All language subtitles for Blue.Bloods.S03E05.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,176 --> 00:00:11,812 I, uh, wish we could have a more public ceremony, 2 00:00:11,845 --> 00:00:14,782 but due to the sensitive nature of Bobby's work overseas... 3 00:00:14,815 --> 00:00:17,085 Completely understood, sir. 4 00:00:17,118 --> 00:00:19,620 Tommy. 5 00:00:19,653 --> 00:00:21,355 You hold that for me, all right? 6 00:00:21,389 --> 00:00:22,390 There you go. 7 00:00:24,425 --> 00:00:25,326 Let's do this. 8 00:00:25,359 --> 00:00:28,729 The NYPD deploys officers around the globe 9 00:00:28,762 --> 00:00:31,732 to combat terrorists and keep our city safe. 10 00:00:31,765 --> 00:00:35,303 While detailed to the NYPD's International Liaison Program 11 00:00:35,336 --> 00:00:37,738 in Malaysia, Detective Mulrow 12 00:00:37,771 --> 00:00:39,840 played a leading role in the capture 13 00:00:39,873 --> 00:00:41,075 of a terrorist drug lord, 14 00:00:41,109 --> 00:00:43,711 whose network of criminal activity 15 00:00:43,744 --> 00:00:45,346 had reached all the way to our city. 16 00:00:52,853 --> 00:00:56,390 In recognition of his courage and his skill, 17 00:00:56,424 --> 00:01:00,494 it is my honor to present Detective Robert Payson Mulrow 18 00:01:00,528 --> 00:01:02,263 with the Medal for Valor. 19 00:01:13,374 --> 00:01:15,143 Well done. 20 00:01:27,188 --> 00:01:27,821 Congratulations. 21 00:01:27,855 --> 00:01:29,490 Way to go, Bobby. 22 00:01:29,523 --> 00:01:31,125 Thanks, Danny. 23 00:01:31,159 --> 00:01:32,493 Look, I... I know how hard this work 24 00:01:32,526 --> 00:01:34,495 can be on the family, so that medal 25 00:01:34,528 --> 00:01:36,297 belongs to you and Tommy, too. 26 00:01:37,598 --> 00:01:39,133 But Bobby's back home now. 27 00:01:39,167 --> 00:01:40,434 Let's keep it that way. 28 00:01:40,468 --> 00:01:42,536 That'd be great. 29 00:01:42,570 --> 00:01:45,206 I'm gonna give this to you. Okay. 30 00:01:47,275 --> 00:01:48,742 Congratulations. Thank you. 31 00:01:53,614 --> 00:01:54,682 Nice digs, Dad. 32 00:01:54,715 --> 00:01:56,450 Don't touch a thing. Nope. 33 00:01:56,484 --> 00:01:58,686 Just wondering if I'll ever get a big-boy office 34 00:01:58,719 --> 00:01:59,753 like this one day. 35 00:01:59,787 --> 00:02:02,223 Requires fortitude, patience 36 00:02:02,256 --> 00:02:03,657 and grace under pressure. 37 00:02:03,691 --> 00:02:05,693 So, how'd you get the keys? 38 00:02:05,726 --> 00:02:07,861 Get back to work. Sir. 39 00:02:17,538 --> 00:02:19,273 Ooh! 40 00:02:19,307 --> 00:02:20,574 Lucky shot. 41 00:02:20,608 --> 00:02:22,610 Rack them, sucker. 42 00:02:22,643 --> 00:02:24,478 Are you making the cake for, uh... 43 00:02:24,512 --> 00:02:26,214 for Henry's big anniversary? Mm-mm. 44 00:02:26,247 --> 00:02:27,781 It's Linda. 45 00:02:27,815 --> 00:02:29,950 60 years since Grandpa joined the NYPD. 46 00:02:29,983 --> 00:02:30,951 Can you believe that? 47 00:02:30,984 --> 00:02:32,820 Yeah. 48 00:02:32,853 --> 00:02:34,188 Wonder how that makes him feel. 49 00:02:34,222 --> 00:02:35,556 I'm guessing old. 50 00:02:35,589 --> 00:02:37,625 He asked me to do a ride-along 51 00:02:37,658 --> 00:02:39,860 to mark the anniversary. 52 00:02:39,893 --> 00:02:40,861 Two days, no less. 53 00:02:40,894 --> 00:02:43,197 Wow, Henry Reagan rides again. 54 00:02:43,231 --> 00:02:44,732 You going to take him out? 55 00:02:44,765 --> 00:02:46,234 Absolutely. I think it'll be fun. 56 00:02:46,267 --> 00:02:48,302 If you say so. 57 00:02:49,337 --> 00:02:50,504 Come on. 58 00:02:50,538 --> 00:02:51,939 It's got to be hard for him, you know? 59 00:02:51,972 --> 00:02:52,973 Sitting back while the rest of us 60 00:02:53,006 --> 00:02:54,375 are still out doing the job. 61 00:02:54,408 --> 00:02:57,878 Well, I'm sure he will be very well-behaved. 62 00:02:57,911 --> 00:03:00,748 Just make sure... 63 00:03:00,781 --> 00:03:03,317 that he keeps his gun at home. 64 00:03:05,286 --> 00:03:07,255 I can't believe it. 65 00:03:11,459 --> 00:03:13,227 Frank. 66 00:03:14,562 --> 00:03:16,830 I guess I should have recorded the Knicks game. 67 00:03:20,434 --> 00:03:22,303 This popped into your e-mail. 68 00:03:23,937 --> 00:03:25,005 Commissioner, 69 00:03:25,038 --> 00:03:27,275 the transaction is a simple one. 70 00:03:27,308 --> 00:03:29,577 You have in your custody a very important member 71 00:03:29,610 --> 00:03:31,245 of our organization. 72 00:03:31,279 --> 00:03:33,314 Give us back Abdul Sayed, 73 00:03:33,347 --> 00:03:35,215 and we will give you back your man. 74 00:03:38,018 --> 00:03:40,921 You have 24 hours to comply. 75 00:03:40,954 --> 00:03:45,225 If you fail, Detective Mulrow dies. 76 00:04:17,525 --> 00:04:19,460 What have we got? 77 00:04:19,493 --> 00:04:22,796 This is Officer Reynolds, Commissioner, 78 00:04:22,830 --> 00:04:24,532 head of CIA's Malaysia bureau. 79 00:04:27,368 --> 00:04:29,303 Who's this guy? 80 00:04:29,337 --> 00:04:30,671 This is Omar Sayed, 81 00:04:30,704 --> 00:04:32,806 the number two in the Malaysian drug cartel 82 00:04:32,840 --> 00:04:34,308 that Detective Mulrow helped decimate 83 00:04:34,342 --> 00:04:35,876 while he was stationed there. 84 00:04:35,909 --> 00:04:37,311 The sender's address is encrypted. 85 00:04:37,345 --> 00:04:38,879 It'll take us a few days to crack. 86 00:04:38,912 --> 00:04:41,014 New e-mail came in six minutes ago. 87 00:04:42,650 --> 00:04:44,418 "Secure Abdul Sayed. 88 00:04:44,452 --> 00:04:46,820 Then await instructions." 89 00:04:46,854 --> 00:04:47,955 His brother, Abdul Sayed. 90 00:04:47,988 --> 00:04:52,493 We took him down in Morningside Heights six months ago. 91 00:04:52,526 --> 00:04:54,962 Abdul ran the New York crew for his brother, Omar. 92 00:04:54,995 --> 00:04:57,064 Just got 20 years for trafficking in narcotics. 93 00:04:57,097 --> 00:05:00,468 Due to Detective Mulrow's work in Malaysia. 94 00:05:00,501 --> 00:05:02,470 Abdul is scheduled to be moved from The Tombs 95 00:05:02,503 --> 00:05:05,473 to Rikers before they send him upstate, at which point 96 00:05:05,506 --> 00:05:08,942 he will no longer be within jurisdiction with the NYPD. 97 00:05:08,976 --> 00:05:10,678 This Omar is a smart guy. 98 00:05:10,711 --> 00:05:12,980 I take it the Agency's familiar with him? 99 00:05:13,013 --> 00:05:15,549 Drug trafficking, extortion, murder. 100 00:05:15,583 --> 00:05:17,317 The Sayeds are the real deal. 101 00:05:18,118 --> 00:05:19,420 I worked with Detective Mulrow 102 00:05:19,453 --> 00:05:21,955 on a number of joint operations. 103 00:05:21,989 --> 00:05:23,357 He's a good man. 104 00:05:25,058 --> 00:05:26,894 I want him back. 105 00:05:26,927 --> 00:05:28,529 Abduction is standard operating procedure 106 00:05:28,562 --> 00:05:30,063 for the Sayeds. 107 00:05:30,097 --> 00:05:32,466 They have a history of executing their prisoners, 108 00:05:32,500 --> 00:05:34,935 and they never negotiate. 109 00:05:34,968 --> 00:05:36,704 Respectfully, the Sayeds 110 00:05:36,737 --> 00:05:38,772 are on our terrorist organization list. 111 00:05:38,806 --> 00:05:40,908 The Agency has a standing policy to... 112 00:05:40,941 --> 00:05:43,944 never negotiate with terrorists. 