Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,537 --> 00:00:05,173
Look at that move!
Look at that move!
2
00:00:10,444 --> 00:00:11,545
Take him, Jack.
3
00:00:11,579 --> 00:00:12,646
Ten seconds, Jack!
4
00:00:14,548 --> 00:00:15,549
Go!
5
00:00:23,124 --> 00:00:24,792
Yeah! Yeah!
Okay.
6
00:00:26,327 --> 00:00:28,329
All right, Jack!
7
00:00:36,604 --> 00:00:38,139
Dad! Dad!
8
00:00:38,172 --> 00:00:39,440
Dad, did you see?
9
00:00:39,473 --> 00:00:41,075
Did you see?
Danny. Danny.
10
00:00:41,109 --> 00:00:42,543
Hey, hey! Yes!
That was great.
11
00:00:42,576 --> 00:00:43,811
You juked that guy so much,
12
00:00:43,844 --> 00:00:45,513
I think you left his jockstrap in Astoria.
13
00:00:45,546 --> 00:00:47,215
I faked him left,
then took him right.
14
00:00:47,248 --> 00:00:48,716
You did just the way
we practiced, right?
15
00:00:48,749 --> 00:00:50,451
Good job.
Thanks for letting me borrow this.
16
00:00:50,484 --> 00:00:51,485
No, that's yours.
Really?
17
00:00:51,519 --> 00:00:52,753
Yeah, you keep it.
Oh, thanks.
18
00:00:52,786 --> 00:00:54,788
Okay, come on.
You shoot, you score, you win.
19
00:00:54,822 --> 00:00:56,457
Now let's go get some ice cream.
20
00:00:56,490 --> 00:00:57,691
Ice cream!
Ice cream!
21
00:00:57,725 --> 00:00:59,193
Let's go.
Ice cream.
22
00:00:59,227 --> 00:01:01,162
Ice cream. Ice cream.
Ice cream!
23
00:01:03,497 --> 00:01:05,266
So, what was that back there?
24
00:01:05,299 --> 00:01:06,600
It was nothing.
25
00:01:06,634 --> 00:01:09,437
Really? 'cos it didn't look like nothing.
26
00:01:09,470 --> 00:01:10,871
We'll talk about it tonight, okay?
27
00:01:10,904 --> 00:01:12,240
Yes, please.
28
00:01:12,273 --> 00:01:14,275
We will.
Okay.
29
00:01:17,778 --> 00:01:19,380
That rabbit's foot looked familiar.
30
00:01:19,413 --> 00:01:21,882
Yeah, think you gave it to me
around the same age.
31
00:01:21,915 --> 00:01:24,152
Pretty sure I hit a home run
that day, too.
32
00:01:24,185 --> 00:01:25,753
I have a vague recollection of that.
33
00:01:25,786 --> 00:01:26,887
Everything okay?
34
00:01:26,920 --> 00:01:28,689
Yeah.
35
00:01:28,722 --> 00:01:31,392
Grandpa's treating everybody
to ice cream.
36
00:01:31,425 --> 00:01:33,661
That's why we invite him.
37
00:01:50,278 --> 00:01:51,245
Hey, Reagan.
38
00:01:51,279 --> 00:01:52,313
Reagan.
Hi, Sarge.
39
00:01:52,346 --> 00:01:54,515
Just the man I'm looking for.
Come on, walk with me.
40
00:01:54,548 --> 00:01:56,384
Hey, if this is about me getting
a new partner,
41
00:01:56,417 --> 00:01:57,618
you can stop apologizing.
42
00:01:57,651 --> 00:01:58,652
I get it. It's time.
43
00:01:58,686 --> 00:02:00,654
As a matter of fact, it is about
your new partner.
44
00:02:00,688 --> 00:02:01,789
I wanted to introduce you to him.
45
00:02:01,822 --> 00:02:02,923
Renzulli.
46
00:02:02,956 --> 00:02:04,258
I got to take care of this.
47
00:02:04,292 --> 00:02:06,660
I'll... I'll get back to you.
Yeah.
48
00:02:07,895 --> 00:02:08,829
Yeah, boss.
49
00:02:08,862 --> 00:02:11,265
Get out of here.
I told them straight up,
50
00:02:11,299 --> 00:02:13,201
"Your collar, your puddle."
You know what I'm saying?
51
00:02:13,234 --> 00:02:14,835
It's a new slogan of mine, I swear.
52
00:02:14,868 --> 00:02:16,404
That's a great story, man.
53
00:02:16,437 --> 00:02:17,838
Best part of the story is,
54
00:02:17,871 --> 00:02:19,640
I returned the phone
55
00:02:19,673 --> 00:02:21,275
to the blonde.
56
00:02:21,309 --> 00:02:23,911
And when I did, she thanked me...
57
00:02:23,944 --> 00:02:25,513
all night long.
58
00:02:25,546 --> 00:02:27,348
I kid you not.
59
00:02:27,381 --> 00:02:29,183
It had to be done.
60
00:02:29,217 --> 00:02:30,684
You know what I mean?
61
00:02:30,718 --> 00:02:32,320
Oh, that's so wrong.
Hey.
62
00:02:32,353 --> 00:02:33,787
Hey, we didn't meet.
I'm Vinny Cruz.
63
00:02:33,821 --> 00:02:34,855
Hey. Jamie Reagan.
64
00:02:34,888 --> 00:02:36,224
That was some story.
65
00:02:36,257 --> 00:02:37,958
Oh, yeah.
The, uh, 3-5 was a madhouse.
66
00:02:37,991 --> 00:02:40,561
You know, real busy, but
a lot of laughs.
67
00:02:40,594 --> 00:02:41,862
So you're down here now?
68
00:02:41,895 --> 00:02:44,365
I am—transferred to the Midtown
Country Club,
69
00:02:44,398 --> 00:02:45,666
effective today.
70
00:02:45,699 --> 00:02:47,801
Well, we may not be as busy as
the 3-5, but, uh,
71
00:02:47,835 --> 00:02:49,637
we see our share of the action too,
right, guys?
72
00:02:49,670 --> 00:02:51,305
I know.
I'm just busting chops, man.
73
00:02:51,339 --> 00:02:52,873
But it was real good to meet you.
74
00:02:52,906 --> 00:02:53,941
Yeah, you, too.
Welcome.
75
00:02:53,974 --> 00:02:54,975
All right.
Okay, good.
76
00:02:55,008 --> 00:02:56,244
You two guys met?
77
00:02:56,277 --> 00:02:57,478
Yeah.
Yeah. We did.
78
00:02:57,511 --> 00:02:59,213
All right, well, let's make it official.
79
00:02:59,247 --> 00:03:00,648
By the power vested in me,
80
00:03:00,681 --> 00:03:03,317
I pronounce the two of you partners.
81
00:03:03,351 --> 00:03:05,619
So...
82
00:03:05,653 --> 00:03:07,888
Thanks, Sarge.
83
00:03:14,828 --> 00:03:16,830
How's our little David Beckham?
84
00:03:16,864 --> 00:03:17,998
Uh, he's looking at getting
85
00:03:18,031 --> 00:03:19,700
an endorsement deal for
his jersey now.
86
00:03:19,733 --> 00:03:21,535
Oh, brother.
87
00:03:21,569 --> 00:03:23,003
What's next, a contract extension?
88
00:03:23,036 --> 00:03:24,572
Oh, you wish.
89
00:03:24,605 --> 00:03:26,940
He's, uh, asking questions about
Victoria Beckham.
90
00:03:28,442 --> 00:03:30,010
Over my dead body.
91
00:03:30,043 --> 00:03:31,579
It was a joke, Mom.
92
00:03:33,681 --> 00:03:34,982
What are you up to?
