All language subtitles for Blue.Bloods.S04E02.480p.WEB.DL.nSD.x264-NhaNc3.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,367 --> 00:00:34,767 Excuse me! 2 00:00:34,769 --> 00:00:36,268 I've gotten separated from my daughter. 3 00:00:36,270 --> 00:00:39,271 Look, can you make an announcement from here? 4 00:00:39,273 --> 00:00:41,040 She's only eight years old. Her name is Claire! 5 00:00:41,042 --> 00:00:43,042 Sir, I'm sorry. This is a ticket window. 6 00:00:43,044 --> 00:00:44,343 Please, you have to help us! 7 00:00:44,345 --> 00:00:45,378 We're not from here. 8 00:00:45,380 --> 00:00:46,379 Daddy? 9 00:00:46,381 --> 00:00:47,913 Claire! Claire! 10 00:00:47,915 --> 00:00:49,348 Daddy! Daddy! 11 00:00:49,350 --> 00:00:50,850 That's him. That's him. 12 00:00:50,852 --> 00:00:52,418 All units, all units, suspect in sight. 13 00:00:52,420 --> 00:00:54,754 We have the suspect in sight. 14 00:00:54,756 --> 00:00:56,122 Grand central, main concourse. 15 00:00:56,124 --> 00:00:58,324 Main concourse. 16 00:00:58,326 --> 00:00:59,692 Daddy! 17 00:01:00,661 --> 00:01:02,361 I love you, cc! 18 00:01:02,363 --> 00:01:03,829 Daddy! 19 00:01:03,831 --> 00:01:06,766 Wait! No! Daddy! 20 00:01:06,768 --> 00:01:09,435 Wow. That's pretty intense. 21 00:01:09,437 --> 00:01:10,836 It is, Norah. 22 00:01:10,838 --> 00:01:12,705 Even I'm on the edge of my seat. 23 00:01:12,707 --> 00:01:16,308 You know, we decided early on with this one to just go for it. 24 00:01:16,310 --> 00:01:17,877 Not pull any punches, 25 00:01:17,879 --> 00:01:20,446 Put my character through a living hell from scene one. 26 00:01:20,448 --> 00:01:23,015 There's kind of a... A Hitchcock quality to it, right? 27 00:01:23,017 --> 00:01:24,984 Innocent man wrongly pursued. 28 00:01:24,986 --> 00:01:26,952 That's right, and it's... It's a great ride. 29 00:01:26,954 --> 00:01:29,321 And, you know, the sacrifices that he makes. 30 00:01:29,323 --> 00:01:31,223 To get his family whole again. 31 00:01:31,225 --> 00:01:32,858 Are ones that I think. 32 00:01:32,860 --> 00:01:34,093 An audiences can really relate to. 33 00:01:34,095 --> 00:01:35,895 Now, Norah, 34 00:01:35,897 --> 00:01:39,999 Can we please talk about my love life already? 35 00:01:40,001 --> 00:01:41,167 Yeah! 36 00:01:41,169 --> 00:01:42,902 You brought it up, let's talk about it. 37 00:01:42,904 --> 00:01:44,336 Well, you were going to. Let's talk about it, 38 00:01:44,338 --> 00:01:45,971 Because it certainly gets a lot of attention, 39 00:01:45,973 --> 00:01:47,073 A lot of press. Yeah. 40 00:01:47,075 --> 00:01:50,409 Can I show you how the tabloids work? 41 00:01:50,411 --> 00:01:51,911 Yeah, sure. 42 00:01:54,815 --> 00:01:56,916 I really like your show, 43 00:01:56,918 --> 00:01:59,251 And I think you are fantastic on it. 44 00:01:59,253 --> 00:02:01,887 Thank you. 45 00:02:01,889 --> 00:02:03,989 We just spent a weekend in cabo together. 46 00:02:03,991 --> 00:02:05,024 And you're pregnant with my child. 47 00:02:05,026 --> 00:02:06,258 Come on. 48 00:02:06,260 --> 00:02:08,894 That's how it works. 99% of the time, 49 00:02:08,896 --> 00:02:10,996 That's exactly how they blow it out of proportion. 50 00:02:10,998 --> 00:02:13,365 Then let's talk about the one percent that is true. 51 00:02:13,367 --> 00:02:15,968 Well, I think that's about all the time we have today, 52 00:02:15,970 --> 00:02:17,136 Ladies and gentlemen. 53 00:02:17,138 --> 00:02:18,738 I'll see you at the movies. 54 00:02:18,740 --> 00:02:21,907 Accused opens in theaters on Friday. 55 00:02:21,909 --> 00:02:23,175 And what's next for you? 56 00:02:23,177 --> 00:02:26,078 Next up is called crime of the century. 57 00:02:26,080 --> 00:02:27,980 It actually... no spoilers here... 58 00:02:27,982 --> 00:02:30,750 But I am trailing an NYPD detective. 59 00:02:30,752 --> 00:02:32,051 For the next few days. 60 00:02:32,053 --> 00:02:33,819 Just getting the download. 61 00:02:33,821 --> 00:02:35,755 All right. Russell berke, always a pleasure. 62 00:02:35,757 --> 00:02:40,459 And if you, flip to the next page, 63 00:02:40,461 --> 00:02:42,161 You see a graphic that breaks down. 64 00:02:42,163 --> 00:02:45,765 The pattern of early retirement based on borough, precinct, 65 00:02:45,767 --> 00:02:46,866 Length of service, rank. 66 00:02:46,868 --> 00:02:48,901 Dino, just a minute. 67 00:02:48,903 --> 00:02:51,470 I'd like to stay with this exit poll. 68 00:02:52,773 --> 00:02:55,908 You have to take it with a grain of salt. 69 00:02:55,910 --> 00:02:58,377 Frank, I'd caution you not to misinterpret those metrics. 70 00:02:58,379 --> 00:03:00,980 I can read, dino. You're saying the numbers lie? 71 00:03:00,982 --> 00:03:05,017 No, but if you take into account that when a retiring cop says. 72 00:03:05,019 --> 00:03:07,286 He didn't feel a personal connection with the PC, 73 00:03:07,288 --> 00:03:09,522 It's kind of like an assembly line worker. 74 00:03:09,524 --> 00:03:11,023 Saying he didn't feel a personal connection. 75 00:03:11,025 --> 00:03:12,324 With the company's president. 76 00:03:12,326 --> 00:03:14,894 It's not expected or assumed; It's... 77 00:03:14,896 --> 00:03:15,895 A nonissue. 78 00:03:15,897 --> 00:03:17,263 I am not a president. 79 00:03:17,265 --> 00:03:20,833 I am a New York City cop who was asked to be the PC, 80 00:03:20,835 --> 00:03:23,335 But I'm one of them. I have to be to lead them. 81 00:03:23,337 --> 00:03:25,004 Actually, you don't. 82 00:03:25,006 --> 00:03:26,372 There's no provision in the job profile. 83 00:03:26,374 --> 00:03:27,506 That requires a PC. 84 00:03:27,508 --> 00:03:29,208 To have experience on the job. 85 00:03:29,210 --> 00:03:32,545 But I do, and I won't lose that. 86 00:03:32,547 --> 00:03:34,947 What are you gonna do, throw a barbecue for 35,000? 87 00:03:39,986 --> 00:03:41,887 Frank, with the city council trying to appoint. 88 00:03:41,889 --> 00:03:43,088 An inspector general over us... 89 00:03:43,090 --> 00:03:45,057 Yeah, I know, it's hardly the time for me. 90 00:03:45,059 --> 00:03:46,559 To go all soft and fuzzy. 91 00:03:46,561 --> 00:03:48,060 You have their respect, frank. 92 00:03:48,062 --> 00:03:49,361 That's what matters. 93 00:03:53,567 --> 00:03:55,467 Okay, fine, let's move on. 94 00:03:59,506 --> 00:04:01,373 You know what I loved you in. 95 00:04:01,375 --> 00:04:02,408 That no one else did? 96 00:04:04,078 --> 00:04:05,477 I'm sorry. That's all right. 97 00:04:05,479 --> 00:04:08,848 What I meant... it wasn't as huge at the box office. 98 00:04:08,850 --> 00:04:10,316 Edge of night. Yes! 99 00:04:10,318 --> 00:04:14,053 It was pretty far out there, but you were so real. 100 00:04:15,455 --> 00:04:16,622 Thank you. Yeah. 101 00:04:16,624 --> 00:04:19,191 Seriously, detective, that means a lot. 102 00:04:19,193 --> 00:04:21,260 Hate to interrupt the love fest, you two, 103 00:04:21,262 --> 00:04:22,995 But, we're almost there. 