Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,577 --> 00:00:02,559
Are you sure you don't
want to take those off?
2
00:00:02,562 --> 00:00:03,797
This is for your work ID badge.
3
00:00:03,823 --> 00:00:04,823
No, thank you.
4
00:00:04,902 --> 00:00:06,046
I feel like these
capture my vibe.
5
00:00:06,071 --> 00:00:07,904
And if I take them
off, I might spew.
6
00:00:07,909 --> 00:00:08,908
[camera shutter snaps]
7
00:00:08,911 --> 00:00:09,834
Oh, there's one coming.
8
00:00:09,914 --> 00:00:10,596
No, I gotta go.
9
00:00:10,673 --> 00:00:11,414
Oh.
10
00:00:11,417 --> 00:00:11,858
Gotta go.
11
00:00:11,935 --> 00:00:12,751
Oh, are you...
12
00:00:12,754 --> 00:00:13,436
Okay. Frank, you're next.
13
00:00:13,514 --> 00:00:14,605
Oh, no.
14
00:00:14,682 --> 00:00:15,993
I'm gonna use my old
one, I look awesome.
15
00:00:16,019 --> 00:00:17,352
You look 24.
16
00:00:17,431 --> 00:00:18,522
I'm 25.
17
00:00:18,601 --> 00:00:19,600
You can actually see
my first rental car
18
00:00:19,603 --> 00:00:20,102
in the background.
19
00:00:20,105 --> 00:00:20,712
Umm...
20
00:00:20,790 --> 00:00:22,106
I'll go.
21
00:00:22,110 --> 00:00:24,052
I lost three pounds, but
I gotta go before lunch
22
00:00:24,131 --> 00:00:25,705
because I ordered
a real salt bomb.
23
00:00:25,727 --> 00:00:26,967
Can we go full body please.
24
00:00:27,046 --> 00:00:27,970
Uh, no.
25
00:00:28,048 --> 00:00:29,065
[clears throat]
26
00:00:29,477 --> 00:00:30,142
[exhale]
27
00:00:30,220 --> 00:00:31,128
[camera shutter snaps]
28
00:00:31,131 --> 00:00:32,313
Okay. Next.
29
00:00:32,392 --> 00:00:34,968
♪
30
00:00:34,974 --> 00:00:36,285
- [loud sneeze]
- [camera shutter snaps]
31
00:00:36,311 --> 00:00:38,402
I call this look, the
Spanish puppeteer.
32
00:00:38,482 --> 00:00:39,590
[camera shutter snaps]
33
00:00:39,742 --> 00:00:40,408
[talking through her
teeth] Can someone please
34
00:00:40,486 --> 00:00:41,819
press the button for me?
35
00:00:41,823 --> 00:00:42,746
Just anybody?
36
00:00:42,826 --> 00:00:43,491
[snap]
37
00:00:43,494 --> 00:00:44,268
[camera shutter snaps]
38
00:00:44,421 --> 00:00:45,490
Uh, one more for me, please.
39
00:00:45,516 --> 00:00:46,941
For my real estate website.
40
00:00:47,019 --> 00:00:48,352
Just leave some
room on the side.
41
00:00:48,431 --> 00:00:49,672
It's for a bus bench.
42
00:00:49,675 --> 00:00:50,507
What? No.
43
00:00:50,511 --> 00:00:52,011
Frank, you're the last one.
44
00:00:52,015 --> 00:00:53,175
It's either this or I can grab
45
00:00:53,200 --> 00:00:54,366
an image from the body cams
46
00:00:54,370 --> 00:00:56,687
and that fish-eye lens
does nobody any favors.
47
00:00:56,692 --> 00:00:57,133
Fine.
48
00:00:57,210 --> 00:00:58,969
One, two, three.
49
00:00:59,047 --> 00:01:01,365
Is that Alexander Skarsgård?
50
00:01:01,371 --> 00:01:02,720
No, I get that all the time.
51
00:01:02,798 --> 00:01:03,890
Okay, fine. Whatever.
52
00:01:03,967 --> 00:01:04,650
[camera shutter snaps]
53
00:01:04,728 --> 00:01:07,445
♪
54
00:01:22,755 --> 00:01:23,845
They're still in there?
55
00:01:23,924 --> 00:01:24,923
I've never been as
excited about anything
56
00:01:24,927 --> 00:01:26,685
in my entire life
as Emily is about
57
00:01:26,689 --> 00:01:28,597
the groundbreaking
for the new kennel.
58
00:01:28,602 --> 00:01:30,360
I've never seen
Fiona so engaged.
59
00:01:30,440 --> 00:01:31,680
Well, that doesn't surprise me,
60
00:01:31,776 --> 00:01:33,178
because you seem like a
one-move kind of lover.
61
00:01:33,204 --> 00:01:34,462
Well, if it ain't broke.
62
00:01:34,616 --> 00:01:36,783
Oh, and by the way, next
time you're at her place,
63
00:01:36,788 --> 00:01:38,288
can you not douse yourself
64
00:01:38,292 --> 00:01:40,141
in that cheap cotton
candy perfume?