93
00:03:35,015 --> 00:03:37,818
I'm saying yes to St. Victor's.
94
00:03:38,919 --> 00:03:41,322
Jumping right back into
the rat race, huh?
95
00:03:42,690 --> 00:03:45,493
Danny.
96
00:03:45,526 --> 00:03:47,661
It's just a couple of shifts
at the hospital.
97
00:03:47,695 --> 00:03:49,530
It's not like I'm going to be working
98
00:03:49,563 --> 00:03:51,432
the arbitrage desk at Goldman.
99
00:03:51,465 --> 00:03:54,001
I know, I know.
100
00:03:55,936 --> 00:04:00,641
Maybe you want to try out
your nurse's outfit right now?
101
00:04:00,674 --> 00:04:04,678
Watch a movie or... whatever.
102
00:04:05,746 --> 00:04:07,281
Sounds good.
103
00:04:07,315 --> 00:04:08,649
Yeah?
Yeah.
104
00:04:08,682 --> 00:04:10,618
As soon as you tell me what had you
105
00:04:10,651 --> 00:04:12,553
jumping out of your boots
at the game today.
106
00:04:14,588 --> 00:04:16,457
That was nothing.
107
00:04:16,490 --> 00:04:19,493
Come on, you know I don't like
to bring the job home.
108
00:04:19,527 --> 00:04:20,828
It's fine.
109
00:04:20,861 --> 00:04:22,663
So, everything's okay?
110
00:04:22,696 --> 00:04:24,932
Right as rain.
111
00:04:24,965 --> 00:04:26,534
Hey, Sarge.
Hey, guys.
112
00:04:26,567 --> 00:04:27,668
What do we got?
113
00:04:27,701 --> 00:04:28,769
Charles Zappa.
114
00:04:28,802 --> 00:04:31,839
Says a male black, early 20s, wearing
a white T-shirt,
115
00:04:31,872 --> 00:04:33,741
put a gun on him and swiped his bag
116
00:04:33,774 --> 00:04:35,008
coming off the number six train.
117
00:04:35,042 --> 00:04:36,310
Mr. Zappa.
118
00:04:36,344 --> 00:04:37,578
You, uh... you look pretty winded.
119
00:04:37,611 --> 00:04:39,847
You chased a guy with a gun
all the way here?
120
00:04:39,880 --> 00:04:40,848
Yeah.
121
00:04:40,881 --> 00:04:42,950
Listen, my wallet and my laptop
are in that bag.
122
00:04:42,983 --> 00:04:44,017
My whole life's in that thing.
123
00:04:44,051 --> 00:04:46,019
He lost him when the perp
buzzed into this building.
124
00:04:46,053 --> 00:04:47,788
We gonna go knock on some doors?
125
00:04:47,821 --> 00:04:49,723
Yeah. You, me and Reagan.
126
00:04:49,757 --> 00:04:51,091
Blake, I want you in the alley
127
00:04:51,124 --> 00:04:52,826
around the back in case
this mutt squirts.
128
00:04:52,860 --> 00:04:53,894
Ten-four, Sarge.
Now, you…
129
00:04:53,927 --> 00:04:55,429
wait by the car, okay, Mr. Zappa?
130
00:04:55,463 --> 00:04:56,597
Yes, sir.
All right, boys.
131
00:05:09,610 --> 00:05:11,445
Who's there?
132
00:05:11,479 --> 00:05:14,047
Come on. Who's there?
133
00:05:49,182 --> 00:05:50,718
Heads up around back.
134
00:05:50,751 --> 00:05:52,820
Heavy movement on the second floor.
135
00:05:52,853 --> 00:05:54,688
: Rear apartment.
We're moving in on it.
136
00:05:54,722 --> 00:05:56,624
Copy that.
137
00:06:08,469 --> 00:06:09,903
Police. Open up.
138
00:06:11,171 --> 00:06:12,906
Sarge, there he goes!
139
00:06:12,940 --> 00:06:14,074
He's on the move!
140
00:06:24,585 --> 00:06:26,153
Don't move! Don't move.
141
00:06:26,186 --> 00:06:28,188
We got him! Cuff him.
142
00:06:28,221 --> 00:06:29,857
We got him.
143
00:06:31,592 --> 00:06:33,026
Got a gun.
144
00:06:33,060 --> 00:06:35,663
Oh, let me guess that ain't
yours, huh?
145
00:06:37,030 --> 00:06:38,532
Stay with him.
146
00:06:38,566 --> 00:06:40,534
Put shots fired over the air.
147
00:06:40,568 --> 00:06:42,803
Attention, 10-13 shots fired.
148
00:06:42,836 --> 00:06:45,072
What happened?
149
00:06:45,105 --> 00:06:47,608
I don't know. He just...
he just came out of nowhere.
150
00:06:47,641 --> 00:06:50,043
Who is he?
I don't know!
151
00:06:50,077 --> 00:06:52,112
12 George to Central
we need a bus at the rear
152
00:06:52,145 --> 00:06:53,547
of our location forthwith.
All right, buddy.
153
00:06:53,581 --> 00:06:54,815
We got it.
We got it from here.
154
00:06:54,848 --> 00:06:55,816
I shot him.
What did I do?
155
00:06:55,849 --> 00:06:58,118
He's going to make it.
Is he going to make it?
156
00:06:58,151 --> 00:06:59,553
You're going to be
all right, okay?
157
00:06:59,587 --> 00:07:00,554
Just stay with me, okay?
158
00:07:00,588 --> 00:07:01,722
Oh, my God.
159
00:07:01,755 --> 00:07:03,491
Help's on the way.
Oh, my God.
160
00:07:03,524 --> 00:07:05,959
I didn't want to alarm you.
161
00:07:05,993 --> 00:07:08,529
This is probably nothing.
162
00:07:08,562 --> 00:07:09,863
Sorry, Danny. It's not nothing
163
00:07:09,897 --> 00:07:11,865
when you almost shoot
the Minafos' cat.
164
00:07:11,899 --> 00:07:13,801
I got a video text message
165
00:07:13,834 --> 00:07:16,003
from a guy that I collared
years ago.
166
00:07:16,036 --> 00:07:17,805
Well, what'd it say?
167
00:07:18,839 --> 00:07:20,841
Take a look.
168
00:07:22,543 --> 00:07:24,545
Hey, Danny.
169
00:07:24,578 --> 00:07:26,514
It's me.
170
00:07:28,015 --> 00:07:30,250
Been a while.
171
00:07:30,283 --> 00:07:34,187
Eight years, four months
and three days,
172
00:07:34,221 --> 00:07:36,624
to be exact.
173
00:07:36,657 --> 00:07:38,892
Hope you've been thinking of me,
174
00:07:38,926 --> 00:07:42,095
'cos I've been thinking a lot about you.
175
00:07:43,764 --> 00:07:45,499
Anyway...
176
00:07:45,533 --> 00:07:47,901
I just got out.
177
00:07:47,935 --> 00:07:53,073
And I'm looking forward to
seeing you very soon.
178
00:07:53,106 --> 00:07:54,608
Bye.
179
00:07:54,642 --> 00:07:56,844
Jesus, Danny.
180
00:07:58,579 --> 00:08:00,848
Who is that?
181
00:08:04,017 --> 00:08:06,554
Wait a minute.
182
00:08:06,587 --> 00:08:08,922
Is that Benjamin Walker?
183
00:08:13,193 --> 00:08:15,629
You always swore that everyone
you collared swears revenge,
184
00:08:15,663 --> 00:08:18,632
but none of them have the balls
to do it except for...
185
00:08:18,666 --> 00:08:21,001
Except for Benjamin Walker.
186
00:08:22,903 --> 00:08:24,638
And now he's out
and he's threatening you.