113 00:05:43,977 --> 00:05:45,613 The Agency would strongly urge you 114 00:05:45,646 --> 00:05:47,381 to hold that line, Commissioner. 115 00:05:48,882 --> 00:05:51,151 The unfortunate truth is, 116 00:05:51,184 --> 00:05:52,753 given the M.O. of the Sayeds, 117 00:05:52,786 --> 00:05:55,088 Detective Mulrow may already be dead. 118 00:05:58,626 --> 00:05:59,693 Commissioner? 119 00:05:59,727 --> 00:06:01,562 Excuse me. 120 00:06:09,202 --> 00:06:10,604 You know why you're here? 121 00:06:10,638 --> 00:06:11,905 Only that Bobby Mulrow 122 00:06:11,939 --> 00:06:13,140 has been taken. 123 00:06:17,845 --> 00:06:19,947 Sit down. 124 00:06:21,649 --> 00:06:24,117 Detective Reagan. Sir. 125 00:06:24,151 --> 00:06:26,119 You know him. That could give us 126 00:06:26,153 --> 00:06:28,121 an edge down the line. 127 00:06:28,155 --> 00:06:29,857 Detective Croft, you were stationed 128 00:06:29,890 --> 00:06:31,759 in the region where the kidnappers operate. 129 00:06:31,792 --> 00:06:33,561 You know their methods. 130 00:06:33,594 --> 00:06:36,964 Just as importantly, I know you both. 131 00:06:36,997 --> 00:06:38,031 And you know me. 132 00:06:38,065 --> 00:06:42,670 There is an irregular aspect to what I am doing here. 133 00:06:42,703 --> 00:06:45,439 The involvement of foreign nationals necessitates 134 00:06:45,473 --> 00:06:47,541 that federal authorities will be involved 135 00:06:47,575 --> 00:06:49,009 in this investigation. 136 00:06:49,042 --> 00:06:50,644 But make no mistake, 137 00:06:50,678 --> 00:06:54,081 you two will run this operation... 138 00:06:54,114 --> 00:06:55,182 reporting directly to me. 139 00:06:55,215 --> 00:06:56,950 Understood? Yes, sir. 140 00:06:56,984 --> 00:06:59,119 Yes, sir. 141 00:06:59,152 --> 00:07:01,054 Responsibility for Bobby Mulrow's life 142 00:07:01,088 --> 00:07:04,692 tracks directly to this office. 143 00:07:04,725 --> 00:07:05,726 No press. 144 00:07:05,759 --> 00:07:07,160 They get their lights on it, 145 00:07:07,194 --> 00:07:09,196 my ability to control the situation 146 00:07:09,229 --> 00:07:10,230 will go out the window. 147 00:07:10,263 --> 00:07:11,465 Got it. 148 00:07:11,499 --> 00:07:14,167 Leave those files on my desk when you've finished reading. 149 00:07:14,201 --> 00:07:18,005 There's a clock on this. 150 00:07:18,038 --> 00:07:19,072 Find him. 151 00:07:19,106 --> 00:07:21,875 Sir. 152 00:07:26,980 --> 00:07:28,248 What do you got, Sam? 153 00:07:28,281 --> 00:07:30,884 Hey. All right. So, Mulrow dropped off 154 00:07:30,918 --> 00:07:32,620 his wife and kid, then goes to buy some milk 155 00:07:32,653 --> 00:07:33,621 at the bodega around the corner. 156 00:07:33,654 --> 00:07:36,056 Now, three gunmen in a late-model white cargo van 157 00:07:36,089 --> 00:07:37,257 were waiting. 158 00:07:37,290 --> 00:07:38,659 They kidnapped him as he walked back, 159 00:07:38,692 --> 00:07:40,060 tossed him in the van, sped away. 160 00:07:40,093 --> 00:07:41,595 All right, how we doing on witnesses? 161 00:07:41,629 --> 00:07:42,796 The perps wore ski masks, 162 00:07:42,830 --> 00:07:43,864 but we got a partial plate. 163 00:07:43,897 --> 00:07:45,165 Running it through RTCC. 164 00:07:45,198 --> 00:07:48,135 All right, let's pull all the video from the area. 165 00:07:48,168 --> 00:07:50,270 TARU counts 15 cameras so far. 166 00:07:50,303 --> 00:07:52,039 All right. 167 00:07:52,072 --> 00:07:53,106 It's a hell of a situation. 168 00:07:53,140 --> 00:07:55,142 It's the worst. Well, despite the circumstances, 169 00:07:55,175 --> 00:07:57,277 I'm glad to be working this with you, Danny. 170 00:07:57,310 --> 00:07:59,146 Same here. 171 00:08:01,649 --> 00:08:03,250 Damn it. 172 00:08:05,553 --> 00:08:06,720 Is that the wife? 173 00:08:06,754 --> 00:08:08,989 Yeah, and his son. 174 00:08:09,022 --> 00:08:11,525 How do you know Mulrow? 175 00:08:11,559 --> 00:08:13,794 We were in the same company in the academy together. 176 00:08:13,827 --> 00:08:16,263 Look, um, Henry Hudson Bridge is really close to here, 177 00:08:16,296 --> 00:08:17,898 so if they did leave Manhattan, 178 00:08:17,931 --> 00:08:19,567 that's probably the way they went. 179 00:08:19,600 --> 00:08:20,868 I'm going to have to talk to her. 180 00:08:20,901 --> 00:08:22,235 All right, I'll get MTA on the horn. Thanks. 181 00:08:26,306 --> 00:08:27,808 You need to find Bobby. 182 00:08:27,841 --> 00:08:29,577 Look, we're doing all we can. 183 00:08:29,610 --> 00:08:31,044 I lived without my husband for two years 184 00:08:31,078 --> 00:08:32,112 when he was in Malaysia. 185 00:08:32,145 --> 00:08:33,313 Tommy lived without a father. 186 00:08:33,346 --> 00:08:35,115 He finally comes home, and now this? 187 00:08:35,148 --> 00:08:36,116 We're doing all we can. 188 00:08:36,149 --> 00:08:38,719 He has given everything to the job. 189 00:08:38,752 --> 00:08:40,187 And me and Tommy... 190 00:08:40,220 --> 00:08:42,089 we gave him. 191 00:08:44,157 --> 00:08:47,160 You bring him back for us. 192 00:08:54,668 --> 00:08:58,071 I think it's time to talk to Abdul Sayed. 193 00:09:00,207 --> 00:09:03,043 Assistant District Attorney Reagan, sir. 194 00:09:03,076 --> 00:09:05,278 I came as soon as I got your e-mail. 195 00:09:05,312 --> 00:09:06,546 Is everything okay? 196 00:09:07,681 --> 00:09:09,116 That would be a no. 197 00:09:09,149 --> 00:09:11,619 I know the DEFCON level by the look on your face. 198 00:09:12,920 --> 00:09:15,055 And you're not going to tell me what's going on. 199 00:09:15,088 --> 00:09:16,757 How can I help? 200 00:09:16,790 --> 00:09:17,591 I need an order written up 201 00:09:17,625 --> 00:09:19,226 to remove a prisoner from custody. 202 00:09:19,259 --> 00:09:21,161 His name is Abdul Sayed. 203 00:09:21,194 --> 00:09:23,030 Confidential? 204 00:09:23,063 --> 00:09:25,733 Highly. And who should I put down 205 00:09:25,766 --> 00:09:27,067 as the requesting officer? 206 00:09:28,201 --> 00:09:29,870 Put me down. 207 00:09:29,903 --> 00:09:31,605 Well, that's a first. 208 00:09:34,675 --> 00:09:36,744 Hang in there. 209 00:09:42,783 --> 00:09:44,051 So, by getting a take-out order 210 00:09:44,084 --> 00:09:45,853 written up for Sayed's brother... 211 00:09:45,886 --> 00:09:48,221 I am preparing for all eventualities. 212 00:09:50,791 --> 00:09:52,059 Meaning you're ready to negotiate 213 00:09:52,092 --> 00:09:53,260 with terrorists? 214 00:09:53,293 --> 00:09:55,996 Meaning I want the terrorists to be under the impression 215 00:09:56,029 --> 00:09:58,131 I'm doing everything they ask. 216 00:10:16,984 --> 00:10:19,720 Just have a few questions for you, Abdul. 217 00:10:19,753 --> 00:10:21,388 When's the last time you heard from your brother? 218 00:10:21,421 --> 00:10:23,757 They take away your cell phone when you go to prison. 219 00:10:23,791 --> 00:10:24,692 Cut the crap. 220 00:10:24,725 --> 00:10:26,727 Your brother Omar ordered the abduction 221 00:10:26,760 --> 00:10:28,095 of a New York City police detective. 