65
00:01:40,221 --> 00:01:42,221
It lingers in the sheets
and makes me feel like
66
00:01:42,302 --> 00:01:43,782
I'm having sex with
a dunk tank clown.
67
00:01:43,822 --> 00:01:45,896
If we're making requests
could you not leave
68
00:01:45,977 --> 00:01:48,478
your discolored night
guard on her bedside table?
69
00:01:48,484 --> 00:01:50,000
The ghost of your smile
70
00:01:50,078 --> 00:01:51,578
haunted me at a very
climactic moment.
71
00:01:51,657 --> 00:01:53,635
Hmm, sounds like you guys
should probably break up.
72
00:01:53,662 --> 00:01:54,511
Trying to split up
73
00:01:54,589 --> 00:01:55,641
a same-sex couple is homophobic.
74
00:01:55,667 --> 00:01:56,736
- I'm not homophobic.
- Yes, you are.
75
00:01:56,761 --> 00:01:57,685
No. I'm not.
76
00:01:57,764 --> 00:01:59,205
I watch RuPaul's
Drag Race and yes,
77
00:01:59,209 --> 00:02:01,009
originally I thought it
was about stock cars,
78
00:02:01,013 --> 00:02:02,121
but I stuck with it.
79
00:02:02,199 --> 00:02:03,532
Such an ally.
80
00:02:03,611 --> 00:02:05,331
Oh, by the way, I have
dibs on Fiona for Saturday.
81
00:02:05,357 --> 00:02:06,523
Fine, but if she's
hungover on Sunday,
82
00:02:06,527 --> 00:02:08,218
I get the next
three-day weekend.
83
00:02:08,956 --> 00:02:09,472
Hey.
84
00:02:09,959 --> 00:02:10,809
Thank you.
85
00:02:10,887 --> 00:02:12,386
Wow. I'd normally
advise against
86
00:02:12,465 --> 00:02:14,541
removing one's shoes
in a business meeting,
87
00:02:14,546 --> 00:02:15,711
but I really enjoy
88
00:02:15,715 --> 00:02:17,549
toe testing the
artificial grass samples.
89
00:02:17,553 --> 00:02:19,661
Right. The blade count
makes a huge difference.
90
00:02:19,741 --> 00:02:21,891
It does. You continue
to impress Emily.
91
00:02:21,896 --> 00:02:22,653
Awe.
92
00:02:22,674 --> 00:02:24,566
Now, any last details can be
93
00:02:24,570 --> 00:02:26,178
worked out with
my attorney, Alan.
94
00:02:26,257 --> 00:02:27,432
- Right, Alan?
- Of course.
95
00:02:28,261 --> 00:02:29,519
I like making him talk.
96
00:02:29,598 --> 00:02:30,581
Nailed it.
97
00:02:30,585 --> 00:02:31,750
Thank you.
98
00:02:31,812 --> 00:02:32,527
Hi.
99
00:02:32,681 --> 00:02:34,514
Hi. Walk with me, please.
100
00:02:34,535 --> 00:02:35,901
So we don't look suspicious.
101
00:02:35,980 --> 00:02:37,872
So on Saturday, I was
thinking we hit the spa.
102
00:02:37,952 --> 00:02:41,027
We start with a body wrap,
we end with a body unwrap.
103
00:02:41,033 --> 00:02:43,776
It looks like this sandwich
needs a little Frank meat.
104
00:02:43,782 --> 00:02:44,948
Ooh.
105
00:02:44,969 --> 00:02:46,446
Wish I could have
another run at that one.
106
00:02:46,472 --> 00:02:46,971
Hmm.
107
00:02:47,400 --> 00:02:49,382
I'm going to Paris today.
108
00:02:49,405 --> 00:02:49,736
No.
109
00:02:49,814 --> 00:02:50,630
I know.
110
00:02:50,633 --> 00:02:51,890
Mm, tough draw, Victoria.
111
00:02:51,969 --> 00:02:53,744
Do you want to do something
with me on Sunday?
112
00:02:53,748 --> 00:02:56,732
That is the day after Saturday
so, I will still be in Paris.
113
00:02:56,813 --> 00:02:58,672
Oh, right. Because
of the time change.
114
00:03:00,413 --> 00:03:02,013
I'm going to really
miss you both.
115
00:03:09,360 --> 00:03:10,526
Oh my god.
116
00:03:10,605 --> 00:03:11,749
That was the sexiest
handshake of my life.
117
00:03:11,774 --> 00:03:13,624
Yeah, how did she do
that with her thumb?
118
00:03:15,300 --> 00:03:17,282
Hey, can we talk for a second?
119
00:03:17,363 --> 00:03:17,970
Who are you?
120
00:03:18,048 --> 00:03:18,972
Miss Holcomb's attorney.
121
00:03:19,051 --> 00:03:21,218
Listen... it's
just not working.
122
00:03:21,297 --> 00:03:22,481
What's not working?
123
00:03:22,558 --> 00:03:23,869
You and Miss Holcomb and
Miss Holcomb and you.
124
00:03:23,895 --> 00:03:25,728
First part I get.
