Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,774 --> 00:00:08,676
Sorry, but giving up is not
my "fort."
2
00:00:08,709 --> 00:00:09,577
You mean "for-tay."
3
00:00:09,610 --> 00:00:11,812
No, I mean "fort,"
it's pronounced "fort."
4
00:00:11,845 --> 00:00:12,946
How much you want to bet?
5
00:00:12,980 --> 00:00:16,217
Oh, well, I'll bet you the house,
but you know what?
6
00:00:16,250 --> 00:00:17,351
Let's start with 20 bucks.
7
00:00:17,385 --> 00:00:18,486
I'll go easy on you.
8
00:00:18,519 --> 00:00:19,487
Done.
9
00:00:19,520 --> 00:00:21,189
Let's see.
10
00:00:21,222 --> 00:00:22,690
It begins with an "F."
11
00:00:22,723 --> 00:00:25,159
Yes, I'm aware of that.
12
00:00:25,193 --> 00:00:27,128
Forte... pronounced "fort,"
not "for-tay."
13
00:00:27,161 --> 00:00:28,429
Read it and weep.
14
00:00:28,462 --> 00:00:29,430
Can't be.
15
00:00:29,463 --> 00:00:31,332
Oh, but it so can be.
16
00:00:33,334 --> 00:00:35,203
Mm-hmm, come on.
17
00:00:35,236 --> 00:00:36,770
Hey, Strunk and White, you done?
18
00:00:36,804 --> 00:00:38,439
Yeah, we're done, Sarge.
19
00:00:38,472 --> 00:00:39,307
Thank you.
20
00:00:39,340 --> 00:00:41,275
You asked me last week
for a heads up
21
00:00:41,309 --> 00:00:43,811
next time we got a bad traffic
accident, right?
22
00:00:43,844 --> 00:00:45,379
Yeah, why?
Well, we just got
23
00:00:45,413 --> 00:00:47,315
two cars go through
the guardrail,
24
00:00:47,348 --> 00:00:49,350
over the edge of the BQE.
25
00:00:49,383 --> 00:00:50,484
Two cars.
26
00:00:50,518 --> 00:00:51,485
Okay, you know what?
27
00:00:51,519 --> 00:00:52,720
Uh, we'll check it out.
28
00:00:52,753 --> 00:00:55,156
Since when do detectives
catch car accidents?
29
00:00:55,189 --> 00:00:56,790
When they don't think
they're accidents.
30
00:00:56,824 --> 00:00:58,326
Come on.
31
00:01:22,216 --> 00:01:23,617
Detective Reagan.
This is Detective Lansing.
32
00:01:23,651 --> 00:01:24,752
What can you tell us?
33
00:01:24,785 --> 00:01:26,086
What you see is what you get.
34
00:01:27,855 --> 00:01:30,191
The woman driving the SUV
fell asleep at the wheel,
35
00:01:30,224 --> 00:01:32,126
wound up driving herself
and this poor bastard
36
00:01:32,160 --> 00:01:33,127
over the edge.
37
00:01:33,161 --> 00:01:34,162
Both DOA?
38
00:01:34,195 --> 00:01:35,163
That's right.
39
00:01:35,196 --> 00:01:36,164
This falling asleep at the wheel...
40
00:01:36,197 --> 00:01:37,265
where'd you get that from?
41
00:01:37,298 --> 00:01:38,366
That's what two eyewitnesses say.
42
00:01:38,399 --> 00:01:39,500
Where are the eyewitnesses?
43
00:01:39,533 --> 00:01:40,734
They had to go to work, you know.
44
00:01:40,768 --> 00:01:41,835
We took their statements.
45
00:01:41,869 --> 00:01:42,803
You let the eyewitnesses leave?
46
00:01:42,836 --> 00:01:43,937
You know, Psychology
Today says
47
00:01:43,971 --> 00:01:47,275
eyewitness testimony isn't
as reliable as we thought.
48
00:01:47,308 --> 00:01:48,442
Psychology Today?
49
00:01:48,476 --> 00:01:49,443
You don't read it?
50
00:01:49,477 --> 00:01:51,279
You do?
I do.
51
00:01:51,312 --> 00:01:52,346
Look, I don't read much of anything,
52
00:01:52,380 --> 00:01:53,914
but I agree with her on this.
53
00:01:53,947 --> 00:01:55,549
I don't have much faith in the testimony
54
00:01:55,583 --> 00:01:57,818
of someone driving 50 miles
an hour and late for work.
55
00:01:57,851 --> 00:01:59,553
Is there something going on
here, detectives?
56
00:01:59,587 --> 00:02:01,422
Just show us where the other
victim is.
57
00:02:01,455 --> 00:02:02,556
The woman driving the SUV?
58
00:02:02,590 --> 00:02:03,857
Right this way.
59
00:02:06,427 --> 00:02:09,763
If you don't mind me asking, why
are two Major Case detectives
60
00:02:09,797 --> 00:02:11,565
at the scene of a car accident?
61
00:02:11,599 --> 00:02:13,434
We're crossing our fingers.
62
00:02:13,467 --> 00:02:14,435
Detectives?
63
00:02:14,468 --> 00:02:15,836
She the only one in the car?
64
00:02:15,869 --> 00:02:16,837
That's right.
65
00:02:16,870 --> 00:02:18,706
Detective. Can you open it up?
66
00:02:24,912 --> 00:02:26,314
What's the cause of death?
67
00:02:26,347 --> 00:02:27,381
That's a 50-foot drop.
68
00:02:27,415 --> 00:02:29,417
Yeah, I saw that.
69
00:02:36,790 --> 00:02:38,359
And that,
70
00:02:38,392 --> 00:02:41,695
that's where a .223 round
went through her skull.
71
00:02:41,729 --> 00:02:42,930
That's the cause of death.
72
00:02:52,873 --> 00:02:54,875
Thanks, Abby.
73
00:02:58,512 --> 00:03:00,481
Beef up patrols on all major highways?
74
00:03:00,514 --> 00:03:02,816
Put Highway Patrol on 12-hour tours.
75
00:03:02,850 --> 00:03:04,352
Yes, sir.
76
00:03:04,385 --> 00:03:05,486
All right, people, let's take it
77
00:03:05,519 --> 00:03:06,487
from the top.
78
00:03:06,520 --> 00:03:08,256
You know what I'm about to say.
79
00:03:08,289 --> 00:03:10,224
I do.
80
00:03:10,258 --> 00:03:11,625
And you already disagree with me.
81
00:03:11,659 --> 00:03:13,861
I enjoy watching you make your case.
82
00:03:13,894 --> 00:03:15,929
We now have two people who have
been shot on our highways,
83
00:03:15,963 --> 00:03:18,766
Frank, a week apart but from
the same gun.
84
00:03:18,799 --> 00:03:20,834
Tell me something I don't know.
We need to hold a press conference.
85
00:03:20,868 --> 00:03:24,505
This is a serial sniper, a highway
hitman.
86
00:03:24,538 --> 00:03:26,674
Oh, you're already writing copy.
87
00:03:26,707 --> 00:03:27,608
I know what you're going to say.
88
00:03:27,641 --> 00:03:29,310
If we go public, we're gonna
set off a panic.
89
00:03:29,343 --> 00:03:30,978
We could.
Frankly,
90
00:03:31,011 --> 00:03:32,980
I think a little panic here is a
good thing.
91
00:03:33,013 --> 00:03:34,382
Given the circumstances,
92
00:03:34,415 --> 00:03:36,250
why not have everyone on alert?
93
00:03:37,451 --> 00:03:38,686
Thin?
94
00:03:38,719 --> 00:03:40,321
Just a little.
95
00:03:40,354 --> 00:03:43,424
Frank, I may not be doing a very
good job articulating why,
96
00:03:43,457 --> 00:03:46,494
but I know in my bones we have
to tell the public about this.
97
00:03:46,527 --> 00:03:50,531
Because sometimes it's the 12th
man that wins the game for you.
98
00:03:50,564 --> 00:03:51,865
What?
99
00:03:51,899 --> 00:03:53,033
There are eight million people
in this city.
100
00:03:53,066 --> 00:03:56,937
That's 16 million eyeballs
out there looking for clues
101
00:03:56,970 --> 00:03:59,340
that can help us catch this
son of a bitch.