104 00:04:22,997 --> 00:04:25,497 We're gonna be looking for one yoo-hoo Clinton: 105 00:04:25,499 --> 00:04:28,534 Male black; 18; Five, six; 150. 106 00:04:28,536 --> 00:04:30,870 He's wanted for questioning in a series. 107 00:04:30,872 --> 00:04:32,304 Of armed robberies of liquor stores. 108 00:04:32,306 --> 00:04:34,139 You call him yoo-hoo 'cause he likes the drink? 109 00:04:34,141 --> 00:04:37,443 No. Most nicknames usually come off of opposites. 110 00:04:37,445 --> 00:04:39,945 Like, a fat guy would be "tiny". 111 00:04:39,947 --> 00:04:41,981 Or a short guy would be "Shaquille." 112 00:04:41,983 --> 00:04:43,883 Right, so then he doesn't like yoo-hoo. 113 00:04:43,885 --> 00:04:45,885 I don't know if he likes yoo-hoo or not. 114 00:04:45,887 --> 00:04:49,054 His name's Yousef. I'm sure it comes from that. 115 00:04:49,056 --> 00:04:50,656 So how's this gonna go down? 116 00:04:50,658 --> 00:04:53,158 Well, you're gonna look for my partner and I. 117 00:04:53,160 --> 00:04:55,261 From the backseat. 118 00:04:55,263 --> 00:04:58,297 To move in on opposite sides of the suspect, closing in. 119 00:04:58,299 --> 00:05:00,165 Sort of like a pair of pliers. 120 00:05:00,167 --> 00:05:04,169 And... There he is. 121 00:05:10,010 --> 00:05:11,577 Nice 'fro, man. 122 00:05:12,914 --> 00:05:14,046 Yoo-hoo! 123 00:05:14,048 --> 00:05:16,415 See if you can guess which one he is. 124 00:05:17,417 --> 00:05:19,151 And don't leave the car, okay? 125 00:05:30,096 --> 00:05:31,964 Hey. 126 00:05:54,288 --> 00:05:55,688 Hey, I'm driving here! 127 00:05:57,223 --> 00:05:58,223 Cops! Cops! 128 00:05:59,092 --> 00:06:02,027 Hey! Hold it! 129 00:06:02,029 --> 00:06:04,129 Police! 130 00:06:12,105 --> 00:06:14,707 Drop the gun! Hey! Drop it! 131 00:06:17,077 --> 00:06:18,711 Grab that, partner. 132 00:06:18,713 --> 00:06:19,745 What the hell is wrong with you? 133 00:06:19,747 --> 00:06:21,747 I told you to stay in the car. 134 00:06:21,749 --> 00:06:23,716 Yousef Clinton, you're under arrest. 135 00:06:23,718 --> 00:06:25,651 For criminal possession of a weapon. 136 00:06:25,653 --> 00:06:27,319 That's just for starters, jackass. 137 00:06:27,321 --> 00:06:29,221 Yo, Russell berke? 138 00:06:31,291 --> 00:06:32,424 Yo, you Russell berke! 139 00:06:32,426 --> 00:06:33,692 I got slammed by Russell berke! 140 00:06:33,694 --> 00:06:35,194 You drive, I'll ride in the back. 141 00:06:35,196 --> 00:06:36,328 Can I ask you something? 142 00:06:36,330 --> 00:06:38,397 Just as funny and nice in person. 143 00:06:38,399 --> 00:06:39,565 Who?! 144 00:06:39,567 --> 00:06:41,100 Will Smith. 145 00:06:41,102 --> 00:06:43,102 How you know I was gonna ask that? 146 00:06:43,104 --> 00:06:45,437 Hey, maybe if you're nice, he'll get you his autograph. 147 00:06:45,439 --> 00:06:47,072 Maybe Denzel, too? 148 00:06:47,074 --> 00:06:49,274 Maybe not. 149 00:07:14,134 --> 00:07:15,401 Hey, lock him up. 150 00:07:20,040 --> 00:07:22,574 Hi! Hi! God. 151 00:07:22,576 --> 00:07:25,110 Do you mind meeting some people? 152 00:07:25,112 --> 00:07:27,046 Of course. Thanks. 153 00:07:27,048 --> 00:07:29,214 Hey, what a pleasant surprise. 154 00:07:29,216 --> 00:07:30,582 Hi! Hi! 155 00:07:30,584 --> 00:07:32,251 - Hi. - Hey, everyone. 156 00:07:32,253 --> 00:07:34,053 Yeah, I was in the neighborhood. 157 00:07:34,055 --> 00:07:35,587 I-I was just dropping off a warrant. 158 00:07:35,589 --> 00:07:36,622 Right. 159 00:07:36,624 --> 00:07:38,590 I'm with her. Yeah. 160 00:07:38,592 --> 00:07:41,527 Russell berke, my wife Linda. 161 00:07:41,529 --> 00:07:42,661 Hi! Nice to meet you. 162 00:07:42,663 --> 00:07:44,196 My sister Erin. 163 00:07:44,198 --> 00:07:47,599 And my niece Nicky, Russell berke. You're beautiful. 164 00:07:47,601 --> 00:07:49,601 I need a hug from you. 165 00:07:49,603 --> 00:07:51,670 Thank you for all the great movies. 166 00:07:51,672 --> 00:07:53,372 Well, thanks for going to them. 167 00:07:53,374 --> 00:07:55,074 You know that thing. 168 00:07:55,076 --> 00:07:57,209 Where married couples give each other one out? 169 00:07:57,211 --> 00:08:00,112 I believe you mean the hall pass. 170 00:08:00,114 --> 00:08:02,614 Yes! You're mine. 171 00:08:04,351 --> 00:08:05,484 I'm flattered. 172 00:08:05,486 --> 00:08:07,453 Well, who-who's yours? 173 00:08:07,455 --> 00:08:11,857 She's the weekend morning anchor on channel seven. 174 00:08:13,126 --> 00:08:15,327 I'll, see what I can do for you, 175 00:08:15,329 --> 00:08:18,097 'cause, you know... My god. Just playing. 177 00:08:18,099 --> 00:08:19,331 Okay. 178 00:08:19,333 --> 00:08:20,599 Is zooey nice in real life? 179 00:08:20,601 --> 00:08:22,801 Well, would I be dating her if she wasn't? 180 00:08:22,803 --> 00:08:24,570 Good point. Yeah. 181 00:08:24,572 --> 00:08:25,671 Big fan. 182 00:08:25,673 --> 00:08:26,705 I'm a big fan of what you guys do. 183 00:08:26,707 --> 00:08:28,474 Huge fan. Thank you. 184 00:08:28,476 --> 00:08:31,410 Russell's here to do some research, so, 185 00:08:31,412 --> 00:08:32,611 We're gonna get to work. 186 00:08:32,613 --> 00:08:35,114 Hey, Remy, how's our boy? 187 00:08:35,116 --> 00:08:36,648 Look at that! Yeah, look at you! 188 00:08:36,650 --> 00:08:37,816 Hey, hey, buddy. 189 00:08:37,818 --> 00:08:40,519 There she is. Hi! What? 190 00:08:41,522 --> 00:08:43,522 What? I don't have any treats. 191 00:08:49,462 --> 00:08:51,530 Wow, even the police dog is a fan. 192 00:08:51,532 --> 00:08:53,465 Hi. He likes you. 193 00:08:53,467 --> 00:08:54,666 Yeah. That a girl. 194 00:08:54,668 --> 00:08:56,235 I'll show you the box. 195 00:08:56,237 --> 00:08:57,603 Excuse us. 196 00:08:57,605 --> 00:08:59,304 So nice to meet you. 197 00:08:59,306 --> 00:09:01,173 Thanks. That a girl. 198 00:09:01,175 --> 00:09:03,909 Bye. Bye. See you soon. 199 00:09:03,911 --> 00:09:05,711 My god, I was such a dork! 200 00:09:06,714 --> 00:09:07,846 Why did I do that? 201 00:09:07,848 --> 00:09:11,183 Take a seat. 202 00:09:11,185 --> 00:09:12,384 They're very sweet. 203 00:09:12,386 --> 00:09:13,619 Yeah, they are. 204 00:09:13,621 --> 00:09:14,620 The box? 205 00:09:14,622 --> 00:09:17,723 It's what they call it. 206 00:09:18,725 --> 00:09:20,692 So what are you carrying, Russell? 207 00:09:20,694 --> 00:09:22,761 What do you mean? 208 00:09:22,763 --> 00:09:25,864 That's a drug-sniffing dog out there from the k-9 unit. 209 00:09:25,866 --> 00:09:28,600 He did what he was trained to do. 210 00:09:28,602 --> 00:09:30,202 So what are you carrying? 211 00:09:30,204 --> 00:09:31,204 This? 212 00:09:34,941 --> 00:09:37,309 In a police precinct? 213 00:09:37,311 --> 00:09:38,777 I have a California medical marijuana card. 214 00:09:38,779 --> 00:09:40,412 Save it. 215 00:09:40,414 --> 00:09:42,648 Look, this isn't gonna work out. 216 00:09:42,650 --> 00:09:44,483 Come on, Danny. 217 00:09:44,485 --> 00:09:47,686 Look, you interfered with my partner in the field, 218 00:09:47,688 --> 00:09:49,555 You inserted yourself into a police action. 