Second part is absurd.
125
00:03:25,808 --> 00:03:27,307
I regret to inform you.
126
00:03:27,387 --> 00:03:29,548
Miss Holcomb no longer wishes
to continue her relationship
127
00:03:29,575 --> 00:03:31,075
with either of you.
128
00:03:31,153 --> 00:03:32,745
She was... Are
we being dumped?
129
00:03:32,825 --> 00:03:34,658
By the Ghost of
Orville Redenbacher?
130
00:03:34,662 --> 00:03:37,088
You both have 24 hours to
collect your personal things
131
00:03:37,168 --> 00:03:38,744
from Miss Holcomb's residence.
132
00:03:38,748 --> 00:03:39,763
After that, your key fobs
133
00:03:39,842 --> 00:03:42,193
will no longer get
you on the property.
134
00:03:42,273 --> 00:03:45,533
I'm so sorry. This
is never easy.
135
00:03:48,287 --> 00:03:49,336
I...
136
00:03:51,052 --> 00:03:53,928
Well, finally got boned
by Fiona at the same time.
137
00:03:54,803 --> 00:03:56,228
♪ Rub-a-dub-a-dub
138
00:03:56,307 --> 00:03:57,639
♪ it's a dooggy in a tub
139
00:03:57,718 --> 00:04:00,403
Hey. So Maya gave me till
midnight for boys night.
140
00:04:00,483 --> 00:04:01,702
So we're good to
watch Die Hard 2
141
00:04:01,727 --> 00:04:03,226
as long as we start by 9:07.
142
00:04:03,306 --> 00:04:03,971
Can I run something by you?
143
00:04:03,974 --> 00:04:05,082
Yeah, of course.
144
00:04:05,161 --> 00:04:07,420
How would you feel about
introducing a third?
145
00:04:07,499 --> 00:04:09,650
I already crunched the numbers,
no time for Die Hard 3.
146
00:04:09,655 --> 00:04:12,931
No, I mean, having a
third boy to boys night.
147
00:04:13,013 --> 00:04:14,938
Specifically... Parker.
148
00:04:15,018 --> 00:04:15,942
Our former squatter?
149
00:04:16,020 --> 00:04:17,353
My current roommate.
150
00:04:17,431 --> 00:04:18,909
He's the secret sauce
to having a good time.
151
00:04:18,935 --> 00:04:20,815
He's like, if one and a
half beers was a person.
152
00:04:20,865 --> 00:04:23,124
I only get one boys
night a quarter.
153
00:04:23,204 --> 00:04:25,963
I need my one and a half
beers to be actual beers.
154
00:04:26,119 --> 00:04:27,527
Buddy, I'm just gonna say it.
155
00:04:27,531 --> 00:04:28,639
He's a little magical.
156
00:04:28,717 --> 00:04:30,643
He almost made our
house disappear.
157
00:04:30,839 --> 00:04:32,814
Our friendship, it's
a delicate ecosystem,
158
00:04:32,894 --> 00:04:33,894
a coral reef.
159
00:04:33,971 --> 00:04:35,729
But he... he's...
he's global warming.
160
00:04:35,809 --> 00:04:36,975
No.
161
00:04:37,054 --> 00:04:39,497
He's global cooling,
the reef will thrive.
162
00:04:39,576 --> 00:04:41,560
So, are we doing this?
163
00:04:41,565 --> 00:04:42,247
[blow dryer]
164
00:04:42,324 --> 00:04:43,157
Great.
165
00:04:43,235 --> 00:04:44,234
You're gonna love him.
166
00:04:44,238 --> 00:04:45,513
[blow dryer]
167
00:04:46,092 --> 00:04:47,725
♪
168
00:04:51,255 --> 00:04:53,180
Why'd you bring so
much work stuff here?
169
00:04:53,259 --> 00:04:54,425
This isn't work stuff.
170
00:04:54,429 --> 00:04:56,353
Oh, you scared her off.
171
00:04:56,434 --> 00:04:58,601
I'm collateral damage
because you're a sex freak.
172
00:04:58,606 --> 00:04:59,696
You left not one,
173
00:04:59,699 --> 00:05:00,774
but two discolored night guards
174
00:05:00,778 --> 00:05:02,052
in her bedside drawer.
175
00:05:02,131 --> 00:05:04,092
I chew through one of these
every couple of months.
176
00:05:04,119 --> 00:05:05,877
My periodontist is
super impressed.
177
00:05:05,898 --> 00:05:07,790
Who breaks up with
someone through a lawyer?
178
00:05:07,795 --> 00:05:09,385
Yeah. Did our meaningless sex
179
00:05:09,465 --> 00:05:10,814
mean anything to her?
180
00:05:11,470 --> 00:05:13,228
We should, like,
key her private jet.
181
00:05:13,232 --> 00:05:15,210
You know, it's too bad that
there's only two of us.
182
00:05:15,237 --> 00:05:17,162
Because we could just
drink all her pricey wine.
183
00:05:17,835 --> 00:05:19,151
There could be more of us.
184
00:05:19,155 --> 00:05:19,763
Like a party?