102
00:03:59,373 --> 00:04:01,409
You were going to hold a press
conference all along,
103
00:04:01,442 --> 00:04:02,410
weren't you?
104
00:04:02,443 --> 00:04:04,612
Shall we?
105
00:04:07,381 --> 00:04:10,684
May 24, 1883.
106
00:04:10,718 --> 00:04:11,852
That's exactly right.
107
00:04:11,885 --> 00:04:13,421
Which makes the bridge how old?
108
00:04:13,454 --> 00:04:14,422
Um...
109
00:04:14,455 --> 00:04:16,824
129.
110
00:04:16,857 --> 00:04:20,361
That's right, so imagine that,
just think about it.
111
00:04:20,394 --> 00:04:23,030
In an age before computers
and heavy machinery,
112
00:04:23,063 --> 00:04:25,333
the men and women of this city
113
00:04:25,366 --> 00:04:26,900
built the greatest bridge ever
114
00:04:26,934 --> 00:04:29,503
with just their bare hands and
their hearts
115
00:04:29,537 --> 00:04:31,004
and minds.
116
00:04:31,038 --> 00:04:32,005
That's cool,
117
00:04:32,039 --> 00:04:33,307
but why do we need to know
118
00:04:33,341 --> 00:04:34,642
so much about the Brooklyn
Bridge?
119
00:04:34,675 --> 00:04:37,611
Because your great-great-grandfather
helped build it.
120
00:04:37,645 --> 00:04:38,646
He did?
121
00:04:38,679 --> 00:04:39,813
That's right,
122
00:04:39,847 --> 00:04:41,582
that's my mother's dad's dad.
123
00:04:41,615 --> 00:04:42,816
Wow.
He was the first one
124
00:04:42,850 --> 00:04:45,018
of our family to come to America.
125
00:04:45,052 --> 00:04:47,087
Yep, and when he laid those
limestone blocks
126
00:04:47,120 --> 00:04:49,457
down, he laid
127
00:04:49,490 --> 00:04:50,891
our roots with it.
128
00:04:50,924 --> 00:04:52,493
Our family has lasted
here in Brooklyn
129
00:04:52,526 --> 00:04:54,495
for as long as that Great Bridge has.
130
00:04:54,528 --> 00:04:55,729
Wow.
That's cool, right?
131
00:04:55,763 --> 00:04:57,398
Yeah.
132
00:04:57,431 --> 00:04:58,566
Let's go.
133
00:05:04,472 --> 00:05:05,639
Whoa. Hey, watch it!
Watch it!
134
00:05:07,641 --> 00:05:08,442
Sean!
135
00:05:10,778 --> 00:05:13,547
Sean!
136
00:05:13,581 --> 00:05:14,615
Oh, my gosh.
137
00:05:14,648 --> 00:05:15,616
Oh, my God.
138
00:05:15,649 --> 00:05:16,717
Sean, are you okay?
139
00:05:18,419 --> 00:05:20,654
Sean.
You need any help?
140
00:05:20,688 --> 00:05:21,822
Run, get some help.
141
00:05:23,924 --> 00:05:26,093
Nicky, call 911.
142
00:05:28,496 --> 00:05:30,498
Oh, my gosh, Sean.
143
00:05:55,556 --> 00:05:57,891
Why can't we just get him to a
cab, take him to the hospital ourselves?
144
00:05:57,925 --> 00:05:59,393
No, we can't move him.
145
00:05:59,427 --> 00:06:00,528
Mom!
Look,
146
00:06:00,561 --> 00:06:02,430
I don't know what's wrong with
him; it might be his neck.
147
00:06:02,463 --> 00:06:03,631
If we move him, we could
make it worse.
148
00:06:03,664 --> 00:06:05,633
I'm not going to take that chance.
149
00:06:05,666 --> 00:06:07,735
Aunt Erin, we need to
do something.
150
00:06:07,768 --> 00:06:09,002
Excuse me.
151
00:06:09,036 --> 00:06:10,471
What do we got?
152
00:06:10,504 --> 00:06:11,405
It was a bike accident.
153
00:06:11,439 --> 00:06:13,574
He hit his head hard.
154
00:06:13,607 --> 00:06:15,042
He's been in and out
of consciousness.
155
00:06:15,075 --> 00:06:16,410
Okay, step back.
Okay.
156
00:06:24,618 --> 00:06:26,454
Is he going to be okay?
157
00:06:26,487 --> 00:06:28,422
Yeah, he's going to be okay.
158
00:06:33,193 --> 00:06:35,863
One, two, three.
159
00:06:45,973 --> 00:06:48,509
All right,
160
00:06:48,542 --> 00:06:49,977
these are our two victims.
161
00:06:50,010 --> 00:06:51,612
First, Gerald Webber
162
00:06:51,645 --> 00:06:53,213
shot last week in Queens
163
00:06:53,246 --> 00:06:55,549
and Angela Miller shot this morning
in Brooklyn.
164
00:06:55,583 --> 00:06:58,018
And we're certain there's no
connection between the two?
165
00:06:58,051 --> 00:06:59,086
The only thing they have in common
166
00:06:59,119 --> 00:07:00,688
is that they both get mail.
167
00:07:00,721 --> 00:07:03,056
Uh-huh, how about a link between
the locations?
168
00:07:03,090 --> 00:07:05,225
Two different boroughs
and two miles apart.
169
00:07:05,258 --> 00:07:08,161
That's right, but we may
have found something.
170
00:07:09,763 --> 00:07:11,932
Great, you're garbage picking in
my squad room.
171
00:07:11,965 --> 00:07:13,166
Just hear me out, okay, Sarge?
172
00:07:13,200 --> 00:07:14,234
Uh-huh.
173
00:07:14,267 --> 00:07:16,236
You haven't gone down one of
these rabbit holes
174
00:07:16,269 --> 00:07:17,505
with Reagan yet, have you?
175
00:07:17,538 --> 00:07:18,606
Haven't had the pleasure.
176
00:07:18,639 --> 00:07:20,040
Oh, and what a pleasure it is.
177
00:07:20,073 --> 00:07:21,041
Look,
178
00:07:21,074 --> 00:07:22,142
are you ready or not?
179
00:07:22,175 --> 00:07:24,077
Born ready.
180
00:07:24,111 --> 00:07:25,946
Okay, here we go.
181
00:07:25,979 --> 00:07:27,515
We had the trash cans pulled
182
00:07:27,548 --> 00:07:29,583
from where CSU says our guy
took his shots, okay?
183
00:07:29,617 --> 00:07:30,518
Mm-hmm.
184
00:07:30,551 --> 00:07:32,052
Was thinking, you know, maybe
he throws
185
00:07:32,085 --> 00:07:33,787
his shell casings in the trash
or something.
186
00:07:33,821 --> 00:07:35,055
Right, and does he?
187
00:07:35,088 --> 00:07:36,557
No, he does not.
188
00:07:36,590 --> 00:07:38,626
So why am I standing here, Reagan?
189
00:07:38,659 --> 00:07:41,194
You're standing here for this, Sarge.
190
00:07:42,530 --> 00:07:44,532
Greener Grass Restaurant.
191
00:07:44,565 --> 00:07:45,733
Thanks, I already ate.
192
00:07:45,766 --> 00:07:46,800
You never heard of it, have you?
193
00:07:46,834 --> 00:07:48,802
Do I look like I eat organic?
194
00:07:48,836 --> 00:07:50,203
And neither did I,
so we did
195
00:07:50,237 --> 00:07:52,172
a little checking, and guess what...
196
00:07:52,205 --> 00:07:54,575
this, it turns out, is a tiny, obscure,
197
00:07:54,608 --> 00:07:56,944
little health food spot
in the East Village.
198
00:07:56,977 --> 00:07:58,646
Okay.
199
00:07:58,679 --> 00:08:00,648
Well, we think this belongs
to our shooter.
200
00:08:00,681 --> 00:08:01,815
Ah.
201
00:08:01,849 --> 00:08:03,216
Is there a rifle in that bag?
202
00:08:03,250 --> 00:08:04,451
'cos otherwise you're grasping
at straws, Reagan.
203
00:08:04,484 --> 00:08:06,787
A thousand different people
could have used that trash can.
