes, sir. 209 00:09:06,313 --> 00:09:08,713 What's that all about? 210 00:09:08,715 --> 00:09:10,649 You might want to go back to work. 211 00:09:10,651 --> 00:09:13,018 I just came off a 12-hour tour chasing my tail. 212 00:09:13,020 --> 00:09:15,854 On what? 213 00:09:15,856 --> 00:09:19,157 The hit in Washington heights. 214 00:09:19,159 --> 00:09:21,059 I got a suspect whose last known address. 215 00:09:21,061 --> 00:09:23,228 Is five years old, no cell phone, no family. 216 00:09:23,230 --> 00:09:25,597 Named Raul delgado. 217 00:09:25,599 --> 00:09:28,099 Yeah. How'd you know? 218 00:09:29,602 --> 00:09:30,569 Let me rephrase. 219 00:09:30,571 --> 00:09:32,671 He's a confidential informant. 220 00:09:32,673 --> 00:09:34,172 For homeland security. 221 00:09:34,174 --> 00:09:37,676 That would explains how he disappeared from the system. 222 00:09:37,678 --> 00:09:40,078 How's this guy get a pass on murder? 223 00:09:40,080 --> 00:09:43,214 He's been feeding 'em intel on a drug organization. 224 00:09:43,216 --> 00:09:46,885 They think funnels money to an overseas terror cell. 225 00:09:46,887 --> 00:09:48,920 They "think"? It's homeland security. 226 00:09:48,922 --> 00:09:51,089 They're not real big on sharing the particulars. 227 00:09:51,091 --> 00:09:54,059 Okay, so am I supposed to back off this thing? 228 00:09:54,061 --> 00:09:56,928 You like delgado for this? 229 00:09:56,930 --> 00:09:58,263 Yes. 230 00:09:58,265 --> 00:10:02,267 His last known associate's a guy named Juan Lopez, 231 00:10:02,269 --> 00:10:04,669 Doing time in otisville for armed robbery. 232 00:10:04,671 --> 00:10:05,804 Okay. Thanks. 233 00:10:05,806 --> 00:10:07,606 Figure out how you found that out. 234 00:10:07,608 --> 00:10:09,941 Copy that. 235 00:10:16,749 --> 00:10:19,718 Great. Thanks for your cooperation. 236 00:10:19,720 --> 00:10:21,086 You ready to go, partner? 237 00:10:21,088 --> 00:10:22,187 We're not going. 238 00:10:22,189 --> 00:10:23,788 What do you mean, we're not going? 239 00:10:23,790 --> 00:10:25,857 I just got off the phone with the warden. 240 00:10:25,859 --> 00:10:27,726 He transferred Lopez about an hour ago. 241 00:10:27,728 --> 00:10:29,094 The guy agreed to talk to us. 242 00:10:29,096 --> 00:10:30,762 Why the hell would they move him? 243 00:10:30,764 --> 00:10:33,865 Apparently, the feds can move him around every day. 244 00:10:33,867 --> 00:10:35,700 Of the week if they want, without any reason. 245 00:10:35,702 --> 00:10:37,936 All right, fine, fine. Where'd they move him to? 246 00:10:41,691 --> 00:10:45,160 The show's host, Sean Martin, will act as moderator. 247 00:10:45,162 --> 00:10:46,295 And how moderate is he? 248 00:10:46,297 --> 00:10:47,729 It's public radio. 249 00:10:47,731 --> 00:10:49,198 So not very. So it's him. 250 00:10:49,200 --> 00:10:50,566 And reverend Potter, two on one. 251 00:10:50,568 --> 00:10:52,668 You'll have a height and reach advantage. 252 00:10:54,237 --> 00:10:55,957 Your chief of department wants another word. 253 00:11:00,176 --> 00:11:01,243 Dino. 254 00:11:02,445 --> 00:11:04,713 I can make this go away. 255 00:11:04,715 --> 00:11:07,516 Why don't you give me the headline first, dino? 256 00:11:07,518 --> 00:11:10,285 Officer Reagan is facing departmental charges. 257 00:11:10,287 --> 00:11:13,288 And possible suspension for disobeying a direct order. 258 00:11:13,290 --> 00:11:14,723 From a superior officer. 259 00:11:14,725 --> 00:11:16,658 At the scene of the accident. I know. 260 00:11:16,660 --> 00:11:20,295 I could speak with the lieutenant... No. 262 00:11:20,297 --> 00:11:22,231 You could certainly make the case. 263 00:11:22,233 --> 00:11:23,899 That it was in the child's best interest. 264 00:11:23,901 --> 00:11:25,234 For officer Reagan to accompany him. 265 00:11:25,236 --> 00:11:26,568 To the hospital. 266 00:11:26,570 --> 00:11:29,505 But he did, in fact, disobey a direct order. 267 00:11:29,507 --> 00:11:31,406 From a lieutenant who was newly promoted, 268 00:11:31,408 --> 00:11:32,674 And he was feeling his oats. 269 00:11:32,676 --> 00:11:35,144 That fact sounds a lot like opinion, dino. 270 00:11:35,146 --> 00:11:38,647 I spoke to everyone, including the lieutenant. 271 00:11:38,649 --> 00:11:40,249 I know Jamie. 272 00:11:40,251 --> 00:11:41,283 So do I. 273 00:11:50,760 --> 00:11:51,793 What are you gonna do? 274 00:11:51,795 --> 00:11:53,529 It's insubordination. 275 00:11:53,531 --> 00:11:54,696 Do you really want to read. 276 00:11:54,698 --> 00:11:56,698 "Reagan to son: You're grounded"? 277 00:11:56,700 --> 00:11:59,168 Better it's "Reagan to son: The rules don't apply"? 278 00:11:59,170 --> 00:12:00,869 It's gonna leave a permanent Mark on his record, frank. 279 00:12:00,871 --> 00:12:03,505 Garrett, I got 35,000 cops. 281 00:12:03,507 --> 00:12:05,574 Would you be saying this if his name wasn't Reagan? 282 00:12:05,576 --> 00:12:07,309 So remind me: What's the advantage. 283 00:12:07,311 --> 00:12:08,777 To having your dad be the PC? 284 00:12:08,779 --> 00:12:09,912 I build character. 285 00:12:11,381 --> 00:12:13,248 Are we done here? 286 00:12:13,250 --> 00:12:16,185 Homeland security left three messages. 287 00:12:16,187 --> 00:12:17,753 Frank, are you disregarding their request. 288 00:12:17,755 --> 00:12:20,255 To back off the investigation into Raul delgado? 