187
00:08:24,672 --> 00:08:25,739
Isn't that against the law?
188
00:08:27,174 --> 00:08:30,210
In the eyes of the law,
he did nothing; he said hello.
189
00:08:30,243 --> 00:08:31,211
And in your eyes?
190
00:08:31,244 --> 00:08:33,581
In my eyes...
191
00:08:33,614 --> 00:08:36,283
whoever said time heals all wounds
192
00:08:36,316 --> 00:08:38,318
probably never did prison time.
193
00:08:38,351 --> 00:08:41,021
You think he's coming after you,
and you're scared, Danny.
194
00:08:41,054 --> 00:08:42,122
Oh, no, whoa.
195
00:08:42,155 --> 00:08:43,924
I... I didn't say all of that.
196
00:08:43,957 --> 00:08:47,027
Danny, listen to me for a second, okay?
197
00:08:47,060 --> 00:08:50,598
We've been married for 15 years,
and you've been
198
00:08:50,631 --> 00:08:53,066
wearing the shield for every single
one of them.
199
00:08:53,100 --> 00:08:54,702
Now, I don't know if you noticed,
200
00:08:54,735 --> 00:08:56,770
but that doesn't mean I get to
kick back
201
00:08:56,804 --> 00:08:57,871
and have my nails done
202
00:08:57,905 --> 00:09:00,207
while you bust through walls
taking down bad guys.
203
00:09:00,240 --> 00:09:03,243
That means the both of us have
about two decades on the job.
204
00:09:03,276 --> 00:09:05,245
I know.
205
00:09:05,278 --> 00:09:07,314
I'm stronger than you think, Danny.
206
00:09:07,347 --> 00:09:09,116
Just tell me what we're up against.
207
00:09:10,851 --> 00:09:13,721
I'm not scared.
208
00:09:15,388 --> 00:09:17,024
Just concerned.
209
00:09:20,728 --> 00:09:22,930
Very concerned.
210
00:09:49,957 --> 00:09:53,260
So the doctor says I should get
it lanced, but you know me
211
00:09:53,293 --> 00:09:55,395
I pass out taking off a Band-Aid.
212
00:09:55,428 --> 00:09:56,864
They're here already?
213
00:09:56,897 --> 00:09:58,065
Yes, sir.
214
00:09:58,098 --> 00:10:00,133
And we've just been notified
the man he shot,
215
00:10:00,167 --> 00:10:02,269
James Greer,
expired at 0845 hours.
216
00:10:02,302 --> 00:10:04,772
I need to sit in on this.
217
00:10:06,840 --> 00:10:08,676
Thank you, Baker.
218
00:10:10,343 --> 00:10:11,812
Ten-hut.
As you were.
219
00:10:11,845 --> 00:10:13,013
Please.
220
00:10:22,823 --> 00:10:25,158
Commissioner.
221
00:10:25,192 --> 00:10:26,994
Captain Mancuso.
222
00:10:27,027 --> 00:10:29,162
I explained to my officer that
he's under
223
00:10:29,196 --> 00:10:30,898
no legal or departmental obligation
224
00:10:30,931 --> 00:10:33,200
to discuss any of the details of
this shooting.
225
00:10:33,233 --> 00:10:36,103
And frankly sir, I told him he
shouldn't have come.
226
00:10:36,136 --> 00:10:37,237
And that he'd be
well-advised
227
00:10:37,270 --> 00:10:40,440
to have a lawyer or union
representative present?
Yes.
228
00:10:40,473 --> 00:10:43,376
Commissioner, I know that this
isn't protocol,
229
00:10:43,410 --> 00:10:45,445
but I need to tell you personally
what happened.
230
00:10:46,546 --> 00:10:49,182
I was in the alley when I heard
Sergeant Renzulli
231
00:10:49,216 --> 00:10:50,918
transmit that the perp
was running.
232
00:10:50,951 --> 00:10:53,086
Seconds later, somebody kicked open
233
00:10:53,120 --> 00:10:56,924
a door behind me, and I
turned around fast.
234
00:10:56,957 --> 00:11:00,460
I panicked, and I fired.
235
00:11:00,493 --> 00:11:02,329
This was my fault.
236
00:11:05,032 --> 00:11:08,802
Officer Blake... until the
Shooting Team conducts
237
00:11:08,836 --> 00:11:13,941
a thorough investigation, we really
don't know what happened.
238
00:11:13,974 --> 00:11:17,010
So why don't you let them
do their job
239
00:11:17,044 --> 00:11:18,746
and you need to find a lawyer.
240
00:11:18,779 --> 00:11:21,048
I shot an innocent man, and
the last thing I had...
241
00:11:21,081 --> 00:11:24,417
That is why these protocols are
in place...
242
00:11:24,451 --> 00:11:25,953
to protect you.
243
00:11:27,254 --> 00:11:30,490
I realize the position that I've put
you in here, sir.
244
00:11:30,523 --> 00:11:34,227
Well, I've got pretty broad shoulders.
245
00:11:34,261 --> 00:11:36,263
Why don't you let me worry about that?
246
00:11:36,296 --> 00:11:39,432
If I may, sir?
247
00:11:39,466 --> 00:11:43,003
You gave the speech at my high
school graduation.
248
00:11:43,036 --> 00:11:46,506
You said, "All it takes for evil
to triumph...
249
00:11:46,539 --> 00:11:48,441
...is for good men to do nothing."
250
00:11:48,475 --> 00:11:51,979
I was quoting someone
Edmund Burke.
251
00:11:52,012 --> 00:11:53,914
But I'm glad you heard it.
252
00:11:53,947 --> 00:11:56,416
You're the reason I became
a cop, Commissioner.
253
00:11:58,151 --> 00:12:01,021
I see.
254
00:12:02,422 --> 00:12:04,758
Then please, take my advice, okay?
255
00:12:06,059 --> 00:12:07,527
Let's go.
256
00:12:07,560 --> 00:12:09,329
Thanks for your time, sir.
Sure.
257
00:12:12,165 --> 00:12:14,167
Please tell the victim how
sorry I am.
258
00:12:17,905 --> 00:12:19,539
The death's gonna hit him hard.
259
00:12:19,572 --> 00:12:21,141
Yeah.
260
00:12:21,174 --> 00:12:24,277
Situations like these don't
build character,
261
00:12:24,311 --> 00:12:25,212
they reveal it.
262
00:12:25,245 --> 00:12:28,015
Pretty damn impressive, considering.
Yeah.
263
00:12:31,184 --> 00:12:33,453
Jim, we're going out.
264
00:12:34,922 --> 00:12:37,991
I don't get it, Reagan.
265
00:12:38,025 --> 00:12:40,961
I've seen you lock up hundreds
of hard guys
266
00:12:40,994 --> 00:12:42,395
that threatened payback.
267
00:12:42,429 --> 00:12:44,564
Why does this guy have
you so spooked?
268
00:12:44,597 --> 00:12:46,099
Love.
269
00:12:46,133 --> 00:12:47,134
What?
270
00:12:47,167 --> 00:12:49,903
When I met Benjamin Walker,
he had nothing, Jack.
271
00:12:49,937 --> 00:12:52,205
He was an angry and violent
demolitions expert
272
00:12:52,239 --> 00:12:54,474
who loved to blow stuff up,
mostly bank vaults.
273
00:12:54,507 --> 00:12:56,576
And then he fell in love with
Maria DiSalvo.
274
00:12:56,609 --> 00:12:59,046
Is that whose house we're
gonna knock on?
275
00:12:59,079 --> 00:13:01,014
Yeah. Her love was like a life raft
for him.
276
00:13:01,048 --> 00:13:02,883
Somehow, it turned his whole
life around.