204
00:08:06,820 --> 00:08:07,755
That's right,
205
00:08:07,788 --> 00:08:10,524
but how many people
could have got their lunch
206
00:08:10,558 --> 00:08:12,793
from this obscure little health
food spot
207
00:08:12,826 --> 00:08:14,027
in the East Village, then
208
00:08:14,061 --> 00:08:17,631
dumped their trash in this bucket
in Queens
209
00:08:17,665 --> 00:08:18,899
and also...
210
00:08:19,900 --> 00:08:23,571
...this one in Brooklyn?
211
00:08:29,710 --> 00:08:31,679
Son of a bitch gets me every time.
212
00:08:31,712 --> 00:08:32,546
Thought he might.
213
00:08:34,748 --> 00:08:35,849
Excuse me.
214
00:08:35,883 --> 00:08:37,551
Hey, sis, can this wait?
215
00:08:48,962 --> 00:08:51,064
So then I tell him, the only way
he's getting me
216
00:08:51,098 --> 00:08:53,867
in a bikini in November
is if he wears one, too.
217
00:08:53,901 --> 00:08:56,036
Right?
218
00:08:56,069 --> 00:08:58,672
Oh, come on, you don't think
that's funny?
219
00:08:58,706 --> 00:09:00,107
No, no, I think that's funny.
220
00:09:00,140 --> 00:09:01,108
That is funny.
221
00:09:01,141 --> 00:09:02,342
Well, you don't look so hot.
222
00:09:02,375 --> 00:09:03,711
Is everything okay?
223
00:09:08,749 --> 00:09:10,751
Hello.
224
00:09:13,887 --> 00:09:15,856
Frank, I'm not saying no
225
00:09:15,889 --> 00:09:19,292
to a press conference,
I'm saying let's wait.
226
00:09:19,326 --> 00:09:22,195
For what?
227
00:09:22,229 --> 00:09:24,197
Until we have more information.
228
00:09:24,231 --> 00:09:25,332
Information
229
00:09:25,365 --> 00:09:28,702
is exactly what we're hoping
to get more of, Mr. Mayor.
230
00:09:28,736 --> 00:09:29,770
Frank, not to mention
231
00:09:29,803 --> 00:09:32,706
a boatload of hysteria during a
busy holiday season.
232
00:09:32,740 --> 00:09:34,675
Holiday shopping is not my concern.
233
00:09:34,708 --> 00:09:35,676
No, it's not,
234
00:09:35,709 --> 00:09:36,977
it's my concern,
235
00:09:37,010 --> 00:09:38,211
and on the brink of the biggest season
236
00:09:38,245 --> 00:09:39,647
of the year, you're going to bring about
237
00:09:39,680 --> 00:09:41,649
a public transportation overload
238
00:09:41,682 --> 00:09:43,216
and a retail sector meltdown.
239
00:09:43,250 --> 00:09:45,886
I am trying to stop a serial killer, sir.
240
00:09:45,919 --> 00:09:47,921
And you will do just that,
Frank, I have no doubt.
241
00:09:50,090 --> 00:09:51,725
But you're gonna have to do it
without telling the world
242
00:09:51,759 --> 00:09:52,993
we have a serial sniper.
243
00:09:54,728 --> 00:09:55,696
Commissioner,
244
00:09:55,729 --> 00:09:57,665
I need a moment.
245
00:10:03,070 --> 00:10:04,905
Excuse me.
246
00:10:25,225 --> 00:10:26,760
Hey.
247
00:10:27,795 --> 00:10:29,262
Oh!
248
00:10:29,296 --> 00:10:31,765
: It's okay.
249
00:10:31,799 --> 00:10:33,767
Hey.
I'm sorry, Danny.
250
00:10:35,235 --> 00:10:36,369
Hey.
Hi.
251
00:10:36,403 --> 00:10:37,771
Where's Linda?
252
00:10:39,306 --> 00:10:40,841
Hey.
Hey.
253
00:10:41,474 --> 00:10:42,910
Is he okay?
254
00:10:42,943 --> 00:10:44,377
I don't know.
255
00:10:44,411 --> 00:10:45,445
What do you mean you don't know?
256
00:10:45,478 --> 00:10:47,280
Is our boy gonna be all right or not?
257
00:10:47,314 --> 00:10:48,949
Danny, we got to talk to the
doctors, okay?
258
00:10:48,982 --> 00:10:51,051
All right?
259
00:10:51,084 --> 00:10:53,053
Just hold on, okay?
260
00:10:54,454 --> 00:10:56,690
How's our son?
261
00:10:56,724 --> 00:10:58,759
Sean has suffered significant
brain trauma,
262
00:10:58,792 --> 00:11:02,763
so unfortunately, that's produced a
diffuse cerebral edema.
263
00:11:02,796 --> 00:11:04,832
What does that mean in English?
264
00:11:04,865 --> 00:11:07,968
Think about like the whole brain
is bruised.
265
00:11:08,001 --> 00:11:10,771
It's swelling and causing
increased pressure.
266
00:11:10,804 --> 00:11:12,372
What does that mean?
What are you saying?
267
00:11:12,405 --> 00:11:14,775
Is our son in a coma?
Does he have brain damage?
268
00:11:14,808 --> 00:11:16,910
What are you saying?
Right now he's in and out
269
00:11:16,944 --> 00:11:19,747
of consciousness, and we expect
he will be for some time.
270
00:11:19,780 --> 00:11:21,348
And as for any permanent damage,
271
00:11:21,381 --> 00:11:23,483
we won't know
until the swelling comes down.
272
00:11:23,516 --> 00:11:27,320
Doctor, are you doing anything
to reduce the swelling?
273
00:11:27,354 --> 00:11:28,321
We're not.
274
00:11:28,355 --> 00:11:30,490
Have you considered steroids?
275
00:11:30,523 --> 00:11:32,926
I'm an RN at St. Victor's.
Oh.
276
00:11:32,960 --> 00:11:35,262
At this point, any attempt at
direct treatment
277
00:11:35,295 --> 00:11:37,230
could only make matters worse.
278
00:11:37,264 --> 00:11:38,899
So we just sit here?
279
00:11:38,932 --> 00:11:41,168
Well, in time the swelling will go down
280
00:11:41,201 --> 00:11:44,938
on its own, and then we'll have
a better sense of how severe...
281
00:11:48,408 --> 00:11:51,244
Look... the truth is,
282
00:11:51,278 --> 00:11:53,847
we don't know what we're
dealing with right now,
283
00:11:53,881 --> 00:11:56,716
and we won't until we give it
more time.
284
00:11:58,986 --> 00:12:00,187
How much time?
285
00:12:00,220 --> 00:12:01,989
We're about to do another MRI.
286
00:12:02,022 --> 00:12:03,891
That should give us some information.
287
00:12:03,924 --> 00:12:05,826
How much time, Doctor?
288
00:12:05,859 --> 00:12:09,029
Through the night, at least.
289
00:12:09,062 --> 00:12:11,932
Maybe as much as a few days.
290
00:12:13,834 --> 00:12:14,802
Thank you.
291
00:12:14,835 --> 00:12:16,870
I'll check in with you later.
292
00:12:16,904 --> 00:12:18,205
Be a minute.
293
00:12:18,238 --> 00:12:20,908
Jack, have a seat.
294
00:12:24,845 --> 00:12:26,479
How bad is it, babe?
295
00:12:28,816 --> 00:12:31,384
You heard what they said...
they don't know.
296
00:12:31,418 --> 00:12:34,788
You know, the best thing that
we can do right now is...
297
00:12:34,822 --> 00:12:37,958
we should stay positive.
298
00:12:37,991 --> 00:12:39,559
What if the swelling doesn't go down?
299
00:12:39,592 --> 00:12:42,562
Danny, we're not even gonna
think like that right now.
300
00:12:42,595 --> 00:12:43,563
Okay?
301
00:12:50,871 --> 00:12:52,305
It's gonna be a while
302
00:12:52,339 --> 00:12:54,174
before we know anything definitive
over here.
303
00:12:54,207 --> 00:12:55,943
Danny's gonna put on a tough exterior,
304
00:12:55,976 --> 00:12:57,845
but look out for him, will you?