185
00:05:19,840 --> 00:05:21,098
Yeah.
186
00:05:21,177 --> 00:05:22,488
Yeah, but we'd have to
keep it hidden from Emily.
187
00:05:22,513 --> 00:05:24,254
But, yeah, I could
text a few buddies.
188
00:05:24,334 --> 00:05:25,350
Short notice.
189
00:05:25,427 --> 00:05:26,018
Short notice because
you'd have to make
190
00:05:26,096 --> 00:05:26,928
a few buddies first.
191
00:05:27,008 --> 00:05:29,024
My first text will be to Janet
192
00:05:29,104 --> 00:05:30,862
and the Hellraisers at
the community garden.
193
00:05:30,941 --> 00:05:33,200
Unless they're wiped out
from pulling an all-nighter
194
00:05:33,280 --> 00:05:34,521
looking for evening primrose.
195
00:05:34,525 --> 00:05:36,875
Okay, whatever. I just
invited 200 people.
196
00:05:36,956 --> 00:05:39,641
Hmm. Maybe it's better
to call Janet than text.
197
00:05:39,646 --> 00:05:41,220
She uses mostly a landline.
198
00:05:41,375 --> 00:05:42,541
And if I'm talking really loud,
199
00:05:42,544 --> 00:05:44,060
it's cause she's
very hard of hearing.
200
00:05:44,140 --> 00:05:45,140
She sounds great.
201
00:05:47,815 --> 00:05:51,984
These are dry rubs
with 37 spices.
202
00:05:52,068 --> 00:05:52,824
Hope you enjoy.
203
00:05:52,845 --> 00:05:54,235
Yeah, do you have ketchup?
204
00:05:54,239 --> 00:05:55,405
Ketchup.
205
00:05:55,408 --> 00:05:56,683
A man who knows what he wants.
206
00:05:57,522 --> 00:05:59,246
Okay, you're not even trying.
207
00:05:59,251 --> 00:06:01,435
I know for a fact you
don't even like ketchup.
208
00:06:01,514 --> 00:06:03,440
You once referred to
it as aioli for a...
209
00:06:03,519 --> 00:06:04,663
Maybe I developed
a taste for it.
210
00:06:04,688 --> 00:06:06,931
All right, here's
that ketchup, man.
211
00:06:06,937 --> 00:06:08,545
Also made you an old fashioned.
212
00:06:08,624 --> 00:06:09,767
Shred mentioned it
was your favorite.
213
00:06:09,793 --> 00:06:11,886
Yeah, well, I have
a lot of favorites.
214
00:06:11,965 --> 00:06:13,039
Mmm, wow.
215
00:06:13,118 --> 00:06:14,726
Yo. Frank just
invited us to a party
216
00:06:14,805 --> 00:06:16,305
and it's at a mansion.
217
00:06:16,384 --> 00:06:18,292
That doesn't sound like
Frank. That's spam.
218
00:06:18,296 --> 00:06:19,070
Do not reply.
219
00:06:19,149 --> 00:06:20,223
Listen, listen.
220
00:06:20,301 --> 00:06:21,225
The worst thing in
life is to wake up
221
00:06:21,304 --> 00:06:22,584
and have somebody
come up and ask
222
00:06:22,641 --> 00:06:25,918
Hey, did you catch that
meteor shower last night?
223
00:06:25,998 --> 00:06:28,983
Right now, the meteor shower
has landed in our laps.
224
00:06:29,005 --> 00:06:30,822
So what are we gonna do?
We're gonna let it sit there
225
00:06:30,827 --> 00:06:32,510
and burn a hole in
our pants or what?
226
00:06:32,514 --> 00:06:36,274
Okay, if I say yes to go,
227
00:06:36,357 --> 00:06:38,174
I can't go in my
daughter's XL camp shirt.
228
00:06:38,178 --> 00:06:39,268
Look at this thing.
229
00:06:39,289 --> 00:06:41,698
That's what we call
a solvable problem.
230
00:06:41,853 --> 00:06:44,128
- Come on, man.
- Let's finish up those... wings.
231
00:06:44,209 --> 00:06:45,616
I made, like, a dozen.
232
00:06:45,696 --> 00:06:47,954
Yeah, and they were
like, whatever.
233
00:06:48,035 --> 00:06:49,726
♪
234
00:06:51,376 --> 00:06:53,210
Uh oh. Nice suit, Carl.
235
00:06:53,214 --> 00:06:54,971
Frank didn't mention
a dress code,
236
00:06:55,052 --> 00:06:57,219
but it's always
best to overdress.
237
00:06:57,224 --> 00:06:58,790
Dress code? For what?
238
00:06:59,913 --> 00:07:01,897
A... a restaurant
Frank recommended.
239
00:07:01,902 --> 00:07:04,085
Oh. What restaurant?
240
00:07:04,165 --> 00:07:05,498
Italian.
241
00:07:05,577 --> 00:07:07,610
It's called Italian.
242
00:07:07,615 --> 00:07:08,431
Yes, it is.
243
00:07:08,509 --> 00:07:09,174
Huh.
