All language subtitles for Blue.Bloods.S03E23.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:03,171 Previously, on Blue Bloods... What is happening 2 00:00:03,204 --> 00:00:05,639 at the Bitterman Houses has gone on long enough. 3 00:00:05,673 --> 00:00:10,611 In the Bitter End, Los Lordes makes the move. 4 00:00:10,644 --> 00:00:11,279 Hector. 5 00:00:11,312 --> 00:00:13,147 Is that you? Skinny Vinny. 6 00:00:13,181 --> 00:00:14,215 Gang that runs this place... 7 00:00:14,248 --> 00:00:15,516 they got a mute button they can push. 8 00:00:15,549 --> 00:00:17,085 That's Santana, right there. 9 00:00:17,118 --> 00:00:18,152 He's the leader of Los Lordes. 10 00:00:18,186 --> 00:00:20,421 Oh, and she's his girl? 11 00:00:20,454 --> 00:00:22,156 So it's war that you want. 12 00:00:22,190 --> 00:00:23,257 If I gotta step on your throat, 13 00:00:23,291 --> 00:00:25,159 so be it. Stop! Police! 14 00:00:26,427 --> 00:00:28,162 Vinny, it's a setup. Come on. 15 00:00:28,196 --> 00:00:29,130 You're gonna be okay. 16 00:00:29,163 --> 00:00:31,365 I told you this is the end. 17 00:00:36,204 --> 00:00:37,805 Reagan, you heard me wrong. 18 00:00:37,838 --> 00:00:40,274 We still got nothing to pick up Santana and his crew on, 19 00:00:40,308 --> 00:00:42,076 No warrant... No, I heard you right. 20 00:00:42,110 --> 00:00:43,111 But they killed Vinny. 21 00:00:43,144 --> 00:00:44,512 ...want cards, nothing. 22 00:00:44,545 --> 00:00:46,114 Come on, they killed a cop. 23 00:00:46,147 --> 00:00:47,215 Or they know who did. 24 00:00:47,248 --> 00:00:49,250 But we still don't have a play. 25 00:00:49,283 --> 00:00:50,718 I'm still not taking "no" for an answer. 26 00:00:50,751 --> 00:00:53,321 Me either. But... what are we gonna do? 27 00:00:53,354 --> 00:00:55,289 We're gonna do what my mother told us to do 28 00:00:55,323 --> 00:00:56,357 as kids on a rainy day: 29 00:00:56,390 --> 00:00:58,192 we're gonna go make our own fun. 30 00:00:59,493 --> 00:01:02,296 It's worse than a bad idea... 31 00:01:02,330 --> 00:01:03,797 This isn't about your comfort level, Frank. Comfort level? 32 00:01:03,831 --> 00:01:05,233 You want me to get up in front of 33 00:01:05,266 --> 00:01:06,400 an auditorium full of people... 34 00:01:06,434 --> 00:01:07,235 Citizens of our city. 35 00:01:07,268 --> 00:01:08,336 Yes, some of whom 36 00:01:08,369 --> 00:01:09,770 almost certainly have information 37 00:01:09,803 --> 00:01:12,173 about the murder of one of my police officers 38 00:01:12,206 --> 00:01:13,241 and won't say a word. 39 00:01:13,274 --> 00:01:14,308 So speak your piece... 40 00:01:14,342 --> 00:01:15,543 to them, in their house. 41 00:01:15,576 --> 00:01:17,178 We got a big divide here. 42 00:01:17,211 --> 00:01:18,579 You want to win all their hearts and minds, 43 00:01:18,612 --> 00:01:20,614 I want to grab some of them by the short and curlies. 44 00:01:20,648 --> 00:01:22,750 Frank, the promise you made to this city was to heal the rift... 45 00:01:22,783 --> 00:01:23,617 Yeah... between the NYPD 46 00:01:23,651 --> 00:01:25,753 and the Bitterman community. Which starts 47 00:01:25,786 --> 00:01:27,155 when one of them gives up Officer Cruz. 48 00:01:27,188 --> 00:01:28,289 They have to make the first move. 49 00:01:28,322 --> 00:01:30,291 Enough. Exactly. 50 00:01:33,861 --> 00:01:35,829 Town Hall meeting, Frank... 7:00 p.m., 51 00:01:35,863 --> 00:01:36,930 Bitterman Housing Project. 52 00:01:36,964 --> 00:01:39,867 I'll see you there, you and me. Is that an order? 53 00:01:39,900 --> 00:01:41,702 It's an opportunity you don't want to pass up, Commissioner. 54 00:01:41,735 --> 00:01:43,604 So it's an invitation. 55 00:01:45,473 --> 00:01:46,640 Yes. 56 00:01:46,674 --> 00:01:48,409 It's an invitation, Frank, to that part of you 57 00:01:48,442 --> 00:01:50,144 that's smart enough to hold more than one equation 58 00:01:50,178 --> 00:01:51,412 in your thick Irish head. 59 00:01:54,515 --> 00:01:56,317 So what are you saying? You're not gonna serve me now? 60 00:01:56,350 --> 00:01:57,785 Get out. 61 00:01:57,818 --> 00:01:59,387 Well, I have rights, you know. 62 00:01:59,420 --> 00:02:01,622 For your own damn good, get out. 63 00:02:01,655 --> 00:02:03,324 Why? 64 00:02:03,357 --> 00:02:04,525 Oh, ‘cos Santana's coming down. 65 00:02:04,558 --> 00:02:06,327 Huh? 66 00:02:06,360 --> 00:02:08,262 Well, you just texted him when I walked in. 67 00:02:08,296 --> 00:02:09,897 Oh, don't play dumb; I saw you. 68 00:02:09,930 --> 00:02:11,699 Reagan, you did me a favor once... 69 00:02:11,732 --> 00:02:13,701 you took care of me and my sister. 70 00:02:13,734 --> 00:02:15,336 I'm not gonna forget that. 71 00:02:15,369 --> 00:02:17,305 : Well, you just returned the favor 72 00:02:17,338 --> 00:02:19,473 by calling Santana down here. 73 00:02:19,507 --> 00:02:20,441 You're crazy. 74 00:02:20,474 --> 00:02:21,842 Yeah? 75 00:02:21,875 --> 00:02:23,544 Well, you want to hear something really crazy? 76 00:02:23,577 --> 00:02:26,280 I can kind of predict the future, Nona, 77 00:02:26,314 --> 00:02:29,250 and this, uh, doesn't end good for you. 78 00:02:30,318 --> 00:02:31,652 Yeah. 79 00:02:31,685 --> 00:02:33,454 Detective. 80 00:02:36,290 --> 00:02:38,426 This is a place of business. 81 00:02:38,459 --> 00:02:39,627 That right? 82 00:02:39,660 --> 00:02:42,763 And you're bad for this business. 83 00:02:44,332 --> 00:02:46,267 Oh, what's this? 84 00:02:46,300 --> 00:02:48,536 An NYPD officer was murdered in cold blood 85 00:02:48,569 --> 00:02:50,638 in the Bitterman Houses. 86 00:02:50,671 --> 00:02:53,607 I was wondering if you may know something about the shooter. 87 00:02:53,641 --> 00:02:55,343 I don't know nothing. 88 00:02:55,376 --> 00:02:58,479 Detective Baez, are Mr. Santana and his associates 89 00:02:58,512 --> 00:02:59,547 displaying a threatening 90 00:02:59,580 --> 00:03:00,981 or hostile attitude, in your opinion? 91 00:03:01,014 --> 00:03:02,583 Definitely, Detective Reagan. 92 00:03:02,616 --> 00:03:04,752 Mm-hmm. And are you at all concerned 93 00:03:04,785 --> 00:03:06,320 that Mr. Santana and his associates 94 00:03:06,354 --> 00:03:08,389 may be carrying concealed weapons? 95 00:03:08,422 --> 00:03:09,290 Very concerned. 96 00:03:09,323 --> 00:03:10,391 Me, too. 97 00:03:10,424 --> 00:03:12,760 Turn around and get your hands against the bar... move! 98 00:03:12,793 --> 00:03:14,828 You, too. 99 00:03:14,862 --> 00:03:16,364 Move! 100 00:03:16,397 --> 00:03:18,932 You know, your own rules say, "Stop, 101 00:03:18,966 --> 00:03:20,501 question and frisk." 102 00:03:20,534 --> 00:03:22,370 Yeah. Um, how's this for a question? 103 00:03:22,403 --> 00:03:24,238 What's your favorite movie? 104 00:03:24,872 --> 00:03:26,540 Oh... 105 00:03:28,376 --> 00:03:30,010 ...what do we have here? 106 00:03:30,043 --> 00:03:32,380 You got a carry permit for this, tough guy? 107 00:03:32,413 --> 00:03:33,914 I left it at home. 108 00:03:33,947 --> 00:03:36,350 Really? Too bad for you. 109 00:03:36,384 --> 00:03:38,519 What's with the phone? 110 00:03:38,552 --> 00:03:40,588 My name is Carlos Villalobos. 111 00:03:40,621 --> 00:03:42,723 I'm Mr. Santana's attorney. Yeah? 112 00:03:42,756 --> 00:03:45,293 I'm recording two NYPD detectives 113 00:03:45,326 --> 00:03:46,760 harassing Mr. Santana in his place 114 00:03:46,794 --> 00:03:47,928 of business. 