289 00:12:20,257 --> 00:12:22,257 I can neither confirm nor deny. 290 00:12:22,259 --> 00:12:24,660 Well, what do you want me to tell them? 291 00:12:24,662 --> 00:12:26,728 To leave a message at the beep. 292 00:12:33,436 --> 00:12:34,903 Detectives, I'm agent Keller. 293 00:12:34,905 --> 00:12:36,538 What can I do for you? 294 00:12:36,540 --> 00:12:38,774 Raul delgado. He works for you? 295 00:12:40,310 --> 00:12:41,877 You're his handler. Come on, we know. 296 00:12:41,879 --> 00:12:44,379 I'm sorry, I'm not at Liberty to discuss him with you. 297 00:12:44,381 --> 00:12:45,480 Well, he's wanted for murder. 298 00:12:45,482 --> 00:12:46,915 Are you at Liberty to discuss that? 299 00:12:46,917 --> 00:12:48,684 And you made sure his last known associate. 300 00:12:48,686 --> 00:12:50,352 Was transferred out of otisville prison. 301 00:12:50,354 --> 00:12:51,420 Before we could speak to him. 302 00:12:51,422 --> 00:12:52,921 What are you implying? 303 00:12:52,923 --> 00:12:55,324 That you're protecting a stone-cold killer. 304 00:12:55,326 --> 00:12:57,392 Now, what kind of cop does that make you? 305 00:12:57,394 --> 00:12:59,795 I'm the kind that looks at the big picture. 306 00:12:59,797 --> 00:13:01,997 We're about to take down. 307 00:13:01,999 --> 00:13:03,899 A large-scale network of terrorists. 308 00:13:03,901 --> 00:13:05,667 Without delgado, that will not happen. 309 00:13:05,669 --> 00:13:07,236 Look, delgado killed Hudson. 310 00:13:07,238 --> 00:13:08,937 In front of his 13-year-old son. 311 00:13:08,939 --> 00:13:10,672 Nobody gets a pass for that in this city. 312 00:13:10,674 --> 00:13:12,941 I don't need a pass from you. 313 00:13:12,943 --> 00:13:15,677 Call Washington if you don't believe me. 314 00:13:15,679 --> 00:13:18,513 And stop interfering in my operation. 315 00:13:26,022 --> 00:13:27,689 Chocolate dip, please. Coming up. 316 00:13:29,492 --> 00:13:30,592 Hey. 317 00:13:30,594 --> 00:13:32,427 I'm buying. 318 00:13:32,429 --> 00:13:35,664 In exchange for you getting me around homeland security. 319 00:13:35,666 --> 00:13:37,366 Thank you. Seriously? 320 00:13:37,368 --> 00:13:40,369 Well, you need to start with a shadier lawyer, then. 321 00:13:40,371 --> 00:13:43,438 Thank you. They got a ci, This delgado guy. 323 00:13:43,440 --> 00:13:44,439 I like him for murder. 324 00:13:44,441 --> 00:13:45,774 And they won't let me get near him. 325 00:13:45,776 --> 00:13:47,409 You've collared plenty of criminals. 326 00:13:47,411 --> 00:13:49,278 Without the help of homeland security. 327 00:13:49,280 --> 00:13:51,280 Not ones with their active protection. 328 00:13:51,282 --> 00:13:53,949 And you can't find delgado without them? No. 329 00:13:53,951 --> 00:13:56,585 He's off the grid, they wiped him out of every database. 330 00:13:56,587 --> 00:13:57,753 His handler, this guy Keller, 331 00:13:57,755 --> 00:13:59,321 He doesn't want to play ball, so... 332 00:13:59,323 --> 00:14:01,556 There's got to be something you can do to help. 333 00:14:01,558 --> 00:14:03,292 I can't compel them to cooperate. 334 00:14:03,294 --> 00:14:06,561 This guy is withholding information. 335 00:14:06,563 --> 00:14:07,963 In a murder investigation. 336 00:14:07,965 --> 00:14:10,032 Okay. What's his name again? 337 00:14:10,034 --> 00:14:11,433 Keller. Right. 338 00:14:11,435 --> 00:14:13,669 Agent Keller of homeland security. 339 00:14:13,671 --> 00:14:15,771 Has firewalls and perimeters around him 340 00:14:15,773 --> 00:14:16,838 I can't see or touch. 341 00:14:16,840 --> 00:14:18,307 Great. Thank you. 342 00:14:18,309 --> 00:14:19,308 Enjoy your ice cream. 343 00:14:19,310 --> 00:14:24,046 However... He's also a U.S. Citizen. 345 00:14:24,048 --> 00:14:25,814 Currently in your jurisdiction, 346 00:14:25,816 --> 00:14:28,717 And you believe he has knowledge on the whereabouts. 347 00:14:28,719 --> 00:14:30,719 Of a prime suspect in a murder case. 348 00:14:30,721 --> 00:14:31,853 That you've been assigned to. 349 00:14:31,855 --> 00:14:33,422 Right. 350 00:14:33,424 --> 00:14:34,923 And, in all likelihood, 351 00:14:34,925 --> 00:14:37,092 He will cross paths with that suspect. 352 00:14:37,094 --> 00:14:38,527 While he's in my jurisdiction. 353 00:14:40,464 --> 00:14:42,064 Maybe I don't need a shadier lawyer. 354 00:14:42,066 --> 00:14:43,632 You'll do just fine. 355 00:14:52,675 --> 00:14:55,944 Apartment 1f. Let's move. 356 00:15:03,519 --> 00:15:04,553 Last door on the right. 357 00:15:04,555 --> 00:15:05,620 Let's go. 358 00:15:07,557 --> 00:15:09,024 Step aside, ma'am. 359 00:15:09,026 --> 00:15:10,092 He might be armed. 360 00:15:20,069 --> 00:15:22,137 Raul delgado! 361 00:15:23,573 --> 00:15:26,141 Police! Open up! 362 00:15:29,445 --> 00:15:31,113 Go, go, go! 363 00:15:31,115 --> 00:15:32,114 Freeze! Hold it! 364 00:15:32,116 --> 00:15:33,615 Hey! Move, move, move! 365 00:15:33,617 --> 00:15:35,617 He's headed for the back alley! 366 00:15:35,619 --> 00:15:37,552 Hey! Officer in pursuit! 367 00:15:42,392 --> 00:15:43,725 Hold up! 368 00:15:48,531 --> 00:15:49,531 Come here! 369 00:15:51,535 --> 00:15:53,135 Settle down. Get off me, man! 370 00:15:53,137 --> 00:15:54,137 All right... 371 00:15:55,806 --> 00:15:57,406 All right. 372 00:15:57,408 --> 00:15:58,407 You tailed me? 373 00:15:58,409 --> 00:15:59,541 It's not against the law. 374 00:15:59,543 --> 00:16:00,742 I'm a federal agent. 