222 00:10:28,128 --> 00:10:30,898 He has problems with authority. 223 00:10:30,931 --> 00:10:32,700 I think it runs in the family. 224 00:10:32,733 --> 00:10:34,835 I understand you're going to be locked up 225 00:10:34,868 --> 00:10:37,137 in an American prison for a long time. 226 00:10:37,170 --> 00:10:39,673 I came here to give you a chance to do yourself some good. 227 00:10:39,707 --> 00:10:41,675 By ratting out my brother? 228 00:10:44,244 --> 00:10:45,312 We're not Americans. 229 00:10:45,345 --> 00:10:46,747 We don't betray our own. 230 00:10:46,780 --> 00:10:48,048 Really? 231 00:10:48,081 --> 00:10:49,850 Let me put it to you like this: 232 00:10:49,883 --> 00:10:52,385 If our guy dies, you're going to have a serious problem. 233 00:10:52,419 --> 00:10:54,354 You help us find Detective Mulrow, 234 00:10:54,387 --> 00:10:56,924 you could walk out the door. 235 00:10:56,957 --> 00:10:59,960 Your detective stuck his nose where it didn't belong. 236 00:10:59,993 --> 00:11:03,030 In my country, you pay a price for that. 237 00:11:03,063 --> 00:11:04,231 That detective did his job, 238 00:11:04,264 --> 00:11:06,199 and this isn't your country, smart-ass. 239 00:11:06,233 --> 00:11:07,200 Take my advice. 240 00:11:07,234 --> 00:11:11,471 If you want your detective back in one piece, 241 00:11:11,504 --> 00:11:13,340 give my brother what he wants. 242 00:11:20,347 --> 00:11:21,782 You get anything off Abdul Sayed? 243 00:11:21,815 --> 00:11:23,083 Nothing but attitude. 244 00:11:23,116 --> 00:11:24,251 He know what his brother's up to? 245 00:11:24,284 --> 00:11:26,419 Of course he does, but he's too smart to say anything. 246 00:11:26,453 --> 00:11:28,889 We did get this, however, from the MTA Police. 247 00:11:28,922 --> 00:11:31,024 It was taken by a toll booth camera 248 00:11:31,058 --> 00:11:32,059 at the Henry Hudson Bridge 249 00:11:32,092 --> 00:11:33,260 three minutes after the snatch. 250 00:11:33,293 --> 00:11:35,929 And he's the driver who snatched up Mulrow. 251 00:11:35,963 --> 00:11:37,931 We ran it through Facial Recognition Unit... nothing. 252 00:11:37,965 --> 00:11:39,399 Anybody left from Abdul's New York crew 253 00:11:39,432 --> 00:11:40,267 might be a part of this? 254 00:11:40,300 --> 00:11:41,869 Anybody from his crew is either dead 255 00:11:41,902 --> 00:11:43,270 or locked up except for one guy. 256 00:11:43,303 --> 00:11:44,404 Jamal Khan. 257 00:11:44,437 --> 00:11:46,206 Paroled last month, did 18 months 258 00:11:46,239 --> 00:11:48,008 for Assault Two, more of an associate 259 00:11:48,041 --> 00:11:49,509 of Sayed’s crew than an actual member. 260 00:11:49,542 --> 00:11:51,444 Uh-huh. Pretty low-level guy. 261 00:11:51,478 --> 00:11:53,246 Well, he's the best we got, Sarge, 262 00:11:53,280 --> 00:11:55,248 and seeing how we've got 12 hours and 22 minutes left, 263 00:11:55,282 --> 00:11:56,316 he's going to have to do. 264 00:11:58,852 --> 00:12:00,453 Well, did you send a team to pick him up? 265 00:12:00,487 --> 00:12:01,889 He wasn't home. For all we know, 266 00:12:01,922 --> 00:12:03,223 he got wind of this, went into hiding. 267 00:12:03,256 --> 00:12:05,759 So how the hell do we find him? Abdul Sayed 268 00:12:05,793 --> 00:12:07,060 used to hang out at a hot spot 269 00:12:07,094 --> 00:12:08,395 called the Bahru Bar. 270 00:12:08,428 --> 00:12:10,363 It's very trendy with the Malaysian population. 271 00:12:10,397 --> 00:12:12,432 Who knows? Maybe someone there knows who Jamal Khan is. 272 00:12:12,465 --> 00:12:14,868 All right. Go. 273 00:12:14,902 --> 00:12:16,469 Damn good breakfast, Commissioner. 274 00:12:16,503 --> 00:12:18,271 Yeah, but you've got to make it a point 275 00:12:18,305 --> 00:12:20,307 of hitting this joint for lunch. 276 00:12:20,340 --> 00:12:22,843 His mom's lasagna is so good, 277 00:12:22,876 --> 00:12:25,045 I used to order trays of it down to headquarters. 278 00:12:25,078 --> 00:12:27,480 And for the last time, call me Henry. 279 00:12:27,514 --> 00:12:29,449 Can't accept meals on the arm anymore, Grandpa. 280 00:12:29,482 --> 00:12:31,251 Well, I could hardly insult the man. 281 00:12:31,284 --> 00:12:34,354 Sector Adam, pick up a 10-52 dispute 282 00:12:34,387 --> 00:12:36,389 on street in front of 933 9th Avenue. 283 00:12:36,423 --> 00:12:38,792 Oh, God. Not these idiots again. 284 00:12:38,826 --> 00:12:40,460 That address sounds familiar. 285 00:12:40,493 --> 00:12:42,062 Salducci's Pizza. 286 00:12:42,095 --> 00:12:43,196 Salducci! 287 00:12:43,230 --> 00:12:45,098 Sure. It's an institution. 288 00:12:45,132 --> 00:12:46,967 Before I met your grandmother, 289 00:12:47,000 --> 00:12:49,036 I used to eat there maybe two, three times a week. 290 00:12:49,069 --> 00:12:51,338 And the best slice in the city. 291 00:12:51,371 --> 00:12:53,406 I bet it was free back then, too, huh? 292 00:12:53,440 --> 00:12:54,441 Mm. 293 00:12:54,474 --> 00:12:56,844 What's the beef with Salducci? 294 00:12:56,877 --> 00:12:59,479 Uh, brother and sister who own the place had a falling out. 295 00:12:59,512 --> 00:13:01,048 She goes and buys a pizza truck, 296 00:13:01,081 --> 00:13:02,883 parks it right out front, to break his chops. 297 00:13:03,917 --> 00:13:05,452 Hell hath no fury, right? 298 00:13:05,485 --> 00:13:07,988 12 George, show us responding. 299 00:13:33,213 --> 00:13:37,117 Police. We need to ask you some questions. 300 00:13:39,619 --> 00:13:41,121 Okay, then. 301 00:13:45,492 --> 00:13:46,326 Shut up. 302 00:13:46,359 --> 00:13:47,527 Up against the wall and stay there. 303 00:13:47,560 --> 00:13:49,396 Quiet down! Quiet down. 304 00:13:49,429 --> 00:13:51,398 You heard him. He said, "Shut up." 305 00:13:51,431 --> 00:13:53,867 Now, the sooner you give us what we need, the sooner 306 00:13:53,901 --> 00:13:56,003 you all can go back to your soccer game. 307 00:13:56,036 --> 00:13:58,138 Jamal Khan is a person of interest 308 00:13:58,171 --> 00:14:00,073 in the abduction of a New York City police officer. 309 00:14:00,107 --> 00:14:01,942 We know that Jamal Khan likes 310 00:14:01,975 --> 00:14:04,211 to hang out in this bar with Sayed’s crew. 311 00:14:04,244 --> 00:14:07,447 We need the location or the whereabouts for Jamal Khan. 312 00:14:07,480 --> 00:14:08,481 So who's talking? 313 00:14:10,918 --> 00:14:12,385 American cops are all cowboys, huh? 314 00:14:12,419 --> 00:14:14,221 I spent four months in Putrajaya, 315 00:14:14,254 --> 00:14:16,056 I know exactly what you're saying. Shut up. 316 00:14:16,089 --> 00:14:17,624 Unless you've got something to offer. 317 00:14:19,126 --> 00:14:21,261 The Sayeds are animals. 318 00:14:21,294 --> 00:14:22,996 They'll kill anyone who talks to you. 319 00:14:25,032 --> 00:14:28,135 We're not here to jam anybody up, okay? 320 00:14:28,168 --> 00:14:30,070 In fact, I'm sure many of you got something 321 00:14:30,103 --> 00:14:32,105 in your pockets you probably shouldn't have. 322 00:14:32,139 --> 00:14:35,075 I'm sure others have green card issues. 