115 00:03:47,961 --> 00:03:49,297 Put it away. 116 00:03:49,330 --> 00:03:50,498 No police had been summoned, 117 00:03:50,531 --> 00:03:51,899 and no crime was occurring. 118 00:03:51,932 --> 00:03:53,334 I said put it away! 119 00:03:53,367 --> 00:03:55,703 If you do not cease and desist, I will... 120 00:03:55,736 --> 00:03:57,305 file a complaint. 121 00:03:57,338 --> 00:03:59,607 You stay put, you come with me. 122 00:03:59,640 --> 00:04:00,974 Turn it off. 123 00:04:03,977 --> 00:04:05,679 Why don't we make a deal, Detective? 124 00:04:05,713 --> 00:04:07,281 I don't make deals with you. 125 00:04:07,315 --> 00:04:09,450 You stop jacking me and I'll fix the other thing. 126 00:04:09,483 --> 00:04:12,052 Doesn't work that way. Well, it can if you're smart. 127 00:04:12,085 --> 00:04:15,323 I am smart, and it still doesn't work that way. 128 00:04:15,356 --> 00:04:16,590 Why don't you ask your papi 129 00:04:16,624 --> 00:04:18,058 before you start rejecting my, uh, 130 00:04:18,091 --> 00:04:20,461 generous offer? 131 00:04:20,494 --> 00:04:22,396 What did you say? Reagan... 132 00:04:22,430 --> 00:04:24,632 we have a bird in the hand. Let's take him in. 133 00:04:44,485 --> 00:04:46,454 Commissioner Reagan, 134 00:04:46,487 --> 00:04:49,423 we had 19 murders 135 00:04:49,457 --> 00:04:51,592 in this project last year. 136 00:04:51,625 --> 00:04:54,528 And do you know how many arrests were made by the NYPD? 137 00:04:54,562 --> 00:04:56,430 Six. 138 00:04:56,464 --> 00:04:57,998 Yeah, six. 139 00:04:58,031 --> 00:05:00,901 I'm not happy, and you're not happy. 140 00:05:00,934 --> 00:05:04,438 But you can be sure my homicide detectives 141 00:05:04,472 --> 00:05:06,073 work as thoroughly and efficiently... 142 00:05:06,106 --> 00:05:08,008 ...as they can 143 00:05:08,041 --> 00:05:10,010 under the circumstances. 144 00:05:10,043 --> 00:05:12,613 W... What circumstances? What does that mean? 145 00:05:12,646 --> 00:05:14,815 It's like the NYPD can't be bothered 146 00:05:14,848 --> 00:05:16,450 ‘cos of the address is 147 00:05:16,484 --> 00:05:17,885 more like it! 148 00:05:20,588 --> 00:05:22,490 No, sir. 149 00:05:22,523 --> 00:05:24,625 Could I ask your name? 150 00:05:24,658 --> 00:05:26,627 Raul Pereira. 151 00:05:26,660 --> 00:05:29,129 Mr. Pereira, first of all, 152 00:05:29,162 --> 00:05:33,767 thank you for having the courage to speak up. 153 00:05:33,801 --> 00:05:37,037 And I would like to ask you a question. 154 00:05:37,070 --> 00:05:39,640 You're not gonna like the answer. 155 00:05:40,641 --> 00:05:42,543 I'll take that chance. 156 00:05:42,576 --> 00:05:45,112 Say your cat is stuck up in a tree, 157 00:05:45,145 --> 00:05:48,549 and you call the fire department to help you get him down. 158 00:05:48,582 --> 00:05:50,618 But when they get there, 159 00:05:50,651 --> 00:05:52,953 you won't tell them what the cat looks like, 160 00:05:52,986 --> 00:05:54,888 or where the tree is. 161 00:05:54,922 --> 00:05:57,591 Sir, I ain't talking about no damn cat! 162 00:06:02,963 --> 00:06:06,634 That is exactly the position you put the NYPD in 163 00:06:06,667 --> 00:06:08,536 when you won't cooperate with police... 164 00:06:14,742 --> 00:06:18,546 ...and identify the who, the where and the when. 165 00:06:21,882 --> 00:06:23,684 Ladies and gentlemen, please, please listen. 166 00:06:23,717 --> 00:06:25,586 Just settle down, and we can finish. 167 00:06:25,619 --> 00:06:26,820 Thank you, Commissioner. 168 00:06:26,854 --> 00:06:30,057 Listen, I, as a child of the projects myself, completely... 169 00:06:30,090 --> 00:06:31,925 No, I... 170 00:06:31,959 --> 00:06:35,563 I completely understand your frustration, I do. 171 00:07:07,761 --> 00:07:08,529 Thank God you're okay, Francis. 172 00:07:08,562 --> 00:07:12,032 I'll say a prayer for Mayor Poole. 173 00:07:12,065 --> 00:07:14,602 And call in when you can. 174 00:07:16,970 --> 00:07:19,239 Your father literally dodged a bullet. 175 00:07:19,272 --> 00:07:21,108 Great. How about Mayor Poole? 176 00:07:21,141 --> 00:07:22,476 They don't know how bad. 177 00:07:22,510 --> 00:07:24,244 We must know something. 178 00:07:24,277 --> 00:07:26,213 We will when they know. 179 00:07:26,246 --> 00:07:28,181 Erin, say a prayer. 180 00:07:28,215 --> 00:07:30,784 My God. 181 00:07:30,818 --> 00:07:32,953 The suspect has been identified 182 00:07:32,986 --> 00:07:35,088 as 16-year-old Hector Santiago, 183 00:07:35,122 --> 00:07:36,757 a resident of the Bitterman Houses. 184 00:07:36,790 --> 00:07:37,625 I know him. 185 00:07:37,658 --> 00:07:39,092 What the hell you mean, you know him? 186 00:07:39,126 --> 00:07:40,828 Vinny baby-sat him back in the day. 187 00:07:40,861 --> 00:07:42,062 He called Vinny "Skinny Vinny." 188 00:07:42,095 --> 00:07:43,531 The kid's, like, not all there. 189 00:07:43,564 --> 00:07:44,698 I'd say so. 190 00:07:44,732 --> 00:07:46,199 No, I don't mean ‘cos he did this. 191 00:07:46,233 --> 00:07:47,568 He, uh... he was born that way. 192 00:07:47,601 --> 00:07:49,102 Hold on. Is he Los Lordes? 193 00:07:49,136 --> 00:07:50,604 A banger? I doubt it. 194 00:07:50,638 --> 00:07:52,540 Or maybe he thought he was earning his colors. 195 00:07:52,573 --> 00:07:53,874 Maybe, but I can tell you this. 196 00:07:53,907 --> 00:07:55,208 There's no way the kid acted alone. 197 00:07:55,242 --> 00:07:56,877 Could be he was promised something 198 00:07:56,910 --> 00:07:59,146 in exchange for taking a shot at the PC, maybe? 199 00:07:59,179 --> 00:08:02,049 Who said anything about him taking a shot at the PC? 200 00:08:02,082 --> 00:08:03,984 Nobody, but let's be honest with ourselves. 201 00:08:04,017 --> 00:08:05,152 Who's the more likely target... 202 00:08:05,185 --> 00:08:06,820 the black mayor from the projects himself, 203 00:08:06,854 --> 00:08:08,221 or the white top cop? 204 00:08:08,255 --> 00:08:10,223 Where are you going? I'm going back to work. 205 00:08:10,257 --> 00:08:12,893 As far as I know, I'm the only detective in the city 206 00:08:12,926 --> 00:08:14,928 with a Los Lordes soldier in lockup. 207 00:08:14,962 --> 00:08:17,197 I'll pick my rosebuds while I may. 208 00:08:17,230 --> 00:08:19,533 God help us. 209 00:08:19,567 --> 00:08:20,668 I don't think he can hear you. 210 00:08:20,701 --> 00:08:21,234 What do you mean? 211 00:08:21,268 --> 00:08:22,770 Who wants a drink? 212 00:08:22,803 --> 00:08:23,937 Drink to what? 213 00:08:23,971 --> 00:08:24,938 Jamie. 214 00:08:24,972 --> 00:08:26,206 Pray to what God? For what? 215 00:08:26,239 --> 00:08:28,008 For the fact that both you 216 00:08:28,041 --> 00:08:29,843 and your father are alive, for starters. 217 00:08:29,877 --> 00:08:31,945 Just cut the crap. Just stop 218 00:08:31,979 --> 00:08:33,947 kidding ourselves, admit that it's a losing battle? 219 00:08:38,351 --> 00:08:40,220 How bad? 220 00:08:40,253 --> 00:08:42,790 He took two bullets... one to the shoulder, 221 00:08:42,823 --> 00:08:44,191 but one's lodged in the spine. 222 00:08:44,224 --> 00:08:47,094 He's paralyzed from the waist down, 223 00:08:47,127 --> 00:08:49,262 but they're prepping him for surgery now. 224 00:08:49,296 --> 00:08:51,599 Who? 225 00:08:51,632 --> 00:08:52,600 Dr. Heller. 226 00:08:52,633 --> 00:08:54,234 Good. Frank! 