375 00:16:00,744 --> 00:16:01,843 So? 376 00:16:01,845 --> 00:16:03,178 I thought we'd gotten past. 377 00:16:03,180 --> 00:16:04,446 All the introductions. 378 00:16:04,448 --> 00:16:06,014 What do you think you're doing? 379 00:16:06,016 --> 00:16:07,649 Arresting Raul delgado for the murder of John Hudson. 380 00:16:07,651 --> 00:16:08,950 You can't do that. 381 00:16:08,952 --> 00:16:10,852 Sure I can, it's in our jurisdiction. 382 00:16:10,854 --> 00:16:14,790 So you, my friend, can kiss my New York ass. 383 00:16:25,168 --> 00:16:27,469 "Reagan to son: You're grounded!" 384 00:16:29,772 --> 00:16:31,573 You ought to get royalties or something. 385 00:16:31,575 --> 00:16:34,943 Suspending him for a week for being the kind of cop. 386 00:16:34,945 --> 00:16:36,611 You'd put on your recruiting poster. 387 00:16:36,613 --> 00:16:38,547 Are you ready for deputy director Mason? 388 00:16:38,549 --> 00:16:39,915 No, but let's have him anyway. 389 00:16:39,917 --> 00:16:40,949 Do you have any control. 390 00:16:40,951 --> 00:16:42,617 Over your men? Excuse me. 391 00:16:42,619 --> 00:16:43,919 You can't just come in here... I told you delgado 392 00:16:43,921 --> 00:16:46,922 I told you we needed him for our operation. 393 00:16:46,924 --> 00:16:48,623 Murder is a deal breaker. 394 00:16:48,625 --> 00:16:50,659 If delgado's taken off the streets, 395 00:16:50,661 --> 00:16:52,794 We lose our ability to track what these guys are doing. 396 00:16:52,796 --> 00:16:55,497 And if we end up with a compromised operation, 397 00:16:55,499 --> 00:16:56,932 The blood will be on your hands. 398 00:16:56,934 --> 00:16:58,934 And whose hands is Mr. Hudson's blood on? 399 00:16:58,936 --> 00:17:00,035 Collateral damage. 400 00:17:00,037 --> 00:17:01,136 Don't give me that. 401 00:17:01,138 --> 00:17:02,737 That's just spin for bad planning. 402 00:17:03,739 --> 00:17:05,474 You don't send my detectives. 403 00:17:05,476 --> 00:17:06,675 Chasing their tail. 404 00:17:06,677 --> 00:17:09,644 In order to hide a murderer in my city. 405 00:17:09,646 --> 00:17:11,079 You know where the door is. 406 00:17:20,056 --> 00:17:21,256 Were any guns recovered? 407 00:17:21,258 --> 00:17:22,557 No. 408 00:17:22,559 --> 00:17:23,892 So we still don't have a murder weapon. 409 00:17:23,894 --> 00:17:25,060 Yeah, but we got an eyewitness. 410 00:17:25,062 --> 00:17:26,761 - Hi. - Erin. 411 00:17:26,763 --> 00:17:28,563 Danny. Jack. 412 00:17:28,565 --> 00:17:29,698 Jack boyle. 413 00:17:29,700 --> 00:17:30,732 What are you doing here? 414 00:17:30,734 --> 00:17:31,766 Here to see my client. 415 00:17:31,768 --> 00:17:33,068 Who's that? 416 00:17:33,070 --> 00:17:35,070 Raul delgado. You're joking, right? 417 00:17:35,072 --> 00:17:37,072 You're representing Raul delgado? Okay... 418 00:17:37,074 --> 00:17:38,974 Are you kidding? Excuse me. 419 00:17:38,976 --> 00:17:40,809 Let's go, okay? 420 00:17:43,779 --> 00:17:45,747 My firm has a deal with the feds. 421 00:17:45,749 --> 00:17:47,249 It's an assigned case. 422 00:17:49,018 --> 00:17:51,620 Bringing in six men for you to take a look at, Michael. 423 00:17:51,622 --> 00:17:53,121 See if you can recognize one of them. 424 00:17:56,292 --> 00:17:57,792 But I got to be honest with you, 425 00:17:57,794 --> 00:17:58,960 I'm having a pretty hard time figuring out. 426 00:17:58,962 --> 00:18:00,161 Why anybody would want to kill your dad. 427 00:18:00,163 --> 00:18:01,863 My dad didn't do anything. 428 00:18:01,865 --> 00:18:03,899 I didn't say he did do anything wrong. 429 00:18:03,901 --> 00:18:06,067 Did I? 430 00:18:06,069 --> 00:18:09,137 You understand that I'm trying to help you here? 431 00:18:11,208 --> 00:18:14,242 I can't do that unless you help me, too. 432 00:18:21,684 --> 00:18:27,022 My dad was a dockworker, In red hook. 434 00:18:27,024 --> 00:18:31,927 And last week, When I was there... 436 00:18:33,897 --> 00:18:35,163 His boss got really pissed at him. 437 00:18:35,165 --> 00:18:36,264 Why? 438 00:18:38,100 --> 00:18:39,901 I said, "why?" 439 00:18:39,903 --> 00:18:41,836 One of the containers got damaged, 440 00:18:41,838 --> 00:18:44,306 So he opened it to try to fix it. 441 00:18:47,977 --> 00:18:49,945 And he found drugs inside. 442 00:18:49,947 --> 00:18:51,947 What kind of drugs? 443 00:18:51,949 --> 00:18:53,248 He said it was cocaine. 444 00:18:54,885 --> 00:18:57,319 Why didn't you tell me this sooner? 445 00:18:57,321 --> 00:19:00,088 My dad told me not to tell anyone what we saw. 446 00:19:01,757 --> 00:19:03,592 He said it could get us killed. 447 00:19:07,064 --> 00:19:10,865 All right, Michael, need you to stand right there. 448 00:19:14,270 --> 00:19:15,870 Take a good look at each suspect. 449 00:19:15,872 --> 00:19:17,205 Take your time. 450 00:19:17,207 --> 00:19:19,107 Let me know if you recognize anyone. 451 00:19:33,289 --> 00:19:34,356 Number three. 452 00:19:36,994 --> 00:19:39,628 Where do you recognize number three from? 453 00:19:42,932 --> 00:19:44,633 That's the guy who shot my father. 454 00:19:52,942 --> 00:19:54,109 How old is your witness? 455 00:19:54,111 --> 00:19:56,645 My witness is old enough to recognize. 456 00:19:56,647 --> 00:19:57,946 The scumbag that killed his father. 457 00:19:57,948 --> 00:19:59,948 See you in court. 