277
00:13:02,916 --> 00:13:05,886
And as a reward for good
behavior, she got pregnant.
278
00:13:05,919 --> 00:13:07,888
Thing is, she wanted him to
turn around
279
00:13:07,921 --> 00:13:09,256
and give up the life.
280
00:13:09,289 --> 00:13:11,324
He promised he would, but
he didn't tell her
281
00:13:11,358 --> 00:13:13,493
he had one more score left in him.
Uh-huh.
282
00:13:13,526 --> 00:13:15,128
So, he wanted to do something big,
283
00:13:15,162 --> 00:13:17,597
something to pay her back for
all the good she'd done
284
00:13:17,630 --> 00:13:19,399
and set them up for life.
285
00:13:19,432 --> 00:13:21,134
So he did his one last score.
286
00:13:21,168 --> 00:13:22,369
That's when you busted him.
Yeah.
287
00:13:22,402 --> 00:13:27,374
Excuse me. I'm looking for
Maria DiSalvo.
288
00:13:27,407 --> 00:13:29,509
Oh, man, she hasn't lived here
in years.
289
00:13:29,542 --> 00:13:31,144
Yeah, I know that.
290
00:13:31,178 --> 00:13:32,345
Just wondering did anyone
come around
291
00:13:32,379 --> 00:13:33,847
asking for her, looking for her?
292
00:13:33,881 --> 00:13:34,447
Other than you?
293
00:13:34,481 --> 00:13:36,216
Yeah, other than me.
294
00:13:36,249 --> 00:13:37,851
No.
295
00:13:37,885 --> 00:13:40,087
Listen, if you see or hear anything,
296
00:13:40,120 --> 00:13:41,488
can you give us a call?
297
00:13:43,891 --> 00:13:47,360
Yeah, see, after I collared
Benjamin Walker,
298
00:13:47,394 --> 00:13:49,396
she took off, never to be heard
from again.
299
00:13:49,429 --> 00:13:51,932
So he never got to see his kid?
300
00:13:51,965 --> 00:13:53,433
No. I'm guessing he's blaming me.
301
00:13:53,466 --> 00:13:55,568
The thing is with kids, you know,
in an instant
302
00:13:55,602 --> 00:13:56,669
they could change your whole world.
303
00:13:56,703 --> 00:13:58,972
So here's Benjamin Walker thinking
he's about to have
304
00:13:59,006 --> 00:14:00,908
his whole world in the palm
of his hands,
305
00:14:00,941 --> 00:14:03,243
and I come along and take it
all away from him.
306
00:14:41,014 --> 00:14:44,217
Mrs. Greer... I'm Frank Reagan.
307
00:14:44,251 --> 00:14:46,987
I know who you are, Commissioner.
308
00:14:51,358 --> 00:14:54,527
I didn't come here as a Police Commissioner.
309
00:14:54,561 --> 00:14:56,196
I came here as a father.
310
00:14:56,229 --> 00:14:58,465
He was minding his own business.
311
00:14:58,498 --> 00:15:02,169
Stepped out for a cigarette and got
his life stolen from him.
312
00:15:02,202 --> 00:15:05,705
You have every right to feel the
way you do...
313
00:15:05,738 --> 00:15:07,607
toward me and the police department.
314
00:15:07,640 --> 00:15:09,943
Thank you for your
permission.
315
00:15:09,977 --> 00:15:12,212
Is this where I'm supposed to cry
on your shoulder?
316
00:15:12,245 --> 00:15:13,713
Mom...
317
00:15:13,746 --> 00:15:16,984
It's all right.
318
00:15:17,017 --> 00:15:21,054
I wish I could tell you it gets easier.
It doesn't.
319
00:15:21,088 --> 00:15:23,556
And it will never make sense.
320
00:15:23,590 --> 00:15:25,558
And how would you know that?
321
00:15:25,592 --> 00:15:27,027
I lost a son.
322
00:15:27,060 --> 00:15:31,298
Was he shot down in cold blood
by your NYPD?
323
00:15:35,368 --> 00:15:37,037
Matter of fact, he was.
324
00:15:39,339 --> 00:15:42,042
I'm sorry, Commissioner.
325
00:15:45,378 --> 00:15:48,281
Clearly, I'm not helping here.
326
00:15:48,315 --> 00:15:50,517
I will leave you to your family,
Mrs. Greer.
327
00:15:50,550 --> 00:15:53,320
I didn't mean to disturb you...
328
00:15:54,621 --> 00:15:57,224
...and I'm sorry for your loss.
329
00:16:03,596 --> 00:16:06,133
Come on. There's nothing else
you could tell me?
330
00:16:06,166 --> 00:16:07,567
There's nothing in his CJA file?
331
00:16:07,600 --> 00:16:12,239
He maxed out his sentence,
so no parole, no parole officer.
332
00:16:12,272 --> 00:16:14,441
He's not even required to leave
a forwarding address.
333
00:16:14,474 --> 00:16:16,376
All right. Thank you.
334
00:16:16,409 --> 00:16:20,213
Danny, I don't like the sound
of your voice.
335
00:16:20,247 --> 00:16:22,415
Oh, my baby sis really does
love me, huh?
336
00:16:22,449 --> 00:16:24,051
I do, and I'm not joking.
337
00:16:24,084 --> 00:16:25,785
I'm worried about you.
338
00:16:25,818 --> 00:16:28,221
Yeah, I know you are,
and I appreciate it,
339
00:16:28,255 --> 00:16:30,123
but don't worry, everything's
gonna be fine, okay?
340
00:16:30,157 --> 00:16:31,724
He's just, he's just messing
with my head.
341
00:16:31,758 --> 00:16:33,526
Trying to get under my skin is all.
342
00:16:33,560 --> 00:16:36,263
Okay. Just be careful out
there, anyway.
343
00:16:36,296 --> 00:16:37,464
I will. Always.
344
00:16:37,497 --> 00:16:40,067
All right, look, you got to let me go.
345
00:16:40,100 --> 00:16:42,435
I think my partner got lost
going to get us coffee.
346
00:16:42,469 --> 00:16:44,471
Okay, bye.
347
00:16:47,307 --> 00:16:50,310
What'd you do, partner, you walk
to Coney Island for the coffee?
348
00:16:50,343 --> 00:16:52,379
Danny...
What's the matter, J?
349
00:16:53,746 --> 00:16:55,548
What makes you think
something's wrong?
350
00:16:59,086 --> 00:17:00,220
Benjamin Walker.
351
00:17:00,253 --> 00:17:02,622
That's me.
352
00:17:02,655 --> 00:17:04,791
How sweet, you remember me.
353
00:17:12,499 --> 00:17:13,300
Yeah, I remember you, Benjamin.
354
00:17:13,333 --> 00:17:15,602
It's been a long time.
I wondered.
355
00:17:15,635 --> 00:17:19,739
Lookit, you don't want her, okay?
You want me.
356
00:17:22,209 --> 00:17:25,478
And they say that chivalry is dead.
357
00:17:25,512 --> 00:17:27,314
Listen, this is not about her, okay?
358
00:17:27,347 --> 00:17:29,482
It's got nothing to do with her.
It's between us.
359
00:17:29,516 --> 00:17:31,451
You know, she's very, very pretty.
360
00:17:31,484 --> 00:17:37,190
She even kind of reminds me of Maria.
361
00:17:37,224 --> 00:17:41,328
Very soft lips and...
362
00:17:41,361 --> 00:17:42,595
pretty eyes.
363
00:17:42,629 --> 00:17:43,596
Come on, come on.
364
00:17:43,630 --> 00:17:45,598
What do you say we do a swap
here, all right?
365
00:17:45,632 --> 00:17:47,867
Let's meet up, we'll make a swap,
me for her, all right?