219 00:09:49,557 --> 00:09:52,758 Which could have gotten you killed on my watch. 220 00:09:52,760 --> 00:09:54,860 Now you're carrying high-grade weed. 221 00:09:54,862 --> 00:09:56,695 Around the police precinct. 222 00:09:56,697 --> 00:10:00,666 This... It won't happen again. 224 00:10:03,236 --> 00:10:06,605 You know, I really liked you in that one picture. 225 00:10:06,607 --> 00:10:08,774 Where you played catch in Fenway park, 226 00:10:08,776 --> 00:10:11,476 You know, with your dad at the end of the movie? 227 00:10:11,478 --> 00:10:12,678 Thanks. It was good, yeah. 228 00:10:12,680 --> 00:10:14,913 I actually shed a tear myself. 229 00:10:14,915 --> 00:10:16,515 Went home, got my two boys, 230 00:10:16,517 --> 00:10:17,983 Went back, saw it again same day. 231 00:10:17,985 --> 00:10:19,351 Really? Yeah. 232 00:10:19,353 --> 00:10:21,687 Maybe I could meet 'em while I'm here. 233 00:10:23,957 --> 00:10:25,324 Here's my card. 234 00:10:25,326 --> 00:10:26,825 That's my cell number. 235 00:10:26,827 --> 00:10:28,560 You call me by 6:00 P.M. Today, 236 00:10:28,562 --> 00:10:30,462 I'll have a few new guys lined up for you, okay? 237 00:10:30,464 --> 00:10:32,297 What guys? 238 00:10:32,299 --> 00:10:36,568 A couple of retired detectives, real, superstars. 239 00:10:36,570 --> 00:10:38,804 You know, the kind of guys with a million stories. 240 00:10:38,806 --> 00:10:40,739 Me, I just grind. 241 00:10:40,741 --> 00:10:42,808 I don't have the moves for the silver screen. 242 00:10:42,810 --> 00:10:44,977 I want the real thing. 243 00:10:44,979 --> 00:10:47,679 No offense, but... I don't get it. 245 00:10:47,681 --> 00:10:49,781 You got my cell phone number. 246 00:10:49,783 --> 00:10:51,783 You need anything, you give me a call. 247 00:10:51,785 --> 00:10:53,685 It really was an honor to meet you. 248 00:10:53,687 --> 00:10:57,489 I look forward to seeing your picture. 249 00:10:57,491 --> 00:10:59,324 Thanks. 250 00:11:00,760 --> 00:11:02,794 Well, you had a lot longer honeymoon. 251 00:11:02,796 --> 00:11:04,463 With the rank and file than I got. 252 00:11:04,465 --> 00:11:08,033 I had to handle the beaufort committee hearings. 253 00:11:08,035 --> 00:11:11,503 And the ticket-fixing scandal in the 2-2. 254 00:11:11,505 --> 00:11:13,438 Before my first year was up. 255 00:11:13,440 --> 00:11:15,440 So how did you stay in the flow with the men? 256 00:11:17,511 --> 00:11:18,777 Little things. 257 00:11:18,779 --> 00:11:21,780 You know, going to retirement parties, 258 00:11:21,782 --> 00:11:23,882 Giving them an "attaboy" every now and then. 259 00:11:23,884 --> 00:11:27,686 I always feel like a wet blanket at retirement parties, 260 00:11:27,688 --> 00:11:30,789 Like the fun starts after I walk out the door. 261 00:11:30,791 --> 00:11:32,557 And you'd be right. 262 00:11:32,559 --> 00:11:36,762 Being the top cop comes with a lot of sacrifices nobody sees. 263 00:11:36,764 --> 00:11:39,698 You're looking for love in the wrong place, Francis. 264 00:11:39,700 --> 00:11:41,867 I'm not looking for love, pop. 265 00:11:42,802 --> 00:11:44,436 What, then? 266 00:11:48,408 --> 00:11:54,780 Some... Sense of presence in their lives. 268 00:11:59,886 --> 00:12:01,787 And sitting at home. 269 00:12:01,789 --> 00:12:03,922 Isn't going to accomplish anything. 270 00:12:06,359 --> 00:12:08,527 No, I'm not saying working midnights is fun, 271 00:12:08,529 --> 00:12:11,430 But I don't think you can call yourself a New York City cop. 272 00:12:11,432 --> 00:12:13,332 Until you've survived a few. 273 00:12:13,334 --> 00:12:15,901 All right, good evening, ladies and gentlemen. 274 00:12:15,903 --> 00:12:17,803 Welcome to the late, late show. 275 00:12:17,805 --> 00:12:20,772 On tonight's menu, We got a full moon. 277 00:12:20,774 --> 00:12:22,774 And a realfeel temperature of about 80, 278 00:12:22,776 --> 00:12:24,910 And a growing pattern of push-in robberies. 279 00:12:24,912 --> 00:12:27,546 On 35 to 39 streets between 8th and 9th Avenue. 280 00:12:27,548 --> 00:12:29,681 Ten-hut! 281 00:12:30,750 --> 00:12:33,752 Sergeant, please open the ranks for inspection. 282 00:12:33,754 --> 00:12:35,921 Front row, One step forward. 284 00:12:35,923 --> 00:12:37,989 Move. 285 00:12:45,565 --> 00:12:47,666 Hot out there tonight. 286 00:12:47,668 --> 00:12:51,837 Wearing your bulletproof vest would just make it. 287 00:12:51,839 --> 00:12:53,905 That much more uncomfortable. Yes, sir. 288 00:12:53,907 --> 00:12:55,407 Not worth the risk. 289 00:12:55,409 --> 00:12:56,942 No, sir. Put it on. 290 00:12:56,944 --> 00:12:58,009 Yes, sir. 291 00:12:59,812 --> 00:13:01,847 Nice phone. Stow it out of sight. 292 00:13:01,849 --> 00:13:04,015 Yes, sir. 293 00:13:05,985 --> 00:13:08,053 Were you eyeballing me, officer janko? 294 00:13:08,055 --> 00:13:09,821 Sir, no, sir. 295 00:13:09,823 --> 00:13:11,123 This isn't the academy. 296 00:13:11,125 --> 00:13:12,791 One "sir" will suffice. 297 00:13:12,793 --> 00:13:13,959 Where's your flashlight? 298 00:13:14,927 --> 00:13:16,995 In my locker, sir. 299 00:13:17,964 --> 00:13:20,098 Not going to do you much good from there. 300 00:13:23,403 --> 00:13:24,736 On your toes, sergeant. 301 00:13:24,738 --> 00:13:25,804 Yes, sir. 302 00:13:31,779 --> 00:13:34,813 Do good work, come back in one piece, 303 00:13:34,815 --> 00:13:37,048 And thank you for your service. 304 00:13:42,655 --> 00:13:44,723 At ease. 305 00:13:48,628 --> 00:13:50,896 12 David on the air? 306 00:13:50,898 --> 00:13:52,097 12 David, go. 307 00:13:52,099 --> 00:13:53,498 12 David, be advised, 308 00:13:53,500 --> 00:13:56,001 You have a 10-39, a male exposing himself. 309 00:13:56,003 --> 00:13:59,671 At 585 west 49, apartment 508. 310 00:13:59,673 --> 00:14:02,207 12 David responding. 311 00:14:10,550 --> 00:14:12,117 Police. 312 00:14:13,186 --> 00:14:14,953 It's about time. 313 00:14:14,955 --> 00:14:16,588 Yes, ma'am. 314 00:14:16,590 --> 00:14:18,657 Come on in. 315 00:14:21,060 --> 00:14:23,128 You called about a flasher? 316 00:14:26,199 --> 00:14:28,200 The flasher, ma'am? 317 00:14:28,202 --> 00:14:29,935 Out the window. 318 00:14:32,004 --> 00:14:33,805 He was on the fire escape? 319 00:14:33,807 --> 00:14:35,874 No, out this window. 320 00:14:38,211 --> 00:14:40,212 Was he down the street? 321 00:14:40,214 --> 00:14:44,216 No, across the street, four up, four across. 322 00:14:48,888 --> 00:14:50,789 There's your flasher. 323 00:14:50,791 --> 00:14:53,024 Look at him, just waving that thing around. 324 00:14:54,894 --> 00:14:57,662 There's no law against him keeping his blinds up. 325 00:14:59,499 --> 00:15:01,032 Or you lowering yours. 326 00:15:01,034 --> 00:15:03,502 It's a quality-of-life crime. 327 00:15:03,504 --> 00:15:05,103 Not really. 328 00:15:05,105 --> 00:15:07,038 Okay, let's say you're a young girl. 329 00:15:07,040 --> 00:15:10,242 Who can't sleep, either, and she looks up to the moon. 330 00:15:10,244 --> 00:15:12,077 To dream, and she's suddenly traumatized. 