458 00:20:01,284 --> 00:20:02,651 Your witness is a kid. 459 00:20:02,653 --> 00:20:05,253 He's 13 years old, Jack. 460 00:20:05,255 --> 00:20:07,656 Nonetheless, I am going to request a Wade hearing. 461 00:20:07,658 --> 00:20:09,424 You're challenging that lineup? 462 00:20:09,426 --> 00:20:10,759 Based on what? 463 00:20:10,761 --> 00:20:11,960 Your only witness, 464 00:20:11,962 --> 00:20:12,994 The person you're hanging this case on, 465 00:20:12,996 --> 00:20:14,963 And an emotionally charged one, at that. 466 00:20:14,965 --> 00:20:16,197 So what? 467 00:20:16,199 --> 00:20:17,966 That's not going to get the I.D. Thrown out. 468 00:20:17,968 --> 00:20:20,669 I think the judge decides that. 469 00:20:20,671 --> 00:20:22,671 Why don't you think about what you're really angry about? 470 00:20:22,673 --> 00:20:25,974 First you were mad at me for not being there for Nicky, 471 00:20:25,976 --> 00:20:29,711 And now that I am, you're mad about that. 472 00:20:29,713 --> 00:20:31,746 Make up your mind. 473 00:20:46,328 --> 00:20:48,830 Glass of stout, please. 474 00:20:50,199 --> 00:20:52,000 Do you want to know how you know. 475 00:20:52,002 --> 00:20:53,202 Your second date's not a date? 476 00:20:55,037 --> 00:20:56,104 How's that? 477 00:20:56,106 --> 00:20:59,741 When after your first date, Which was a date, 479 00:20:59,743 --> 00:21:01,943 He texts you and says he's not gonna be able to make it, 480 00:21:01,945 --> 00:21:04,179 But you could stop by his place. 481 00:21:04,181 --> 00:21:05,181 After midnight. 482 00:21:07,116 --> 00:21:08,383 A Booty call? 483 00:21:08,385 --> 00:21:10,852 Exactly. 484 00:21:12,121 --> 00:21:14,189 You can feel free to move on. 485 00:21:14,191 --> 00:21:16,191 I'm not really in much of a mood. 486 00:21:16,193 --> 00:21:19,127 If it's any consolation, I think you look nice. 487 00:21:19,129 --> 00:21:21,863 By comparison? I should hope so. 488 00:21:22,832 --> 00:21:24,299 There isn't a woman alive. 489 00:21:24,301 --> 00:21:26,167 Whose ass looks good in that uniform. 490 00:21:27,970 --> 00:21:29,104 Well, I owe you an apology. 491 00:21:29,106 --> 00:21:30,505 I left you holding the bag. 492 00:21:30,507 --> 00:21:32,140 I handled it. 493 00:21:32,142 --> 00:21:33,875 And I made sure the lieutenant knew. 494 00:21:33,877 --> 00:21:35,243 That you didn't have any part. 495 00:21:35,245 --> 00:21:36,845 In me disobeying orders. 496 00:21:36,847 --> 00:21:39,114 Why did you disobey orders? 497 00:21:39,116 --> 00:21:40,749 Because the patrol guide. 498 00:21:40,751 --> 00:21:42,350 Is called a guide for a reason. 499 00:21:45,955 --> 00:21:48,757 I made the decision that that kid's welfare, 500 00:21:48,759 --> 00:21:51,259 And how he views cops for the rest of his life, 501 00:21:51,261 --> 00:21:53,261 Was more important than protocol. 502 00:21:54,964 --> 00:21:56,965 Besides, there was a dozen other uniforms. 503 00:21:56,967 --> 00:21:58,900 That could've made the report, including you. 504 00:21:58,902 --> 00:22:01,803 You don't think your last name had anything to do with that? 505 00:22:01,805 --> 00:22:03,171 Sometimes it helps, 506 00:22:03,173 --> 00:22:04,973 Sometimes it puts a target on your back. 507 00:22:04,975 --> 00:22:06,808 I can't believe you're suspended. 508 00:22:06,810 --> 00:22:08,209 Seven days. 509 00:22:08,211 --> 00:22:10,178 Why don't you just ask your dad to help you out? 510 00:22:10,180 --> 00:22:12,781 Because he's not that guy. 511 00:22:12,783 --> 00:22:13,982 You don't think he'd support you? 512 00:22:13,984 --> 00:22:15,483 Support me, yes. 513 00:22:15,485 --> 00:22:18,153 Get me out of trouble I got myself into? 514 00:22:18,155 --> 00:22:19,254 Not in this lifetime. 515 00:22:19,256 --> 00:22:20,989 Here you go. Thanks. 516 00:22:20,991 --> 00:22:23,324 One more for my partner? Sure thing. 517 00:22:29,999 --> 00:22:32,433 Detective, didn't you promise Michael Hudson. 518 00:22:32,435 --> 00:22:34,202 That you would find his father's killer? 519 00:22:34,204 --> 00:22:36,304 Yes, I did, and that's why Raul delgado's. 520 00:22:36,306 --> 00:22:37,305 Sitting right next to you. 521 00:22:37,307 --> 00:22:38,306 Objection, your honor. 522 00:22:38,308 --> 00:22:39,541 Relevance? 523 00:22:39,543 --> 00:22:41,075 A 13 year-old is susceptible. 524 00:22:41,077 --> 00:22:43,011 To suggestion, your honor, 525 00:22:43,013 --> 00:22:44,145 Especially when we have a detective. 526 00:22:44,147 --> 00:22:45,146 Making promises that he can't keep. 527 00:22:45,148 --> 00:22:47,115 Their entire case hinges. 528 00:22:47,117 --> 00:22:48,550 On identification made by a minor. 529 00:22:48,552 --> 00:22:50,819 Your honor, we have proven the non-suggestive nature. 530 00:22:50,821 --> 00:22:53,421 Of this lineup, and age alone cannot predetermine. 531 00:22:53,423 --> 00:22:55,356 The validity of this identification. 532 00:22:55,358 --> 00:22:57,125 Counselor? 533 00:22:57,127 --> 00:22:59,160 No further questions for the detective. 534 00:23:06,235 --> 00:23:08,403 I'm sorry, Mr. Boyle, but I must side. 535 00:23:08,405 --> 00:23:10,138 With the prosecution on this. 536 00:23:10,140 --> 00:23:12,440 The child's age, though a mitigating factor, 537 00:23:12,442 --> 00:23:14,175 Is not enough to discredit the I.D. 538 00:23:15,211 --> 00:23:17,312 At this time, I'd like to inform the court. 539 00:23:17,314 --> 00:23:19,280 That we will be filing a request. 540 00:23:19,282 --> 00:23:21,049 For a known DNA sample. 