323 00:14:35,108 --> 00:14:36,343 But today is your lucky day, 324 00:14:36,376 --> 00:14:38,111 because we don't care about any of that. 325 00:14:38,145 --> 00:14:42,149 All we care about today is the whereabouts or an address 326 00:14:42,182 --> 00:14:43,416 for Jamal Khan. 327 00:14:43,450 --> 00:14:45,618 So we can do this the easy way, 328 00:14:45,652 --> 00:14:47,654 or we can do it the hard way. 329 00:14:49,389 --> 00:14:51,124 Okay. 330 00:14:51,158 --> 00:14:52,259 We'll do it the hard way. 331 00:14:52,292 --> 00:14:55,062 Everybody, empty your pockets onto the table... now. 332 00:14:55,095 --> 00:14:57,164 Come on! Pockets! Table! Now! 333 00:15:01,334 --> 00:15:02,535 Yo, Danny. 334 00:15:13,446 --> 00:15:16,249 Thank you for your cooperation. 335 00:15:16,283 --> 00:15:18,551 Enjoy the rest of the game. 336 00:15:32,432 --> 00:15:33,733 Jamal Khan. 337 00:15:33,766 --> 00:15:35,235 Need to talk to you. 338 00:15:35,268 --> 00:15:37,204 Where you going? 339 00:15:37,237 --> 00:15:39,172 You're on parole, and you run from a cop? 340 00:15:39,206 --> 00:15:41,108 I've got nothing to say. 341 00:15:41,141 --> 00:15:43,043 Yeah, is that why you're hiding out, Jamal? 342 00:15:43,076 --> 00:15:44,444 Hello. 343 00:15:44,477 --> 00:15:46,379 Jamal is carrying something besides groceries. 344 00:15:46,413 --> 00:15:47,647 Look, I'm sorry, I don't want 345 00:15:47,680 --> 00:15:49,282 to go back to jail! 346 00:15:49,316 --> 00:15:50,583 Well, if you're smart for once in your life, 347 00:15:50,617 --> 00:15:51,551 maybe you won't have to. 348 00:15:51,584 --> 00:15:53,320 We need you to answer some questions now. 349 00:15:53,353 --> 00:15:55,255 You seen any of your old pals from Sayed’s crew? 350 00:15:55,288 --> 00:15:56,489 I'm on parole. 351 00:15:56,523 --> 00:15:58,325 I'm not allowed to congregate with felons. 352 00:15:59,459 --> 00:16:00,760 Says the guy with the gun. 353 00:16:00,793 --> 00:16:01,761 You being cute? 354 00:16:01,794 --> 00:16:03,230 I'm telling you the truth. Hey. 355 00:16:03,263 --> 00:16:04,664 These guys kidnapped a cop. 356 00:16:04,697 --> 00:16:05,865 Which puts me in a bad mood. 357 00:16:05,898 --> 00:16:08,401 And since we put you with those guys since you got out, 358 00:16:08,435 --> 00:16:10,303 that makes you part of it, you understand me? 359 00:16:10,337 --> 00:16:11,638 No way. 360 00:16:11,671 --> 00:16:13,340 I'm done with the Sayeds. 361 00:16:13,373 --> 00:16:15,275 Prove it. 362 00:16:15,308 --> 00:16:16,409 You know this guy? 363 00:16:16,443 --> 00:16:18,045 He's one of the kidnappers. 364 00:16:18,078 --> 00:16:19,212 Give us a name and address now. 365 00:16:20,413 --> 00:16:21,481 Come on! 366 00:16:21,514 --> 00:16:23,183 That guy's the least of your worries. 367 00:16:24,217 --> 00:16:25,418 That's Karim Naduri. 368 00:16:25,452 --> 00:16:27,287 He used to be Abdul's driver. 369 00:16:27,320 --> 00:16:29,056 Give me an address. 370 00:16:29,089 --> 00:16:30,290 He has a place over on Alexander. 371 00:16:30,323 --> 00:16:31,558 Get specific fast. 372 00:16:31,591 --> 00:16:34,261 422 Alexander. 373 00:16:34,294 --> 00:16:36,296 We'll keep the gun. 374 00:16:36,329 --> 00:16:38,031 You keep the groceries. 375 00:16:46,339 --> 00:16:47,340 Why didn't Naduri show up 376 00:16:47,374 --> 00:16:49,109 on our list of Sayed’s guys? 377 00:16:49,142 --> 00:16:51,078 He was deported three years ago. 378 00:16:51,111 --> 00:16:52,545 Abdul's brother must have brought him back 379 00:16:52,579 --> 00:16:54,214 in the country to snatch up Mulrow. 380 00:16:56,283 --> 00:16:57,450 This looks like the spot. 381 00:17:00,453 --> 00:17:02,322 All right. 382 00:17:02,355 --> 00:17:04,191 Let's go. Whoa, whoa, hold it. 383 00:17:09,562 --> 00:17:12,265 Oh, nice when the perps come right to you, huh? 384 00:17:13,466 --> 00:17:15,368 What the hell is this? 385 00:17:15,402 --> 00:17:16,803 Oh, you gotta be kidding me. 386 00:17:16,836 --> 00:17:18,438 That's a school safety cop. 387 00:17:19,772 --> 00:17:21,408 He doesn't know that. 388 00:17:21,441 --> 00:17:23,410 Police! Drop it! 389 00:17:27,714 --> 00:17:30,750 No! No! No! 390 00:17:31,584 --> 00:17:33,153 I got the girl. I got the girl. 391 00:17:33,186 --> 00:17:34,521 Don't shoot me! Don't shoot me! 392 00:17:34,554 --> 00:17:35,688 Get up! Get up! Get your hands down. 393 00:17:35,722 --> 00:17:37,190 Get up. I didn't do nothing! 394 00:17:37,224 --> 00:17:38,791 Shut up, all right? I didn't do nothing. 395 00:17:38,825 --> 00:17:40,293 I didn't do nothing. 396 00:17:42,162 --> 00:17:43,696 I didn't do nothing. 397 00:17:43,730 --> 00:17:45,165 Is he gone? 398 00:17:45,198 --> 00:17:47,200 Yeah, he's gone. 399 00:17:47,234 --> 00:17:49,136 Gone, but not forgotten. 400 00:17:49,169 --> 00:17:51,404 Our only lead. 401 00:18:02,615 --> 00:18:04,151 You didn't have to shoot him. 402 00:18:04,184 --> 00:18:05,452 Yes, we did. 403 00:18:05,485 --> 00:18:08,388 Which is too bad, because we needed to talk to him. 417 404 00:18:08,421 --> 00:18:10,290 Your boyfriend was involved in the kidnapping 405 00:18:10,323 --> 00:18:11,458 of a police officer. 406 00:18:11,491 --> 00:18:13,260 Do you know anything about that, Elena? 407 00:18:13,293 --> 00:18:14,827 No. 408 00:18:14,861 --> 00:18:16,429 Karim didn't tell me nothing about that stuff. 409 00:18:16,463 --> 00:18:18,365 Where was Karim last night? 410 00:18:19,766 --> 00:18:20,867 Was he with you? 411 00:18:22,702 --> 00:18:24,304 He left around 7:00 p.m. 412 00:18:24,337 --> 00:18:26,206 He came back this morning all jacked up. 413 00:18:26,239 --> 00:18:28,241 That's all I know. 414 00:18:28,275 --> 00:18:29,742 Jacked up. 415 00:18:29,776 --> 00:18:31,678 How? On drugs, jacked up? 416 00:18:31,711 --> 00:18:33,346 Big-time. 417 00:18:33,380 --> 00:18:35,282 What was his drug of choice? 418 00:18:35,315 --> 00:18:37,384 Come on, did he like coke, heroin, what? 419 00:18:37,417 --> 00:18:39,152 Pills, he liked pills... prescription stuff. 420 00:18:39,186 --> 00:18:40,553 Did he get them from a doctor? 421 00:18:40,587 --> 00:18:41,821 Yeah, right. 422 00:18:41,854 --> 00:18:45,258 He and the guys would break Into drugstores, take what they want. 423 00:18:45,292 --> 00:18:46,626 Call them "candy stores." 424 00:18:47,827 --> 00:18:49,229 Okay. 425 00:18:49,262 --> 00:18:51,231 Sit tight. 426 00:18:51,264 --> 00:18:52,599 Are you out of your mind?! 427 00:18:52,632 --> 00:18:53,633 Are you serious? Are you crazy?! 428 00:18:53,666 --> 00:18:54,567 Are you kidding me? 429 00:18:54,601 --> 00:18:56,803 This is my business. This is what we do here. 430 00:18:56,836 --> 00:18:59,506 This is my business. This is ridiculous. It's not your business. 431 00:18:59,539 --> 00:19:00,740 Go ahead, sue me, Joey. You're the one 432 00:19:00,773 --> 00:19:02,875 running the business into the ground. Yeah? This gourmet crap? 433 00:19:02,909 --> 00:19:04,611 Are you kidding me? This crap? 434 00:19:04,644 --> 00:19:06,846 This crap is the future, you moron. 435 00:19:06,879 --> 00:19:08,248 Hey, hey, hey! Whoa, whoa, whoa, whoa! 436 00:19:08,281 --> 00:19:10,550 Back, back, back up, back up. 437 00:19:10,583 --> 00:19:12,352 Take a couple steps back. What did we tell you earlier? 