305
00:12:57,878 --> 00:12:59,913
We're on it, Dad.
How are you doing?
306
00:12:59,947 --> 00:13:01,114
: Oh, I'm okay.
307
00:13:01,148 --> 00:13:03,016
We're pretty sure
it's the same guy.
308
00:13:03,050 --> 00:13:05,552
Both ballistics reports confirm
that he's using
309
00:13:05,585 --> 00:13:08,588
some kind of ammunition with
a lead substitute.
310
00:13:08,621 --> 00:13:10,824
Bismuth?
311
00:13:10,858 --> 00:13:12,826
Well, there you go...
40 grand a year at Harvard
312
00:13:12,860 --> 00:13:14,194
finally paid off.
313
00:13:15,562 --> 00:13:17,230
Frank?
314
00:13:17,264 --> 00:13:20,100
Look, Jamie, I got to go.
315
00:13:20,133 --> 00:13:21,601
I'm sorry.
316
00:13:21,634 --> 00:13:23,436
I'm just jammed up here.
317
00:13:23,470 --> 00:13:25,538
Tell Danny and Linda I called.
318
00:13:25,572 --> 00:13:26,874
Keep me posted.
319
00:13:26,907 --> 00:13:29,109
Right, Dad.
320
00:13:29,142 --> 00:13:30,610
Cheeseburger, plain with lemonade,
321
00:13:30,643 --> 00:13:34,147
and I stopped by the house to
pick you up a change of clothes.
322
00:13:34,181 --> 00:13:36,316
An elderly man was shot and killed
323
00:13:36,349 --> 00:13:40,053
on the Cross Bronx Expressway 40
minutes ago with the same gun.
324
00:13:40,087 --> 00:13:44,057
Okay. Tell the press I'll be down
to make a statement.
325
00:13:44,091 --> 00:13:46,994
You shouldn't do that.
This morning you told me I had to.
326
00:13:47,027 --> 00:13:48,361
That was before the mayor
said you can't.
327
00:13:48,395 --> 00:13:50,130
You're a man of great courage, Garrett.
328
00:13:50,163 --> 00:13:51,298
I'm a man who knows
329
00:13:51,331 --> 00:13:54,001
when to cover your ass
as much as his own.
330
00:13:54,034 --> 00:13:55,002
That's why you pay me.
331
00:13:55,035 --> 00:13:56,970
Now, listen to me, the mayor...
332
00:13:57,004 --> 00:13:59,472
The mayor... isn't in charge here.
333
00:13:59,506 --> 00:14:01,041
I am.
334
00:14:14,487 --> 00:14:16,456
Frank, I told you I wasn't ready
to go public with this,
335
00:14:16,489 --> 00:14:18,491
yet you went ahead anyway.
336
00:14:18,525 --> 00:14:20,027
You're welcome.
337
00:14:20,060 --> 00:14:21,161
I beg your pardon?
338
00:14:21,194 --> 00:14:22,462
Now you don't have to explain
339
00:14:22,495 --> 00:14:24,264
why the public wasn't informed sooner.
340
00:14:24,297 --> 00:14:25,999
I see... so I should thank you?
341
00:14:26,033 --> 00:14:27,968
I would prefer that you let me conduct
342
00:14:28,001 --> 00:14:30,470
this investigation as I see fit.
In other words,
343
00:14:30,503 --> 00:14:31,471
stay out of your way?
344
00:14:31,504 --> 00:14:33,206
Mr. Mayor...
Commissioner,
345
00:14:33,240 --> 00:14:35,408
you violated a direct order.
346
00:14:35,442 --> 00:14:37,410
I serve at your pleasure, sir...
347
00:14:37,444 --> 00:14:39,612
I don't take orders from anyone.
348
00:14:43,650 --> 00:14:45,285
Frank, you and I
349
00:14:45,318 --> 00:14:47,554
have danced around this in the past.
350
00:14:47,587 --> 00:14:49,556
Now, how many times
351
00:14:49,589 --> 00:14:52,259
do you think you can draw
a line in the sand
352
00:14:52,292 --> 00:14:53,660
before I dare to cross it?
353
00:14:53,693 --> 00:14:56,329
I took an oath to protect this city.
354
00:14:56,363 --> 00:15:00,567
Any lines drawn are out of
a commitment to honor that oath.
355
00:15:02,269 --> 00:15:04,604
Frank, you are right about one thing...
356
00:15:04,637 --> 00:15:06,974
you do serve at my pleasure.
357
00:15:08,308 --> 00:15:11,044
And lately, it has not been
much of a pleasure.
358
00:15:13,280 --> 00:15:14,614
That's all, Commissioner.
359
00:15:17,484 --> 00:15:18,585
Look, I know this is difficult,
360
00:15:18,618 --> 00:15:21,288
but we just don't have enough
information at this time.
361
00:15:21,321 --> 00:15:24,124
Can you give us an idea
of when you may have more?
362
00:15:26,659 --> 00:15:28,561
Hey. Anything?
363
00:15:28,595 --> 00:15:30,163
I'm at Greener Grass,
following up
364
00:15:30,197 --> 00:15:32,099
on those takeout bags you found.
365
00:15:32,132 --> 00:15:33,600
No surveillance cameras,
no credit card receipts...
366
00:15:33,633 --> 00:15:34,734
it's a dead end.
367
00:15:34,767 --> 00:15:36,569
Okay, is there anyone
who works there
368
00:15:36,603 --> 00:15:38,338
who can identify him?
369
00:15:38,371 --> 00:15:40,240
Off of what, two half-eaten
black-bean wraps?
370
00:15:40,273 --> 00:15:41,541
That's their most popular item.
371
00:15:41,574 --> 00:15:43,043
: All right, all right,
372
00:15:43,076 --> 00:15:45,078
look, just keep me in the loop, okay?
373
00:15:45,112 --> 00:15:47,614
I'm gonna have to take some
personal time, Kate, so...
374
00:15:47,647 --> 00:15:49,649
Right. Of course.
375
00:15:49,682 --> 00:15:52,585
Danny... how is your son doing?
376
00:15:52,619 --> 00:15:56,523
Fine. Look, just check in if you
hear anything, okay?
377
00:15:56,556 --> 00:15:58,525
Of course.
We're all praying for you.
378
00:15:58,558 --> 00:16:00,727
Yeah. Thank you.
379
00:16:00,760 --> 00:16:03,363
You didn't have to do that.
Yes, I did.
380
00:16:03,396 --> 00:16:04,731
What did the doctor say?
381
00:16:04,764 --> 00:16:07,234
She said... no change, you know?
382
00:16:07,267 --> 00:16:10,003
It's been 24 hours... what does she mean,
no change?
383
00:16:10,037 --> 00:16:12,005
Didn't she say, 24 hours, we would
know something, Linda?
384
00:16:12,039 --> 00:16:13,573
It's been 24 hours... we know nothing.
385
00:16:13,606 --> 00:16:14,607
Our son is still laying there.
386
00:16:14,641 --> 00:16:17,144
I know, but, Danny,
y... you have to understand,
387
00:16:17,177 --> 00:16:18,678
this happens sometimes, okay?
388
00:16:18,711 --> 00:16:21,014
Sometimes the contusion
389
00:16:21,048 --> 00:16:25,252
is so severe that the nerves,
they get sheared.
390
00:16:25,285 --> 00:16:26,453
What does that mean?
391
00:16:26,486 --> 00:16:27,654
Uh... What does it mean
392
00:16:27,687 --> 00:16:29,156
that the nerves "get sheared"?
393
00:16:29,189 --> 00:16:31,624
Can someone speak English
to me around here?
394
00:16:31,658 --> 00:16:35,595
You know what, honey, m... maybe...
395
00:16:35,628 --> 00:16:39,566
maybe it's best if you just go
work on the case a little bit.
396
00:17:01,821 --> 00:17:04,691
I don't know what to say to him.
397
00:17:04,724 --> 00:17:05,825
There's nothing to say.
398
00:17:05,858 --> 00:17:07,194
Well, what do we do?
399
00:17:09,496 --> 00:17:11,664
Are you feeling guilty?
400
00:17:11,698 --> 00:17:14,567
It happened on my watch, Grandpa.
401
00:17:14,601 --> 00:17:15,568
Thank God it did.