541 00:23:21,051 --> 00:23:22,050 From Mr. Delgado. 542 00:23:22,052 --> 00:23:23,084 Noted. 543 00:23:23,086 --> 00:23:25,954 To be remanded without bail pending trial. 544 00:23:29,092 --> 00:23:32,160 I work for the feds. Right, I understand that, 545 00:23:32,162 --> 00:23:34,162 But this is no longer their jurisdiction, I'm sorry. 546 00:23:34,164 --> 00:23:36,264 No, I'm protected, man. 547 00:23:36,266 --> 00:23:38,166 Mr. Delgado... 548 00:23:38,168 --> 00:23:39,467 They said nothing would happen. 549 00:23:39,469 --> 00:23:41,002 You and I can meet later. 550 00:23:41,004 --> 00:23:43,137 To discuss strategy, but for now, 551 00:23:43,139 --> 00:23:45,006 You have to comply. 552 00:23:58,588 --> 00:24:00,588 Don't move! 553 00:24:03,993 --> 00:24:05,059 Don't anybody move! 554 00:24:14,370 --> 00:24:16,004 Walk. 555 00:24:16,006 --> 00:24:17,005 Let's go! 556 00:24:17,007 --> 00:24:18,606 Get back and get in that corner. 557 00:24:18,608 --> 00:24:20,108 You think I'm playing with you? 558 00:24:20,110 --> 00:24:21,175 Get back! 559 00:24:23,245 --> 00:24:24,685 Very slowly, come down off of there. 560 00:24:26,248 --> 00:24:28,082 You! Move. 561 00:24:28,084 --> 00:24:29,284 Move. Calm down, please. 562 00:24:29,286 --> 00:24:32,253 Yo, shut up! 563 00:24:32,255 --> 00:24:33,254 Stop what you're doing. 564 00:24:33,256 --> 00:24:34,522 Use your head, Raul. 565 00:24:34,524 --> 00:24:36,624 I got this punk kid I.D.'ing me. 566 00:24:36,626 --> 00:24:39,193 Now I got to give DNA? 567 00:24:39,195 --> 00:24:40,628 It's not looking too good for me. 568 00:24:40,630 --> 00:24:43,331 Right? 569 00:24:43,333 --> 00:24:45,166 Yo, what are you doing?! 570 00:24:46,369 --> 00:24:48,336 Move! Please! 571 00:24:48,338 --> 00:24:50,104 Relax, please! Move! 572 00:24:50,106 --> 00:24:52,173 Please, relax! Yo, shut up! 573 00:24:53,643 --> 00:24:55,576 No! No... Jack? 574 00:24:55,578 --> 00:24:57,946 Jack? God! 575 00:25:03,152 --> 00:25:05,420 I believe the current number is a little over 576 00:25:05,422 --> 00:25:07,555 2,000 security cameras in New York City. 577 00:25:07,557 --> 00:25:09,424 Big brother is indeed watching. 578 00:25:09,426 --> 00:25:12,393 Plus officers going undercover in mosques. 579 00:25:12,395 --> 00:25:14,462 Plus innocent citizens getting stopped and frisked. 580 00:25:14,464 --> 00:25:17,665 On the street every day, almost 100% of them black or latino. 581 00:25:17,667 --> 00:25:20,268 Which, as the reverend Potter well knows, 582 00:25:20,270 --> 00:25:22,470 Is the same racial representation. 583 00:25:22,472 --> 00:25:24,605 Of assailants and victims. 584 00:25:24,607 --> 00:25:27,008 But, commissioner, isn't that kind of pigeonholing. 585 00:25:27,010 --> 00:25:30,111 Part of the problem, But not the solution? 587 00:25:30,113 --> 00:25:32,213 It's not either. It's just a cold fact. 588 00:25:32,215 --> 00:25:33,775 I'll tell you what I know. And, Sean... 589 00:25:35,351 --> 00:25:38,586 If the reverend is correct, 590 00:25:38,588 --> 00:25:41,356 And the NYPD is violating civil rights, 591 00:25:41,358 --> 00:25:43,424 Why don't we see evidence from some. 592 00:25:43,426 --> 00:25:46,394 Of the eight million or so cell phone cameras. 593 00:25:46,396 --> 00:25:48,596 That regularly record police activity. 594 00:25:48,598 --> 00:25:50,431 In this city? 595 00:25:50,433 --> 00:25:52,233 What I know. 596 00:25:52,235 --> 00:25:54,602 Is that our civil liberties are being stripped away. 597 00:25:54,604 --> 00:25:57,572 By the police under the guise of keeping us safe. 598 00:25:57,574 --> 00:26:00,141 Do you know, Sean, that there are. 599 00:26:00,143 --> 00:26:03,544 License readers recording every car entering and exiting. 600 00:26:03,546 --> 00:26:06,481 The Lincoln tunnel and the Brooklyn bridge? 601 00:26:06,483 --> 00:26:10,118 And now the police commissioner is proposing video drones. 602 00:26:10,120 --> 00:26:12,420 To fly over our heads, to record everything. 603 00:26:12,422 --> 00:26:15,323 That his pole cameras have missed. 604 00:26:15,325 --> 00:26:18,092 When will it end? 605 00:26:18,094 --> 00:26:20,161 Commissioner? 606 00:26:22,798 --> 00:26:25,366 It'll end... 607 00:26:25,368 --> 00:26:27,368 When new yorkers feel they can go. 608 00:26:27,370 --> 00:26:29,370 To the Thanksgiving day parade. 609 00:26:29,372 --> 00:26:31,472 And New York City marathon. 610 00:26:31,474 --> 00:26:34,442 Or Times Square on new year's Eve. 611 00:26:34,444 --> 00:26:38,446 Without fear that they are a terrorist target. 612 00:26:38,448 --> 00:26:40,615 There's a report of shots fired from inside. 613 00:26:40,617 --> 00:26:42,050 Do we know who fired? 614 00:26:42,052 --> 00:26:43,317 No, nor if anyone was hit. 615 00:26:43,319 --> 00:26:44,652 Your car's ready to go down there. 616 00:26:44,654 --> 00:26:45,820 We're going to one pp. 617 00:26:45,822 --> 00:26:47,255 It's your daughter, frank. 618 00:26:47,257 --> 00:26:49,090 The commissioner does not belong there. 619 00:26:49,092 --> 00:26:50,425 He'll mess things up. 620 00:26:50,427 --> 00:26:51,626 It's not what I want to do. 621 00:26:51,628 --> 00:26:53,161 It's what I should do. 622 00:26:53,163 --> 00:26:55,096 One pp. 623 00:27:02,471 --> 00:27:05,173 I'm told he is the best negotiator we've got. 624 00:27:05,175 --> 00:27:07,442 Taru is setting up a feed from the site in your office. 