438 00:19:12,385 --> 00:19:14,321 If we had to come back out here, 439 00:19:14,354 --> 00:19:16,756 we was gonna write you both up for disorderly conduct, right? 440 00:19:16,789 --> 00:19:18,358 You think she listens? 441 00:19:18,391 --> 00:19:19,859 I got a permit to sell here. 442 00:19:19,892 --> 00:19:20,860 Yeah, screw you! 443 00:19:20,893 --> 00:19:21,761 Drop dead! All right. Back up. 444 00:19:21,794 --> 00:19:23,563 Back up. Against the wall. Back up. 445 00:19:23,596 --> 00:19:24,864 Relax. Stay there, please. 446 00:19:24,897 --> 00:19:26,199 Stay put. 447 00:19:30,670 --> 00:19:32,772 All right, look, if we slap the cuffs on them, 448 00:19:32,805 --> 00:19:33,840 we bring them down to the precinct, 449 00:19:33,873 --> 00:19:34,874 we run warrant checks on them, 450 00:19:34,907 --> 00:19:36,776 their squabbling days will be over. 451 00:19:36,809 --> 00:19:38,077 That'd smarten them up, all right. 452 00:19:38,110 --> 00:19:41,481 Come on, it's just a family argument, right? Second one today. 453 00:19:41,514 --> 00:19:44,517 It's the third one this week that ended in a 911 call. 454 00:19:44,551 --> 00:19:46,586 We haul them in, it's just going to make things worse. 455 00:19:46,619 --> 00:19:48,955 And if you don't, you'll just be back here by sundown. 456 00:19:50,623 --> 00:19:52,992 Sometimes a kick in the ass is worth a thousand words. 457 00:19:53,025 --> 00:19:54,761 I agree with Henry, man. Enough with the talking. 458 00:19:54,794 --> 00:19:57,497 Let's run them in. Whatever. 459 00:19:57,530 --> 00:19:59,432 You can ride along any time. 460 00:20:00,867 --> 00:20:02,235 Okay, folks... 461 00:20:02,269 --> 00:20:04,003 Commissioner. 462 00:20:04,036 --> 00:20:05,772 Yes, Baker. Alyssa Mulrow is here... 463 00:20:05,805 --> 00:20:07,907 He's my husband, Commissioner. 464 00:20:07,940 --> 00:20:08,675 We have a strong marriage 465 00:20:08,708 --> 00:20:09,642 'cos we don't have any secrets. 466 00:20:09,676 --> 00:20:12,612 Which means I know what you can and can't do 467 00:20:12,645 --> 00:20:14,847 when somebody like Bobby falls into enemy hands. 468 00:20:14,881 --> 00:20:16,349 I know what the rules are. 469 00:20:16,383 --> 00:20:18,017 You don't negotiate with terrorists, 470 00:20:18,050 --> 00:20:20,953 and these guys that have Bobby, they want something, right? 471 00:20:21,988 --> 00:20:23,256 Yes. 472 00:20:23,290 --> 00:20:25,825 I'm begging you... 473 00:20:25,858 --> 00:20:28,461 whatever it is, please give it to them. 474 00:20:29,962 --> 00:20:32,299 I need my husband back. 475 00:20:32,332 --> 00:20:34,801 Our son needs his father back. 476 00:20:34,834 --> 00:20:37,437 I'll get him back. 477 00:20:37,470 --> 00:20:40,773 Thank you. 478 00:20:44,977 --> 00:20:46,713 Sarge. 479 00:20:46,746 --> 00:20:48,581 You guys must be running on fumes. 480 00:20:48,615 --> 00:20:49,882 What do you got on the kidnappers? 481 00:20:49,916 --> 00:20:50,950 Well, Naduri's girlfriend said 482 00:20:50,983 --> 00:20:51,784 they were knocking off drugstores, 483 00:20:51,818 --> 00:20:53,520 so we went over all the drugstores 484 00:20:53,553 --> 00:20:55,655 that were hit in the last few weeks in the Bronx. 485 00:20:55,688 --> 00:20:57,056 We came up with one on Tremont Avenue, 486 00:20:57,089 --> 00:20:58,458 where, in addition to the drugs 487 00:20:58,491 --> 00:20:59,992 being stolen, there was a credit card 488 00:21:00,026 --> 00:21:02,729 that was taken that the, uh, owner kept in the cash register. 489 00:21:02,762 --> 00:21:04,331 And? And we found a Con Ed 490 00:21:04,364 --> 00:21:05,465 bill that was paid for 491 00:21:05,498 --> 00:21:07,767 with that stolen card, immediately after the robbery. 492 00:21:07,800 --> 00:21:09,669 Now, the bill's from an apartment on Willis Ave. 493 00:21:09,702 --> 00:21:11,003 It could be where Sayed’s guys keep their drugs 494 00:21:11,037 --> 00:21:11,938 and their hostages. 495 00:21:11,971 --> 00:21:14,741 I'll call it into ESU and kick it upstairs. 496 00:21:14,774 --> 00:21:17,744 You guys got three hours and 47 minutes. 497 00:21:17,777 --> 00:21:18,778 Get going. 498 00:21:18,811 --> 00:21:20,480 We're going. 499 00:21:27,887 --> 00:21:28,955 Go. 500 00:21:43,970 --> 00:21:45,805 That's Bobby's jacket. 501 00:21:49,041 --> 00:21:50,577 It's all clear in here. 502 00:21:50,610 --> 00:21:51,944 Coming out. 503 00:21:57,784 --> 00:21:59,786 He's gone. 504 00:21:59,819 --> 00:22:01,053 He was here. 505 00:22:01,087 --> 00:22:04,624 Jamal must have given them a heads-up. 506 00:22:10,963 --> 00:22:13,099 Sayed’s playing games. 507 00:22:13,132 --> 00:22:14,767 He's trying to get us to negotiate. 508 00:22:14,801 --> 00:22:15,768 I suggest that... 509 00:22:15,802 --> 00:22:17,036 Excuse me. 510 00:22:17,069 --> 00:22:18,771 Those are my people out there. 511 00:22:18,805 --> 00:22:20,873 I'm running this operation. 512 00:22:23,443 --> 00:22:24,844 Frank, another e-mail. 513 00:22:28,481 --> 00:22:30,450 There's a link. 514 00:22:45,097 --> 00:22:47,166 We don't know when that was shot, 515 00:22:47,199 --> 00:22:49,936 or if he's even still alive. 516 00:22:49,969 --> 00:22:50,970 Commissioner... 517 00:22:51,003 --> 00:22:55,107 Abdul has just landed at Rikers. 518 00:23:15,194 --> 00:23:17,029 Dad won't tell me what's going on. 519 00:23:17,063 --> 00:23:18,164 Yeah, it's not good. 520 00:23:18,197 --> 00:23:19,799 That much I figured. 521 00:23:19,832 --> 00:23:21,768 So, this Abdul is the key to everything? 522 00:23:21,801 --> 00:23:23,202 Maybe. 523 00:23:23,235 --> 00:23:24,871 So you're not going to tell me anything, either? 524 00:23:24,904 --> 00:23:25,872 No. Can't. 525 00:23:25,905 --> 00:23:28,641 You do know that I'm putting myself on the line, 526 00:23:28,675 --> 00:23:30,076 letting you take this guy off campus. 527 00:23:30,109 --> 00:23:32,879 And the department appreciates it, believe me. 528 00:23:32,912 --> 00:23:35,615 Here's the paperwork. 529 00:23:35,648 --> 00:23:37,116 He's good to go. 530 00:23:39,986 --> 00:23:41,554 I figured I might see you again today... 531 00:23:41,588 --> 00:23:42,555 Shut up. 532 00:23:42,589 --> 00:23:44,056 Come on, switch him out. 533 00:23:48,260 --> 00:23:49,629 Yeah, Dad. 534 00:23:49,662 --> 00:23:51,631 We got him. 535 00:23:51,664 --> 00:23:52,999 Roger that. 536 00:23:53,032 --> 00:23:56,035 Tell them we've got Abdul Sayed, 537 00:23:56,068 --> 00:23:57,870 and ask for further instructions. 538 00:24:10,583 --> 00:24:12,785 There's no response, sir. 539 00:24:19,058 --> 00:24:22,028 I like that partner of yours. 540 00:24:22,061 --> 00:24:24,030 Yeah, he's okay. 541 00:24:24,063 --> 00:24:26,265 He faces the situation head-on. 542 00:24:26,298 --> 00:24:28,167 Grabs the bull by the horns. 543 00:24:28,200 --> 00:24:29,769 But I don't, right? 544 00:24:29,802 --> 00:24:31,838 What are you talking about? 545 00:24:31,871 --> 00:24:34,073 How come you didn't back me up out there today? 