227 00:08:54,267 --> 00:08:55,669 Jack. 228 00:08:55,703 --> 00:08:57,938 He wants to see you before we go in. 229 00:08:57,971 --> 00:09:00,608 Come with me. 230 00:09:02,375 --> 00:09:05,178 Mayor Poole? 231 00:09:05,212 --> 00:09:07,815 What, are you bulletproof? 232 00:09:07,848 --> 00:09:09,316 No, just lucky. 233 00:09:10,383 --> 00:09:11,619 They catch that kid? 234 00:09:11,652 --> 00:09:12,620 Yes. 235 00:09:12,653 --> 00:09:14,622 I was just standing there... 236 00:09:14,655 --> 00:09:16,924 all of a sudden... 237 00:09:16,957 --> 00:09:19,960 Yeah. 238 00:09:19,993 --> 00:09:22,229 Who is he? 239 00:09:22,262 --> 00:09:25,633 Just a kid from the projects is all we know right now. 240 00:09:27,334 --> 00:09:30,037 Show respect... 241 00:09:30,070 --> 00:09:32,606 earn cooperation, make repairs with that community. 242 00:09:32,640 --> 00:09:34,207 I'll try. 243 00:09:34,241 --> 00:09:36,309 Don't try, just do it, Frank. 244 00:09:38,011 --> 00:09:41,849 I'm sorry I have to put that on you. 245 00:09:41,882 --> 00:09:43,951 Wouldn't have it any other way. 246 00:09:44,985 --> 00:09:47,320 I mean it, Frank. 247 00:09:47,354 --> 00:09:49,156 I hear you, Carter. 248 00:09:49,189 --> 00:09:50,858 We gotta go. This way. 249 00:09:55,763 --> 00:09:57,765 Good luck, boss. 250 00:09:59,366 --> 00:10:01,301 All right, how about we try this again? 251 00:10:01,334 --> 00:10:03,270 Who gave this kid Hector the gun? 252 00:10:03,303 --> 00:10:05,238 And who planted the gun in the auditorium? 253 00:10:05,272 --> 00:10:07,374 It's not like there's a lineup card, man. 254 00:10:07,407 --> 00:10:09,276 It's not like this, it's not like that... 255 00:10:09,309 --> 00:10:11,879 why don't you tell me what the hell it's like then, man? 256 00:10:11,912 --> 00:10:13,346 I really got to go use the toilet. 257 00:10:13,380 --> 00:10:15,282 You'll use the toilet when you give me something. 258 00:10:15,315 --> 00:10:16,149 For the five-hundredth time, man! 259 00:10:16,183 --> 00:10:17,651 He has a right to use the facility. 260 00:10:17,685 --> 00:10:19,853 He'll pee when I say he can! 261 00:10:21,321 --> 00:10:23,691 How about I paint the picture for you, huh? 262 00:10:23,724 --> 00:10:26,393 Yesterday, I brought you in here because I believe 263 00:10:26,426 --> 00:10:28,261 you know something about a cop killing. 264 00:10:28,295 --> 00:10:30,931 Now, if I have you locked up over that, 265 00:10:30,964 --> 00:10:33,366 I'm sure half the population's probably gonna want 266 00:10:33,400 --> 00:10:34,367 to bake you a cake. 267 00:10:34,401 --> 00:10:36,436 I told you, I don't got nothing to do with that! 268 00:10:36,469 --> 00:10:42,109 But today, if I can connect you and your crew 269 00:10:42,142 --> 00:10:44,377 to the attempted assassination of, what, 270 00:10:44,411 --> 00:10:47,948 the second black mayor in the history of New York City, 271 00:10:47,981 --> 00:10:53,086 when word gets around the prison amongst all the brothers, 272 00:10:53,120 --> 00:10:55,288 that your crew shot that mayor, 273 00:10:55,322 --> 00:10:58,759 what position you think that's gonna put you in? 274 00:10:58,792 --> 00:11:01,094 I really gotta go pee, man. 275 00:11:01,128 --> 00:11:03,096 I think it's gonna put you in two positions: 276 00:11:03,130 --> 00:11:05,365 one position is curled up on the ground 277 00:11:05,398 --> 00:11:08,401 like a pig with a shiv stuck in your back... 278 00:11:10,403 --> 00:11:12,005 ...and the other position 279 00:11:12,039 --> 00:11:14,207 is on your knees, serving them 280 00:11:14,241 --> 00:11:16,309 like the bitch that you are. 281 00:11:16,343 --> 00:11:18,979 Man, this is wack, man. 282 00:11:19,012 --> 00:11:21,248 He peed! 283 00:11:21,281 --> 00:11:23,283 I was telling you the truth, man. I had to go! 284 00:11:23,316 --> 00:11:24,752 Well, why don't you tell me the truth 285 00:11:24,785 --> 00:11:26,119 about something else then, huh? 286 00:11:26,153 --> 00:11:28,321 What, man? You turn against your own crew? 287 00:11:28,355 --> 00:11:29,990 Huh? 288 00:11:32,025 --> 00:11:33,260 We all grew up there. 289 00:11:33,293 --> 00:11:35,996 We all got out moms, 290 00:11:36,029 --> 00:11:38,465 our aunts and cousins and godparents. 291 00:11:38,498 --> 00:11:40,300 And you know what? 292 00:11:40,333 --> 00:11:42,369 It's not being free walking around 293 00:11:42,402 --> 00:11:44,404 knowing what's gonna happen to them. 294 00:11:44,437 --> 00:11:47,440 I don't care how far from the Bitter End you can get me. 295 00:11:47,474 --> 00:11:49,810 I know that, back home, they're taking out 296 00:11:49,843 --> 00:11:53,113 the pliers, the butane and all of that, 297 00:11:53,146 --> 00:11:55,949 trying to find out where I'm at. 298 00:11:55,983 --> 00:11:58,451 That's the damn truth, Detective! 299 00:12:11,031 --> 00:12:14,034 I'd say good morning, but what's the use? 300 00:12:14,067 --> 00:12:16,103 Yeah. 301 00:12:16,136 --> 00:12:17,470 You get anything out of our friend? 302 00:12:17,504 --> 00:12:19,807 Fear and loathing. 303 00:12:19,840 --> 00:12:20,841 Anything else? 304 00:12:20,874 --> 00:12:23,076 He peed himself, literally. 305 00:12:23,110 --> 00:12:24,945 I'm telling you, 306 00:12:24,978 --> 00:12:27,080 Santana gets more shock and awe out of these guys 307 00:12:27,114 --> 00:12:27,948 than we ever could, partner. 308 00:12:27,981 --> 00:12:29,983 There's no playing the weakest link here. 309 00:12:30,017 --> 00:12:32,152 : Yeah. 310 00:12:32,185 --> 00:12:34,922 Gonna have to get Santana himself. 311 00:12:34,955 --> 00:12:36,156 It's all or nothing. 312 00:12:37,925 --> 00:12:39,192 Okay. 313 00:12:41,161 --> 00:12:43,063 And that I will faithfully discharge 314 00:12:43,096 --> 00:12:46,166 the duties of the Office of the Mayor, City of New York, 315 00:12:46,199 --> 00:12:49,036 to the best of my abilities, so help me God. 316 00:12:49,069 --> 00:12:51,905 Thank you. 317 00:12:53,040 --> 00:12:54,074 Thank you. 318 00:12:54,107 --> 00:12:56,109 Bring my car around. 319 00:12:56,143 --> 00:12:57,911 Commissioner Reagan. 320 00:12:57,945 --> 00:13:00,113 A moment? 321 00:13:00,147 --> 00:13:01,314 Ms. Newhouse? No. 322 00:13:01,348 --> 00:13:06,553 Um, this isn't how anybody wants to take office, obviously. 323 00:13:06,586 --> 00:13:09,056 Well, until we have a clearer idea 324 00:13:09,089 --> 00:13:11,191 of Carter's prognosis going forward, 325 00:13:11,224 --> 00:13:14,061 the Public Advocate serves as the Acting Mayor. 326 00:13:14,094 --> 00:13:15,295 And the Police Commissioner serves 327 00:13:15,328 --> 00:13:16,964 at the pleasure of that Mayor. 328 00:13:16,997 --> 00:13:17,898 Yes. 329 00:13:17,931 --> 00:13:19,900 And you'll join me at the press conference. 330 00:13:21,168 --> 00:13:22,535 Five minutes, tops. 331 00:13:22,569 --> 00:13:26,206 And when the first reporter asks you, "What's it like 332 00:13:26,239 --> 00:13:27,374 "taking orders from a woman 333 00:13:27,407 --> 00:13:29,509 who's been mayor for all of half an hour?" 334 00:13:29,542 --> 00:13:32,913 That I serve the people of the City of New York 335 00:13:32,946 --> 00:13:36,116 and I do so at the pleasure of the mayor, 336 00:13:36,149 --> 00:13:39,319 for as long as he or she sees fit. 337 00:13:39,352 --> 00:13:41,521 And she has one request: 338 00:13:41,554 --> 00:13:44,291 to do whatever it takes. 