244
00:07:09,253 --> 00:07:10,253
No need to Yelp
245
00:07:10,531 --> 00:07:12,698
because it's untraceable
on the internet.
246
00:07:12,778 --> 00:07:14,611
That's how new it is.
247
00:07:14,689 --> 00:07:16,523
I still can't believe I got in.
248
00:07:16,603 --> 00:07:17,285
[laugh]
249
00:07:17,363 --> 00:07:17,879
Yeah.
250
00:07:17,956 --> 00:07:18,956
Milady.
251
00:07:21,557 --> 00:07:23,206
Huh. Okay.
252
00:07:23,286 --> 00:07:24,226
[phone ringing]
253
00:07:24,305 --> 00:07:24,970
Oh.
254
00:07:25,048 --> 00:07:26,231
[exhale]
255
00:07:26,310 --> 00:07:28,885
Close call with the
boss. See you at Fiona's.
256
00:07:28,966 --> 00:07:31,800
MapQuest says 27 minutes,
but I drive slow.
257
00:07:31,806 --> 00:07:32,806
What the hell?
258
00:07:33,234 --> 00:07:36,878
Oh, of course,
Carl uses MapQuest.
259
00:07:37,671 --> 00:07:38,595
Okay, Frank.
260
00:07:38,673 --> 00:07:39,246
[phone dialing]
261
00:07:39,266 --> 00:07:40,324
Pick up.
262
00:07:40,327 --> 00:07:42,493
Oh, straight to
voicemail. Great.
263
00:07:42,498 --> 00:07:44,067
Really, Frank, you're
screening my calls.
264
00:07:44,094 --> 00:07:45,836
Okay, I don't know
what's going on,
265
00:07:45,840 --> 00:07:47,242
but I hope you're
making smart choices.
266
00:07:47,268 --> 00:07:49,035
[loud party music]
267
00:07:52,022 --> 00:07:54,022
Let's go! We got
a party party!
268
00:07:54,027 --> 00:07:54,876
Yeah!
269
00:07:54,953 --> 00:07:56,971
Okay. Parker. Shred. Patel.
270
00:07:57,050 --> 00:07:58,809
This three-headed party
beast needs a name,
271
00:07:58,888 --> 00:08:00,031
and I'm just going to
throw it out there.
272
00:08:00,057 --> 00:08:00,556
PSP.
273
00:08:00,634 --> 00:08:01,558
[laugh] Yeah.
274
00:08:01,636 --> 00:08:02,916
Do not include me
in a crew name.
275
00:08:02,972 --> 00:08:04,092
I got one foot out the door.
276
00:08:04,142 --> 00:08:05,525
I feel ridiculous in this shirt.
277
00:08:05,604 --> 00:08:06,996
You don't look
ridiculous, though.
278
00:08:07,074 --> 00:08:09,483
You look ri-dic-ulous.
You know what I'm saying?
279
00:08:09,563 --> 00:08:10,337
Come on now.
280
00:08:10,415 --> 00:08:11,339
Hey.
281
00:08:11,418 --> 00:08:12,676
Patel, I'm loving the look.
282
00:08:12,755 --> 00:08:15,088
It's very Mykonos
meets school drop off.
283
00:08:15,168 --> 00:08:17,519
Parker, this is
Victoria and Frank.
284
00:08:17,600 --> 00:08:18,840
You have a lovely home.
285
00:08:18,919 --> 00:08:20,360
Oh, thank you. It's not ours.
286
00:08:20,440 --> 00:08:23,366
Um, so the bar is over there,
priceless artwork over there.
287
00:08:23,522 --> 00:08:24,562
Kind of scattered, really.
288
00:08:24,616 --> 00:08:26,433
Um... use your
judgment. Have fun.
289
00:08:26,438 --> 00:08:29,105
I have fun wherever I go,
It's a gift and a curse.
290
00:08:29,111 --> 00:08:30,702
Funerals must be confusing.
291
00:08:30,781 --> 00:08:33,298
They are the worst...
and the best.
292
00:08:33,379 --> 00:08:36,639
Okay. PSP. Three G and T's.
293
00:08:36,720 --> 00:08:37,720
BRB.
294
00:08:38,132 --> 00:08:40,908
It's just PS. My P's
not fully on board.
295
00:08:40,989 --> 00:08:43,489
Also, it's loud in
here. It's really loud.
296
00:08:43,570 --> 00:08:45,921
I'm feeling really
good, like revenge-wise.
297
00:08:46,001 --> 00:08:47,092
Yeah.
298
00:08:47,245 --> 00:08:48,244
Do you know what would
be a great capper?
299
00:08:48,265 --> 00:08:49,655
If we both hooked
up with other people
300
00:08:49,659 --> 00:08:50,767
in her house.
301
00:08:50,846 --> 00:08:52,398
You must have been
terrifying as a teenager.
302
00:08:52,424 --> 00:08:52,998
Thank you.
303
00:08:53,018 --> 00:08:54,109
I love this plan.
304
00:08:54,262 --> 00:08:56,338
Yeah, there's a lot
of great options here.
305
00:08:56,343 --> 00:08:57,933
Hello. Hey.