546 00:24:34,106 --> 00:24:36,676 Well, I just thought that the situation 547 00:24:36,709 --> 00:24:39,512 required a more aggressive approach, that's all. 548 00:24:39,546 --> 00:24:41,280 I mean, sometimes you've got to do 549 00:24:41,313 --> 00:24:42,715 something more than just talk. 550 00:24:44,283 --> 00:24:48,521 I've got almost 40 felony collars since I came on the job. 551 00:24:48,555 --> 00:24:51,758 Not by arresting some pizza guy fighting with his sister. 552 00:24:51,791 --> 00:24:52,992 But by using my head out there, 553 00:24:53,025 --> 00:24:54,561 using less force, not more. 554 00:24:55,595 --> 00:24:59,231 I see. 555 00:24:59,265 --> 00:25:01,233 Well, maybe we should just forget about 556 00:25:01,267 --> 00:25:02,535 tomorrow's ride-along. 557 00:25:02,569 --> 00:25:04,270 No, we had a deal... two tours. 558 00:25:04,303 --> 00:25:07,506 I'll try not to let you down tomorrow. 559 00:25:10,309 --> 00:25:12,144 I don't get it. 560 00:25:12,178 --> 00:25:13,713 Two hours left on the clock. 561 00:25:13,746 --> 00:25:15,782 What are the Sayeds waiting for? 562 00:25:15,815 --> 00:25:17,216 We pull this guy out of the joint, 563 00:25:17,249 --> 00:25:19,852 now his brother's in no rush to get him back? 564 00:25:19,886 --> 00:25:22,254 These guys like to play head games. I know that. 565 00:25:22,288 --> 00:25:24,323 But unfortunately, we don't know if Mulrow's still alive, 566 00:25:24,356 --> 00:25:25,958 and this son of a bitch is sitting here 567 00:25:25,992 --> 00:25:27,794 like he owns the joint, and our hands are tied. 568 00:25:27,827 --> 00:25:30,296 When I was stationed in Kabul, 569 00:25:30,329 --> 00:25:32,965 local police had ways to get guys like this talking. 570 00:25:34,000 --> 00:25:35,201 Meaning what? Meaning sometimes 571 00:25:35,234 --> 00:25:37,103 you do what you have to do 572 00:25:37,136 --> 00:25:38,137 to get the information you need. 573 00:25:38,170 --> 00:25:39,238 Okay, so what are you saying, Sam? 574 00:25:39,271 --> 00:25:41,608 You want to get all medieval on his ass? Is that it? 575 00:25:43,342 --> 00:25:46,345 To get Bobby Mulrow back to his wife and kid, yeah. 576 00:25:46,378 --> 00:25:47,213 Yeah, wouldn't you? 577 00:25:47,246 --> 00:25:48,715 Come on, I'd get medieval 578 00:25:48,748 --> 00:25:50,349 on a scumbag like this just for kicks. 579 00:25:50,382 --> 00:25:52,018 We're not calling the shots here. 580 00:25:52,051 --> 00:25:53,352 The commissioner is, so until then, 581 00:25:53,385 --> 00:25:55,622 we act polite. 582 00:25:58,691 --> 00:26:00,326 Hey, Detective! 583 00:26:00,359 --> 00:26:01,961 Perfect timing. 584 00:26:01,994 --> 00:26:03,863 I'd love another soda. Yeah, 585 00:26:03,896 --> 00:26:05,598 and I'd love to ram that can down your throat. 586 00:26:05,632 --> 00:26:07,767 No, you still need me. 587 00:26:07,800 --> 00:26:09,602 Really? 588 00:26:09,636 --> 00:26:11,604 How do you know we haven't found Detective Mulrow? 589 00:26:11,638 --> 00:26:14,741 Because I'd be heading for a prison cell upstate, if you had. 590 00:26:16,275 --> 00:26:19,011 Do you have a point, Detective? 591 00:26:19,045 --> 00:26:19,912 Yeah, I got a point. 592 00:26:19,946 --> 00:26:21,848 You could still do yourself some good. 593 00:26:21,881 --> 00:26:23,349 You help us find Detective Mulrow, 594 00:26:23,382 --> 00:26:25,584 a good attorney will get you time served. 595 00:26:26,653 --> 00:26:28,187 You remind me of my brother. 596 00:26:28,220 --> 00:26:29,822 So stubborn. 597 00:26:33,159 --> 00:26:35,127 I am stubborn. 598 00:26:35,161 --> 00:26:37,697 But I'm nothing like that punk brother of yours, okay? 599 00:26:37,730 --> 00:26:40,800 And I promise you, if anything happens to that detective, 600 00:26:40,833 --> 00:26:43,770 I will make it my life's mission to put a bullet in your head. 601 00:26:45,037 --> 00:26:46,973 Good talking to you, Detective. 602 00:26:48,107 --> 00:26:50,176 Good talking to you, too. 603 00:26:50,209 --> 00:26:52,812 Oh, Detective. 604 00:26:52,845 --> 00:26:55,648 Don't forget my drinkie. 605 00:27:04,724 --> 00:27:08,127 What time is it? 606 00:27:08,160 --> 00:27:12,331 We got one hour, 25 minutes. 607 00:27:12,364 --> 00:27:14,801 Why haven't they sent instructions? 608 00:27:14,834 --> 00:27:17,336 I'm praying it's not because their bargaining chip 609 00:27:17,369 --> 00:27:18,705 is no longer breathing. 610 00:27:18,738 --> 00:27:20,239 Commissioner. 611 00:27:20,272 --> 00:27:21,874 Yes, Baker. 612 00:27:21,908 --> 00:27:23,409 Officer Reynolds is here. 613 00:27:27,413 --> 00:27:29,982 Tell me something good. 614 00:27:30,016 --> 00:27:31,751 The Agency just received word from Kuala Lumpur. 615 00:27:31,784 --> 00:27:33,252 Omar Sayed died 20 minutes ago 616 00:27:33,285 --> 00:27:36,122 in a firefight with Malaysian special forces. 617 00:27:38,758 --> 00:27:41,794 I wasn't aware the Malaysian government was involved 618 00:27:41,828 --> 00:27:43,362 in this operation. 619 00:27:43,395 --> 00:27:45,331 The Agency has an obligation to alert local authorities 620 00:27:45,364 --> 00:27:47,166 when we pursue one of their citizens. 621 00:27:47,199 --> 00:27:49,301 What they do with that information 622 00:27:49,335 --> 00:27:51,137 is out of our hands. So, they found him 623 00:27:51,170 --> 00:27:52,304 and took him out. 624 00:27:52,338 --> 00:27:53,439 Yes. 625 00:27:53,472 --> 00:27:57,276 Had you alerted them about the threat to my officer? 626 00:27:57,309 --> 00:27:58,745 Apparently, they located his headquarters 627 00:27:58,778 --> 00:28:01,213 and they went in without contacting the director. 628 00:28:02,782 --> 00:28:06,085 I'm sorry, Commissioner. 629 00:28:06,118 --> 00:28:07,419 You come here demanding my cooperation, 630 00:28:07,453 --> 00:28:10,256 but you don't have the decency to keep me informed. 631 00:28:14,326 --> 00:28:16,863 Your work here is done. 632 00:28:33,846 --> 00:28:35,081 Yeah, what do you got, Dad? 633 00:28:35,114 --> 00:28:38,384 Omar Sayed was killed in Malaysia. 634 00:28:38,417 --> 00:28:40,386 Is it possible that any of his men here know yet? 635 00:28:40,419 --> 00:28:43,756 'cos as soon as they find out, Bobby's a dead man. 636 00:28:43,790 --> 00:28:45,925 We need his brother to tell us what he knows. 637 00:28:45,958 --> 00:28:47,827 Okay. 638 00:28:49,561 --> 00:28:52,364 Whatever it takes. 639 00:29:13,552 --> 00:29:15,822 Hold him. 640 00:29:15,855 --> 00:29:16,823 White bread. 641 00:29:16,856 --> 00:29:18,390 How's the weather up there? 642 00:29:25,898 --> 00:29:27,800 Hey, what's the hood for? 643 00:29:27,834 --> 00:29:29,568 Wait, what the hell are you doing?! Come on. 644 00:29:31,137 --> 00:29:32,972 Get your ass in there and shut up. 645 00:29:33,005 --> 00:29:34,540 Hey! Hey! Don't worry, 646 00:29:34,573 --> 00:29:35,574 there's a pillow in there. 647 00:29:35,607 --> 00:29:37,476 It's nice and cozy. 648 00:29:49,488 --> 00:29:51,858 Keep an eye out. 649 00:29:53,492 --> 00:29:56,428 All right, on your feet. 650 00:29:56,462 --> 00:29:59,899 There we go... come on... 651 00:29:59,932 --> 00:30:01,000 On your knees. 652 00:30:01,033 --> 00:30:02,869 Right there. 