339 00:13:44,324 --> 00:13:46,393 to...? 340 00:13:46,426 --> 00:13:49,963 To round them up and bring them in... 341 00:13:49,997 --> 00:13:53,200 everybody with even a whiff of a role in Cruz's murder 342 00:13:53,233 --> 00:13:54,334 and the mayor's shooting. 343 00:13:54,367 --> 00:13:56,603 We intend to. 344 00:13:56,636 --> 00:13:59,006 Every minute counts, Frank. 345 00:13:59,039 --> 00:14:01,208 I don't want a series of status reports and updates 346 00:14:01,241 --> 00:14:02,442 which cost me cred 347 00:14:02,475 --> 00:14:04,277 and make my PC look weak. 348 00:14:04,311 --> 00:14:06,013 We need shock and awe here. 349 00:14:06,046 --> 00:14:08,281 We need evidence and corroboration. 350 00:14:08,315 --> 00:14:10,383 You have the full support of this office behind you. 351 00:14:10,417 --> 00:14:13,453 I'm not asking for nor do I want anything 352 00:14:13,486 --> 00:14:16,623 other than the license to do my job as I always have. 353 00:14:16,656 --> 00:14:18,125 These are extraordinary circumstances 354 00:14:18,158 --> 00:14:20,427 and they call for extraordinary measures. 355 00:14:20,460 --> 00:14:25,332 To make the most of whatever time you have in this office. 356 00:14:25,365 --> 00:14:30,103 The whole world is watching. Whether or not you keep your job 357 00:14:30,137 --> 00:14:32,973 will be judged by how you handle the next few days. 358 00:14:33,006 --> 00:14:36,343 I can be your top cop, Grace. 359 00:14:36,376 --> 00:14:39,947 Doesn't make me your guy. 360 00:14:39,980 --> 00:14:42,049 World of difference there. 361 00:14:47,454 --> 00:14:48,989 There is an enormous police presence 362 00:14:49,022 --> 00:14:50,657 out here this morning, a show of force on the heels 363 00:14:50,690 --> 00:14:51,791 of last night's assassination attempt. 364 00:14:51,824 --> 00:14:54,494 But as one resident put it, "It is too little, too late 365 00:14:54,527 --> 00:14:58,999 for the community here at the Bitterman Houses." 366 00:14:59,032 --> 00:15:00,100 You got that right. 367 00:15:00,133 --> 00:15:02,269 Hey, Reagan, there's plenty of blame to go around. 368 00:15:02,302 --> 00:15:03,303 No point in, you know... 369 00:15:03,336 --> 00:15:06,139 Hey, Vinny ever talk to you about what it was like 370 00:15:06,173 --> 00:15:07,140 growing up here? No. 371 00:15:07,174 --> 00:15:09,676 This building. 372 00:15:09,709 --> 00:15:12,279 So, what do you want to do? 373 00:15:12,312 --> 00:15:15,548 Let's do what Vinny would do if he were still here with us. 374 00:15:15,582 --> 00:15:17,050 Where are you going? 375 00:15:17,084 --> 00:15:19,252 Let's talk to Hector Santiago's mom. Come on. 376 00:15:19,286 --> 00:15:20,653 I'm so sorry. 377 00:15:30,463 --> 00:15:33,366 Your detectives have been in and out of here 378 00:15:33,400 --> 00:15:34,634 all night, asking questions. 379 00:15:34,667 --> 00:15:37,437 Please leave me alone. I have no more to say. 380 00:15:37,470 --> 00:15:39,406 I'd like to help your son Hector. 381 00:15:39,439 --> 00:15:40,707 Why would you do that? 382 00:15:40,740 --> 00:15:43,110 In the memory of my late partner Vinny Cruz. 383 00:15:43,143 --> 00:15:45,412 I don't think that Hector acted alone. 384 00:15:45,445 --> 00:15:47,347 Makes no difference if he didn't. 385 00:15:47,380 --> 00:15:49,149 At least tell me how I can talk to him. 386 00:15:49,182 --> 00:15:52,152 His English is very good, I saw to that. 387 00:15:52,185 --> 00:15:53,520 I'm not talking about his English. 388 00:15:53,553 --> 00:15:55,688 What you really want to know how you can break him? 389 00:15:55,722 --> 00:15:58,325 No. He's already broken. 390 00:15:58,358 --> 00:15:59,993 He's been broken all his life! 391 00:16:00,027 --> 00:16:03,430 Please, please, can I ask you for some respect? 392 00:16:03,463 --> 00:16:05,465 I mean, she's lost her son 393 00:16:05,498 --> 00:16:08,101 as surely as if he'd been killed himself. 394 00:16:08,135 --> 00:16:10,103 We're trying to help you. 395 00:16:10,137 --> 00:16:12,105 Please, don't come back. 396 00:16:12,139 --> 00:16:13,440 I have lived here all my life, 397 00:16:13,473 --> 00:16:15,442 and I know every trick in your book. 398 00:16:15,475 --> 00:16:17,510 I will show them to the elevator. 399 00:16:17,544 --> 00:16:19,346 We can find our own way. 400 00:16:19,379 --> 00:16:21,048 We may not live in palaces, 401 00:16:21,081 --> 00:16:22,482 but that doesn't mean we don't 402 00:16:22,515 --> 00:16:24,151 have pride or manners. 403 00:16:24,184 --> 00:16:26,253 I'll show you to the elevator. 404 00:16:33,226 --> 00:16:35,195 You guys are unbelievable. 405 00:16:35,228 --> 00:16:36,596 What are you talking about? 406 00:16:36,629 --> 00:16:38,431 Half the people in there are tied 407 00:16:38,465 --> 00:16:40,067 to Los Lordes, right? 408 00:16:40,100 --> 00:16:41,134 Relatives, godparents... 409 00:16:41,168 --> 00:16:43,536 "We don't think he acted alone. 410 00:16:43,570 --> 00:16:46,239 How can we get him to give up the bangers?" 411 00:16:46,273 --> 00:16:47,174 Thanks for the tip. 412 00:16:47,207 --> 00:16:48,641 I haven't given it to you. 413 00:16:51,811 --> 00:16:53,413 The radio calms Hector down. 414 00:16:53,446 --> 00:16:56,683 It relaxes him; it lets him focus. 415 00:16:56,716 --> 00:16:58,751 The all-news stations. 416 00:16:58,785 --> 00:17:01,121 The radio? That's it? 417 00:17:01,154 --> 00:17:02,222 That's it. 418 00:17:02,255 --> 00:17:05,192 You got any idea of the price of things around here? 419 00:17:05,225 --> 00:17:06,459 Okay. 420 00:17:06,493 --> 00:17:08,628 All right, I've already wasted too much time 421 00:17:08,661 --> 00:17:10,197 walking you to the elevator. 422 00:17:20,840 --> 00:17:22,475 Hey, Baez. 423 00:17:23,576 --> 00:17:25,212 Oh, and bring the boss. 424 00:17:27,447 --> 00:17:29,116 All right, these are the dumps 425 00:17:29,149 --> 00:17:31,851 on Jorge's cellular over the last three months. 426 00:17:31,884 --> 00:17:33,653 Highlighted blocks represent a pattern of calls 427 00:17:33,686 --> 00:17:36,123 made every couple of weeks, always clustered in the evening 428 00:17:36,156 --> 00:17:37,490 over a 48-hour period. 429 00:17:37,524 --> 00:17:39,626 They're always to five specific numbers that trace back 430 00:17:39,659 --> 00:17:43,563 to Santana Ricky and a few of the other top dogs. 431 00:17:43,596 --> 00:17:44,831 And they're made on the move. 432 00:17:44,864 --> 00:17:46,633 All the calls are all bouncing off of different cell towers. 433 00:17:46,666 --> 00:17:48,635 Exactly. Now, the pattern picked up again last night, 434 00:17:48,668 --> 00:17:51,538 but it went dead right around the time the mayor got hit. 435 00:17:51,571 --> 00:17:53,306 All right, I'm sort of following, but... 436 00:17:53,340 --> 00:17:54,674 They move guns and drugs, right? 437 00:17:54,707 --> 00:17:56,309 Well, what if it's all orchestrated 438 00:17:56,343 --> 00:17:57,877 amongst these five in a schedule that 439 00:17:57,910 --> 00:17:59,812 the pattern represents? 440 00:17:59,846 --> 00:18:01,848 The schedule got interrupted by the little ruckus 441 00:18:01,881 --> 00:18:03,583 with the mayor back at the ranch? 442 00:18:03,616 --> 00:18:04,684 It'd make sense. 