331 00:15:12,079 --> 00:15:14,546 By this pervert. 332 00:15:14,548 --> 00:15:16,047 How many times have you called this in? 333 00:15:16,049 --> 00:15:17,983 A lot, 334 00:15:17,985 --> 00:15:19,751 And y'all haven't done anything about it. 335 00:15:19,753 --> 00:15:21,086 Because we can't, 336 00:15:21,088 --> 00:15:22,848 So please don't waste NYPD resources anymore. 337 00:15:24,156 --> 00:15:25,991 There you go. 338 00:15:25,993 --> 00:15:27,526 Problem solved. 339 00:15:27,528 --> 00:15:29,294 Great. 340 00:15:29,296 --> 00:15:30,996 It's 100 degrees out there. 341 00:15:30,998 --> 00:15:32,964 Yeah. I need my ventilation. 342 00:15:32,966 --> 00:15:36,001 You have a good night, ma'am. 343 00:15:41,108 --> 00:15:43,975 Regan. 344 00:15:43,977 --> 00:15:45,010 Hey, it's me, Russell. 345 00:15:45,012 --> 00:15:46,278 I need you to come meet me. 346 00:15:46,280 --> 00:15:48,046 What? Why? 347 00:15:48,048 --> 00:15:49,614 I got stabbed. 348 00:15:49,616 --> 00:15:51,182 What are you talking about, Russell? 349 00:15:51,184 --> 00:15:52,984 I need you to come get me. 350 00:15:52,986 --> 00:15:54,319 Well, go to the hospital. 351 00:15:54,321 --> 00:15:56,087 I can't do that. 352 00:15:56,089 --> 00:15:57,923 Look, I'm asking you. 353 00:15:57,925 --> 00:15:59,057 Okay. 354 00:15:59,059 --> 00:16:00,992 Where are you? 355 00:16:00,994 --> 00:16:03,228 19th, 20th street. 356 00:16:03,230 --> 00:16:06,231 The high line by the river. 357 00:16:06,233 --> 00:16:07,766 All right, listen to me. 358 00:16:07,768 --> 00:16:10,068 Russ... Russell! 360 00:16:22,582 --> 00:16:24,349 Hey, have you heard from the lieutenant? 361 00:16:24,351 --> 00:16:27,185 I wish there was something we could do for him. 362 00:16:27,187 --> 00:16:29,020 We could go Rob a bank. 363 00:16:32,358 --> 00:16:34,125 No. 364 00:16:38,197 --> 00:16:39,598 Good evening. 365 00:16:39,600 --> 00:16:40,332 Sir. 366 00:16:40,334 --> 00:16:41,733 As you were. 367 00:16:45,939 --> 00:16:47,138 Quiet night? 368 00:16:47,140 --> 00:16:49,608 We were just reconnoitering, sir. 369 00:16:49,610 --> 00:16:52,677 Is the communication section down? No, sir. 370 00:16:52,679 --> 00:16:54,646 Are your radios working? Yes, sir. 371 00:16:54,648 --> 00:16:57,315 And you had to have this little recon face-to-face? 372 00:16:57,317 --> 00:16:59,618 No, chief, we were just... 373 00:16:59,620 --> 00:17:02,020 Can I see your memo book, officer Lee? 374 00:17:03,289 --> 00:17:05,223 Yes, sir. 375 00:17:13,232 --> 00:17:16,267 Your platoon commander seems to give you a scratch. 376 00:17:16,269 --> 00:17:18,403 Minutes after you turn out. 377 00:17:18,405 --> 00:17:21,272 Or minutes before end of tour. 378 00:17:21,274 --> 00:17:22,641 Nothing in between. 379 00:17:22,643 --> 00:17:23,908 Not always, sir. 380 00:17:24,911 --> 00:17:27,145 We're in radio contact, sir. 381 00:17:27,147 --> 00:17:30,048 Well, for instance, you could radio in. 382 00:17:30,050 --> 00:17:32,083 That you're patrolling the demarest houses, 383 00:17:32,085 --> 00:17:34,085 When, in fact, you're right here, 384 00:17:34,087 --> 00:17:36,254 Jawboning with your buddies by the river. 385 00:17:36,256 --> 00:17:37,389 Yes, sir. 386 00:17:37,391 --> 00:17:38,957 I mean, no, sir. 387 00:17:38,959 --> 00:17:40,158 We would never do that. 388 00:17:40,160 --> 00:17:41,926 Who's your platoon commander? 389 00:17:42,895 --> 00:17:44,696 Lieutenant eastman, sir. 390 00:17:49,135 --> 00:17:51,936 This... 391 00:17:51,938 --> 00:17:54,439 Chance meeting is to remain between the six of us. 392 00:17:54,441 --> 00:17:57,308 With no report back to your precinct, understood? 393 00:17:57,310 --> 00:17:58,410 Yes, sir. 394 00:17:58,412 --> 00:18:02,881 Well, It seems the rats and pigeons. 396 00:18:02,883 --> 00:18:05,884 Are safe and secure for the night. 397 00:18:05,886 --> 00:18:07,318 Move on. 398 00:18:07,320 --> 00:18:09,387 Yes, sir. 399 00:18:19,231 --> 00:18:21,066 Russell, I'm here. 400 00:18:21,068 --> 00:18:23,401 I'm on the corner. Where are you? 401 00:18:23,403 --> 00:18:26,004 Look under the high line, behind some stairs. 402 00:18:27,940 --> 00:18:29,974 I'm coming. 403 00:18:37,917 --> 00:18:40,318 Where'd they get you? 404 00:18:40,320 --> 00:18:42,220 Geez. 405 00:18:42,222 --> 00:18:44,723 Can you breathe all right? 406 00:18:44,725 --> 00:18:46,157 Yeah. Then hold on. 407 00:18:46,159 --> 00:18:48,126 Damn it. 408 00:18:48,128 --> 00:18:49,360 What the hell happened? 409 00:18:50,964 --> 00:18:52,363 Where's your car? 410 00:18:52,365 --> 00:18:54,365 Over here. I'll take you to the hospital. 411 00:18:54,367 --> 00:18:57,102 I-I got a doctor waiting on east 62nd street. 412 00:18:57,104 --> 00:18:58,837 What's with the disguise? 413 00:18:58,839 --> 00:19:01,372 Look, sometimes I like to go into the world anonymously. 414 00:19:01,374 --> 00:19:02,774 All right? 415 00:19:02,776 --> 00:19:04,743 Go people-watching, like everyone else does. 416 00:19:04,745 --> 00:19:06,277 Yeah, and how does that get you stabbed? 417 00:19:06,279 --> 00:19:09,447 I was mugged, all right, and I don't want it out there, okay? 418 00:19:09,449 --> 00:19:11,783 All right. 419 00:19:15,988 --> 00:19:17,756 I knew herb eastman. 420 00:19:17,758 --> 00:19:20,258 From working on the pile after 9/11. 421 00:19:21,293 --> 00:19:24,095 Funny guy, a little flashy. 422 00:19:24,097 --> 00:19:27,165 Must be near retirement age. 423 00:19:27,167 --> 00:19:29,267 Maybe closer than he thinks. 424 00:19:35,474 --> 00:19:37,041 Ten-hut! 425 00:19:37,043 --> 00:19:40,278 As you were. 426 00:19:40,280 --> 00:19:41,846 Officers. 427 00:19:47,386 --> 00:19:48,887 As you were, sergeant. 428 00:19:48,889 --> 00:19:50,555 Commissioner Reagan. 429 00:19:50,557 --> 00:19:52,824 So, how's it going tonight? 430 00:19:52,826 --> 00:19:54,559 Pretty quiet, sir. 431 00:19:54,561 --> 00:19:57,529 I'll take that all night long. 432 00:19:57,531 --> 00:20:00,865 I'd like to speak to lieutenant eastman. 433 00:20:01,834 --> 00:20:03,935 He's out on a job, sir. 434 00:20:03,937 --> 00:20:06,538 Is he still at the scene? 435 00:20:06,540 --> 00:20:08,339 I believe so. 436 00:20:08,341 --> 00:20:09,574 What's the address? 437 00:20:12,111 --> 00:20:14,846 1404 Avenue c, sir. 438 00:20:14,848 --> 00:20:16,481 Thank you, sergeant. 439 00:20:16,483 --> 00:20:18,316 Carry on. 440 00:20:23,355 --> 00:20:25,557 I got Russell berke out here. 441 00:20:25,559 --> 00:20:27,826 Come on. 442 00:20:27,828 --> 00:20:28,593 I'm detective Reagan. 443 00:20:28,595 --> 00:20:29,894 Please, come in. 444 00:20:35,468 --> 00:20:37,569 Is this a police matter? 445 00:20:37,571 --> 00:20:41,239 I need you to patch him up and then tell me what you can. 446 00:20:41,241 --> 00:20:42,874 About the weapon that was used to do it. 447 00:20:42,876 --> 00:20:44,475 Of course. 448 00:20:44,477 --> 00:20:46,044 It's an honor, Mr. Berke. 449 00:20:46,046 --> 00:20:48,279 Sorry for the circumstances. 