402
00:17:15,602 --> 00:17:17,804
You may have saved
that boy's life, you know.
403
00:17:17,837 --> 00:17:20,207
I don't know about that.
404
00:17:23,410 --> 00:17:25,645
You think Danny will ever forgive me?
405
00:17:25,678 --> 00:17:28,615
Anything less than a thank-you
from Danny Reagan,
406
00:17:28,648 --> 00:17:31,184
I will personally knock him on his behind.
407
00:17:31,218 --> 00:17:34,521
You have always been my knight
in shining armor, Grandpa.
408
00:17:37,524 --> 00:17:39,092
I am worried about Danny.
409
00:17:39,126 --> 00:17:40,727
You think he'll be okay?
410
00:17:40,760 --> 00:17:42,662
Danny can do anything.
411
00:17:42,695 --> 00:17:46,333
Except nothing.
412
00:17:46,366 --> 00:17:48,335
Well, you may be right about that.
413
00:17:49,702 --> 00:17:51,838
Just like his old man, that one.
414
00:17:51,871 --> 00:17:53,673
Yeah, and Dad's got his hands full.
415
00:17:53,706 --> 00:17:54,607
Yeah, but right now
416
00:17:54,641 --> 00:17:57,244
the only thing churning around
in his mind
417
00:17:57,277 --> 00:18:00,747
is this concern over Sean,
Danny and Linda.
418
00:18:00,780 --> 00:18:04,517
And memories of Joe.
419
00:18:04,551 --> 00:18:06,085
Ah.
420
00:18:07,254 --> 00:18:09,556
Losing Joe pushes buttons
in all of us
421
00:18:09,589 --> 00:18:11,324
at a time like this.
422
00:18:13,726 --> 00:18:17,430
But your dad carries an
extra burden.
423
00:18:17,464 --> 00:18:19,499
In his mind...
424
00:18:19,532 --> 00:18:21,834
he ordered his son into harm's way,
425
00:18:21,868 --> 00:18:23,670
and he didn't come home.
426
00:18:25,205 --> 00:18:27,807
It happened on his watch.
427
00:18:32,612 --> 00:18:35,548
I'm gonna get back to the hospital.
428
00:18:35,582 --> 00:18:38,351
Okay.
429
00:18:38,385 --> 00:18:40,820
I'll take the evening shift.
430
00:18:47,727 --> 00:18:49,862
Does this thing work?
431
00:18:56,936 --> 00:19:01,441
Careful... more people die
from soda machines than shark attacks.
432
00:19:01,474 --> 00:19:02,909
Hey.
433
00:19:02,942 --> 00:19:04,277
Hey.
434
00:19:04,311 --> 00:19:06,313
How’re you doing?
435
00:19:06,346 --> 00:19:08,248
Me, I'm fine. How’re you doing?
436
00:19:09,616 --> 00:19:11,751
Linda says you're gonna take
some personal time.
437
00:19:11,784 --> 00:19:13,486
Let me guess...
438
00:19:13,520 --> 00:19:15,555
you think it's a bad idea, too.
439
00:19:15,588 --> 00:19:18,325
It depends. Is this what you're
gonna do with your free time?
440
00:19:18,358 --> 00:19:20,860
Come on, you know if it was
Nicky in that bed,
441
00:19:20,893 --> 00:19:23,430
we wouldn't be able to pry you
away from her side.
442
00:19:23,463 --> 00:19:26,833
Probably. But I don't hunt serial killers
for a living.
443
00:19:26,866 --> 00:19:29,769
I'm sure Dad's got 50 detectives
on the case by now.
444
00:19:29,802 --> 00:19:33,306
Let's hope one of them
is half as good as you.
445
00:19:34,341 --> 00:19:35,808
I'm serious.
446
00:19:39,312 --> 00:19:40,947
I meant to say
447
00:19:40,980 --> 00:19:43,683
something to you earlier.
448
00:19:43,716 --> 00:19:46,286
I'm glad it was you that was with Sean.
449
00:19:48,955 --> 00:19:51,624
I wish I could've done something
more, Danny.
450
00:19:51,658 --> 00:19:53,826
No. If he makes it through this,
451
00:19:53,860 --> 00:19:56,729
it's because you were there
and you acted so quickly.
452
00:19:56,763 --> 00:19:57,930
He will get through it.
453
00:19:57,964 --> 00:19:58,931
You don't know that.
454
00:20:00,333 --> 00:20:01,801
No, but I believe it.
455
00:20:01,834 --> 00:20:04,537
And sometimes that's more
powerful than knowing it.
456
00:20:06,005 --> 00:20:07,874
You sound like Mom.
457
00:20:07,907 --> 00:20:09,809
Blind faith.
458
00:20:09,842 --> 00:20:12,679
There's nothing blind about it.
459
00:20:13,913 --> 00:20:15,915
What?
460
00:20:15,948 --> 00:20:17,850
You really still believe, don't you?
461
00:20:17,884 --> 00:20:21,954
I couldn't do what I do every
day if I didn't,
462
00:20:21,988 --> 00:20:23,656
and neither could you.
463
00:20:23,690 --> 00:20:25,625
I don't know about that.
464
00:20:25,658 --> 00:20:28,027
All those years of Catholic school.
465
00:20:28,060 --> 00:20:30,863
All those Sundays going to Mass.
466
00:20:30,897 --> 00:20:33,700
I was just going through the motions.
467
00:20:36,469 --> 00:20:39,339
Whatever faith I had slipped
away from me
468
00:20:39,372 --> 00:20:40,973
a long time ago when I wasn't looking,
469
00:20:41,007 --> 00:20:42,509
and it's gone, sis.
470
00:20:42,542 --> 00:20:43,843
It's not gone.
471
00:20:43,876 --> 00:20:46,546
It's just buried under a lot
of mutts and mopes.
472
00:20:46,579 --> 00:20:47,880
That's all.
473
00:20:47,914 --> 00:20:49,882
That's all.
474
00:20:52,051 --> 00:20:53,052
Hey. Hey, Danny.
475
00:20:53,085 --> 00:20:54,487
Yeah.
Got a minute?
476
00:20:54,521 --> 00:20:55,655
Yeah.
477
00:20:55,688 --> 00:20:56,923
Bring that coffee to your mom, okay?
478
00:20:56,956 --> 00:20:57,990
Okay.
Be right there.
479
00:20:58,024 --> 00:20:59,058
What's up?
480
00:20:59,091 --> 00:21:01,060
Dad told me about the unusual
ballistics report.
481
00:21:01,093 --> 00:21:03,363
Yeah, rounds were made of
bismuth or something.
482
00:21:03,396 --> 00:21:04,897
Yeah, an element.
483
00:21:04,931 --> 00:21:07,066
It's got a lot of the same properties as lead.
Right.
484
00:21:07,099 --> 00:21:08,935
But it's much more environmentally friendly.
485
00:21:08,968 --> 00:21:10,637
What are you talking about?
Like, green ammo?
486
00:21:10,670 --> 00:21:12,472
Exactly. Yeah, we used to go
to the range
487
00:21:12,505 --> 00:21:14,040
with a guy who would shoot
with the stuff.
488
00:21:14,073 --> 00:21:15,642
Right.
I thought they just made shotgun rounds,
489
00:21:15,675 --> 00:21:17,043
but when my buddy put me
in contact
490
00:21:17,076 --> 00:21:18,110
with the president of the company,
491
00:21:18,144 --> 00:21:19,078
he told me something
that might help your case.
492
00:21:19,111 --> 00:21:21,047
You're going to tell me
they made rifle ammo?
493
00:21:21,080 --> 00:21:22,449
Some experimental stock.
494
00:21:22,482 --> 00:21:25,084
And get this... in .223 caliber.
495
00:21:25,117 --> 00:21:26,386
Just like the shooter.
496
00:21:26,419 --> 00:21:27,854
Company just went out of business.
497
00:21:27,887 --> 00:21:29,422
Had a big fire sale.
498
00:21:29,456 --> 00:21:31,691
This guy bought a ton of their stuff.
499
00:21:31,724 --> 00:21:33,025
Peter Westlake.
500
00:21:33,059 --> 00:21:34,694
Good work, kid.