625 00:27:07,444 --> 00:27:09,510 Where are we with the hostage team? Sir? 626 00:27:09,512 --> 00:27:12,413 We're in an unusual situation. What? 627 00:27:12,415 --> 00:27:15,249 Delgado said that he'd only speak with your son. 628 00:27:15,251 --> 00:27:17,819 Seems he has a score to settle with Danny. 629 00:27:25,328 --> 00:27:27,261 We got a live feed from the courtroom? 630 00:27:27,263 --> 00:27:28,463 Yes, sir. 631 00:27:28,465 --> 00:27:29,697 Good. 632 00:27:29,699 --> 00:27:31,466 Delgado's waiting for your call. 633 00:27:31,468 --> 00:27:32,834 You got him? 634 00:27:32,836 --> 00:27:34,469 You know the drill. 635 00:27:34,471 --> 00:27:36,437 Keep him on as long as possible. 636 00:27:36,439 --> 00:27:38,539 Nothing that's gonna rile him. 637 00:27:38,541 --> 00:27:39,574 Go. 638 00:27:41,444 --> 00:27:42,443 You just hang on. 639 00:27:42,445 --> 00:27:44,412 We're gonna get out of this. 640 00:27:44,414 --> 00:27:45,746 Just do me a favor. 641 00:27:45,748 --> 00:27:48,116 Don't be heroic, okay? 642 00:27:56,225 --> 00:27:57,358 Yeah. 643 00:27:57,360 --> 00:27:58,659 Raul, this is detective Reagan. 644 00:27:58,661 --> 00:28:01,496 Who's in charge now, detective? 645 00:28:01,498 --> 00:28:03,598 You are. 646 00:28:03,600 --> 00:28:06,134 We know you got a gun and you let off a round. 647 00:28:06,136 --> 00:28:07,301 Is anybody hurt? 648 00:28:07,303 --> 00:28:09,203 I'm hurt, Reagan. 649 00:28:09,205 --> 00:28:10,638 That you think I'm stupid. 650 00:28:10,640 --> 00:28:12,573 That you think you're gonna be able to talk me. 651 00:28:12,575 --> 00:28:13,674 Out of what I have to do. 652 00:28:13,676 --> 00:28:14,842 What do you want, Raul? 653 00:28:14,844 --> 00:28:17,678 200,000 wired to my off-shore account. 654 00:28:17,680 --> 00:28:19,614 It's under my name at world Dominican. 655 00:28:19,616 --> 00:28:23,518 Number seven, four, six, nine, two, eight, two. 656 00:28:23,520 --> 00:28:26,521 And I want a flight to the Dominican Republic. 657 00:28:26,523 --> 00:28:29,223 I can make that happen, but you need to release the hostages. 658 00:28:29,225 --> 00:28:30,458 I don't think so. 659 00:28:30,460 --> 00:28:32,560 Raul, I need a show of good faith. 660 00:28:32,562 --> 00:28:33,895 Give me a sign of good faith, 661 00:28:33,897 --> 00:28:35,596 And I'll get started on what you want. 662 00:28:35,598 --> 00:28:36,664 One. 663 00:28:37,633 --> 00:28:39,567 I'll send out one. 664 00:28:39,569 --> 00:28:42,336 You send out one, I'll start making the arrangements. 665 00:28:42,338 --> 00:28:43,604 But it's gonna take some time. 666 00:28:43,606 --> 00:28:45,573 That's one thing you don't have. 667 00:28:45,575 --> 00:28:47,542 You get it here by 3:00. 668 00:28:47,544 --> 00:28:48,809 Raul, that's two hours. 669 00:28:48,811 --> 00:28:50,411 It's not possible. 670 00:28:50,413 --> 00:28:51,879 3:00. 671 00:28:51,881 --> 00:28:53,681 Or I shoot hostages. 672 00:28:53,683 --> 00:28:56,250 Starting with your sister. 673 00:28:56,252 --> 00:28:57,652 Let me speak to her. 674 00:28:59,621 --> 00:29:02,190 Let me... 675 00:29:09,331 --> 00:29:11,299 Raul? 676 00:29:11,301 --> 00:29:14,635 You're facing more charges now, you know that, right? 677 00:29:14,637 --> 00:29:17,838 And every minute you keep this up. 678 00:29:17,840 --> 00:29:19,574 Makes it worse. 679 00:29:19,576 --> 00:29:23,644 Chances are you're not gonna make it out of here alive. 680 00:29:23,646 --> 00:29:25,780 I will. 681 00:29:25,782 --> 00:29:27,615 If I bring her with me. 682 00:29:33,923 --> 00:29:37,692 We got the pinhole camera working. 683 00:29:41,563 --> 00:29:44,332 He's releasing a female hostage. 684 00:29:45,834 --> 00:29:48,903 It looks like the stenographer. 685 00:29:58,647 --> 00:30:00,681 Erin. 686 00:30:21,671 --> 00:30:25,973 The money's being transferred. There's a car standing by. 687 00:30:25,975 --> 00:30:27,942 It'll take you to the airport where there's a plane waiting. 688 00:30:27,944 --> 00:30:29,610 To take you to the Dr. 689 00:30:29,612 --> 00:30:31,746 I'm taking a hostage with me. 690 00:30:31,748 --> 00:30:33,814 To make sure there isn't any mistakes. 691 00:30:33,816 --> 00:30:35,016 No attempt to stop me at any point. 692 00:30:35,018 --> 00:30:36,017 Raul? 693 00:30:36,019 --> 00:30:37,718 You need to release. 694 00:30:37,720 --> 00:30:38,786 The injured hostage. 695 00:30:38,788 --> 00:30:40,021 Your sister? 696 00:30:40,023 --> 00:30:41,889 She's the most valuable hostage. 697 00:30:41,891 --> 00:30:46,060 She needs medical attention, do you understand me? 698 00:30:46,062 --> 00:30:47,962 Please, you got to release her. 699 00:30:47,964 --> 00:30:50,965 I'll release her when I get to the Dominican Republic. 700 00:30:52,434 --> 00:30:53,668 Let me speak to her, Raul. 701 00:30:53,670 --> 00:30:54,902 No. Listen. 702 00:30:54,904 --> 00:30:56,337 If I do not speak to her. 703 00:30:56,339 --> 00:30:57,605 And make sure that she's okay, 704 00:30:57,607 --> 00:30:58,739 Then all bets are off! 705 00:30:58,741 --> 00:31:00,808 Do you understand me? 706 00:31:05,380 --> 00:31:06,847 Come here. 707 00:31:06,849 --> 00:31:08,382 Right now. 708 00:31:08,384 --> 00:31:09,450 Get up. 709 00:31:13,722 --> 00:31:15,456 Stay back, big guy. 710 00:31:21,063 --> 00:31:23,364 One false move... 711 00:31:23,366 --> 00:31:27,368 You try to tell him anything, I'll kill him. 713 00:31:34,743 --> 00:31:36,110 Erin? 714 00:31:36,112 --> 00:31:37,445 Are you hurt bad? 715 00:31:37,447 --> 00:31:38,746 Tell dad I'm okay. 716 00:31:42,951 --> 00:31:46,120 If I walk out, I see a window open, a sniper on the roof, 717 00:31:46,122 --> 00:31:49,123 Anything off, I'm putting a bullet in her head. 718 00:31:53,962 --> 00:31:55,463 Let's go. 719 00:31:55,465 --> 00:31:57,865 Ra-Raul, she's wounded, all right? 