306
00:08:58,013 --> 00:08:59,471
I take it that's
your gardening crew.
307
00:08:59,550 --> 00:09:02,108
Oh, it's Janet and the
dirty boys are here!
308
00:09:02,190 --> 00:09:03,947
I heard the rhubarb came in.
309
00:09:04,028 --> 00:09:05,694
Who wants pie?!
310
00:09:05,698 --> 00:09:06,723
[cheers]
311
00:09:08,705 --> 00:09:09,371
[scoffs]
312
00:09:09,374 --> 00:09:11,474
How was Italian, Carl?
313
00:09:11,821 --> 00:09:13,154
Uh... move.
314
00:09:13,308 --> 00:09:14,550
Um, I've been instructed
315
00:09:14,553 --> 00:09:16,886
not to let anyone in
without the password.
316
00:09:16,892 --> 00:09:18,650
Is the password, you're fired.
317
00:09:18,729 --> 00:09:20,579
Okay... um...
318
00:09:20,659 --> 00:09:22,417
let... let me just
talk to the guys inside
319
00:09:22,496 --> 00:09:23,754
and see what I can do.
320
00:09:23,833 --> 00:09:26,092
Okay, fine. But just hurry.
321
00:09:26,172 --> 00:09:28,148
[loud music continues to play]
322
00:09:29,513 --> 00:09:30,513
[door lock]
323
00:09:31,685 --> 00:09:33,035
No, he didn't.
324
00:09:33,523 --> 00:09:34,431
Carl!
325
00:09:34,434 --> 00:09:36,692
Carl, let me in!
326
00:09:36,772 --> 00:09:37,838
[phone ringing] Let me in!
327
00:09:40,056 --> 00:09:41,056
Oh!
328
00:09:41,634 --> 00:09:43,467
Oh, okay.
329
00:09:43,547 --> 00:09:44,563
[scoffs]
330
00:09:44,641 --> 00:09:45,473
Wow.
331
00:09:45,628 --> 00:09:46,819
[gasps]
332
00:09:50,748 --> 00:09:51,748
Okay.
333
00:09:52,477 --> 00:09:53,876
♪
334
00:09:57,673 --> 00:09:58,922
Anyone catching your eye?
335
00:09:59,602 --> 00:10:01,494
Don't point, you, dingus!
336
00:10:01,774 --> 00:10:03,015
Let's go and talk to her.
337
00:10:03,093 --> 00:10:04,329
Are you trying to
wingman me right now?
338
00:10:04,355 --> 00:10:05,188
'Cause I'm good.
339
00:10:05,265 --> 00:10:06,409
You're talking to the same guy
340
00:10:06,435 --> 00:10:07,821
that got handpicked
from a concert crowd
341
00:10:07,847 --> 00:10:09,789
to go backstage and
meet Paula Abdul.
342
00:10:09,944 --> 00:10:11,276
Recently? Or...
343
00:10:11,949 --> 00:10:13,782
Yeah. I didn't
think so. Let's go.
344
00:10:13,861 --> 00:10:15,052
I'm just gonna talk to her?
345
00:10:15,700 --> 00:10:16,974
Hi! You're tall.
346
00:10:17,053 --> 00:10:18,104
My friend, Frank, is tall, too.
347
00:10:18,129 --> 00:10:19,188
You guys should meet.
348
00:10:20,545 --> 00:10:21,819
Hey, I'm Blair.
349
00:10:21,898 --> 00:10:23,564
Hey, I can run a six-minute mile
350
00:10:23,643 --> 00:10:24,976
with a dog under each arm.
351
00:10:24,997 --> 00:10:27,556
Just to clarify, he's
talking about saving animals,
352
00:10:27,562 --> 00:10:28,669
not stealing them.
353
00:10:28,822 --> 00:10:30,622
He's a terrible flirt
and a little bit snarky,
354
00:10:30,660 --> 00:10:32,252
but other than that,
he's... he's great.
355
00:10:32,330 --> 00:10:33,922
I'm not mad at a little snark.
356
00:10:34,002 --> 00:10:35,910
Oh, well, then you're
gonna love my thoughts
357
00:10:35,914 --> 00:10:38,265
on people who refer to
sandwiches as sandos.
358
00:10:38,345 --> 00:10:40,271
Huh? What about sammies?
359
00:10:40,426 --> 00:10:41,182
[laugh]
360
00:10:41,261 --> 00:10:42,261
Ha-ha.
361
00:10:44,192 --> 00:10:45,192
Yuck.
362
00:10:45,696 --> 00:10:47,088
♪
363
00:10:48,219 --> 00:10:50,052
This shirt breathes
better than I expected.
364
00:10:50,090 --> 00:10:52,891
You're the one breathing.
Breathe it in... life!
365
00:10:53,975 --> 00:10:55,625
Oh! I know this song!
366
00:10:55,629 --> 00:10:56,961
It's from one of
the Trolls movies.
367
00:10:56,965 --> 00:11:00,242
Probably the prequel.
That soundtrack goes hard.
368
00:11:00,323 --> 00:11:01,581
Hey!