443 00:18:04,717 --> 00:18:06,219 There's a lot to fill in. 444 00:18:06,253 --> 00:18:07,387 We start with an eavesdropping warrant 445 00:18:07,420 --> 00:18:10,357 to go up on their phones, we do a little surveillance, 446 00:18:10,390 --> 00:18:12,759 wait for them to make a pickup or a drop, and boom. 447 00:18:12,792 --> 00:18:15,195 All the while hoping Santana's stupid enough 448 00:18:15,228 --> 00:18:16,663 to just go about business as usual? 449 00:18:16,696 --> 00:18:20,833 Not stupid enough, Sarge, arrogant enough. 450 00:18:20,867 --> 00:18:23,236 Detectives, I'm Officer Reagan. 451 00:18:23,270 --> 00:18:25,705 I'm Detective Crowley, this is Detective Jones. 452 00:18:25,738 --> 00:18:28,175 You're the PC's kid... I got that right? 453 00:18:28,208 --> 00:18:29,309 His son, yes. 454 00:18:29,342 --> 00:18:31,678 All right, and they said you had some information for us. 455 00:18:31,711 --> 00:18:33,446 Well, it's a tip. 456 00:18:33,480 --> 00:18:36,683 Well, I hope it's a crowbar, because this kid's nailed shut. 457 00:18:36,716 --> 00:18:40,887 The sergeant and I paid a visit to Hector's mother's apartment, 458 00:18:40,920 --> 00:18:43,756 which was stocked full of Los Lordes ears, apparently. 459 00:18:43,790 --> 00:18:47,527 The radio calms him down, helps him focus. 460 00:18:47,560 --> 00:18:48,561 The all-news stations. 461 00:18:48,595 --> 00:18:49,596 The radio. 462 00:18:50,697 --> 00:18:52,565 Geez, that's good to know. 463 00:18:59,539 --> 00:19:00,640 What happened to him? 464 00:19:00,673 --> 00:19:02,575 Looks like he fell down. 465 00:19:02,609 --> 00:19:04,411 Bzzzzt! Officer, just chain the monkey up 466 00:19:04,444 --> 00:19:06,346 in there, will you? Ray-gun. 467 00:19:06,379 --> 00:19:08,181 What's that? 468 00:19:08,215 --> 00:19:10,550 Bzzzzt! Skinny Vinny's friend, Ray-gun. 469 00:19:10,583 --> 00:19:12,352 That's... that's right, Hector. 470 00:19:12,385 --> 00:19:13,920 I'm Jamie Reagan. 471 00:19:15,355 --> 00:19:17,390 They told me it was a toy. 472 00:19:17,424 --> 00:19:18,558 Told you what was a toy? 473 00:19:18,591 --> 00:19:20,527 The heavy gun. 474 00:19:20,560 --> 00:19:21,961 They said it shot caps. 475 00:19:21,994 --> 00:19:23,696 It was supposed to be funny. 476 00:19:23,730 --> 00:19:25,164 Aw, save it for the tape. 477 00:19:26,633 --> 00:19:27,867 You know, we'll... we'll take it from here. 478 00:19:27,900 --> 00:19:29,936 Take it to where? 479 00:19:29,969 --> 00:19:32,705 Thank you for that tip. 480 00:19:42,315 --> 00:19:44,717 Detectives Crowley and Jones are trying to break the kid. 481 00:19:44,751 --> 00:19:46,253 What's the progress? 482 00:19:46,286 --> 00:19:47,119 Little to none. 483 00:19:47,153 --> 00:19:48,655 He's got some serious handicap issues 484 00:19:48,688 --> 00:19:51,858 on top of he's another one born allergic to cops. 485 00:19:51,891 --> 00:19:53,926 All his rights covered? 486 00:19:53,960 --> 00:19:56,496 Legal Aid attorney, kid's got his meds, 487 00:19:56,529 --> 00:19:58,965 psych evaluation's been done, all the bases are covered. 488 00:19:58,998 --> 00:20:00,667 Cover them twice. 489 00:20:00,700 --> 00:20:02,469 Our work in this case will be defined 490 00:20:02,502 --> 00:20:05,672 in one way only... extraordinary police work. 491 00:20:05,705 --> 00:20:07,507 None of this shock and awe crap. 492 00:20:07,540 --> 00:20:09,409 We're going by the book as far as we can. 493 00:20:09,442 --> 00:20:10,610 What's that mean, Ed? 494 00:20:10,643 --> 00:20:11,978 There's no chapter in the book 495 00:20:12,011 --> 00:20:14,281 about an attempted assassination of a mayor. 496 00:20:14,314 --> 00:20:15,815 Well, then we're writing it. 497 00:20:16,749 --> 00:20:18,385 I want cases against these thugs 498 00:20:18,418 --> 00:20:21,321 that the DA has no choice but to prosecute. 499 00:20:21,354 --> 00:20:23,523 Not the kind we have to ram down his throat. 500 00:20:23,556 --> 00:20:25,658 Airtight cases on a silver platter. 501 00:20:25,692 --> 00:20:26,526 Copy that. 502 00:20:26,559 --> 00:20:29,262 The whole department is to be leakproof 503 00:20:29,296 --> 00:20:31,598 both with the press and City Hall. 504 00:20:31,631 --> 00:20:33,300 Every syllable goes through Garrett. 505 00:20:33,333 --> 00:20:36,436 Before you return any calls or e-mails, talk to me first. 506 00:20:36,469 --> 00:20:38,371 This about Newhouse? 507 00:20:38,405 --> 00:20:41,708 This is about us doing our work without any interference, 508 00:20:41,741 --> 00:20:44,010 any outside agendas or any showboating. 509 00:20:44,043 --> 00:20:45,912 Understood? 510 00:20:45,945 --> 00:20:47,547 Yes, sir. 511 00:20:47,580 --> 00:20:48,481 Yes, sir. 512 00:20:53,486 --> 00:20:54,854 I don't get it. 513 00:20:54,887 --> 00:20:57,757 None of these guys are using their cell phones. 514 00:21:00,793 --> 00:21:03,496 All right, tell the other units to stand by. 515 00:21:03,530 --> 00:21:04,664 Copy that. 516 00:21:04,697 --> 00:21:07,800 Their phones have been dead since 5am. 517 00:21:07,834 --> 00:21:09,736 Probably swapped them out for pre-paid ones. 518 00:21:09,769 --> 00:21:11,471 Yeah. 519 00:21:11,504 --> 00:21:13,906 Not stupid or arrogant. 520 00:21:20,079 --> 00:21:21,814 But on the move. 521 00:21:34,794 --> 00:21:36,763 We got eyes on Santana, 522 00:21:36,796 --> 00:21:38,398 but we don't know where he's going. 523 00:21:49,409 --> 00:21:50,977 Come on. 524 00:21:51,010 --> 00:21:53,346 He's squaring the block. He's made us. 525 00:21:53,380 --> 00:21:55,648 Or he's being cautious. Hold on. 526 00:21:58,918 --> 00:22:00,820 Damn it. He's on the move. 527 00:22:03,890 --> 00:22:05,492 : Reagan... Hang on. 528 00:22:09,128 --> 00:22:10,930 Reagan! 529 00:22:13,900 --> 00:22:15,902 Damn it! 530 00:22:26,679 --> 00:22:27,914 Commissioner. 531 00:22:29,816 --> 00:22:31,818 Dad. 532 00:22:37,557 --> 00:22:40,860 Jamie has something he would like to... talk to you about. 533 00:22:42,895 --> 00:22:44,964 And he needed to lawyer up? 534 00:22:44,997 --> 00:22:47,467 No, he just asked me to come along. 535 00:22:47,500 --> 00:22:50,770 Well, I'm pretty damn busy here, so... 536 00:22:50,803 --> 00:22:52,772 Look, I can't begin to understand 537 00:22:52,805 --> 00:22:54,407 what you're dealing with here or... 538 00:22:54,441 --> 00:22:55,808 Cut to it, son. 539 00:22:56,943 --> 00:22:59,712 I think the detectives interrogating Hector Santiago 540 00:22:59,746 --> 00:23:00,913 are tuning him up. 541 00:23:00,947 --> 00:23:03,483 Or looking the other way when his guards do. 542 00:23:04,517 --> 00:23:06,519 I don't pretend to know 543 00:23:06,553 --> 00:23:08,788 what "getting it done" means under these circumstances. 544 00:23:08,821 --> 00:23:11,658 Do you think an order like that would've come from this office? 545 00:23:11,691 --> 00:23:13,526 I'm not saying that. 546 00:23:13,560 --> 00:23:15,094 Walks like it, talks like it. 547 00:23:15,127 --> 00:23:16,663 It's not my business. 548 00:23:16,696 --> 00:23:19,666 I am your PC, and I am your father. 549 00:23:19,699 --> 00:23:21,868 How could it not be your business? 550 00:23:24,904 --> 00:23:27,874 There's parts of you, I have no idea what... 551 00:23:27,907 --> 00:23:29,909 goes on. 552 00:23:30,076 --> 00:23:33,680 I thought you should hear this directly from Jamie. 553 00:23:39,185 --> 00:23:41,187 All right. 