366
00:17:47,900 --> 00:17:50,770
It's a great idea. In fact, well,
you read my mind.
367
00:17:50,803 --> 00:17:52,872
Okay, you say where, I'll be there.
368
00:17:52,905 --> 00:17:55,375
At our favorite park...
369
00:17:55,408 --> 00:17:57,844
where you arrested me.
370
00:17:57,877 --> 00:18:00,247
Oh, yeah, Danny,
371
00:18:00,280 --> 00:18:03,216
come alone, all right?
372
00:18:03,250 --> 00:18:05,352
By yourself.
373
00:18:05,385 --> 00:18:08,421
Because, um, it's a private party.
374
00:18:08,455 --> 00:18:10,490
All right.
375
00:18:10,523 --> 00:18:12,392
All right, I'll be there.
376
00:18:23,403 --> 00:18:24,904
It was stupid.
377
00:18:24,937 --> 00:18:27,274
I wish you could've given me
a heads up
378
00:18:27,307 --> 00:18:30,843
'cos I could've alerted the press,
got some nice footage
379
00:18:30,877 --> 00:18:32,612
of the victim's family staring
daggers at you.
380
00:18:32,645 --> 00:18:34,714
Big mistake.
381
00:18:34,747 --> 00:18:36,816
It was a mistake I had to make, Garrett.
382
00:18:36,849 --> 00:18:39,552
I'm just saying, Frank...
383
00:18:43,690 --> 00:18:46,893
All right.
384
00:18:46,926 --> 00:18:48,728
Here's the preliminary report
385
00:18:48,761 --> 00:18:49,796
from the shooting team.
386
00:18:49,829 --> 00:18:51,464
They still need a few days
387
00:18:51,498 --> 00:18:53,533
to dot the i's, cross the t's,
388
00:18:53,566 --> 00:18:55,402
but the bad news is
389
00:18:55,435 --> 00:18:57,937
ballistics confirms that the
bullet came
390
00:18:57,970 --> 00:18:59,239
from Officer Blake's gun.
391
00:18:59,272 --> 00:19:00,807
Good news is
392
00:19:00,840 --> 00:19:03,510
they're ruling it an "accidental
discharge
393
00:19:03,543 --> 00:19:05,178
without malicious intent."
394
00:19:05,212 --> 00:19:07,947
Assemble the boys in the press room.
395
00:19:07,980 --> 00:19:09,282
Why?
396
00:19:09,316 --> 00:19:10,517
So we can make a statement.
397
00:19:10,550 --> 00:19:12,885
That says you have no comment
at this time.
398
00:19:12,919 --> 00:19:15,322
Close. Only it'll sound more like
we were wrong
399
00:19:15,355 --> 00:19:16,556
and we are deeply sorry.
400
00:19:16,589 --> 00:19:19,326
Cue the president of the policeman's
union
401
00:19:19,359 --> 00:19:20,760
on every station in town
calling you disloyal.
402
00:19:20,793 --> 00:19:22,962
We killed this woman's son.
403
00:19:22,995 --> 00:19:25,232
Frank, every cop in town is
gonna hate you.
404
00:19:25,265 --> 00:19:26,633
But you'll still love me, right?
405
00:19:31,003 --> 00:19:32,905
Thanks for being okay with this, babe.
406
00:19:32,939 --> 00:19:34,407
She's your partner. Let's be honest,
407
00:19:34,441 --> 00:19:36,409
it's not like I could have stopped
you anyway.
408
00:19:36,443 --> 00:19:37,710
You got nothing to worry about, okay?
409
00:19:37,744 --> 00:19:38,778
Our sharpshooters are the best.
410
00:19:38,811 --> 00:19:41,414
They could put one through
Lincoln's ear on a penny
411
00:19:41,448 --> 00:19:42,982
from a hundred yards away.
412
00:19:43,015 --> 00:19:44,251
See? That hardly even sound
dangerous.
413
00:19:44,284 --> 00:19:46,819
I got a good team. I'll be fine.
414
00:19:48,488 --> 00:19:50,223
I'm not worried, Danny.
You're not?
415
00:19:50,257 --> 00:19:51,057
No.
Okay.
416
00:19:51,090 --> 00:19:53,226
Everyone knows what a good
cop you are.
417
00:19:54,361 --> 00:19:56,263
But I know that you're an even
better father
418
00:19:56,296 --> 00:19:58,598
and you always come home to
your boys.
All right.
419
00:19:58,631 --> 00:20:00,300
Okay.
420
00:20:00,333 --> 00:20:02,835
What did I do to deserve you, huh?
421
00:20:02,869 --> 00:20:04,537
You got lucky.
422
00:20:05,905 --> 00:20:07,874
Oh, Jack wanted me...
423
00:20:07,907 --> 00:20:10,910
He said you could borrow it, so...
424
00:20:10,943 --> 00:20:12,679
I told him you'd bring it back.
425
00:20:12,712 --> 00:20:14,414
I will.
426
00:20:26,626 --> 00:20:29,529
I'm moving into position, but I got
no sign of him.
427
00:20:38,037 --> 00:20:41,874
Okay, I think I got a visual on her,
428
00:20:41,908 --> 00:20:43,376
but she's all alone.
429
00:20:45,478 --> 00:20:47,647
Okay, something's going on here.
430
00:20:47,680 --> 00:20:50,517
Hey, Jack?
431
00:20:50,550 --> 00:20:53,486
Jackie...
432
00:20:53,520 --> 00:20:56,389
Okay, nobody move.
She's holding onto a backpack.
433
00:20:59,726 --> 00:21:01,528
You okay, partner?
434
00:21:12,572 --> 00:21:14,874
It's a bomb.
435
00:21:14,907 --> 00:21:16,576
Okay, everybody stand down.
436
00:21:16,609 --> 00:21:19,512
She's handcuffed to a bomb
in the backpack.
437
00:21:19,546 --> 00:21:20,947
Stand down.
438
00:21:30,423 --> 00:21:33,993
A bomb, Benjamin? A bomb?!
What part of this arrangement
439
00:21:34,026 --> 00:21:35,928
involved you strapping a bomb
to my partner?
440
00:21:35,962 --> 00:21:37,397
You lied to me!
441
00:21:37,430 --> 00:21:39,399
Says the pot to the kettle.
442
00:21:39,432 --> 00:21:42,935
Now tell all your sharpshooters
and all your undercovers
443
00:21:42,969 --> 00:21:46,105
it's time to go home.
444
00:21:46,138 --> 00:21:50,477
Give them a great big hand
and send them home.
445
00:21:50,510 --> 00:21:51,978
Okay.
446
00:21:52,011 --> 00:21:54,080
Tick-tock.
447
00:21:54,113 --> 00:21:56,082
Tick... tock.
Okay.
448
00:21:56,115 --> 00:21:57,517
All right!
449
00:21:57,550 --> 00:21:59,719
All units clear the area.
450
00:21:59,752 --> 00:22:02,355
Clear the area forthwith!
451
00:22:02,389 --> 00:22:05,992
Move it! Okay.
452
00:22:06,025 --> 00:22:08,127
They're leaving.
453
00:22:08,160 --> 00:22:10,597
I want you to help me disengage
this bomb now.
454
00:22:10,630 --> 00:22:11,831
I have a better idea.
455
00:22:11,864 --> 00:22:14,934
Why doesn't she give it to you?
456
00:22:16,002 --> 00:22:17,437
Okay.
457
00:22:17,470 --> 00:22:19,839
Okay.
458
00:22:22,909 --> 00:22:24,377
Walk over...
459
00:22:24,411 --> 00:22:27,914
and uncuff her
460
00:22:27,947 --> 00:22:29,382
with your key.
461
00:22:29,416 --> 00:22:32,685
Then cuff yourself to the bomb.