450 00:20:48,281 --> 00:20:49,380 Please. 451 00:20:49,382 --> 00:20:51,983 Appreciate you doing this. Yeah. 452 00:20:51,985 --> 00:20:53,551 Where to, boss? 453 00:20:53,553 --> 00:20:56,054 Crime scene, 1404 Avenue c. 454 00:20:56,056 --> 00:20:58,223 Sir, that can't be right. 455 00:20:58,225 --> 00:20:59,591 Why not? 456 00:20:59,593 --> 00:21:02,894 That address, that's a cop bar called finest. 457 00:21:02,896 --> 00:21:04,596 My cousin sal's a part owner. 458 00:21:08,501 --> 00:21:11,569 Let's head over. 459 00:21:15,307 --> 00:21:17,475 You'll let me know if you find anything, doc? 460 00:21:17,477 --> 00:21:20,912 All right. I'll leave my card on your desk. 461 00:21:35,494 --> 00:21:37,028 Let me go in there. 462 00:21:37,030 --> 00:21:38,363 We go in together. 463 00:21:38,365 --> 00:21:40,198 If he's there drinking at the bar, 464 00:21:40,200 --> 00:21:41,666 I'll ask him outside. What if he's not? 465 00:21:41,668 --> 00:21:44,002 Odds are, he's already been given a heads-up, 466 00:21:44,004 --> 00:21:45,670 And you're gonna walk in looking a day late. 467 00:21:45,672 --> 00:21:48,172 And a dollar short in front of a barroom full of cops. 468 00:21:48,174 --> 00:21:49,207 And that'd be okay. 469 00:21:49,209 --> 00:21:50,675 How is that? 470 00:21:50,677 --> 00:21:52,577 What else is this for, dino? 471 00:21:54,413 --> 00:21:56,581 So what if I get a little egg on my face? 472 00:21:56,583 --> 00:21:58,650 More's the better. How? 473 00:21:58,652 --> 00:22:01,653 If the rank and file isn't feeling a connection, 474 00:22:01,655 --> 00:22:03,988 Maybe it's because the streets I walk down. 475 00:22:03,990 --> 00:22:05,924 Are always swept and secured. 476 00:22:05,926 --> 00:22:07,191 I'm the guy in the tower. 477 00:22:07,193 --> 00:22:09,027 I'm the guy in front of the mic. 478 00:22:09,029 --> 00:22:10,295 With all the right answers, 479 00:22:10,297 --> 00:22:12,263 All vetted and prepped. 480 00:22:12,265 --> 00:22:14,165 Nuciforo. 481 00:22:14,167 --> 00:22:15,400 Where? 482 00:22:18,170 --> 00:22:20,171 Got it. Thank you. 483 00:22:20,173 --> 00:22:23,074 Boss, we got a homicide in the west village. 484 00:22:23,076 --> 00:22:24,575 Tourist had his throat slashed. 485 00:22:24,577 --> 00:22:26,544 They're still establishing the crime scene. 486 00:22:26,546 --> 00:22:28,947 We should head down there. We can come back here after. 487 00:22:28,949 --> 00:22:30,448 I know. Light it up, Jim. 488 00:22:30,450 --> 00:22:32,350 Got it, boss. 489 00:22:40,259 --> 00:22:41,592 Hey. 490 00:22:41,594 --> 00:22:42,593 Sorry you waited. 491 00:22:42,595 --> 00:22:43,595 I had doc call me a car. 492 00:22:44,664 --> 00:22:46,698 Wound's not so bad. I'm good to go. 493 00:22:46,700 --> 00:22:47,966 Right. 494 00:22:47,968 --> 00:22:49,968 You had doc call you a car. 495 00:22:49,970 --> 00:22:51,703 On account of you got your phone snatched. 496 00:22:51,705 --> 00:22:53,404 In the, mugging, right? 497 00:22:53,406 --> 00:22:55,506 Yeah, I don't know. 498 00:22:55,508 --> 00:22:57,542 I guess. 499 00:22:58,577 --> 00:23:01,112 Only, You didn't. 500 00:23:03,716 --> 00:23:05,083 You looked through my phone? 501 00:23:05,085 --> 00:23:07,385 Yeah, I did. 502 00:23:07,387 --> 00:23:09,287 Though I had to have one of the techs. 503 00:23:09,289 --> 00:23:12,623 Walk me through what the tryster app is, Russell. 504 00:23:14,093 --> 00:23:15,493 Now you know. 505 00:23:16,462 --> 00:23:17,662 Talk about unsafe sex. 506 00:23:19,532 --> 00:23:20,698 Danny, it's research. 507 00:23:20,700 --> 00:23:22,367 Research. 508 00:23:22,369 --> 00:23:24,535 So you actually think I'm gonna buy. 509 00:23:24,537 --> 00:23:27,739 Is secretly gay and trolls around the city at night. 510 00:23:27,741 --> 00:23:30,608 Looking for, Anonymous sex? Is that it? 512 00:23:30,610 --> 00:23:31,776 I don't expect you to believe anything. 513 00:23:31,778 --> 00:23:32,777 Can we just...? 514 00:23:32,779 --> 00:23:35,146 No, actually, we can't. 515 00:23:35,148 --> 00:23:36,647 'Cause about 40 minutes ago, 516 00:23:36,649 --> 00:23:38,449 A white male from Gary, Indiana. 517 00:23:38,451 --> 00:23:40,318 Was found stabbed and with his throat slashed. 518 00:23:40,320 --> 00:23:41,352 In a park on Christopher street. 519 00:23:41,354 --> 00:23:44,122 He had his pants around his ankles, 520 00:23:44,124 --> 00:23:46,157 And the tryster app was open on his phone. 521 00:23:47,126 --> 00:23:48,793 Sound familiar? 522 00:23:48,795 --> 00:23:51,562 Look... There is a predator loose. 523 00:23:51,564 --> 00:23:53,031 On the streets of this city. 524 00:23:53,033 --> 00:23:54,298 You're gonna help me find him. 525 00:23:54,300 --> 00:23:56,467 I can't. Sure you can. 526 00:23:58,737 --> 00:23:59,737 I really can't. 527 00:23:59,739 --> 00:24:01,606 No, actually, you can. 528 00:24:01,608 --> 00:24:04,509 Look, I have a right to keep my private life private. 529 00:24:04,511 --> 00:24:06,177 Come on, Russell, I don't give a damn. 530 00:24:06,179 --> 00:24:09,714 If you like men or women or cream-filled donuts, okay? 531 00:24:09,716 --> 00:24:11,516 It's 2013. 532 00:24:11,518 --> 00:24:14,352 They put it in the papers, for goodness' sake. 533 00:24:14,354 --> 00:24:17,555 Well, in my world, it's 1913, and they don't hire fairies. 534 00:24:17,557 --> 00:24:20,591 To star in the moving pictures, especially the kind I make. 535 00:24:21,827 --> 00:24:23,361 You can't drag me into this. 536 00:24:23,363 --> 00:24:24,362 Actually, I can. 537 00:24:24,364 --> 00:24:25,730 Because when you called me, 538 00:24:25,732 --> 00:24:27,799 You dragged me into a crime. 539 00:24:27,801 --> 00:24:29,267 Which means I'm bound to report it. 540 00:24:29,269 --> 00:24:30,601 And derelict if I don't. 541 00:24:30,603 --> 00:24:32,770 So now we both have a secret, Russell. 542 00:24:37,242 --> 00:24:38,743 I'm begging you, man. 543 00:24:38,745 --> 00:24:40,211 I have no interest. 544 00:24:40,213 --> 00:24:43,648 In letting your cat out of the bag. 545 00:24:43,650 --> 00:24:46,417 I need you to help me. 546 00:24:46,419 --> 00:24:48,753 You help me, I'll help you. 547 00:24:48,755 --> 00:24:50,688 You got my word on that. 548 00:24:56,628 --> 00:24:58,229 All right. 549 00:25:08,207 --> 00:25:10,475 Cheekbones higher, more pronounced. 550 00:25:14,746 --> 00:25:17,281 Like that? 551 00:25:18,417 --> 00:25:19,684 Yep. Looks good. 552 00:25:19,686 --> 00:25:21,452 Anything else? 553 00:25:26,692 --> 00:25:31,262 Okay... He... He might have, like, a cut. 556 00:25:31,264 --> 00:25:34,499 Or a bandage over his right eye. 557 00:25:34,501 --> 00:25:36,567 Like he got hit with something. 558 00:25:38,203 --> 00:25:39,270 There you go. 559 00:25:42,341 --> 00:25:43,474 That looks like our guy. 560 00:25:43,476 --> 00:25:44,909 E-mail it over to me, okay? 561 00:25:44,911 --> 00:25:46,611 Thanks for staying up late. 562 00:25:46,613 --> 00:25:48,279 Get some, sleep. 