554 00:23:44,056 --> 00:23:47,727 Thank you for bringing this to my attention, Officer Reagan. 555 00:23:47,760 --> 00:23:49,161 Yes, sir. 556 00:23:49,195 --> 00:23:52,732 How did you come to observe Santiago's treatment? 557 00:23:52,765 --> 00:23:55,067 I brought the detectives some information that I'd gained 558 00:23:55,101 --> 00:23:56,836 while on patrol in the Bitterman Houses. 559 00:23:56,869 --> 00:23:58,538 And Santiago was present? 560 00:23:58,571 --> 00:23:59,506 Yes. 561 00:23:59,539 --> 00:24:00,773 Did he remember you? 562 00:24:00,807 --> 00:24:01,708 Respond to you? 563 00:24:01,741 --> 00:24:03,175 Very much so. 564 00:24:03,209 --> 00:24:06,145 Looks like he's pulling into a parking lot, 565 00:24:06,178 --> 00:24:07,279 middle of the block. 566 00:24:07,313 --> 00:24:10,049 Keep him in sight. We're almost there. 567 00:24:10,082 --> 00:24:12,084 He's right here. 568 00:24:30,570 --> 00:24:32,705 Where the hell is Santana? Dropped him uptown. 569 00:24:32,739 --> 00:24:34,874 So you've been driving this vehicle all night? 570 00:24:34,907 --> 00:24:37,009 No, he picked me up at my cousin's 571 00:24:37,043 --> 00:24:38,177 and then I dropped him. 572 00:24:38,210 --> 00:24:40,179 Uh-huh. Why are you parking it here? 573 00:24:40,212 --> 00:24:42,181 He said this is where he wanted his car for the night. 574 00:24:42,214 --> 00:24:43,215 What the hell is this? 575 00:24:45,718 --> 00:24:46,853 Would you open the trunk, please? 576 00:24:46,886 --> 00:24:48,087 Open it yourself. 577 00:24:48,120 --> 00:24:49,622 Long as I got your permission. 578 00:24:49,656 --> 00:24:50,757 Actually... 579 00:24:50,790 --> 00:24:52,559 get a warrant. 580 00:24:52,592 --> 00:24:54,861 I can do that. 581 00:24:58,998 --> 00:25:04,036 We need a warrant, partner. 582 00:25:04,070 --> 00:25:05,304 ...is still heavy getting up 583 00:25:05,337 --> 00:25:07,306 toward Fort Hamilton Parkway; a crash there is now cleared... 584 00:25:07,339 --> 00:25:09,008 Okay, Hector, let's try this again. 585 00:25:09,041 --> 00:25:11,678 What was the name of the guy who told you that 586 00:25:11,711 --> 00:25:14,947 the gun was a fake? 587 00:25:14,981 --> 00:25:16,683 Come on. Help me help you, Hector. 588 00:25:16,716 --> 00:25:18,284 This is a waste of time. 589 00:25:18,317 --> 00:25:19,185 I'm with you. 590 00:25:19,218 --> 00:25:21,120 Let's just give it a few more minutes. 591 00:25:21,153 --> 00:25:22,855 No, no, no. I gotta get some air. 592 00:25:22,889 --> 00:25:23,790 Take an umbrella. 593 00:25:23,823 --> 00:25:24,624 What? 594 00:25:24,657 --> 00:25:26,926 Barometric pressure 8.0 and rising, 595 00:25:26,959 --> 00:25:28,194 winds from the southeast at ten 596 00:25:28,227 --> 00:25:29,729 to 15 knots, 597 00:25:29,762 --> 00:25:31,097 chance of rain 90% 598 00:25:31,130 --> 00:25:32,164 with a likelihood of severe thunderstorms, 599 00:25:32,198 --> 00:25:33,132 a coastal flood 600 00:25:33,165 --> 00:25:35,602 advisory is in effect until noon tomorrow. 601 00:25:35,635 --> 00:25:37,536 Traffic in 60 seconds. 602 00:25:43,810 --> 00:25:45,778 Hector. 603 00:25:45,812 --> 00:25:47,780 You're pretty good at remembering some stuff, 604 00:25:47,814 --> 00:25:50,049 am I right? 605 00:25:50,082 --> 00:25:52,218 What did the guy who gave you the gun say to you? 606 00:25:52,251 --> 00:25:54,286 Hector, here. 607 00:25:54,320 --> 00:25:55,788 Under my chair. 608 00:25:55,822 --> 00:25:57,790 Okay, and what did he say 609 00:25:57,824 --> 00:25:59,325 when he told you that he wanted you 610 00:25:59,358 --> 00:26:01,027 to fire the gun in the meeting? 611 00:26:01,060 --> 00:26:03,062 It ain't real, Hector. 612 00:26:03,095 --> 00:26:03,996 It's just for fun, man. 613 00:26:04,030 --> 00:26:06,198 Like Grand Theft Auto: Vice City. 614 00:26:06,232 --> 00:26:07,700 But, uh... 615 00:26:07,734 --> 00:26:09,335 you don't remember his name? 616 00:26:10,169 --> 00:26:12,705 Hector... 617 00:26:12,739 --> 00:26:14,173 you remember Skinny Vinny, Ray-Gun, 618 00:26:14,206 --> 00:26:16,175 that kind of thing. Why is that? 619 00:26:17,209 --> 00:26:19,211 They don't scare me. 620 00:26:20,346 --> 00:26:22,248 Hector, can you tell us what he looked like? 621 00:26:22,281 --> 00:26:24,917 Mm... 622 00:26:24,951 --> 00:26:26,252 scary. 623 00:26:26,285 --> 00:26:27,620 Okay, but what else? 624 00:26:27,654 --> 00:26:29,188 Mm... 625 00:26:29,221 --> 00:26:31,190 black curly hair, 626 00:26:31,223 --> 00:26:33,059 brown eyes, 627 00:26:33,092 --> 00:26:35,127 Los Lordes tat 628 00:26:35,161 --> 00:26:37,730 here, black T, 629 00:26:37,764 --> 00:26:40,066 gold watch, locs... 630 00:26:40,099 --> 00:26:41,100 Locs? What... 631 00:26:41,133 --> 00:26:42,301 Low-cost sunglasses. 632 00:26:42,334 --> 00:26:44,203 Red sneakers, rosary beads, 633 00:26:44,236 --> 00:26:46,238 red bandana here. 634 00:26:47,273 --> 00:26:48,641 Orlando? 635 00:26:50,042 --> 00:26:52,044 Santana's foot soldier? 636 00:26:54,747 --> 00:26:56,348 Orlando. 637 00:27:03,289 --> 00:27:06,325 Keep it moving. 638 00:27:40,359 --> 00:27:41,861 Got the warrant. 639 00:27:41,894 --> 00:27:43,395 Good. Keep an eye on the entrance, all right? 640 00:27:43,429 --> 00:27:45,364 There's been a lot of interest in this vehicle. 641 00:27:45,397 --> 00:27:48,768 Why don't we just flatbed it back to the command? 642 00:27:48,801 --> 00:27:50,336 No, just give me a few minutes, all right? 643 00:27:50,369 --> 00:27:51,470 Reagan. 644 00:27:51,503 --> 00:27:53,005 Come on! 645 00:27:53,039 --> 00:27:54,907 Look, I'm a Porsche fan, okay? 646 00:27:54,941 --> 00:27:58,711 Same way, say, a... guy who owns a canoe's a... 647 00:27:58,745 --> 00:28:00,379 big fan of yachts. 648 00:28:00,412 --> 00:28:02,448 Dreamer of dreams. 649 00:28:02,481 --> 00:28:04,784 These things are built to very specific 650 00:28:04,817 --> 00:28:06,786 tolerances of fit and finish, 651 00:28:06,819 --> 00:28:09,021 down to the millimeter. If anything's out of whack 652 00:28:09,055 --> 00:28:11,123 in this vehicle, I'm gonna find it, partner. 653 00:28:17,163 --> 00:28:19,198 Like this. Come here. 654 00:28:21,333 --> 00:28:23,302 This door panel's not up to spec. 655 00:28:28,040 --> 00:28:29,375 And I don't think this... 656 00:28:29,408 --> 00:28:31,243 is a factory option. 657 00:28:31,277 --> 00:28:34,480 That's a street value of a dozen Porsches. 658 00:28:44,323 --> 00:28:46,893 Private meeting. Why don't you beat it? 659 00:28:46,926 --> 00:28:48,928 I said beat it. Move. 660 00:28:48,961 --> 00:28:50,729 You, too. I'll see you later. 661 00:28:53,465 --> 00:28:55,534 Well, we found a very large quantity of drugs 662 00:28:55,567 --> 00:28:57,236 in your vehicle, Santana. 663 00:28:57,269 --> 00:28:59,071 Yeah, well, I don't know how they got there. 664 00:28:59,105 --> 00:29:00,306 Yeah, you do. 665 00:29:00,339 --> 00:29:03,309 But being as it wasn't in your possession when we found it, 666 00:29:03,342 --> 00:29:06,178 legally we can't charge you. 667 00:29:06,212 --> 00:29:08,147 Nona, however, well... 668 00:29:08,180 --> 00:29:10,316 It was in her possession, 669 00:29:10,349 --> 00:29:12,251 and we will charge her. 670 00:29:12,284 --> 00:29:15,087 We picked her up, what, an hour ago? 671 00:29:15,121 --> 00:29:16,923 She's really upset with you. 672 00:29:16,956 --> 00:29:18,925 She knows nothing about nothing. 