501
00:21:43,970 --> 00:21:46,839
I think I got to go, babe.
502
00:21:46,873 --> 00:21:49,075
I know.
503
00:21:54,681 --> 00:21:57,016
It's okay, Danny.
504
00:21:57,049 --> 00:21:59,085
There's not much you can do here
505
00:21:59,118 --> 00:22:01,521
rather than drive yourself
crazy anyway.
506
00:22:01,554 --> 00:22:03,590
Yeah.
507
00:22:09,796 --> 00:22:11,063
Hey.
508
00:22:11,097 --> 00:22:12,865
I need you to be brave, okay?
509
00:22:12,899 --> 00:22:14,033
You take care of your mother
510
00:22:14,066 --> 00:22:15,568
and your brother, all right?
511
00:22:15,602 --> 00:22:17,036
Yes, Dad.
512
00:22:17,069 --> 00:22:19,071
All right, buddy.
513
00:22:20,907 --> 00:22:23,042
Don't you go anywhere, baby boy.
514
00:22:23,075 --> 00:22:25,077
I'll be right back.
515
00:22:29,682 --> 00:22:32,051
I love you.
516
00:22:32,084 --> 00:22:33,720
Take care of our baby.
517
00:22:33,753 --> 00:22:35,755
I will.
518
00:22:48,134 --> 00:22:50,437
Put your hands behind your back!
519
00:22:50,470 --> 00:22:51,638
What the hell is going on?
520
00:22:51,671 --> 00:22:53,440
Are you Peter Westlake?
521
00:22:53,473 --> 00:22:55,074
Yes.
522
00:22:55,107 --> 00:22:56,976
You got a bunch of green bullets?
I can explain...
523
00:22:57,009 --> 00:22:58,911
Yes or no?!
Yes. Yes.
524
00:22:58,945 --> 00:22:59,912
Why? Why'd you do that?
525
00:22:59,946 --> 00:23:01,380
For that.
526
00:23:08,955 --> 00:23:10,056
What the hell is that?
527
00:23:10,089 --> 00:23:12,625
It's... art.
528
00:23:24,170 --> 00:23:25,972
Sorry for your trouble, sir.
529
00:23:26,005 --> 00:23:27,440
Ah, don't be.
530
00:23:27,474 --> 00:23:29,075
You've given me my next piece.
531
00:23:29,108 --> 00:23:31,110
Early Pollock?
532
00:23:42,489 --> 00:23:44,156
A dollar for your thoughts?
533
00:23:47,259 --> 00:23:49,028
We're missing something.
534
00:23:49,061 --> 00:23:50,863
We're not seeing it.
535
00:23:50,897 --> 00:23:52,799
I mean, we got a black man
in Queens,
536
00:23:52,832 --> 00:23:55,134
a young woman in Brooklyn,
an elderly man in the Bronx,
537
00:23:55,167 --> 00:23:56,803
but something doesn't add up.
538
00:23:56,836 --> 00:23:58,137
What?
539
00:23:58,170 --> 00:23:59,305
I don't know.
540
00:23:59,338 --> 00:24:01,574
I mean, we got stuff that
connects the shooter, right?
541
00:24:01,608 --> 00:24:03,242
We got the trash from the
health food store,
542
00:24:03,275 --> 00:24:04,711
we got the green bullets,
543
00:24:04,744 --> 00:24:06,112
but we got nothing connecting
these victims.
544
00:24:06,145 --> 00:24:08,815
So, what do you think, that
these are random?
545
00:24:08,848 --> 00:24:10,483
No. No, no, no, no.
546
00:24:10,517 --> 00:24:12,952
This shooter, he's choosing
these people for a reason.
547
00:24:12,985 --> 00:24:14,987
So, what's the connection?
548
00:24:16,856 --> 00:24:19,091
We got it, Sarge.
It's their cars.
549
00:24:19,125 --> 00:24:21,127
Huh?
Victim one drove a Challenger.
550
00:24:21,160 --> 00:24:24,130
Victim two an Excursion.
551
00:24:24,163 --> 00:24:26,232
Victim three a 911.
552
00:24:26,265 --> 00:24:27,399
I don't see it.
553
00:24:27,433 --> 00:24:29,869
All three of these vehicles
have one thing in common.
554
00:24:29,902 --> 00:24:31,237
They're all gas guzzlers.
555
00:24:32,271 --> 00:24:34,941
Well, I get the SUV,
but the others?
556
00:24:34,974 --> 00:24:37,276
Yeah, but all three of them
fall under the gas guzzler tax.
557
00:24:37,309 --> 00:24:38,778
Which is?
558
00:24:38,811 --> 00:24:40,880
A law that says that any car that fails
559
00:24:40,913 --> 00:24:43,916
to meet fuel economy standards
will pay a penalty tax.
560
00:24:43,950 --> 00:24:45,151
Sarge, this guy
561
00:24:45,184 --> 00:24:47,520
is eating organic food,
he's using green ammo
562
00:24:47,554 --> 00:24:49,288
and he's targeting gas guzzlers.
563
00:24:49,321 --> 00:24:51,891
An environmental extremist?
564
00:24:51,924 --> 00:24:53,693
Yes, our shooter's trying
to save the environment
565
00:24:53,726 --> 00:24:56,896
one dead motorist at a time.
566
00:24:56,929 --> 00:24:59,198
So, we'll get going on all the hard-core green groups.
567
00:24:59,231 --> 00:25:01,067
In this city, there's got to be
at least 50.
568
00:25:01,100 --> 00:25:03,536
We'll start with the federal
watch list.
569
00:25:03,570 --> 00:25:05,838
All right, go.
570
00:25:16,983 --> 00:25:19,018
That may be true,
Mr. Leaf.
571
00:25:19,051 --> 00:25:21,020
You're the only green group
with a stated goal
572
00:25:21,053 --> 00:25:22,555
of obliterating the human race.
573
00:25:22,589 --> 00:25:25,057
That is not meant to be
taken literally.
574
00:25:25,091 --> 00:25:26,559
Really?
575
00:25:26,593 --> 00:25:27,627
Then why does it say,
576
00:25:27,660 --> 00:25:29,161
"The only way to save Mother Earth
577
00:25:29,195 --> 00:25:31,230
is to eradicate the human race
from existence"?
578
00:25:31,263 --> 00:25:33,265
Detective, you wanted to know
where I was yesterday
579
00:25:33,299 --> 00:25:35,067
and the day before.
I told you.
580
00:25:35,101 --> 00:25:36,569
My staff confirmed it.
581
00:25:36,603 --> 00:25:38,771
Now, please leave.
582
00:25:39,939 --> 00:25:41,173
Hold on. Mr. Leaf.
583
00:25:41,207 --> 00:25:44,844
You know, if you want to deal
with this down at the precinct,
584
00:25:44,877 --> 00:25:46,345
I can make that happen for you.
585
00:25:46,378 --> 00:25:49,015
I told you everything I know,
which is nothing.
586
00:25:49,048 --> 00:25:50,950
Now, what do you want?
587
00:25:50,983 --> 00:25:53,052
I want to know who's going
around killing innocent people,
588
00:25:53,085 --> 00:25:55,321
and I think you can help me
find out who did it.
589
00:25:55,354 --> 00:25:56,923
Innocent?
That's right.
590
00:25:56,956 --> 00:25:59,191
There is nothing innocent
about what we do to this planet.
591
00:25:59,225 --> 00:26:01,994
Now, if somebody wanted
to do something about that,
592
00:26:02,028 --> 00:26:03,730
well, then, I applaud their courage.
593
00:26:03,763 --> 00:26:04,997
So you condone this behavior?
594
00:26:05,031 --> 00:26:06,733
If somebody broke into your house
595
00:26:06,766 --> 00:26:09,035
and set it on fire, wouldn't you
have the right,
596
00:26:09,068 --> 00:26:10,970
under the law, to kill that person?
597
00:26:11,003 --> 00:26:13,239
That is not the same thing
as taking an innocent life.
598
00:26:13,272 --> 00:26:16,375
It is if you consider the Earth
your true home.
599
00:26:16,408 --> 00:26:17,910
You know what?
600
00:26:17,944 --> 00:26:20,346
Maybe I do see your point.
601
00:26:20,379 --> 00:26:22,348
Maybe you're right. Maybe...