462
00:22:32,719 --> 00:22:33,986
Understand?
463
00:22:34,020 --> 00:22:35,722
Yeah, I understand.
464
00:22:35,755 --> 00:22:37,123
Okay.
465
00:22:37,156 --> 00:22:38,491
Throw away the key,
466
00:22:38,525 --> 00:22:41,561
and walk to the east edge of the park.
467
00:22:41,594 --> 00:22:43,396
I'm in a yellow taxi.
468
00:22:44,764 --> 00:22:46,966
If anyone follows,
469
00:22:46,999 --> 00:22:48,501
we go boom.
470
00:22:48,535 --> 00:22:50,136
You got it?
471
00:22:50,169 --> 00:22:51,504
I got it.
472
00:22:58,044 --> 00:23:00,480
I'm gonna have to take that off
your hands now, partner.
473
00:23:02,214 --> 00:23:04,150
We're gonna make a little
trade, okay?
474
00:23:04,183 --> 00:23:07,687
Whoa, Danny, Danny.
475
00:23:07,720 --> 00:23:08,955
Danny...
476
00:23:08,988 --> 00:23:10,423
you don't have to do this.
477
00:23:10,457 --> 00:23:11,591
This is my fight, okay?
478
00:23:11,624 --> 00:23:13,460
It's not yours.
Danny...
479
00:23:13,493 --> 00:23:15,027
I'm gonna go real slow, now,
480
00:23:15,061 --> 00:23:17,497
and take these cuffs off you, okay?
481
00:23:20,733 --> 00:23:22,001
I know.
482
00:23:22,034 --> 00:23:23,670
I know, Jack.
483
00:23:23,703 --> 00:23:24,971
I gotta do this.
484
00:23:32,078 --> 00:23:34,881
Go get the son of a bitch, okay?
485
00:23:34,914 --> 00:23:36,583
I will.
486
00:23:36,616 --> 00:23:38,451
I'm sorry.
487
00:23:38,485 --> 00:23:40,019
Hey, don't say sorry.
488
00:23:40,052 --> 00:23:41,621
Okay? Look at me.
489
00:23:41,654 --> 00:23:43,890
I'm gonna take it away now, okay?
490
00:23:48,895 --> 00:23:50,863
Okay, Jack, get out of here.
491
00:23:53,700 --> 00:23:54,667
Go on.
492
00:23:54,701 --> 00:23:56,703
Go.
493
00:24:18,591 --> 00:24:20,593
Hey!
494
00:24:20,627 --> 00:24:22,962
Drop the radio...
495
00:24:22,995 --> 00:24:26,833
the gun, your cell phone.
496
00:24:29,702 --> 00:24:30,670
Gun.
497
00:24:30,703 --> 00:24:32,905
Nice and easy.
498
00:24:37,877 --> 00:24:39,011
Ankle gun!
499
00:24:40,647 --> 00:24:42,749
Don't forget that one.
500
00:24:42,782 --> 00:24:43,750
All right.
501
00:24:43,783 --> 00:24:45,818
Ankle gun. Yeah, yeah.
502
00:24:45,852 --> 00:24:46,986
Okay.
503
00:24:50,990 --> 00:24:53,025
Just getting rid of my phone.
504
00:24:55,595 --> 00:24:57,597
Sorry.
505
00:24:58,931 --> 00:25:01,634
Sorry.
506
00:25:01,668 --> 00:25:03,670
Get in!
507
00:25:16,616 --> 00:25:19,652
Frank Reagan's premature public
apology today
508
00:25:19,686 --> 00:25:21,120
was a slap in the face to every
509
00:25:21,153 --> 00:25:23,956
NYPD officer who proudly wears
the uniform.
510
00:25:23,990 --> 00:25:25,725
And as president of this union,
511
00:25:25,758 --> 00:25:27,927
I'm hereby calling for a vote of
no confidence
512
00:25:27,960 --> 00:25:29,095
in our commissioner.
513
00:25:30,129 --> 00:25:32,298
Told you.
Congratulations.
514
00:25:32,331 --> 00:25:34,200
You predicted the actions of the
most predictable man
515
00:25:34,233 --> 00:25:35,668
on the face of the earth.
516
00:25:35,702 --> 00:25:37,670
It's a vote of no confidence, Frank.
517
00:25:37,704 --> 00:25:38,938
A public rebuke
518
00:25:38,971 --> 00:25:40,873
from one of our own.
You want to guess what
519
00:25:40,907 --> 00:25:42,274
the lead story's
gonna be tonight?
520
00:25:42,308 --> 00:25:44,343
I'll give you a hint.
It rhymes with "Frank Reagan."
521
00:25:44,376 --> 00:25:47,146
It's hardly the first time I've had to
handle criticism.
522
00:25:47,179 --> 00:25:49,649
It is the first time fellow cops
will be doing it.
523
00:25:49,682 --> 00:25:50,817
We were wrong.
524
00:25:50,850 --> 00:25:51,951
And I said so.
525
00:25:51,984 --> 00:25:53,820
Commissioner...
526
00:25:59,358 --> 00:26:01,193
What's wrong?
527
00:26:01,227 --> 00:26:04,163
An ex-convict who Detective
Reagan sent to prison
528
00:26:04,196 --> 00:26:06,165
has taken him hostage at gunpoint.
529
00:26:10,236 --> 00:26:11,203
Personal grudge?
530
00:26:11,237 --> 00:26:12,571
Yes. Sir.
531
00:26:13,405 --> 00:26:15,908
Who's running the operation?
532
00:26:15,942 --> 00:26:17,644
His CO,Sergeant Gormley.
533
00:26:19,011 --> 00:26:20,179
He's a good man.
534
00:26:20,212 --> 00:26:21,313
Thank you, Baker.
535
00:26:35,394 --> 00:26:39,398
I was being sarcastic, Ira.
536
00:26:39,431 --> 00:26:40,867
Good-bye, Ira.
537
00:26:40,900 --> 00:26:41,868
Hi.
538
00:26:41,901 --> 00:26:43,803
Erin, hey, it's me.
539
00:26:43,836 --> 00:26:46,372
Um, I just need your help for a sec.
540
00:26:46,405 --> 00:26:50,076
Danny, he sent me this really
weird text, and, um...
541
00:26:50,109 --> 00:26:51,343
now he's not answering me.
542
00:26:51,377 --> 00:26:53,846
Okay, okay. What did it say?
543
00:26:53,880 --> 00:26:57,984
It says, uh, "1Z96."
544
00:26:58,017 --> 00:26:59,952
One Z nine six.
545
00:26:59,986 --> 00:27:01,287
That sounds like a taxi
medallion number.
546
00:27:01,320 --> 00:27:02,922
Why would he send that to me?
547
00:27:03,956 --> 00:27:05,257
I don't know.
548
00:27:05,291 --> 00:27:07,293
I'm calling Jackie,
I'll pass it along, okay?
549
00:27:14,834 --> 00:27:16,402
Where we going?
550
00:27:16,435 --> 00:27:17,804
Right here's where we're going!
551
00:27:21,140 --> 00:27:23,342
Who's Jenny Roberts?
552
00:27:25,377 --> 00:27:27,379
Also known as Maria DiSalvo.
553
00:27:35,187 --> 00:27:36,889
Yeah.
554
00:27:36,923 --> 00:27:39,759
She changed her name after
you put me away,
555
00:27:39,792 --> 00:27:41,728
so I couldn't find her.
556
00:27:41,761 --> 00:27:44,797
But I had plenty of time
to figure it out,
557
00:27:44,831 --> 00:27:45,965
thanks to you.
558
00:27:49,268 --> 00:27:51,270
I found out where she was.