673 00:29:18,958 --> 00:29:20,326 Let her go. 674 00:29:20,359 --> 00:29:24,363 I don't think you know much about anything either. 675 00:29:25,431 --> 00:29:26,933 In fact... 676 00:29:26,966 --> 00:29:28,935 this would be a good time... 677 00:29:28,968 --> 00:29:32,138 for you to do the right thing for once in your stinking life. 678 00:29:32,171 --> 00:29:33,472 Yeah? What's that? 679 00:29:33,505 --> 00:29:35,474 Don't let Nona do a bid for you. 680 00:29:35,507 --> 00:29:36,809 A 20-year bid. 681 00:29:36,843 --> 00:29:38,377 Yeah, right. 682 00:29:38,410 --> 00:29:40,012 You really that cold? 683 00:29:40,046 --> 00:29:40,813 No, sweetheart... 684 00:29:40,847 --> 00:29:41,380 Hey! 685 00:29:42,248 --> 00:29:43,515 She's a detective. 686 00:29:43,549 --> 00:29:44,483 Oh. 687 00:29:48,888 --> 00:29:50,990 You see, if I take the hit every single time 688 00:29:51,023 --> 00:29:53,359 one of my crew members gets busted, 689 00:29:53,392 --> 00:29:56,996 I'd have been locked up since I was, like, nine. 690 00:29:57,029 --> 00:29:58,430 Great. Now, if you'll 691 00:29:58,464 --> 00:30:00,099 excuse me, Detectives, 692 00:30:00,132 --> 00:30:01,567 I got a business to run. 693 00:30:03,302 --> 00:30:04,470 You don't have the balls to go down there 694 00:30:04,503 --> 00:30:05,872 and tell her yourself, do you? 695 00:30:05,905 --> 00:30:08,374 You booked her, 696 00:30:08,407 --> 00:30:11,510 and you seem to like playing her daddy, 697 00:30:11,543 --> 00:30:14,046 so I'll leave that to you. 698 00:30:14,080 --> 00:30:16,515 You appointed yourself Nona and Noni's protector 699 00:30:16,548 --> 00:30:18,450 since they were little kids. 700 00:30:18,484 --> 00:30:20,586 You failed. 701 00:30:20,619 --> 00:30:23,822 Now stop trying to take it out on me. 702 00:30:25,624 --> 00:30:28,460 I'm gonna talk to her. 703 00:30:28,494 --> 00:30:31,297 And I'm gonna tell her a little story 704 00:30:31,330 --> 00:30:33,299 about a bad little man. 705 00:30:33,332 --> 00:30:34,300 It's a free country. 706 00:30:34,333 --> 00:30:36,302 Not for long. 707 00:30:36,335 --> 00:30:38,337 Not for you. 708 00:30:57,556 --> 00:30:59,458 This is Detective Reagan from the 5-4 Squad. 709 00:30:59,491 --> 00:31:01,393 The inmate Nona Palmeira 710 00:31:01,427 --> 00:31:04,563 we need to move to protective custody right away. 711 00:31:04,596 --> 00:31:07,033 Nona Palmeira, she was arraigned and remanded 712 00:31:07,066 --> 00:31:09,201 earlier this evening... I need her moved! 713 00:31:10,436 --> 00:31:11,904 What? 714 00:31:17,243 --> 00:31:18,577 What hospital? 715 00:31:28,254 --> 00:31:30,556 How is she? She took a shiv in her back, 716 00:31:30,589 --> 00:31:33,292 another one in her ribs. It was a set-up. 717 00:31:33,325 --> 00:31:35,661 Either that or she makes enemies real fast. 718 00:31:35,694 --> 00:31:39,198 Hey. Look, I'm sorry. For what? 719 00:31:39,231 --> 00:31:40,299 I should've known he would do this. 720 00:31:40,332 --> 00:31:41,934 Who? Santana. 721 00:31:41,968 --> 00:31:43,269 It was four bitches, 722 00:31:43,302 --> 00:31:44,603 Reagan. Nona... 723 00:31:44,636 --> 00:31:46,638 Please stand back. 724 00:31:58,550 --> 00:32:01,053 Reagan. Here. 725 00:32:01,087 --> 00:32:03,522 Thanks. What do you got? 726 00:32:03,555 --> 00:32:07,193 One of the four inmates involved received an outside call 727 00:32:07,226 --> 00:32:10,696 at 2320 last night, from a Hispanic male Mm-hmm. 728 00:32:10,729 --> 00:32:14,933 telling her to "take care" of Nona Palmeira. 729 00:32:15,767 --> 00:32:17,736 And the COs did nothing. 730 00:32:17,769 --> 00:32:20,439 The officer monitoring the call took it to mean, 731 00:32:20,472 --> 00:32:22,508 you know, "watch over her." Great. 732 00:32:22,541 --> 00:32:25,377 Who's the inmate? Uh, one... 733 00:32:25,411 --> 00:32:28,580 Rosa Escobar, in for assault. 734 00:32:28,614 --> 00:32:31,250 Place of residence, unit 5-5F, 735 00:32:31,283 --> 00:32:32,985 the Bitterman Houses. 736 00:32:33,019 --> 00:32:34,253 Of course. 737 00:32:38,590 --> 00:32:40,426 Rosa Escobar received a call 738 00:32:40,459 --> 00:32:43,996 from a cell phone which traces back to a Carlos Villalobos, 739 00:32:44,030 --> 00:32:45,364 a lawyer 740 00:32:45,397 --> 00:32:47,699 who answers to Santana. 741 00:32:47,733 --> 00:32:51,770 With the message to quote, "take care of you," 742 00:32:51,803 --> 00:32:53,739 unquote. 743 00:32:53,772 --> 00:32:57,409 I want you to see if you can follow me, okay, Nona? 744 00:32:57,443 --> 00:33:01,247 You got shanked in jail on Santana's order, 745 00:33:01,280 --> 00:33:03,515 where you were being held 746 00:33:03,549 --> 00:33:06,318 for taking the fall for his narcotics possession, 747 00:33:06,352 --> 00:33:09,488 approximately ten days after you buried your sister, 748 00:33:09,521 --> 00:33:12,224 who threw herself off of a roof with your nephew 749 00:33:12,258 --> 00:33:14,560 rather than live the life that the Los Lordes 750 00:33:14,593 --> 00:33:16,562 had sentenced the both of you to. 751 00:33:16,595 --> 00:33:18,397 Does that sound about right? 752 00:33:20,366 --> 00:33:22,068 Okay. 753 00:33:22,101 --> 00:33:24,403 So what the hell are you gonna do about it, Nona? 754 00:33:25,437 --> 00:33:27,506 What are you offering me? 755 00:33:27,539 --> 00:33:31,610 I am offering you the same thing I offered you as a kid. 756 00:33:33,112 --> 00:33:35,047 I'm gonna do everything in my power to see to it 757 00:33:35,081 --> 00:33:39,051 that you can have a fair shot at a normal life. 758 00:33:39,085 --> 00:33:41,087 I know I failed the last time, 759 00:33:41,120 --> 00:33:43,322 and I don't want to fail again, 760 00:33:43,355 --> 00:33:45,191 but it's up to you. 761 00:33:45,224 --> 00:33:47,526 You got to give me something 762 00:33:47,559 --> 00:33:49,228 that I can use to help you, 763 00:33:49,261 --> 00:33:52,698 or there's nothing I can do. 764 00:33:52,731 --> 00:33:55,401 And I will walk away, and I won't look back. 765 00:34:00,306 --> 00:34:01,540 Help me, Nona. 766 00:34:19,491 --> 00:34:21,093 Okay. 767 00:34:23,495 --> 00:34:26,465 The DA is still waffling, 768 00:34:26,498 --> 00:34:30,236 but he has indicated that he is willing to allow 769 00:34:30,269 --> 00:34:34,240 Hector Santiago's testimony as eyewitness testimony 770 00:34:34,273 --> 00:34:37,576 as long as it is corroborated by Nona Palmeira's. 771 00:34:37,609 --> 00:34:39,645 Well, you know I have to ask, Frank. 772 00:34:39,678 --> 00:34:41,180 Was there coercion? 773 00:34:41,213 --> 00:34:42,181 Yes. 774 00:34:43,882 --> 00:34:48,854 She was attacked in prison on Los Lordes orders. 775 00:34:48,887 --> 00:34:52,258 We flipped her this morning in the hospital. 776 00:34:52,291 --> 00:34:53,292 And the kid? 777 00:34:54,326 --> 00:34:57,296 There was evidence to suggest 778 00:34:57,329 --> 00:35:02,234 that one of the lead detectives on the case had engaged in, 779 00:35:02,268 --> 00:35:04,236 or allowed to occur, 780 00:35:04,270 --> 00:35:07,606 some physical abuse of the suspect. 781 00:35:07,639 --> 00:35:10,142 As soon as it was brought to my attention, 782 00:35:10,176 --> 00:35:12,644 he and his partner were removed from the case 783 00:35:12,678 --> 00:35:14,580 and placed on modified assignment. 