Hey, hey.
602
00:26:22,381 --> 00:26:24,884
Get your hands off me.
What the hell are you doing?!
603
00:26:24,917 --> 00:26:26,853
Get your hands off me right now.
604
00:26:26,886 --> 00:26:28,387
Maybe you're right.
605
00:26:28,420 --> 00:26:30,990
Maybe we are the problem, and
maybe we can help you fix it.
606
00:26:31,023 --> 00:26:32,124
By starting with you.
607
00:26:32,158 --> 00:26:33,025
Hey, what the hell are you doing?
608
00:26:33,059 --> 00:26:34,393
I'm donating to the cause.
609
00:26:34,426 --> 00:26:35,762
I don't know anything.
610
00:26:35,795 --> 00:26:37,363
I think you do. I think you do,
611
00:26:37,396 --> 00:26:38,798
and you better start talking right now
612
00:26:38,831 --> 00:26:40,232
before I put my carbon footprint
613
00:26:40,266 --> 00:26:42,702
down your ugly...
Okay! Okay!
614
00:26:42,735 --> 00:26:44,403
Okay, I'll tell you!
615
00:26:44,436 --> 00:26:46,105
Start talking.
616
00:26:50,076 --> 00:26:50,576
Now!
617
00:26:50,609 --> 00:26:53,045
I met... this guy...
618
00:26:53,079 --> 00:26:55,114
at a rally.
619
00:26:55,147 --> 00:26:57,116
He was a...
620
00:26:57,149 --> 00:26:59,151
a former military guy.
621
00:27:00,386 --> 00:27:02,021
He was talking about doing
something like this,
622
00:27:02,054 --> 00:27:03,656
but he wanted to go big,
623
00:27:03,690 --> 00:27:05,324
asked if me and my group
would help him.
624
00:27:05,357 --> 00:27:06,458
And you don't say anything
to anyone?
625
00:27:06,492 --> 00:27:08,394
You don't call the cops?
I thought he was crazy.
626
00:27:08,427 --> 00:27:10,663
I never believed he was
actually gonna do it.
627
00:27:10,697 --> 00:27:11,964
What's his name?
I don't know!
628
00:27:11,998 --> 00:27:13,299
Like I said, he was just some guy
629
00:27:13,332 --> 00:27:14,233
at a rally.
630
00:27:14,266 --> 00:27:16,035
Did you take any pictures
at this rally?
631
00:27:16,068 --> 00:27:18,070
Uh, yeah.
632
00:27:19,305 --> 00:27:20,439
Yeah.
633
00:27:20,472 --> 00:27:23,042
Yeah, I think I did.
634
00:27:23,075 --> 00:27:25,778
Do you have one
where we can see his face?
635
00:27:40,727 --> 00:27:43,395
Kate. Look, if I got a little
636
00:27:43,429 --> 00:27:44,931
over-the-top in there
and it made you uncomfortable,
637
00:27:44,964 --> 00:27:46,032
I apologize.
638
00:27:46,065 --> 00:27:47,967
You got nothing to apologize
to me for.
639
00:27:48,000 --> 00:27:49,468
Okay.
640
00:27:49,501 --> 00:27:51,170
We got what we came for,
didn't we?
641
00:27:51,203 --> 00:27:52,371
Let's hope so.
642
00:27:52,404 --> 00:27:54,073
Hey, listen, Danny.
643
00:27:55,107 --> 00:27:56,776
I'm all caught up on my cases,
644
00:27:56,809 --> 00:27:58,911
I got nothing going on the next
couple of days.
645
00:27:58,945 --> 00:28:00,112
I'm happy to go overtime,
646
00:28:00,146 --> 00:28:01,380
take the load off of you.
That's okay.
647
00:28:01,413 --> 00:28:02,715
That's okay.
648
00:28:02,749 --> 00:28:04,350
I can't even begin to understand
649
00:28:04,383 --> 00:28:05,752
what you're going through.
650
00:28:05,785 --> 00:28:07,954
But the option is there
if you want it.
651
00:28:08,988 --> 00:28:11,758
I appreciate it, Kate.
652
00:28:13,325 --> 00:28:15,094
Okay.
653
00:28:15,127 --> 00:28:17,263
Let's get back to work.
654
00:28:17,296 --> 00:28:18,430
We're just a few blocks from
the health food place.
655
00:28:18,464 --> 00:28:21,167
Let's see if anybody around
there recognizes the face
656
00:28:21,200 --> 00:28:22,401
from the picture Leaf just gave us.
657
00:28:22,434 --> 00:28:24,971
Good idea.
658
00:28:26,873 --> 00:28:28,440
Look, do you know the guy
659
00:28:28,474 --> 00:28:29,942
or not?
660
00:28:29,976 --> 00:28:32,444
Sorry, man. Can't say that I do.
661
00:28:32,478 --> 00:28:35,347
We think he comes in here,
orders a black bean burrito.
662
00:28:35,381 --> 00:28:36,949
Excellent choice.
663
00:28:36,983 --> 00:28:38,284
You being funny?
664
00:28:38,317 --> 00:28:39,418
'cos I really
665
00:28:39,451 --> 00:28:41,287
lost my sense of humor this week.
666
00:28:41,320 --> 00:28:42,955
No, dude. Just saying.
667
00:28:42,989 --> 00:28:45,457
It's not "dude," it's "Detective."
668
00:28:49,395 --> 00:28:50,429
Take another look and see
669
00:28:50,462 --> 00:28:52,932
if you can get over your short-term
memory loss.
670
00:28:53,966 --> 00:28:55,367
Sorry, dude...
671
00:28:56,402 --> 00:28:57,736
Detective, I...
672
00:28:58,971 --> 00:29:00,439
I... I don't... I don't know the dude.
673
00:29:04,510 --> 00:29:05,544
Thanks for your time.
674
00:29:05,577 --> 00:29:07,213
No problemo.
675
00:29:07,246 --> 00:29:09,015
Didn't Leaf say he was former military?
676
00:29:09,048 --> 00:29:10,516
Would explain his skill with a rifle.
677
00:29:10,549 --> 00:29:12,484
Let's run the photo through
the Defense Department database.
678
00:29:12,518 --> 00:29:14,120
See what pops.
679
00:29:19,591 --> 00:29:21,527
The doctors aren't really sure
what he can hear
680
00:29:21,560 --> 00:29:23,562
in this condition.
681
00:29:23,595 --> 00:29:25,497
But we're gonna say
682
00:29:25,531 --> 00:29:27,800
our nighttime prayers.
683
00:29:27,834 --> 00:29:29,568
Hey, all right, could you put it
on speaker for me?
684
00:29:29,601 --> 00:29:31,871
Yeah.
685
00:29:35,942 --> 00:29:38,510
Now I lay me down to sleep,
686
00:29:38,544 --> 00:29:41,213
I pray the Lord my soul to keep,
687
00:29:41,247 --> 00:29:43,582
Thy angels watch me through
the night,
688
00:29:43,615 --> 00:29:46,085
And keep me safe till morning light.
689
00:29:48,420 --> 00:29:49,555
Uh-huh.
690
00:29:50,589 --> 00:29:52,058
Thank you.
691
00:29:52,091 --> 00:29:54,894
It's coming through right now.
692
00:30:02,969 --> 00:30:05,171
Now I lay me down to sleep.
693
00:30:05,204 --> 00:30:07,606
I pray the Lord my soul to keep.
694
00:30:07,639 --> 00:30:11,010
If I should die before I wake,
695
00:30:11,043 --> 00:30:14,113
I pray the Lord my soul to take.
696
00:30:19,518 --> 00:30:21,487
Hey, Danny.
697
00:30:21,520 --> 00:30:25,191
Uh, I'm gonna have to, uh, run, okay?
698
00:30:25,224 --> 00:30:28,294
The Department of Defense came
back with a hit on our guy.
699
00:30:28,327 --> 00:30:30,930
I'll call you guys as soon as I can.
700
00:30:30,963 --> 00:30:34,033
I love you. Bye.
701
00:30:36,468 --> 00:30:37,436
Got a name.
702
00:30:37,469 --> 00:30:38,537
Matt Hinkle.