563 00:25:48,281 --> 00:25:49,680 No worries, Danny. 564 00:25:52,718 --> 00:25:54,485 There's your guy. 565 00:25:54,487 --> 00:25:56,721 I'm gonna need your watch for the lab. 566 00:25:56,723 --> 00:25:59,724 You might have got some hairs or skin on it when you hit him. 567 00:25:59,726 --> 00:26:01,726 It's inscribed. 568 00:26:01,728 --> 00:26:02,727 So what? 569 00:26:02,729 --> 00:26:05,396 "From your Paramount pictures family." 570 00:26:05,398 --> 00:26:06,597 Where my deal is. 571 00:26:06,599 --> 00:26:08,666 Yeah. That's a problem. 572 00:26:10,669 --> 00:26:12,537 I got an idea. Let me see. 573 00:26:19,645 --> 00:26:22,680 Wait, d... What? Nothing. It's nothing. 575 00:26:24,816 --> 00:26:25,816 There you go. 576 00:26:25,818 --> 00:26:27,685 Problem solved. 577 00:26:29,722 --> 00:26:31,756 We got a match. 578 00:26:31,758 --> 00:26:33,491 The, tryster handle. 579 00:26:33,493 --> 00:26:35,426 That they pulled off the Vic's phone. 580 00:26:35,428 --> 00:26:37,195 Str8arrow, spelled with an "8,". 581 00:26:37,197 --> 00:26:39,330 Same as the guy who stabbed you. 582 00:26:39,332 --> 00:26:41,399 You're doing good, Hollywood. 583 00:26:41,401 --> 00:26:42,567 Very good. 584 00:26:42,569 --> 00:26:43,634 Leave the watch. 585 00:26:43,636 --> 00:26:45,469 Let's get you back to your hotel. 586 00:26:49,341 --> 00:26:51,342 Come on, uncle Danny, give it up. 587 00:26:51,344 --> 00:26:52,677 Give what up? 588 00:26:52,679 --> 00:26:54,412 You know what. The scoop. 589 00:26:54,414 --> 00:26:55,580 What scoop? 590 00:26:55,582 --> 00:26:57,848 He was out half the night with him. 591 00:26:57,850 --> 00:27:00,618 Who are we talking about here? 592 00:27:00,620 --> 00:27:02,887 Russell berke, the actor. 593 00:27:02,889 --> 00:27:05,289 He's riding with Danny, doing research. 594 00:27:05,824 --> 00:27:06,824 What's he been in? 595 00:27:06,826 --> 00:27:08,492 Come on! 596 00:27:08,494 --> 00:27:09,594 Seriously, pop? 597 00:27:09,596 --> 00:27:10,695 What? 598 00:27:10,697 --> 00:27:11,696 What's he like? 599 00:27:11,698 --> 00:27:12,863 You met him. 600 00:27:12,865 --> 00:27:14,332 What you see is what you get. 601 00:27:14,334 --> 00:27:16,734 Well, I would like to take one, please. 602 00:27:18,705 --> 00:27:19,704 Mom. Inappropriate. 603 00:27:19,706 --> 00:27:22,240 Very inappropriate. 604 00:27:22,242 --> 00:27:23,774 I actually feel bad for the guy. 605 00:27:23,776 --> 00:27:25,610 Really? I'm serious. 606 00:27:25,612 --> 00:27:27,278 If the guy wants any kind of privacy, 607 00:27:27,280 --> 00:27:28,713 He's got to move around like a wanted man. 608 00:27:28,715 --> 00:27:30,248 Well, he is wanted. 609 00:27:30,250 --> 00:27:31,315 I want him, Linda wants him, 610 00:27:31,317 --> 00:27:32,316 Everyone I know... Mom! 611 00:27:32,318 --> 00:27:33,684 What? 612 00:27:33,686 --> 00:27:35,786 Aunt Erin is joking. 613 00:27:35,788 --> 00:27:37,755 I hope so. 614 00:27:37,757 --> 00:27:40,758 That was in that movie, full metal jacket? 615 00:27:40,760 --> 00:27:41,759 The drill instructor. 616 00:27:41,761 --> 00:27:42,927 R. Lee ermey. 617 00:27:42,929 --> 00:27:44,428 Yeah. Dad was kind of like him. 618 00:27:44,430 --> 00:27:45,763 When he came in the precinct the other day. 619 00:27:45,765 --> 00:27:47,365 I was not. 620 00:27:47,367 --> 00:27:49,667 Okay, I'm exaggerating this much. 621 00:27:49,669 --> 00:27:51,435 Little respect, please. 622 00:27:51,437 --> 00:27:53,337 Sir, yes, sir. 623 00:27:53,339 --> 00:27:55,006 What were you doing in Jamie's precinct? 624 00:27:55,008 --> 00:27:57,675 Well, now and again, I think it's a good idea. 625 00:27:57,677 --> 00:27:59,744 For the PC to go out in the field unannounced. 626 00:27:59,746 --> 00:28:01,379 Like a sneak attack? 627 00:28:01,381 --> 00:28:03,047 Well, to see first-hand. 628 00:28:03,049 --> 00:28:05,516 What's often communicated third- or fourth-hand. 629 00:28:05,518 --> 00:28:07,585 When Teddy Roosevelt was top cop, 630 00:28:07,587 --> 00:28:08,753 He used to walk the streets. 631 00:28:08,755 --> 00:28:10,755 On the graveyard shift, 632 00:28:10,757 --> 00:28:12,390 Checking on the men on their tours. 633 00:28:12,392 --> 00:28:15,726 But at least he saw the value in seeing it, anyway. 634 00:28:15,728 --> 00:28:17,595 Did you used to do that? 635 00:28:17,597 --> 00:28:19,430 Sure I did. 636 00:28:19,432 --> 00:28:21,732 Any PC worth his salt has got to give the troops. 637 00:28:21,734 --> 00:28:23,734 A little show of force now and again. 638 00:28:23,736 --> 00:28:25,436 Whether they like it or not. 639 00:28:25,438 --> 00:28:28,773 Whether he likes it or not. 640 00:28:28,775 --> 00:28:30,708 So it's kind of like when the principal. 641 00:28:30,710 --> 00:28:31,876 Decides to sit in on class? 642 00:28:31,878 --> 00:28:35,346 It kind of felt that way, Jack. 643 00:28:35,348 --> 00:28:38,783 But, as a great new yorker famously said, 644 00:28:38,785 --> 00:28:40,618 80% of life is just showing up. 645 00:28:41,753 --> 00:28:44,055 I want in, sarge. 646 00:28:44,057 --> 00:28:45,489 Why? 647 00:28:45,491 --> 00:28:47,325 Well, because the... The witness. 648 00:28:47,327 --> 00:28:49,760 Who generated the sketch of the suspect, he's... 649 00:28:49,762 --> 00:28:51,762 Well, he's kind of a ci of mine. 650 00:28:51,764 --> 00:28:53,664 Kind of? How so? 651 00:28:53,666 --> 00:28:55,900 High-profile lady-killer by day, 652 00:28:55,902 --> 00:28:57,535 Way in the closet by night. 653 00:28:58,705 --> 00:28:59,704 High-profile, how? 654 00:28:59,706 --> 00:29:01,072 That's confidential, sarge. 655 00:29:04,643 --> 00:29:05,643 Get out of here. 656 00:29:05,645 --> 00:29:06,677 What? 657 00:29:06,679 --> 00:29:07,812 Russell berke? 658 00:29:07,814 --> 00:29:09,613 No. 659 00:29:09,615 --> 00:29:11,649 What... No, not Russell berke! 660 00:29:11,651 --> 00:29:13,818 What's the matter with you? Nothing! 661 00:29:13,820 --> 00:29:14,919 He comes in here, you say you're. 662 00:29:14,921 --> 00:29:16,687 A big fan of his, and now look at you. 663 00:29:16,689 --> 00:29:18,823 I am, but you don't got to be so mysterious. 664 00:29:18,825 --> 00:29:19,724 Not being mysterious, sarge. 665 00:29:19,726 --> 00:29:21,425 Look, if my guy is willing, 666 00:29:21,427 --> 00:29:23,694 I'd like to work one of the stakeouts with him. 667 00:29:23,696 --> 00:29:25,796 I don't think it's a great idea. 668 00:29:25,798 --> 00:29:28,065 He's the one person we know of who's living. 669 00:29:28,067 --> 00:29:29,667 Who could finger the perp. 670 00:29:29,669 --> 00:29:30,968 "Finger the perp"? 671 00:29:33,672 --> 00:29:34,839 You're better than that. 672 00:29:34,841 --> 00:29:37,408 Who died and made you Ellen degeneres? 673 00:29:37,410 --> 00:29:38,876 Some hick from Gary, Indiana. 674 00:29:38,878 --> 00:29:41,078 Who thought we ran a safe and tolerant city. 675 00:29:41,080 --> 00:29:42,079 For everybody. 676 00:29:42,081 --> 00:29:43,080 Right. 