720 00:31:57,867 --> 00:32:00,101 So she needs a doctor, so you take me instead. 721 00:32:00,103 --> 00:32:01,435 You move out of the way. 722 00:32:01,437 --> 00:32:02,837 Jack? No, I'm gonna go with you. 723 00:32:02,839 --> 00:32:03,971 Yo, am I speaking english? 724 00:32:03,973 --> 00:32:05,506 Jack! 725 00:32:07,476 --> 00:32:08,976 Let's go now! 726 00:32:08,978 --> 00:32:10,678 Okay... 727 00:32:27,497 --> 00:32:31,132 You sure you want to keep watching this? 728 00:32:31,134 --> 00:32:33,401 I don't have a choice. 729 00:32:42,110 --> 00:32:43,144 I got no weapons. 730 00:32:49,818 --> 00:32:52,420 Prove it. 731 00:32:52,422 --> 00:32:54,622 Okay. 732 00:32:54,624 --> 00:32:57,892 I'm gonna step out to the front of the vehicle, all right? 733 00:32:57,894 --> 00:32:59,427 Take it easy. 734 00:32:59,429 --> 00:33:01,095 Taking my jacket off. 735 00:33:01,097 --> 00:33:03,431 Nothing in my holster. 736 00:33:03,433 --> 00:33:05,065 All right? 737 00:33:05,067 --> 00:33:06,901 Open your shirt. 738 00:33:06,903 --> 00:33:08,836 Open your shirt! 739 00:33:08,838 --> 00:33:12,106 Come on, I got nothing, all right? 740 00:33:13,842 --> 00:33:15,843 The money's transferred, Raul. 741 00:33:15,845 --> 00:33:18,012 Yeah, I know; I confirmed. 742 00:33:18,014 --> 00:33:19,780 Okay. 743 00:33:19,782 --> 00:33:20,981 Get in the car with me, all right? 744 00:33:20,983 --> 00:33:22,650 Drive you to the airport. 745 00:33:22,652 --> 00:33:25,119 Jet's fueled up and ready to go at Kennedy. 746 00:33:25,121 --> 00:33:27,488 Just release her first, all right? 747 00:33:27,490 --> 00:33:28,956 No way, man. 748 00:33:28,958 --> 00:33:30,224 I can't release her. 749 00:33:30,226 --> 00:33:31,959 She's my insurance I won't be killed. 750 00:33:31,961 --> 00:33:34,228 That you won't pull anything. 751 00:33:35,464 --> 00:33:37,498 I'm giving you my word. 752 00:33:37,500 --> 00:33:38,799 Your word is crap, man. 753 00:33:38,801 --> 00:33:40,634 I'll release her. 754 00:33:40,636 --> 00:33:42,837 When I get to the Dominican Republic. 755 00:33:49,511 --> 00:33:52,680 I'm promising you safe passage to the dr, okay? 756 00:33:52,682 --> 00:33:55,015 Okay? 757 00:33:55,017 --> 00:33:56,750 But you can't take her with you. 758 00:33:56,752 --> 00:33:58,085 Just leave her here. 759 00:33:58,087 --> 00:33:59,253 Come on, you and me. 760 00:33:59,255 --> 00:34:00,588 No way, man. 761 00:34:00,590 --> 00:34:02,223 Raul, come on. 762 00:34:02,225 --> 00:34:03,824 I've given you everything you asked for. 763 00:34:03,826 --> 00:34:05,960 Everything you asked for, I got it for you. 764 00:34:05,962 --> 00:34:09,630 I'm only asking you one thing in return. 765 00:34:09,632 --> 00:34:11,565 Please, please, one thing. 766 00:34:11,567 --> 00:34:12,900 One thing, come on. 767 00:34:12,902 --> 00:34:14,001 Look at me, hey, hey. 768 00:34:14,003 --> 00:34:15,603 Look at me. 769 00:34:17,005 --> 00:34:18,772 Hey. 770 00:34:24,980 --> 00:34:28,549 Please don't hurt my family. 771 00:34:29,284 --> 00:34:31,619 Please don't hurt my family. 772 00:34:38,261 --> 00:34:39,693 Grab the piece. 773 00:34:44,032 --> 00:34:45,933 Are you okay? 774 00:34:45,935 --> 00:34:48,002 Yeah. 775 00:35:14,229 --> 00:35:16,230 How's the wing? 776 00:35:16,232 --> 00:35:18,232 Same as it was the last time you asked, 777 00:35:18,234 --> 00:35:20,100 Ten minutes ago. 778 00:35:20,102 --> 00:35:22,102 Aunt Erin, do you need help with anything? 779 00:35:22,104 --> 00:35:23,203 No, that's okay. 780 00:35:23,205 --> 00:35:24,204 Thanks, Jack. 781 00:35:24,206 --> 00:35:26,674 We got Erin dodging bullets, 782 00:35:26,676 --> 00:35:28,876 And Jamie telling off his bosses. 783 00:35:28,878 --> 00:35:31,345 It's been a banner week for the family business. 784 00:35:31,347 --> 00:35:33,347 I didn't tell anyone off. 785 00:35:33,349 --> 00:35:35,583 And here you thought I was the troublemaker, dad. 786 00:35:36,585 --> 00:35:37,751 Who'd you tell off? No one. 787 00:35:37,753 --> 00:35:39,353 God, there is no privacy in this family. 788 00:35:39,355 --> 00:35:41,322 Personally, I say you're not doing your job. 789 00:35:41,324 --> 00:35:43,591 If you're not getting complaints or being suspended. 790 00:35:43,593 --> 00:35:46,594 So you got to break the rules in order to be a good cop? 791 00:35:46,596 --> 00:35:48,329 No, I'm just saying, if you're an active cop. 792 00:35:48,331 --> 00:35:50,264 And you're passionate about what you do, 793 00:35:50,266 --> 00:35:52,600 You're bound to piss somebody off. 794 00:35:52,602 --> 00:35:54,134 And nobody knows that better than you. 795 00:35:54,136 --> 00:35:57,371 Well, the apples don't fall far from the tree. 796 00:35:57,373 --> 00:36:00,174 Really? You? 797 00:36:00,176 --> 00:36:02,743 Two weeks without pay. 798 00:36:02,745 --> 00:36:04,645 For telling a chief to stick it. 799 00:36:04,647 --> 00:36:06,213 Where the sun don't shine. 