369
00:11:01,659 --> 00:11:02,900
♪
370
00:11:02,979 --> 00:11:04,162
Oh, there he goes.
371
00:11:04,316 --> 00:11:05,627
Hey, watch out, that's
my guy Patel right there.
372
00:11:05,653 --> 00:11:06,910
Watch out!
373
00:11:06,931 --> 00:11:08,155
Uh-uh, don't take the
temperature of the room, P.
374
00:11:08,158 --> 00:11:11,393
Don't do it to
him, bro. Do not.
375
00:11:12,928 --> 00:11:15,261
I have only seen him
move like this one time
376
00:11:15,342 --> 00:11:17,025
when he was being stung
by yellow jackets.
377
00:11:17,105 --> 00:11:18,604
Whatever you did, I'm impressed.
378
00:11:18,684 --> 00:11:20,608
Nah, the moves were
inside of him all along.
379
00:11:20,689 --> 00:11:22,038
I just gave him a little bump.
380
00:11:22,117 --> 00:11:23,950
Oh, you got a
little bump from me.
381
00:11:24,030 --> 00:11:25,213
I got one for you.
382
00:11:25,290 --> 00:11:27,808
Oh, that's not what I
meant, but that's so fun.
383
00:11:27,889 --> 00:11:29,147
So fun.
384
00:11:29,226 --> 00:11:32,043
I had no idea that
ferrets were so vicious.
385
00:11:32,049 --> 00:11:34,550
Oh, yeah. Once they burrow
up your pant leg, it's over.
386
00:11:34,555 --> 00:11:35,663
[laughs]
387
00:11:40,420 --> 00:11:41,569
[laughing]
388
00:11:41,572 --> 00:11:42,328
[glass shatters]
389
00:11:42,407 --> 00:11:43,256
Halt! Halt!
390
00:11:43,334 --> 00:11:45,835
Okay, halt! Everybody halt!
391
00:11:45,916 --> 00:11:47,916
Okay, halt the party!
392
00:11:47,921 --> 00:11:49,086
Halt the party!
393
00:11:49,090 --> 00:11:51,107
Victoria, I see you.
394
00:11:51,187 --> 00:11:52,595
Frank, do not move.
395
00:11:52,599 --> 00:11:54,374
Everyone else, form
an orderly line.
396
00:11:54,453 --> 00:11:56,286
Okay. And we're just
gonna exit calmly.
397
00:11:56,365 --> 00:11:57,457
That's a nice dance move.
398
00:11:57,535 --> 00:11:58,610
Ah!
399
00:11:58,613 --> 00:12:00,112
No, it's not a dance
move. It's... no.
400
00:12:00,116 --> 00:12:00,724
[Parker] Hey!
401
00:12:00,801 --> 00:12:01,726
It's emergency protocol.
402
00:12:01,803 --> 00:12:03,636
All right. Who told Emily?
403
00:12:04,068 --> 00:12:06,460
Seriously! Not cool, guys!
404
00:12:06,465 --> 00:12:07,631
Huh.
405
00:12:07,651 --> 00:12:09,994
[Parker] Wave your hands
to the calmly exit.
406
00:12:13,424 --> 00:12:16,500
Okay, I'm not mad,
I'm just disappointed
407
00:12:16,580 --> 00:12:18,765
and upset and
angry and betrayed.
408
00:12:18,844 --> 00:12:21,920
We have only 27 business days
to go to the groundbreaking.
409
00:12:22,003 --> 00:12:23,260
And I'm scaling ivy patches.
410
00:12:23,339 --> 00:12:24,817
We didn't think you
would want to come
411
00:12:24,843 --> 00:12:26,009
to a secret party at Fiona's.
412
00:12:26,012 --> 00:12:27,172
Okay, so this is a secret party?
413
00:12:27,198 --> 00:12:28,318
She doesn't know about this?
414
00:12:28,351 --> 00:12:29,419
We're breaking and
entering, then.
415
00:12:29,444 --> 00:12:31,520
I'm complicit in a B and E!
416
00:12:31,525 --> 00:12:34,134
Okay, I'm way too drunk
to, um, keep lying.
417
00:12:34,215 --> 00:12:37,016
So we were sleeping with Fiona.
418
00:12:37,389 --> 00:12:38,389
What?!
419
00:12:38,968 --> 00:12:39,984
Together?!
420
00:12:40,062 --> 00:12:43,305
No! That's unprofessional,
separately.
421
00:12:43,387 --> 00:12:45,145
But discussed via work email.
422
00:12:45,224 --> 00:12:46,574
Oh, cheese and crackers!
423
00:12:46,652 --> 00:12:47,669
Oh, don't worry,
424
00:12:47,747 --> 00:12:49,397
because Alan called
off the whole thing.
425
00:12:49,401 --> 00:12:50,843
You were sleeping
with Alan, too?
426
00:12:50,921 --> 00:12:51,995
No little jump there.
427
00:12:52,075 --> 00:12:53,665
So he just handled
the paperwork,
428
00:12:53,745 --> 00:12:56,187
including the NDA, which
we are now breaking
429
00:12:56,268 --> 00:12:57,751
because, like,
honestly, we just...