559
00:27:54,073 --> 00:27:56,075
: And him, too.
560
00:27:57,944 --> 00:28:00,913
That's my son.
561
00:28:00,947 --> 00:28:02,949
Seven years old.
562
00:28:06,218 --> 00:28:09,088
Never even got to meet his father.
563
00:28:11,958 --> 00:28:13,860
I'm sorry.
564
00:28:13,893 --> 00:28:15,194
Of course you're sorry!
565
00:28:15,227 --> 00:28:16,462
You got a gun on you!
566
00:28:16,495 --> 00:28:18,865
No, I'm sorry, I'm sorry...
567
00:28:18,898 --> 00:28:22,001
about more than that, I'm sorry
about your loss.
568
00:28:26,105 --> 00:28:28,274
What happened to them,
Benjamin?
569
00:28:30,309 --> 00:28:33,946
: It was a... it was
a home invasion, all right?
570
00:28:35,514 --> 00:28:38,050
Couple of junkies...
571
00:28:38,084 --> 00:28:40,219
broke in the apartment.
572
00:28:42,021 --> 00:28:45,024
And... they turned the whole place
upside down.
573
00:28:48,527 --> 00:28:50,096
They killed them both.
574
00:28:50,129 --> 00:28:51,831
They killed them...
575
00:28:51,864 --> 00:28:53,032
They killed them both.
576
00:28:53,065 --> 00:28:55,501
It's not your fault, Benjamin.
577
00:28:55,534 --> 00:28:58,437
It's not your fault, what's
happened to them.
578
00:28:58,470 --> 00:29:00,339
It's not your fault what's happening
now, I know.
579
00:29:00,372 --> 00:29:02,508
I understand.
580
00:29:02,541 --> 00:29:04,310
But you haven't done anything yet
581
00:29:04,343 --> 00:29:06,045
that you can't come back from,
582
00:29:06,078 --> 00:29:08,848
do you understand me?
583
00:29:08,881 --> 00:29:11,851
I can... you've suffered a lot.
584
00:29:11,884 --> 00:29:14,086
You don't have to suffer
anymore, just...
585
00:29:14,120 --> 00:29:16,355
let me help you, okay?
586
00:29:16,388 --> 00:29:18,925
Let me help you. Give me that gun.
587
00:29:18,958 --> 00:29:20,159
You just give me the gun,
588
00:29:20,192 --> 00:29:22,094
and we can... we can walk
away from this.
589
00:29:26,833 --> 00:29:28,835
I ain't gonna give you the gun.
590
00:29:29,869 --> 00:29:33,239
I'll give you this.
591
00:29:33,272 --> 00:29:35,274
I'll give you this, Danny.
592
00:29:42,481 --> 00:29:44,150
Start digging.
593
00:29:44,183 --> 00:29:46,185
You put them there,
594
00:29:46,218 --> 00:29:47,553
now it's your turn.
595
00:29:47,586 --> 00:29:49,321
You can dig your own grave.
596
00:29:52,324 --> 00:29:54,126
Come on!
597
00:29:54,160 --> 00:29:56,495
I know this is your cab, now tell me
where it is.
598
00:29:56,528 --> 00:29:58,865
I got 50 cabs on the road at the
same time.
599
00:29:58,898 --> 00:30:00,566
How do I know where any one cab is?
600
00:30:00,599 --> 00:30:03,102
Because it has GPS. Now do it.
601
00:30:03,135 --> 00:30:04,603
I'll call the driver.
602
00:30:04,636 --> 00:30:05,938
Your driver's either dead,
603
00:30:05,972 --> 00:30:07,173
or locked up in the back of
the trunk.
604
00:30:07,206 --> 00:30:10,042
A police officer's life is at stake, sir!
605
00:30:13,612 --> 00:30:15,181
I'm done talking.
606
00:30:15,214 --> 00:30:17,316
Sit down and tell me where the cab is.
607
00:30:17,349 --> 00:30:19,385
Or God help me...
Okay!
608
00:30:19,418 --> 00:30:20,853
Okay. I'm doing it.
609
00:30:20,887 --> 00:30:22,889
I'm doing it.
610
00:30:29,228 --> 00:30:31,230
Commissioner...
611
00:30:38,637 --> 00:30:40,472
Danny.
612
00:30:40,506 --> 00:30:42,574
No, it's Officer Blake.
613
00:30:42,608 --> 00:30:45,377
He's locked himself in the house
with a gun to his head.
614
00:30:55,387 --> 00:30:56,622
Hey.
Hey, Sarge.
615
00:30:56,655 --> 00:30:59,491
Blake's wife.
616
00:30:59,525 --> 00:31:01,627
Poor thing must be dying inside.
617
00:31:01,660 --> 00:31:03,362
I just wish I could bust through
the door
618
00:31:03,395 --> 00:31:05,097
and rip the gun out of his hands,
you know?
619
00:31:05,131 --> 00:31:06,966
Best thing we can do is hang back.
620
00:31:06,999 --> 00:31:08,500
Send our thoughts and prayers.
621
00:31:13,105 --> 00:31:15,107
Hey.
Hey.
622
00:31:18,510 --> 00:31:20,212
You can tell your buddies they can
stop whispering.
623
00:31:20,246 --> 00:31:21,948
It's not like I don't know
what they're saying.
624
00:31:21,981 --> 00:31:24,083
Oh, yeah?
What are they saying?
625
00:31:24,116 --> 00:31:26,986
That my father shouldn't have
apologized publically.
626
00:31:27,019 --> 00:31:29,221
And he didn't have to admit
we got it wrong.
627
00:31:29,255 --> 00:31:31,623
But we did get it wrong.
And he had to shout it
from a mountaintop?
628
00:31:31,657 --> 00:31:33,225
You prefer he sweep it under the rug?
629
00:31:33,259 --> 00:31:35,661
I'd rather he choose us over them.
630
00:31:35,694 --> 00:31:36,963
Who's "them"?
631
00:31:36,996 --> 00:31:39,365
Anybody not wearing blue.
632
00:31:40,532 --> 00:31:42,334
Look, where I come from,
633
00:31:42,368 --> 00:31:44,403
all we got out here is each other.
634
00:31:44,436 --> 00:31:47,339
And if a fellow cop don't got your back,
635
00:31:47,373 --> 00:31:48,975
nobody does.
636
00:31:51,010 --> 00:31:53,179
Let's be straight.
637
00:31:53,212 --> 00:31:55,447
You're not high on me,
I'm not high on you.
638
00:31:55,481 --> 00:31:57,283
But get this much clear:
639
00:31:57,316 --> 00:31:59,551
there's no cop that has ever
backed his men
640
00:31:59,585 --> 00:32:02,154
more than my father.
641
00:32:02,188 --> 00:32:03,422
And if anybody says otherwise,
642
00:32:03,455 --> 00:32:05,057
they're gonna have to answer to me.
643
00:32:15,434 --> 00:32:18,004
It's not too late, you know.
644
00:32:18,037 --> 00:32:21,040
You don't want to make a bad
situation worse.
645
00:32:24,343 --> 00:32:26,212
Get up and keep on digging,
and shut up!
646
00:32:26,245 --> 00:32:27,513
I'm doing everything you ask.
647
00:32:29,215 --> 00:32:31,317
Drop your weapon, Benjamin!
648
00:32:38,124 --> 00:32:39,625
Nobody make a move!
649
00:32:40,759 --> 00:32:41,727
I'll kill him!
650
00:32:41,760 --> 00:32:44,230
Right here, right now!
651
00:32:44,263 --> 00:32:46,198
You hear me?
652
00:32:58,310 --> 00:32:59,645
Benjamin, drop it!
653
00:32:59,678 --> 00:33:01,147
No way.