800 00:36:06,215 --> 00:36:10,718 Two days suspension for kicking a rapist in the nuts. 801 00:36:10,720 --> 00:36:12,052 Been suspended 20 days. 802 00:36:12,054 --> 00:36:14,622 For calling out a corrupt judge in open court. 803 00:36:14,624 --> 00:36:17,891 So does that mean if I get suspended from school... 804 00:36:17,893 --> 00:36:19,326 No. 805 00:36:19,328 --> 00:36:20,995 Nah, that's not what we're saying, sweetie. 806 00:36:20,997 --> 00:36:22,229 We're not saying that getting suspended. 807 00:36:22,231 --> 00:36:25,733 But sometimes you have to follow your heart. 808 00:36:25,735 --> 00:36:28,102 Even if you do break the rules. 809 00:36:29,337 --> 00:36:30,304 I think we should make a new rule. 810 00:36:30,306 --> 00:36:31,839 That we don't keep secrets. 811 00:36:31,841 --> 00:36:33,207 About family members being in danger. 812 00:36:33,209 --> 00:36:34,808 And make them wait until the next morning. 813 00:36:34,810 --> 00:36:36,310 To hear about it. 814 00:36:36,312 --> 00:36:38,646 We didn't want you to worry, Nicky. 815 00:36:39,381 --> 00:36:41,248 But I am grateful to you, uncle Danny, 816 00:36:41,250 --> 00:36:43,017 For saving my mom. 817 00:36:45,787 --> 00:36:47,655 Actually, we have your grandfather to thank, too. 818 00:36:47,657 --> 00:36:48,922 I mean, uncle Danny. 819 00:36:48,924 --> 00:36:50,057 For being there, 820 00:36:50,059 --> 00:36:53,027 For preparing us when we were little. 821 00:36:53,029 --> 00:36:54,294 That's right. 822 00:36:54,296 --> 00:36:56,397 If I say, "please don't hurt my family,". 823 00:36:56,399 --> 00:36:57,898 - What are you guys gonna do? - Hit the ground. 824 00:36:57,900 --> 00:37:00,968 Because that means dad's gonna shoot the bad guy. 825 00:37:00,970 --> 00:37:04,171 Is that how you saved aunt Erin? 826 00:37:04,173 --> 00:37:05,673 Really? Wow. 827 00:37:05,675 --> 00:37:06,807 Who invented that? 828 00:37:06,809 --> 00:37:08,442 Your grandfather. 829 00:37:08,444 --> 00:37:09,443 I mean, you used to. 830 00:37:09,445 --> 00:37:10,711 Drill that into us. 831 00:37:10,713 --> 00:37:12,112 Every time we went into the city. 832 00:37:12,114 --> 00:37:13,447 Or every time we got on the subway. 833 00:37:13,449 --> 00:37:14,882 Actually, pop invented it. 834 00:37:14,884 --> 00:37:16,417 He used to do the same thing to me. 835 00:37:16,419 --> 00:37:18,285 But we actually never had to use it. 836 00:37:19,454 --> 00:37:21,689 And please god, we never will again. 837 00:37:32,834 --> 00:37:34,702 Hey. 838 00:37:34,704 --> 00:37:36,937 Hey, what are you doing here? 839 00:37:36,939 --> 00:37:38,472 Well, I was gonna come see you. 840 00:37:38,474 --> 00:37:41,408 At the hospital, but I knew you had your family there, 841 00:37:41,410 --> 00:37:42,943 And they always carry loaded weapons. 842 00:37:42,945 --> 00:37:45,412 So... Here. 844 00:37:45,414 --> 00:37:46,780 Well, I do love roses. 845 00:37:46,782 --> 00:37:48,782 Thank you. Yeah, I know. 846 00:37:48,784 --> 00:37:50,350 How's the shoulder? 847 00:37:50,352 --> 00:37:51,719 I guess I was lucky. 848 00:37:51,721 --> 00:37:52,786 It's just a little muscle damage. 849 00:37:52,788 --> 00:37:53,954 How's the head? 850 00:37:53,956 --> 00:37:55,222 Thick as ever. 851 00:37:56,191 --> 00:37:57,357 Anyway, I just wanted to make sure. 852 00:37:57,359 --> 00:37:58,425 That you're all right. 853 00:37:58,427 --> 00:38:00,227 I am. I'm all right. 854 00:38:02,764 --> 00:38:04,765 Okay. 855 00:38:08,436 --> 00:38:11,772 I... 856 00:38:12,907 --> 00:38:17,144 I could've... I could've lost you, 858 00:38:17,146 --> 00:38:19,947 But you know what it made me think? 859 00:38:19,949 --> 00:38:23,450 That... There is nothing that I regret more. 861 00:38:23,452 --> 00:38:25,419 Than letting you go. 862 00:38:25,421 --> 00:38:29,289 And I have never told you that, 863 00:38:29,291 --> 00:38:30,991 But there it is. 864 00:38:30,993 --> 00:38:33,827 Thank you for that. 865 00:38:35,230 --> 00:38:36,964 And I was really happy. 866 00:38:36,966 --> 00:38:38,766 That you were there with me. 867 00:38:38,768 --> 00:38:40,467 Thank you. Yeah. 868 00:38:40,469 --> 00:38:42,536 Thank you. 869 00:38:50,178 --> 00:38:52,846 What are we doing? 870 00:38:54,482 --> 00:38:56,550 That I don't know. 871 00:39:26,514 --> 00:39:28,582 It needed a new starter. 872 00:39:28,584 --> 00:39:30,184 I already ordered one over the Internet. 873 00:39:30,186 --> 00:39:31,819 To put it in, in the next couple days. 874 00:39:31,821 --> 00:39:32,886 Thanks. 875 00:39:32,888 --> 00:39:34,555 No problem. 876 00:39:34,557 --> 00:39:35,923 We square? 877 00:39:35,925 --> 00:39:37,057 Well, it was 40 bucks, 878 00:39:37,059 --> 00:39:38,258 Plus tax and shipping. No. 879 00:39:39,929 --> 00:39:41,595 I'm talking about the suspension. 880 00:39:41,597 --> 00:39:43,463 Are we square? 881 00:39:43,465 --> 00:39:45,833 We're square. 882 00:39:47,468 --> 00:39:50,404 If I had it to do over again, I'd do the exact same thing. 883 00:39:52,207 --> 00:39:54,908 Balls is knowing the cost and going ahead anyway. 884 00:39:56,611 --> 00:39:58,512 I'm going to the new Tom Hanks movie. 885 00:39:58,514 --> 00:39:59,413 You want to come? 886 00:39:59,415 --> 00:40:00,981 I'd love to, 887 00:40:00,983 --> 00:40:04,551 But some of us have to go to work in the morning. 60773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.