677 00:29:43,082 --> 00:29:44,648 Yeah. Look, sarge, 678 00:29:44,650 --> 00:29:46,484 If I can convince this guy to come with, 679 00:29:46,486 --> 00:29:48,719 I think he'd be gold as part of the decoy unit. 680 00:29:48,721 --> 00:29:51,055 I don't know. I... Come on, make a few calls. 681 00:29:51,057 --> 00:29:52,590 Come on. 682 00:29:54,025 --> 00:29:56,060 Unbelievable. 683 00:30:11,109 --> 00:30:12,476 Who goes? 684 00:30:12,478 --> 00:30:14,178 What are you doing in here on a Sunday night? 685 00:30:14,180 --> 00:30:16,180 I could ask you the same thing. 686 00:30:16,182 --> 00:30:17,181 I asked you first. 687 00:30:17,183 --> 00:30:18,516 I outrank you. 688 00:30:18,518 --> 00:30:20,551 We're going to release a statement. 689 00:30:20,553 --> 00:30:22,019 On the village murder first thing in the morning, 690 00:30:22,021 --> 00:30:23,587 And I wanted to line up. 691 00:30:23,589 --> 00:30:25,423 Some positive metrics on the safety. 692 00:30:25,425 --> 00:30:27,124 Of the gay community in our city. 693 00:30:27,126 --> 00:30:29,460 Which brings us to... And you? 694 00:30:35,600 --> 00:30:37,735 I'm looking for an honest man. 695 00:30:40,005 --> 00:30:41,572 Another midnight ride? 696 00:30:41,574 --> 00:30:43,941 Yes. 697 00:30:43,943 --> 00:30:46,844 This is still about lieutenant eastman? 698 00:30:49,214 --> 00:30:51,449 It's about the fact. 699 00:30:51,451 --> 00:30:53,451 That I have to root out the bad apples. 700 00:30:53,453 --> 00:30:55,553 With the same pride and sense of purpose. 701 00:30:55,555 --> 00:30:57,555 That I hang medals on the good ones. 702 00:30:57,557 --> 00:31:00,991 There's a fine line between purpose and obsession. 703 00:31:03,028 --> 00:31:04,462 I'll watch for it. 704 00:31:07,499 --> 00:31:08,599 Good night, Garrett. 705 00:31:11,002 --> 00:31:13,504 Good night, boss. 706 00:31:22,013 --> 00:31:23,581 Come on, Russell, 707 00:31:23,583 --> 00:31:24,582 You know exactly what I'm talking about. 708 00:31:24,584 --> 00:31:28,586 Like when letterman says, "what does Russell berke call. 709 00:31:28,588 --> 00:31:30,087 The Victoria's secret catalogue?" 710 00:31:30,089 --> 00:31:31,188 Match.Com. 711 00:31:31,190 --> 00:31:33,724 Exactly. So? 712 00:31:33,726 --> 00:31:35,860 So... What is that? 713 00:31:35,862 --> 00:31:38,062 That's just a big smokescreen? What? 714 00:31:38,064 --> 00:31:39,663 Do you like pizza? 715 00:31:39,665 --> 00:31:41,499 Yeah, I like pizza. 716 00:31:41,501 --> 00:31:43,501 You like steak? Yes, I like steak. 717 00:31:43,503 --> 00:31:45,102 Anybody tell you you can't like both? 718 00:31:45,104 --> 00:31:46,670 Come on. 719 00:31:46,672 --> 00:31:47,905 That's pretty glib, don't you think? 720 00:31:47,907 --> 00:31:49,573 What are you, my shrink? 721 00:31:49,575 --> 00:31:51,075 No. Thank goodness. 722 00:31:51,077 --> 00:31:52,977 Listen, Danny. 723 00:31:52,979 --> 00:31:56,013 Everybody's got three lives: 724 00:31:56,015 --> 00:31:58,883 Public, private and secret. 725 00:31:58,885 --> 00:32:00,651 Now, you're a New York City detective. 726 00:32:00,653 --> 00:32:01,685 You must see that. 727 00:32:01,687 --> 00:32:02,920 Every day here. 728 00:32:02,922 --> 00:32:04,655 Sure, I see a lot of secrets, yeah. Yeah. 729 00:32:04,657 --> 00:32:05,956 Even you. You got three. No. 730 00:32:05,958 --> 00:32:06,957 No. Yes, you do. 731 00:32:06,959 --> 00:32:08,058 That's where it's different. No. 732 00:32:08,060 --> 00:32:09,827 What you see with me is what you get. 733 00:32:11,696 --> 00:32:13,163 Well, then, your life must be easy. 734 00:32:14,100 --> 00:32:18,602 You'll try to spot him by sight and with the tryster app. 735 00:32:18,604 --> 00:32:20,237 In case he's on that, all right? 736 00:32:20,239 --> 00:32:22,573 But you're to stay in my sights at all times. 737 00:32:22,575 --> 00:32:23,674 You understand? 738 00:32:23,676 --> 00:32:26,777 A little bit of distance if you want my help spotting him. 739 00:32:26,779 --> 00:32:28,846 I mean, if he's even here. Why? 740 00:32:28,848 --> 00:32:32,049 I'm the one with the expertise in this particular area. 741 00:32:32,051 --> 00:32:35,219 And I would make you for a cop from a half a mile away. 742 00:32:36,689 --> 00:32:40,190 But you're to stay in sight and on your cell phone. 743 00:32:41,159 --> 00:32:43,093 All right. 744 00:32:43,095 --> 00:32:44,161 Be careful. 745 00:32:57,809 --> 00:33:00,210 As you were, sergeant. 746 00:33:00,212 --> 00:33:02,012 Thank you, sir. 747 00:33:04,649 --> 00:33:06,584 Lieutenant eastman. 748 00:33:06,586 --> 00:33:09,153 He banged in sick, sir. 749 00:33:11,624 --> 00:33:14,692 Did you call his residence to verify he was present? 750 00:33:14,694 --> 00:33:17,361 It is standard department procedure. 751 00:33:17,363 --> 00:33:20,931 To see if he is, in fact, home sick. 752 00:33:22,067 --> 00:33:25,636 Yes, sir, but he's our lieutenant. 753 00:33:26,871 --> 00:33:30,007 One with a somewhat mysterious geography lately. 754 00:33:30,009 --> 00:33:31,642 I'll call down to the medical division... 755 00:33:31,644 --> 00:33:34,612 No need. 756 00:33:34,614 --> 00:33:36,680 I'll check on him myself. 757 00:33:42,654 --> 00:33:44,855 12 David on the air. 758 00:33:44,857 --> 00:33:46,857 12 David go. 759 00:33:46,859 --> 00:33:49,627 12 David, be advised you have a 10-39, 760 00:33:49,629 --> 00:33:52,730 Male exposing himself at 585 west 49, 761 00:33:52,732 --> 00:33:54,632 Apartment five boy. 762 00:33:54,634 --> 00:33:55,766 Three nights in a row? 763 00:33:55,768 --> 00:33:58,636 Can't we just write her a summons? 764 00:33:58,638 --> 00:33:59,837 12 David on the air? 765 00:33:59,839 --> 00:34:01,305 I want to try something. 766 00:34:01,307 --> 00:34:03,641 12 David responding. 767 00:34:05,744 --> 00:34:08,278 Russell, this is the second time I called you. 768 00:34:08,280 --> 00:34:10,214 Answer the damn phone. 769 00:34:11,884 --> 00:34:13,183 What do you got, sarge? 770 00:34:13,185 --> 00:34:15,285 They picked up a suspect in central park. 771 00:34:15,287 --> 00:34:16,920 You're kidding me. You got him? 772 00:34:16,922 --> 00:34:18,088 They're booking him now. 773 00:34:18,090 --> 00:34:19,123 Yeah, we'll pack up shop. 774 00:34:19,125 --> 00:34:20,758 And head back to the office now. 775 00:34:20,760 --> 00:34:22,826 Good. All right, great. 776 00:34:27,699 --> 00:34:29,033 Russell. 777 00:34:29,035 --> 00:34:30,668 I'm here. 778 00:34:30,670 --> 00:34:32,670 We got the guy... A decoy unit grabbed him. 779 00:34:32,672 --> 00:34:33,704 In central park. We're done here. 780 00:34:33,706 --> 00:34:34,738 No, we're not. 781 00:34:34,740 --> 00:34:35,906 What are you talking about? 