653 00:30:02,902 --> 00:30:04,536 Where are we? Right at the end 654 00:30:04,570 --> 00:30:05,537 of the line for you. 655 00:30:05,571 --> 00:30:06,906 You got something we want, 656 00:30:06,939 --> 00:30:08,574 and you're going to give it to us now. 657 00:30:08,607 --> 00:30:11,543 You can't do anything to me, and you know it. 658 00:30:11,577 --> 00:30:14,013 Maybe so, but they can. 659 00:30:16,916 --> 00:30:18,550 What is this? 660 00:30:18,584 --> 00:30:19,919 Who are they? 661 00:30:19,952 --> 00:30:20,987 Well, can't you tell? 662 00:30:21,020 --> 00:30:22,454 Those are Malaysian special forces. 663 00:30:22,488 --> 00:30:24,924 Yeah, apparently they're pretty pissed off at you 664 00:30:24,957 --> 00:30:26,458 for coming over here and getting locked up. 665 00:30:26,492 --> 00:30:28,560 You did a lot of bad things over there 666 00:30:28,594 --> 00:30:30,496 you never answered for... drugs, kidnapping, murder. 667 00:30:30,529 --> 00:30:31,563 You can't do this. 668 00:30:31,597 --> 00:30:33,866 We can't? Sure, we can. 669 00:30:33,900 --> 00:30:35,868 They got a private jet fueled up and ready to go. 670 00:30:35,902 --> 00:30:37,904 Teterboro to Malaysia, one-way trip. 671 00:30:37,937 --> 00:30:39,305 Special, just for you. 672 00:30:39,338 --> 00:30:40,639 Don't they give the death penalty 673 00:30:40,672 --> 00:30:42,308 over there for drug trafficking? 674 00:30:42,341 --> 00:30:43,442 Yeah, but I'd be surprised if he survives 675 00:30:43,475 --> 00:30:44,911 the trip over there with those guys. 676 00:30:44,944 --> 00:30:46,445 You can't send me back without a hearing. 677 00:30:46,478 --> 00:30:47,613 I know my rights. Hey! 678 00:30:47,646 --> 00:30:49,381 You don't have any rights. 679 00:30:49,415 --> 00:30:51,050 But you got a choice. 680 00:30:51,083 --> 00:30:52,618 You can tell us where we can find Detective Mulrow, 681 00:30:52,651 --> 00:30:54,353 or you can hop on a plane 682 00:30:54,386 --> 00:30:56,588 with them guys... and you can die. 683 00:30:56,622 --> 00:30:59,558 My brother will protect me. 684 00:30:59,591 --> 00:31:01,227 Oh, your brother. Okay. 685 00:31:01,260 --> 00:31:02,628 Tell him about his brother, Sam. 686 00:31:04,696 --> 00:31:06,332 Your brother's dead. 687 00:31:16,542 --> 00:31:18,044 You're lying. 688 00:31:18,077 --> 00:31:20,546 No. Don't think you're going to be seeing him 689 00:31:20,579 --> 00:31:23,515 at any Sayed family reunions any time soon. Wait! 690 00:31:23,549 --> 00:31:24,917 Shut up. We've waited long enough. 691 00:31:24,951 --> 00:31:25,985 Stop! 692 00:31:26,018 --> 00:31:27,586 What?! What? 693 00:31:27,619 --> 00:31:29,321 Charlotte Avenue. 694 00:31:29,355 --> 00:31:31,090 149th. 695 00:31:31,123 --> 00:31:33,059 A warehouse basement. 696 00:31:33,092 --> 00:31:34,060 You got that? 697 00:31:34,093 --> 00:31:35,327 I got it. Good. Let's go. 698 00:31:35,361 --> 00:31:36,662 Wait, we had a deal! 699 00:31:36,695 --> 00:31:38,497 No, we don't negotiate with terrorists. Please! 700 00:31:38,530 --> 00:31:40,299 You can't leave me with them! 701 00:31:40,332 --> 00:31:41,633 They'll kill me! Relax. 702 00:31:41,667 --> 00:31:44,003 It's Detective Nagra and Singh. 703 00:31:44,036 --> 00:31:45,371 Brooklyn Vice. 704 00:31:45,404 --> 00:31:47,539 They're going to keep you company for a while 705 00:31:47,573 --> 00:31:48,640 while we go find Detective Mulrow. 706 00:31:48,674 --> 00:31:51,177 Oh, and I hope, for your sake, he's still breathing. 707 00:31:51,210 --> 00:31:53,145 Be nice, maybe they'll give you a drinkie. 708 00:31:56,348 --> 00:31:58,117 We got an address, Commissioner. 709 00:31:58,150 --> 00:31:59,485 We're on our way. 710 00:32:05,557 --> 00:32:06,558 Ready. 711 00:32:07,626 --> 00:32:08,961 On your order, sir. 712 00:32:14,533 --> 00:32:15,667 Go. 713 00:32:53,639 --> 00:32:54,606 Bobby! 714 00:32:54,640 --> 00:32:56,675 Bobby Mulrow! 715 00:33:00,779 --> 00:33:02,714 I'll take this. 716 00:33:02,748 --> 00:33:04,083 All right. 717 00:33:26,638 --> 00:33:29,475 Shots fired! Shots fired! 718 00:33:29,508 --> 00:33:31,077 : Move in! Move in! 719 00:33:31,110 --> 00:33:32,444 Move, move, move! 720 00:33:35,681 --> 00:33:38,684 Bobby! 721 00:33:47,759 --> 00:33:49,361 I got him! 722 00:33:49,395 --> 00:33:51,663 We found him. 723 00:33:51,697 --> 00:33:52,631 Is he alive? 724 00:33:52,664 --> 00:33:54,566 Confirming status now. 725 00:33:54,600 --> 00:33:56,135 Hey, hey. 726 00:33:56,168 --> 00:33:57,303 Bobby. 727 00:33:57,336 --> 00:33:59,105 Hey, hey. It's okay, it's okay. 728 00:33:59,138 --> 00:34:00,372 Bobby, it's Danny. 729 00:34:00,406 --> 00:34:01,540 It's Danny Reagan. 730 00:34:01,573 --> 00:34:02,408 Danny. 731 00:34:02,441 --> 00:34:04,343 What the hell took you so long, man? 732 00:34:04,376 --> 00:34:06,512 We wanted you, we wanted you back, kid. 733 00:34:06,545 --> 00:34:08,114 In here! 734 00:34:08,147 --> 00:34:11,083 Subject is alive, sir. 735 00:34:12,751 --> 00:34:15,721 I repeat, Mulrow is alive. 736 00:34:19,725 --> 00:34:21,493 You're going to be all right. 737 00:34:21,527 --> 00:34:24,230 I got you. Yeah. 738 00:34:24,263 --> 00:34:25,331 It's going to be all right, kid. 739 00:34:25,364 --> 00:34:26,832 Let's get a bus! Come on! 740 00:34:26,865 --> 00:34:29,668 Nice work, guys. 741 00:34:31,137 --> 00:34:33,405 Get some sleep. 742 00:34:42,481 --> 00:34:44,450 Hell of a close call. 743 00:34:44,483 --> 00:34:47,753 I'm getting too old for all-nighters. Unless there's a... 744 00:34:47,786 --> 00:34:50,189 beautiful woman involved. 745 00:34:50,222 --> 00:34:53,091 Each year, that becomes a closer call. 746 00:34:57,363 --> 00:34:59,097 Good job, boss. 747 00:35:04,236 --> 00:35:05,504 So... 748 00:35:05,537 --> 00:35:07,139 So what? 749 00:35:07,173 --> 00:35:10,276 If they didn't take out Omar, 750 00:35:10,309 --> 00:35:13,345 and it came down to trading their guy for our guy... 751 00:35:13,379 --> 00:35:16,215 We don't negotiate with terrorists. 752 00:35:16,248 --> 00:35:17,816 On paper, no. 753 00:35:17,849 --> 00:35:19,485 But you don't play the game on paper. 754 00:35:19,518 --> 00:35:21,487 Very often, 755 00:35:21,520 --> 00:35:26,425 this job comes down to choosing between two lousy options. 756 00:35:26,458 --> 00:35:30,629 Pick your poison, live with the consequences. 757 00:35:30,662 --> 00:35:34,433 So I'm not going to get a straight answer. 758 00:35:40,239 --> 00:35:41,873 You broke my window! Are you out of your mind? 759 00:35:41,907 --> 00:35:43,809 What's wrong with you? Look what you did to my truck! 760 00:35:43,842 --> 00:35:46,312 I didn't do that to the truck! Are you nuts? 761 00:35:46,345 --> 00:35:47,679 Are you crazy? Some of your guys did it to my truck. 762 00:35:47,713 --> 00:35:49,381 Are you kidding me? Look what you did to my truck! Yeah, I saw it! 763 00:35:49,415 --> 00:35:50,416 You know what?! Which of you guys did this...? 764 00:35:50,449 --> 00:35:52,418 I don't care! Look at that! 765 00:35:52,451 --> 00:35:55,454 How did these two get back on the street so fast? Kind of hard to 766 00:35:55,487 --> 00:35:56,822 hold them when they haven't really 767 00:35:56,855 --> 00:35:57,823 done anything wrong. 