654
00:33:01,180 --> 00:33:02,448
You drop yours!
655
00:33:02,481 --> 00:33:06,485
Or you can say good-bye
to Detective Danny.
656
00:33:06,518 --> 00:33:08,320
Just listen to them, all right?
657
00:33:08,354 --> 00:33:10,422
It's over, Benjamin.
Come on.
658
00:33:10,456 --> 00:33:11,757
It ain't over till I say it's over.
659
00:33:11,790 --> 00:33:13,292
What are you going to do?
660
00:33:13,325 --> 00:33:14,660
You going to shoot me?
661
00:33:14,693 --> 00:33:16,062
They're going to shoot you.
662
00:33:16,095 --> 00:33:17,163
It doesn't make any sense.
663
00:33:17,196 --> 00:33:19,731
It's not going to bring your girl
and your kid back.
664
00:33:19,765 --> 00:33:22,668
Nobody's going to gun me when
I got you.
665
00:33:22,701 --> 00:33:25,304
You're my good luck charm.
666
00:33:25,337 --> 00:33:27,739
What are you going to do against
all of them, Benjamin?
667
00:33:27,773 --> 00:33:29,075
Huh? Look at them.
668
00:33:29,108 --> 00:33:30,209
Look at them.
669
00:33:30,242 --> 00:33:32,144
It's over.
670
00:33:33,145 --> 00:33:34,413
Look at them all.
671
00:33:34,446 --> 00:33:36,615
So come on, just drop the gun.
672
00:33:36,648 --> 00:33:37,783
It's over.
673
00:33:37,816 --> 00:33:39,218
Just turn yourself in.
674
00:33:39,251 --> 00:33:40,352
Come on.
675
00:33:52,631 --> 00:33:55,201
Reagan!
676
00:34:18,357 --> 00:34:20,392
Lieutenant; Ed.
677
00:34:20,426 --> 00:34:22,094
Sir.
678
00:34:22,128 --> 00:34:23,028
All due respect sir,
679
00:34:23,061 --> 00:34:25,197
but keeping your personal
safety in mind,
680
00:34:25,231 --> 00:34:26,665
I strongly recommend against you
681
00:34:26,698 --> 00:34:28,467
going in the premises at this time.
682
00:34:28,500 --> 00:34:29,568
I heard what you said, Jack,
683
00:34:29,601 --> 00:34:31,270
and I understand why you had
to say it.
684
00:34:31,303 --> 00:34:32,271
Did you hear him?
685
00:34:32,304 --> 00:34:33,505
I did.
Yes, sir.
686
00:34:33,539 --> 00:34:35,674
Good. I'm going in.
687
00:34:38,144 --> 00:34:39,811
Coming through!
688
00:34:56,928 --> 00:34:58,764
It's Commissioner Reagan.
689
00:34:58,797 --> 00:35:00,699
I'm coming in.
690
00:35:19,885 --> 00:35:21,587
What are you doing here?
691
00:35:24,590 --> 00:35:28,327
Responding to a 10-13 officer
needs assistance.
692
00:35:34,466 --> 00:35:35,667
Lower your weapon.
693
00:35:35,701 --> 00:35:38,270
I won't talk to a man with a gun
to his head.
694
00:35:53,452 --> 00:35:57,489
I'm not going to try and take it
away from you.
695
00:36:19,311 --> 00:36:22,981
I took an oath to protect and to serve,
696
00:36:23,014 --> 00:36:25,784
and I did neither.
697
00:36:27,719 --> 00:36:29,388
I killed an innocent man.
698
00:36:31,657 --> 00:36:32,991
You did.
699
00:36:33,024 --> 00:36:34,860
How am I supposed
to live with that?
700
00:36:34,893 --> 00:36:36,895
Stop feeling sorry for yourself.
701
00:36:40,432 --> 00:36:44,836
There's too many people ahead
of you on the sympathy line.
702
00:36:44,870 --> 00:36:46,572
You're still here.
703
00:36:46,605 --> 00:36:48,274
He's not.
704
00:36:50,442 --> 00:36:52,578
If I could take his place...
705
00:36:52,611 --> 00:36:54,980
Well, you can't.
706
00:36:58,684 --> 00:37:02,321
What you can do is even the score
707
00:37:02,354 --> 00:37:04,556
maybe someday save a life
708
00:37:04,590 --> 00:37:06,692
for the one you accidentally took.
709
00:37:12,664 --> 00:37:14,433
At this point, how can I?
710
00:37:14,466 --> 00:37:15,967
By sticking around.
711
00:37:20,472 --> 00:37:22,741
Otherwise...
712
00:37:22,774 --> 00:37:25,711
you're just one of those good men
who did nothing.
713
00:37:36,788 --> 00:37:40,659
Son...
714
00:37:40,692 --> 00:37:44,363
you can't take back what's been done.
715
00:37:46,398 --> 00:37:48,500
Nobody can.
716
00:37:53,339 --> 00:37:55,641
I need you to do something for me.
717
00:37:58,544 --> 00:38:00,011
Try to find your way back
718
00:38:00,045 --> 00:38:02,481
to the man I met in my office this morning.
719
00:38:49,160 --> 00:38:50,929
Ten-hut.
720
00:39:18,056 --> 00:39:19,758
Wasn't worried a bit.
721
00:39:19,791 --> 00:39:21,460
He had my lucky rabbit's foot.
722
00:39:21,493 --> 00:39:22,861
You mean my lucky rabbit's foot.
723
00:39:22,894 --> 00:39:24,496
I thought it was mine.
724
00:39:24,530 --> 00:39:26,164
Don't worry.
It's still yours.
725
00:39:26,197 --> 00:39:29,668
We're just happy that you
came back in one piece.
726
00:39:29,701 --> 00:39:31,603
Seriously, from now on,
anybody Danny arrests
727
00:39:31,637 --> 00:39:33,939
gets sent away with a plate
of homemade cookies
728
00:39:33,972 --> 00:39:36,608
and a note that says,
"Nothing personal."
729
00:39:36,642 --> 00:39:39,010
Well, all jokes aside, I do want to take
730
00:39:39,044 --> 00:39:42,514
a moment and acknowledge
someone special.
731
00:39:42,548 --> 00:39:44,182
'cos I never would have got
through this
732
00:39:44,215 --> 00:39:46,652
if I didn't have the best partner
a cop could have.
733
00:39:46,685 --> 00:39:48,687
Yeah, Jackie is getting
homemade cookies,
734
00:39:48,720 --> 00:39:50,856
flowers, a cake...
735
00:39:50,889 --> 00:39:52,958
I was talking about you.
736
00:39:55,727 --> 00:39:57,663
Aw.
737
00:39:57,696 --> 00:40:00,198
Uncle Danny, that was the sweetest
thing ever.
738
00:40:00,231 --> 00:40:02,200
It really was.
I might cry.
739
00:40:02,233 --> 00:40:03,502
Aw.
740
00:40:03,535 --> 00:40:04,670
I might puke.
741
00:40:04,703 --> 00:40:06,538
Jamie!
742
00:40:10,942 --> 00:40:12,444
Everything okay, Francis?
743
00:40:13,244 --> 00:40:14,846
Never better, Pop.
744
00:40:14,880 --> 00:40:16,214
Erin?
745
00:40:16,247 --> 00:40:18,717
Sure, Dad.
746
00:40:19,885 --> 00:40:21,953
Bless us, Our Lord, and these, Thy gifts,
747
00:40:21,987 --> 00:40:23,088
we are about to receive
748
00:40:23,121 --> 00:40:24,723
from Thy bounty through
Christ Our Lord.
749
00:40:24,756 --> 00:40:25,824
Amen.
750
00:40:25,857 --> 00:40:27,559
Amen.
51523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.