782 00:34:35,908 --> 00:34:36,907 He's here. 783 00:34:36,909 --> 00:34:38,809 I'm staring right at him. 784 00:34:40,945 --> 00:34:43,414 Russell, we got the guy, I'm telling you. 785 00:34:43,416 --> 00:34:45,115 No, it's the wrong guy. 786 00:34:45,117 --> 00:34:46,717 He practically walked right past me. 787 00:34:46,719 --> 00:34:48,686 I followed him. 788 00:34:48,688 --> 00:34:49,787 Where are you? 789 00:34:49,789 --> 00:34:51,455 I-I don't know. I... 790 00:34:51,457 --> 00:34:53,223 I got a pool right in front of me, and... 791 00:34:53,225 --> 00:34:56,694 Some old army guy statue behind me. 792 00:34:56,696 --> 00:34:58,195 Stay where you are. 793 00:35:08,173 --> 00:35:10,708 I can't find you, Russell. 794 00:35:10,710 --> 00:35:11,775 Look for another landmark. 795 00:35:11,777 --> 00:35:12,910 Take a look around. 796 00:35:15,246 --> 00:35:16,447 He's picked up a guy. 797 00:35:16,449 --> 00:35:18,048 Hey, hey. Do not move. 798 00:35:18,050 --> 00:35:19,416 And what... lose him? 799 00:35:21,786 --> 00:35:23,787 I'm heading straight for that building. 800 00:35:23,789 --> 00:35:25,122 That looks like a triangle. 801 00:35:29,928 --> 00:35:32,930 Yeah, I see it, I see it. 802 00:35:35,401 --> 00:35:37,468 Ms. Davis, police. 803 00:35:40,905 --> 00:35:41,905 It's about time. 804 00:35:41,907 --> 00:35:43,173 It's about time you stopped. 805 00:35:43,175 --> 00:35:46,443 Well, maybe if you were a little more responsive. 806 00:35:46,445 --> 00:35:49,446 To complaining citizens... Put a sock in it. 808 00:35:49,448 --> 00:35:51,315 Hey, you're not allowed to talk to me like that. 809 00:35:51,317 --> 00:35:53,217 I just did. Officer janko? 810 00:35:53,219 --> 00:35:55,519 Ms. Davis, this is Gus galanis, 811 00:35:55,521 --> 00:35:58,322 Your flasher. 812 00:36:01,359 --> 00:36:03,327 I see you got drapes. 813 00:36:03,329 --> 00:36:04,762 I see you got clothes. 814 00:36:04,764 --> 00:36:06,530 Mr. Galanis has generously agreed to try. 815 00:36:06,532 --> 00:36:08,398 To work things out between the two of you. 816 00:36:08,400 --> 00:36:09,466 One more call, and you'll owe the city. 817 00:36:09,468 --> 00:36:10,467 A reimbursement for the response. 818 00:36:10,469 --> 00:36:11,468 Do you understand? 819 00:36:11,470 --> 00:36:13,203 I understand. 820 00:36:13,205 --> 00:36:14,471 Good. 821 00:36:14,473 --> 00:36:17,908 Central, 12 David, situation corrected, 10-91. 822 00:36:17,910 --> 00:36:19,443 I got red wine. 823 00:36:19,445 --> 00:36:21,044 I got white wine. 824 00:36:25,183 --> 00:36:26,450 Whatever's cold. 825 00:36:28,019 --> 00:36:29,787 I'm on a walkway, I don't know, 826 00:36:29,789 --> 00:36:32,422 Probably 30 yards past that pool. 827 00:36:32,424 --> 00:36:34,491 I see it. 828 00:36:36,027 --> 00:36:39,129 Russell, I told you to stay put. 829 00:36:41,866 --> 00:36:43,167 God, they must have... 830 00:36:44,436 --> 00:36:46,136 Russell! 831 00:36:52,243 --> 00:36:53,844 Came back for more? 832 00:36:53,846 --> 00:36:56,180 You like it rough? 833 00:36:56,182 --> 00:36:57,281 We'll get rough. 834 00:37:04,155 --> 00:37:05,889 No! 835 00:37:09,361 --> 00:37:11,995 Step aside. Step aside, Russell. 836 00:37:15,568 --> 00:37:17,401 Shut up! 837 00:37:22,540 --> 00:37:23,874 It's detective Reagan. 838 00:37:23,876 --> 00:37:25,909 I got one under in Madison square park. 839 00:37:25,911 --> 00:37:28,111 I need a 10-85 and a bus forthwith. 840 00:37:28,113 --> 00:37:31,615 Perp shot at this location. 841 00:37:31,617 --> 00:37:32,616 Hey. 842 00:37:32,618 --> 00:37:34,017 You sure this is the guy? 843 00:37:34,019 --> 00:37:35,319 Yeah. All right. 844 00:37:35,321 --> 00:37:36,386 You hurt? 845 00:37:38,223 --> 00:37:40,858 Good. Get the hell out of here. 846 00:37:40,860 --> 00:37:42,292 Seriously? 847 00:37:42,294 --> 00:37:43,627 The victim fled on foot. 848 00:37:43,629 --> 00:37:45,629 That's what happened, okay? Now, go. 849 00:37:45,631 --> 00:37:48,031 You don't need me? You don't need me to...? 850 00:37:48,033 --> 00:37:50,200 This place is gonna be crawling in a few minutes, all right? 851 00:37:50,202 --> 00:37:52,369 Do yourself a favor and get the hell out of here. 852 00:37:53,338 --> 00:37:55,239 You know what? 853 00:37:55,241 --> 00:37:57,341 You're not just some grind. 854 00:37:57,343 --> 00:37:58,609 You're a real character. 855 00:38:00,511 --> 00:38:02,246 Say good-bye, Hollywood. 856 00:38:02,248 --> 00:38:04,314 Thanks, detective. 857 00:38:26,571 --> 00:38:28,505 Lieutenant. 858 00:38:28,507 --> 00:38:31,275 Commissioner. 859 00:38:31,277 --> 00:38:33,911 Please, come in. 860 00:38:42,153 --> 00:38:44,488 Been a while, herb. 861 00:38:44,490 --> 00:38:48,358 Yeah, it has, frank. 862 00:38:48,360 --> 00:38:51,695 I can't say I was exactly expecting you. 863 00:38:54,699 --> 00:38:57,034 Somehow I'm not surprised. 864 00:38:58,603 --> 00:39:01,471 So, what's got you home sick? 865 00:39:28,666 --> 00:39:31,368 Als. 866 00:39:31,370 --> 00:39:33,437 Lou gehrig's disease. 867 00:39:37,675 --> 00:39:39,743 I'm so sorry. 868 00:39:39,745 --> 00:39:42,980 The hell of it is, she isn't even a yankee fan. 869 00:39:45,183 --> 00:39:46,683 Can she hear us? 870 00:39:46,685 --> 00:39:48,018 No, no. 871 00:39:48,020 --> 00:39:49,619 Not... Not from here. 872 00:39:55,326 --> 00:39:56,626 Beth, right? 873 00:39:56,628 --> 00:39:58,729 Yeah. Yeah. 874 00:40:15,079 --> 00:40:18,648 Frank Reagan, Beth. 875 00:40:18,650 --> 00:40:20,384 Just came by to pay my respects. 876 00:40:20,386 --> 00:40:21,785 To you and herb. 877 00:40:35,266 --> 00:40:38,668 How long? 878 00:40:38,670 --> 00:40:40,670 Just a matter of days. 879 00:40:44,809 --> 00:40:48,712 So you scratch their memo books early and late. 880 00:40:48,714 --> 00:40:51,048 So you can get back here with Beth. 881 00:40:51,050 --> 00:40:53,784 Yes. 882 00:40:53,786 --> 00:40:55,752 I had my radio with me. 883 00:40:55,754 --> 00:40:58,555 And you weren't drinking at a cop bar. 884 00:40:58,557 --> 00:41:02,759 You were working it from behind the stick. 885 00:41:02,761 --> 00:41:05,128 Because of the cost of this. 886 00:41:11,803 --> 00:41:15,105 Your men stuck their necks out for you. 887 00:41:16,841 --> 00:41:18,308 Looking out for you. 888 00:41:18,310 --> 00:41:19,843 That says a hell of a lot. 889 00:41:32,156 --> 00:41:34,157 Good night, herb. 890 00:41:34,159 --> 00:41:36,126 Good night, frank. 891 00:41:36,128 --> 00:41:37,427 Thank you. 892 00:42:06,758 --> 00:42:08,125 Ten-hut! 893 00:42:08,127 --> 00:42:09,793 No, no, no. 894 00:42:09,795 --> 00:42:11,862 No, I'm off duty, too. 895 00:42:14,465 --> 00:42:16,833 How are you? 896 00:42:23,025 --> 00:42:24,858 Commissioner. 897 00:42:28,297 --> 00:42:30,064 Irish, neat, water back. 898 00:42:35,805 --> 00:42:38,138 Buy you a drink? 899 00:42:40,309 --> 00:42:43,043 Irish, neat, water back. 900 00:42:57,892 --> 00:43:00,760 Officer Lee. 901 00:43:00,762 --> 00:43:03,496 Sir. 902 00:43:10,405 --> 00:43:11,804 Hey. 903 00:43:11,806 --> 00:43:14,507 Hey. Bob, for the house on me. 904 00:43:14,509 --> 00:43:18,211 Captioning sponsored by CBS. 905 00:43:18,213 --> 00:43:20,373 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 60449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.