768 00:35:57,856 --> 00:35:59,057 This time, let's try it my way. 769 00:35:59,090 --> 00:36:01,793 I will do it, too! Hey, both of you! Both of you shut up! 770 00:36:01,827 --> 00:36:02,794 Break it up. 771 00:36:02,828 --> 00:36:04,296 Hey! Hey, break it up! 772 00:36:04,330 --> 00:36:05,297 Enough! 773 00:36:05,331 --> 00:36:06,332 I'll kill you! 774 00:36:06,365 --> 00:36:07,666 Give me this. 775 00:36:07,699 --> 00:36:08,667 Everyone else, beat it. 776 00:36:08,700 --> 00:36:10,202 Come on, get out of here. 777 00:36:11,470 --> 00:36:13,839 You fired her because she wanted to change your menu, right? 778 00:36:13,872 --> 00:36:16,475 Customers don't want to eat this crap. 779 00:36:16,508 --> 00:36:18,477 The gourmet cheese and "glutton-free"... whatever. 780 00:36:18,510 --> 00:36:20,712 All right, only every time I drive by, 781 00:36:20,746 --> 00:36:21,847 she's got a line. 782 00:36:21,880 --> 00:36:23,482 And your business is down, right? 783 00:36:23,515 --> 00:36:24,583 Yeah, 25%. 784 00:36:24,616 --> 00:36:26,318 And counting. All right, all right. 785 00:36:26,352 --> 00:36:28,354 But you can only sell so much pizza 786 00:36:28,387 --> 00:36:29,421 off this truck, right, Antonia? 787 00:36:30,689 --> 00:36:32,658 Right? 788 00:36:32,691 --> 00:36:34,326 Eventually, I'll need a real kitchen. 789 00:36:34,360 --> 00:36:36,328 So, why don't you add her menu to yours? 790 00:36:36,362 --> 00:36:37,963 You got regular pizza, you got your hipster stuff, 791 00:36:37,996 --> 00:36:40,466 all your bases are covered, you make a fortune. 792 00:36:40,499 --> 00:36:42,734 If you two can bury the hatchet. 793 00:36:42,768 --> 00:36:44,336 You're brother and sister, damn it. 794 00:36:44,370 --> 00:36:46,338 You, fix the truck. 795 00:36:46,372 --> 00:36:47,739 You, pay for the window. 796 00:36:47,773 --> 00:36:49,808 Come on, this place has been a part of the neighborhood 797 00:36:49,841 --> 00:36:51,577 and your family for 50 years. 798 00:36:51,610 --> 00:36:53,912 To keep it going is going to be on you guys. 799 00:36:53,945 --> 00:36:55,481 I gotta come back here again, 800 00:36:55,514 --> 00:36:57,283 you're not getting out of jail in an hour, 801 00:36:57,316 --> 00:36:58,684 I can promise you that. 802 00:36:58,717 --> 00:36:59,785 Okay? 803 00:36:59,818 --> 00:37:02,654 Yeah, we'll try. 804 00:37:06,458 --> 00:37:08,660 I like the way you handled that one, kiddo. 805 00:37:08,694 --> 00:37:09,895 So, all of a sudden, 806 00:37:09,928 --> 00:37:11,263 I'm a good cop? 807 00:37:11,297 --> 00:37:12,798 Come on, I never said you weren't. 808 00:37:12,831 --> 00:37:15,401 I'm just not as good as my partner, right? 809 00:37:15,434 --> 00:37:18,470 Look, Jamie, I know I talk a lot about my time on the job, 810 00:37:18,504 --> 00:37:20,506 but that's because, at my age, 811 00:37:20,539 --> 00:37:22,641 the mouth's about the only thing that still works. 812 00:37:22,674 --> 00:37:25,544 We finally agree on something, I guess. 813 00:37:25,577 --> 00:37:26,645 Ooh... 814 00:37:26,678 --> 00:37:29,548 Watch your mouth, kid. 815 00:37:35,654 --> 00:37:37,456 This is the best Sunday dinner in a while. 816 00:37:37,489 --> 00:37:39,291 For sure. 817 00:37:39,325 --> 00:37:40,392 By far. 818 00:37:41,660 --> 00:37:43,495 Thanks a lot, gee-gees. 819 00:37:43,529 --> 00:37:45,364 No offense, Pops. 820 00:37:45,397 --> 00:37:46,765 You can thank Uncle Jamie. 821 00:37:46,798 --> 00:37:48,634 He talked the Salducci kids 822 00:37:48,667 --> 00:37:51,303 down out of their family feud. 823 00:37:51,337 --> 00:37:52,371 All in a day's work. 824 00:37:52,404 --> 00:37:54,540 You should really try this mu shu pork calzone. 825 00:37:54,573 --> 00:37:55,407 It's amazing. 826 00:37:55,441 --> 00:37:57,509 That's a little chef-y for my tastes. 827 00:37:57,543 --> 00:37:58,710 Chef-y? 828 00:37:58,744 --> 00:37:59,711 Fooling with food 829 00:37:59,745 --> 00:38:01,880 that doesn't need fooling with. 830 00:38:01,913 --> 00:38:05,050 Yeah, I... I don't like that newfangled stuff. 831 00:38:05,083 --> 00:38:06,385 You can't beat good old tomato and cheese. 832 00:38:06,418 --> 00:38:07,486 Francis, 833 00:38:07,519 --> 00:38:10,356 do you remember old Carmine Salducci and his wife? 834 00:38:10,389 --> 00:38:11,189 Sure. 835 00:38:11,222 --> 00:38:13,392 I also remember paying for my pizza. 836 00:38:13,425 --> 00:38:14,726 Well, I paid for all this stuff. 837 00:38:14,760 --> 00:38:16,462 Full price? 838 00:38:16,495 --> 00:38:19,097 They tried to give me a discount, but I said, "No." 839 00:38:19,130 --> 00:38:20,566 That must have hurt. 840 00:38:21,800 --> 00:38:24,503 I added it all up. 841 00:38:24,536 --> 00:38:26,338 All the people at this table together, 842 00:38:26,372 --> 00:38:28,607 115 years on the job. 843 00:38:28,640 --> 00:38:29,441 Hey, hey! 844 00:38:29,475 --> 00:38:31,042 Wow. 845 00:38:31,076 --> 00:38:32,878 Just when I didn't think I could feel any older. 846 00:38:32,911 --> 00:38:34,880 Thanks again. 847 00:38:34,913 --> 00:38:36,682 Don't worry, Gramps. You wear it well. 848 00:38:37,983 --> 00:38:39,918 I want to be a fireman. 849 00:38:39,951 --> 00:38:41,820 What? What? You want to...? 850 00:38:43,455 --> 00:38:45,090 You want...? What? 851 00:38:45,123 --> 00:38:46,625 Their uniforms are cool. 852 00:38:49,060 --> 00:38:50,796 I'm going to start to clear. 853 00:38:50,829 --> 00:38:52,664 I'll help. I will help. 854 00:38:52,698 --> 00:38:54,800 I'll help. Me, too. Good idea. 855 00:38:54,833 --> 00:38:55,934 Me, too. 856 00:38:55,967 --> 00:38:58,404 Here you go. What's this? 857 00:38:58,437 --> 00:38:59,771 Volunteering to clear the table? 858 00:38:59,805 --> 00:39:01,573 We should have pizza every Sunday. 859 00:39:01,607 --> 00:39:02,974 So. 860 00:39:03,008 --> 00:39:04,676 A fireman, huh? 861 00:39:04,710 --> 00:39:05,977 Interesting. 862 00:39:06,011 --> 00:39:07,579 Yeah, you know anything about this? 863 00:39:07,613 --> 00:39:09,381 Eh, could be worse. 864 00:39:09,415 --> 00:39:11,550 He could have said he wanted to be an ACLU lawyer. 865 00:39:13,685 --> 00:39:15,787 Still. 866 00:39:15,821 --> 00:39:16,922 Don't worry, I'll straighten him out. 867 00:39:31,470 --> 00:39:33,104 Sons of guns, sneak attack. 868 00:39:33,138 --> 00:39:34,773 Here, kids, help me blow out these candles. 869 00:39:37,108 --> 00:39:38,777 Yay! 870 00:39:40,646 --> 00:39:42,514 Hey, hey. 871 00:39:42,548 --> 00:39:43,982 60 years a cop. 872 00:39:44,015 --> 00:39:44,983 To Henry Reagan. 873 00:39:45,016 --> 00:39:46,618 Top cop at the table. 874 00:39:46,652 --> 00:39:47,853 Hear, hear. 875 00:39:47,886 --> 00:39:48,987 Thank you. 876 00:39:49,020 --> 00:39:50,956 I'll get the plates. 877 00:39:50,989 --> 00:39:53,525 This looks awesome. 878 00:39:53,559 --> 00:39:54,693 I'm ready. I'll get a knife. 879 00:39:56,862 --> 00:39:58,129 I'll put it out now. 61266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.