784 00:35:14,613 --> 00:35:19,585 So is this clean in the NYPD sense or... 785 00:35:19,618 --> 00:35:22,288 clean in the larger sense? 786 00:35:23,322 --> 00:35:24,323 Both. 787 00:35:27,626 --> 00:35:31,263 There's one other thing. I 788 00:35:31,297 --> 00:35:34,600 don't usually go in for theatrics, 789 00:35:34,633 --> 00:35:38,937 but in this case, I'd like to make an exception. 790 00:35:38,970 --> 00:35:42,774 A show of force... an orchestrated sweep. 791 00:35:42,808 --> 00:35:44,276 To what end? 792 00:35:44,310 --> 00:35:47,179 To give the people what they want. 793 00:35:47,213 --> 00:35:49,481 Courtesy of Mayor Carter Poole. 794 00:35:50,516 --> 00:35:52,618 Thank you, Frank. 795 00:36:00,426 --> 00:36:02,228 Thank you, Carter. 796 00:36:02,261 --> 00:36:04,496 I wish I could be there standing with you. 797 00:36:05,531 --> 00:36:07,533 So do I. 798 00:36:09,568 --> 00:36:11,803 At 0600 hours this morning 799 00:36:11,837 --> 00:36:15,974 a joint task force consisting of the Detective Bureau, 800 00:36:16,007 --> 00:36:17,976 the Narcotics Division, 801 00:36:18,009 --> 00:36:20,546 ESU, the Warrant Squad, 802 00:36:20,579 --> 00:36:22,714 the Gang Division 803 00:36:22,748 --> 00:36:25,884 and patrol... 804 00:36:25,917 --> 00:36:27,886 armed with warrants for arrests 805 00:36:27,919 --> 00:36:32,291 on charges including conspiracy to murder in the cases 806 00:36:32,324 --> 00:36:36,262 of police officer Vincent Cruz and Mayor Carter Poole, 807 00:36:36,295 --> 00:36:39,365 narcotics possession with intent to distribute, 808 00:36:39,398 --> 00:36:43,235 enterprise corruption and racketeering 809 00:36:43,269 --> 00:36:47,339 and a number of other serious charges... 810 00:36:47,373 --> 00:36:50,576 conducted a sweep of the Bitterman Housing Projects 811 00:36:50,609 --> 00:36:54,313 and arrested 47 members and associates 812 00:36:54,346 --> 00:36:56,748 of the Los Lordes criminal organization, 813 00:36:56,782 --> 00:36:58,650 including their head. 814 00:37:12,831 --> 00:37:16,402 These arrests were made with information 815 00:37:16,435 --> 00:37:19,838 given by the residents of the Bitterman Projects, 816 00:37:19,871 --> 00:37:23,842 at their own risk, with no promise of reward, 817 00:37:23,875 --> 00:37:26,011 other than full NYPD cooperation 818 00:37:26,044 --> 00:37:30,549 in restoring law and order to their community. 819 00:37:30,582 --> 00:37:32,718 I would like to note 820 00:37:32,751 --> 00:37:35,521 that this operation was carried out with the full input, 821 00:37:35,554 --> 00:37:39,925 and by design of, Mayor Carter Poole, 822 00:37:39,958 --> 00:37:41,927 with the explicit intent of conducting 823 00:37:41,960 --> 00:37:45,997 the investigations and arrests in such a manner 824 00:37:46,031 --> 00:37:50,402 as to build trust between the NYPD 825 00:37:50,436 --> 00:37:52,904 and the Bitterman community... 826 00:37:52,938 --> 00:37:55,307 a trust that has been absent, 827 00:37:55,341 --> 00:38:00,346 on both sides, for far too long. 828 00:38:08,119 --> 00:38:10,021 Bless us, O Lord, for these, Thy gifts, 829 00:38:10,055 --> 00:38:11,657 which we are about to receive 830 00:38:11,690 --> 00:38:13,992 from Thy bounty, through Christ, our Lord. Amen. 831 00:38:14,025 --> 00:38:16,428 Amen. 832 00:38:16,462 --> 00:38:17,463 Amen. 833 00:38:17,496 --> 00:38:19,965 Hope He can hear us. Amen. 834 00:38:19,998 --> 00:38:21,633 He can always hear you. 835 00:38:21,667 --> 00:38:25,404 But you have to listen very carefully for His response. 836 00:38:26,505 --> 00:38:29,708 And hear our prayers for Carter Poole. 837 00:38:29,741 --> 00:38:30,876 And his family. 838 00:38:30,909 --> 00:38:32,378 And his recovery. 839 00:38:32,411 --> 00:38:33,512 Amen. 840 00:38:33,545 --> 00:38:34,580 Okay to pass? 841 00:38:34,613 --> 00:38:35,681 Please. 842 00:38:37,048 --> 00:38:40,486 Danny and I are taking my sister's house in Quogue 843 00:38:40,519 --> 00:38:41,820 the second week of July. 844 00:38:41,853 --> 00:38:43,355 Quogue. 845 00:38:43,389 --> 00:38:45,023 The Irish Riviera. 846 00:38:45,056 --> 00:38:46,492 Biggest bluefish I ever caught 847 00:38:46,525 --> 00:38:48,660 was off the jetty just east of there. 848 00:38:48,694 --> 00:38:50,862 Are you, um, trying to rub it in? 849 00:38:50,896 --> 00:38:52,731 No. 850 00:38:52,764 --> 00:38:53,765 I'm bringing it up 851 00:38:53,799 --> 00:38:56,668 because the house next door is for rent, too. 852 00:38:56,702 --> 00:38:58,470 Same week. 853 00:38:58,504 --> 00:38:59,471 Nice place. 854 00:38:59,505 --> 00:39:01,106 Five bedrooms, 855 00:39:01,139 --> 00:39:02,741 comes with a boat and a slip. 856 00:39:04,042 --> 00:39:06,512 Are you asking what I think you're asking? 857 00:39:06,545 --> 00:39:11,049 Can I just say that I have often wondered what kind of 858 00:39:11,082 --> 00:39:12,718 fantastic woman has dinner 859 00:39:12,751 --> 00:39:16,455 with her in-laws every single Sunday without complaint. 860 00:39:16,488 --> 00:39:18,790 Thank you, Frank. 861 00:39:18,824 --> 00:39:20,926 Look, I know I'm not the matriarch, 862 00:39:20,959 --> 00:39:23,462 but I am a mother and a nurse, 863 00:39:23,495 --> 00:39:26,164 and I think it's the perfect prescription for this family. 864 00:39:26,197 --> 00:39:27,466 No cases 865 00:39:27,499 --> 00:39:29,134 except for cold beer, 866 00:39:29,167 --> 00:39:32,838 and no shifts except for who digs the next batch of clams. 867 00:39:32,871 --> 00:39:34,773 You serious? 868 00:39:34,806 --> 00:39:36,442 Yeah. But it's coming up, 869 00:39:36,475 --> 00:39:39,611 so you got to lock in some vacation for that week. 870 00:39:39,645 --> 00:39:42,681 Well, I'm kind of moved. 871 00:39:42,714 --> 00:39:44,850 Well, I'm the only one at this table who, when I cut myself, 872 00:39:44,883 --> 00:39:46,485 I don't bleed NYPD blue, 873 00:39:46,518 --> 00:39:48,520 but from where I'm sitting... 874 00:39:49,555 --> 00:39:51,590 ...you guys need a break from it. 875 00:39:51,623 --> 00:39:53,425 How would that be a break from it? We'd just be moving 876 00:39:53,459 --> 00:39:55,026 the family business to the beach for a week, 877 00:39:55,060 --> 00:39:56,161 way I see it. 878 00:39:56,194 --> 00:39:57,496 Yeah, but this way 879 00:39:57,529 --> 00:39:58,964 you can keep tabs on each other. 880 00:39:58,997 --> 00:40:02,534 And anybody who talks shop gets kicked off of the island. 881 00:40:05,504 --> 00:40:06,705 So what do you say? 882 00:40:06,738 --> 00:40:08,206 We can take you crabbing. 883 00:40:08,239 --> 00:40:10,208 We know a great spot. You do? 884 00:40:10,241 --> 00:40:12,678 Yeah. 885 00:40:12,711 --> 00:40:15,046 Danny, you okay with this? 886 00:40:15,080 --> 00:40:17,015 Oh, yeah. Mm-hmm. 887 00:40:17,048 --> 00:40:19,017 We don't have to pay for the other house though, do we? 888 00:40:19,050 --> 00:40:21,019 No, they'd chip in. Oh, yeah. 889 00:40:21,052 --> 00:40:23,021 Then of course I am. 890 00:40:23,054 --> 00:40:25,056 What do you guys say? 891 00:40:27,092 --> 00:40:29,060 I'll bite. 892 00:40:29,094 --> 00:40:30,428 Yeah? 893 00:40:33,865 --> 00:40:37,536 Deal then? 894 00:40:50,048 --> 00:40:52,083 A week at the beach. 895 00:40:52,117 --> 00:40:54,085 Amen to that, too. 63153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.