703
00:30:38,570 --> 00:30:41,207
Matt Hinkle,
138 Downing Street.
704
00:30:41,240 --> 00:30:43,943
Okay. Let's roll.
705
00:30:52,551 --> 00:30:54,053
Matt Hinkle?!
706
00:30:54,086 --> 00:30:55,922
Police! Open up.
707
00:30:58,324 --> 00:31:00,592
This is us, let's go.
708
00:31:03,462 --> 00:31:04,263
Go! Go!
709
00:31:06,632 --> 00:31:07,967
Go!
710
00:31:16,675 --> 00:31:19,345
We finally get to him...
711
00:31:19,378 --> 00:31:21,413
And he blows his brains out.
712
00:31:29,989 --> 00:31:31,590
Remington 700 bolt action.
713
00:31:31,623 --> 00:31:33,359
That's the gun the shooter used.
714
00:31:33,392 --> 00:31:36,062
Yeah, it is, but he kills himself
with a nine millimeter.
715
00:31:36,095 --> 00:31:37,696
Thank you.
716
00:31:40,666 --> 00:31:42,634
You ever won the lottery, Kate?
717
00:31:42,668 --> 00:31:44,003
Do you think I'd still be here?
718
00:31:44,036 --> 00:31:45,437
I'm just saying, what are the odds
719
00:31:45,471 --> 00:31:47,974
this guy blows himself away
right before we show up?
720
00:31:50,409 --> 00:31:51,978
You think he knew we were coming?
721
00:31:52,011 --> 00:31:53,645
One person knew.
722
00:31:53,679 --> 00:31:55,514
Our friend at the green group,
723
00:31:55,547 --> 00:31:57,449
Mr. Leaf, called and gave him a heads up?
724
00:32:01,753 --> 00:32:04,690
What if it wasn't a suicide?
725
00:32:04,723 --> 00:32:06,658
Open that.
726
00:32:08,995 --> 00:32:11,130
That military report say he was
a righty or a lefty?
727
00:32:15,034 --> 00:32:17,003
Left-handed.
728
00:32:17,036 --> 00:32:19,671
Then why'd he shoot
Himself with his right hand?
729
00:32:19,705 --> 00:32:21,707
Leaf killed him?
730
00:32:21,740 --> 00:32:24,210
Son of a bitch. He puts us
on his trail,
731
00:32:24,243 --> 00:32:26,212
buys himself enough time
to get over here,
732
00:32:26,245 --> 00:32:28,747
end this thing with one shot,
leave that rifle, case closed.
733
00:32:28,780 --> 00:32:30,116
Let's go.
734
00:32:35,254 --> 00:32:37,189
Richard Leaf?!
735
00:32:37,223 --> 00:32:39,691
Hey! Hey!
736
00:32:39,725 --> 00:32:41,560
Hey!
737
00:32:41,593 --> 00:32:43,462
Police! Hold it!
738
00:32:48,100 --> 00:32:48,734
Hey!
739
00:32:58,777 --> 00:33:00,779
Here you go.
740
00:33:00,812 --> 00:33:02,248
Don't shoot. Don't shoot.
Shut up.
741
00:33:02,281 --> 00:33:04,116
I wouldn't waste a bullet on you.
742
00:33:05,484 --> 00:33:08,254
A generation from now,
I'll be a hero.
743
00:33:08,287 --> 00:33:10,456
Well, for now, you're just gonna
be a convict.
744
00:33:11,190 --> 00:33:12,558
Oh, looks like he broke his leg.
745
00:33:15,727 --> 00:33:19,165
You know, it's kind of ironic,
it was an SUV took you out.
746
00:33:19,198 --> 00:33:21,100
I'll call a bus.
747
00:33:21,133 --> 00:33:22,601
Make it a hybrid, okay?
748
00:33:30,609 --> 00:33:31,543
I will get started on that,
749
00:33:31,577 --> 00:33:33,445
and I'll have all of this out of
here shortly.
750
00:33:33,479 --> 00:33:35,814
Thank you. And I want to write
personal letters
751
00:33:35,847 --> 00:33:38,117
to the victims' families.
752
00:33:38,150 --> 00:33:39,318
Of course.
753
00:33:43,089 --> 00:33:44,623
Frank.
754
00:33:44,656 --> 00:33:46,792
Mr. Mayor.
Excuse me.
755
00:33:53,532 --> 00:33:55,467
Frank, I wanted to come
down here personally
756
00:33:55,501 --> 00:33:57,736
and tell you how very proud
you made us.
757
00:33:57,769 --> 00:34:02,541
Sir, you didn't come all the way
down here to tell me that.
758
00:34:06,145 --> 00:34:09,081
I came down to tell you that
I'm sorry, Frank.
759
00:34:09,115 --> 00:34:10,749
For what?
760
00:34:10,782 --> 00:34:13,685
Well, I've been rough on you lately.
761
00:34:13,719 --> 00:34:16,288
I didn't know your grandson was
in the hospital.
762
00:34:18,390 --> 00:34:19,858
How is he?
763
00:34:22,228 --> 00:34:24,796
I'm afraid we're not out
of the woods yet.
764
00:34:24,830 --> 00:34:27,366
Well, my family and I are praying
for you and yours.
765
00:34:27,399 --> 00:34:29,201
I appreciate that.
766
00:34:29,235 --> 00:34:31,103
Anything you need.
767
00:34:31,137 --> 00:34:32,304
Thank you, sir.
768
00:34:32,338 --> 00:34:33,705
And Frank,
769
00:34:33,739 --> 00:34:35,707
you made it clear that you
don't like to take orders,
770
00:34:35,741 --> 00:34:38,210
but I'm going to insist that you
follow this one to the letter.
771
00:34:39,745 --> 00:34:42,181
Go be with your family.
772
00:34:47,286 --> 00:34:49,421
All living things look to you, O Lord,
773
00:34:49,455 --> 00:34:51,823
to give them their food in due season.
774
00:34:51,857 --> 00:34:54,760
You open your hand, they have their fill.
775
00:34:54,793 --> 00:34:59,131
Glory to the Father and to
the Son and to the Holy Spirit.
776
00:34:59,165 --> 00:35:01,767
As it was in the beginning,
777
00:35:01,800 --> 00:35:06,172
is now, and ever shall be,
world without end. Amen.
778
00:35:47,713 --> 00:35:49,781
You know, the doctors...
779
00:35:49,815 --> 00:35:52,951
they want us to keep talking to you.
780
00:35:52,984 --> 00:35:57,623
They're not sure if you can hear us.
781
00:35:57,656 --> 00:36:01,327
Just like your old man.
782
00:36:03,295 --> 00:36:05,264
You're also unpredictable,
783
00:36:05,297 --> 00:36:07,299
and you'll do anything and
say anything,
784
00:36:07,333 --> 00:36:09,468
like your old man.
785
00:36:09,501 --> 00:36:11,303
And you drive
786
00:36:11,337 --> 00:36:13,305
your mother crazy, just like I did,
787
00:36:13,339 --> 00:36:15,341
Uncle Jamie and Uncle...
788
00:36:27,353 --> 00:36:29,355
Hey, Joe...
789
00:36:31,890 --> 00:36:34,526
If there's a version of this
where you're up there,
790
00:36:34,560 --> 00:36:37,363
and you can actually hear me...
791
00:36:41,533 --> 00:36:43,935
...maybe you could knock
on somebody's door?
792
00:36:45,704 --> 00:36:47,673
Put in a good word?
793
00:38:21,833 --> 00:38:23,469
Hey, buddy.
794
00:38:23,502 --> 00:38:25,036
Daddy.
795
00:38:25,070 --> 00:38:27,739
Hey, can you hear me?
796
00:38:27,773 --> 00:38:29,641
I can hear you, Daddy.
797
00:38:29,675 --> 00:38:30,909
Yeah?
798
00:38:33,111 --> 00:38:35,347
Okay. Tell me your name.
799
00:38:35,381 --> 00:38:37,048
Sean.
800
00:38:37,082 --> 00:38:39,485
Yeah? That's all right. Hey.
801
00:38:41,520 --> 00:38:43,321
Mommy.
802
00:38:47,393 --> 00:38:49,461
Sean.
803
00:39:26,097 --> 00:39:28,366
Thanks, kiddo.
55912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.