430
00:12:57,755 --> 00:12:58,845
we love and trust you.
431
00:12:58,924 --> 00:13:00,106
Girl, I want a hug.
432
00:13:00,185 --> 00:13:02,110
No. No, don't you hug me.
Don't you dare hug me.
433
00:13:02,190 --> 00:13:03,590
You are risking the
kennel for this.
434
00:13:03,619 --> 00:13:05,952
Okay, we need to get
everyone out right now.
435
00:13:06,032 --> 00:13:07,883
Hey, DJ, could you
please play something
436
00:13:07,962 --> 00:13:09,128
to get everyone's attention?
437
00:13:09,207 --> 00:13:10,557
[buzzer noise]
438
00:13:10,636 --> 00:13:11,968
[cheers]
439
00:13:12,047 --> 00:13:13,122
I saw that one coming.
440
00:13:13,884 --> 00:13:15,884
A casino in the basement?
This party rocks!
441
00:13:15,965 --> 00:13:16,965
That's sick.
442
00:13:17,912 --> 00:13:18,912
Jack?
443
00:13:18,989 --> 00:13:19,821
Dude!
444
00:13:19,899 --> 00:13:20,823
- How are ya?
- Hey.
445
00:13:20,901 --> 00:13:21,417
Oh my goodness.
446
00:13:21,495 --> 00:13:22,586
What's up?
447
00:13:22,665 --> 00:13:23,883
Parker, this is our
old vet tech, Jack.
448
00:13:23,908 --> 00:13:24,740
What?
449
00:13:24,820 --> 00:13:25,986
You don't look that old to me.
450
00:13:25,989 --> 00:13:27,171
I drink a lot of water.
451
00:13:27,325 --> 00:13:28,727
The game is craps.
Y'all want to play?
452
00:13:28,753 --> 00:13:32,180
P, you can't lose
tonight. Do the honors.
453
00:13:32,262 --> 00:13:33,262
You got it.
454
00:13:33,674 --> 00:13:34,615
What the heck?
455
00:13:34,694 --> 00:13:35,826
That's a lot of money.
456
00:13:36,623 --> 00:13:37,623
It's on you.
457
00:13:38,853 --> 00:13:39,853
[dice rolling]
458
00:13:40,206 --> 00:13:41,780
Come on!
459
00:13:41,861 --> 00:13:42,710
Woohoo!
460
00:13:42,787 --> 00:13:43,712
Oh!
461
00:13:43,789 --> 00:13:45,423
And with that, we
keep it moving.
462
00:13:45,461 --> 00:13:47,144
Yeah, we keep it moving.
463
00:13:47,223 --> 00:13:47,814
All right.
464
00:13:47,891 --> 00:13:48,891
[laughs]
465
00:13:51,158 --> 00:13:53,283
You know, guys, I'll
catch up with you.
466
00:13:53,981 --> 00:13:54,905
You want some more?
467
00:13:54,983 --> 00:13:56,458
I can't leave on a winning roll.
468
00:13:57,915 --> 00:13:58,898
- Hey.
- Hi.
469
00:13:58,901 --> 00:14:00,067
Hi, sorry about that.
470
00:14:00,071 --> 00:14:02,404
My boss is trying to
shut down the party,
471
00:14:02,409 --> 00:14:04,518
but she's bad at
it, so we have time.
472
00:14:04,858 --> 00:14:06,098
Why is this her house?
473
00:14:06,177 --> 00:14:07,101
No, no, it's my ex's,
474
00:14:07,179 --> 00:14:08,529
but it's all good
she's not here.
475
00:14:08,533 --> 00:14:09,774
She's in Paris.
476
00:14:09,928 --> 00:14:13,096
This is a revenge rager
for breaking up with us.
477
00:14:13,102 --> 00:14:13,617
Us?
478
00:14:14,105 --> 00:14:15,788
Oh, yeah. My coworker and I.
479
00:14:15,866 --> 00:14:18,551
Because it sounds awesome
to be in a three-way,
480
00:14:18,632 --> 00:14:21,950
but it was a hassle,
like NDAs and scheduling.
481
00:14:21,957 --> 00:14:23,381
Uh... no, thank you.
482
00:14:23,460 --> 00:14:25,460
I was just trying to
get back into the game
483
00:14:25,465 --> 00:14:26,239
after my last thing.
484
00:14:26,317 --> 00:14:27,408
She was a stalker.
485
00:14:27,486 --> 00:14:29,244
I don't know why this
is so complicated.
486
00:14:29,249 --> 00:14:30,974
I had a great
relationship with my mom.
487
00:14:30,978 --> 00:14:32,327
She's dead.
488
00:14:32,481 --> 00:14:34,148
If this is gonna happen,
you're gonna have to talk less.
489
00:14:34,153 --> 00:14:35,273
I don't have to talk at all.
490
00:14:35,322 --> 00:14:36,322
Shh.
491
00:14:36,433 --> 00:14:38,207
Come on. It's not
hard to hit a 10.
492
00:14:38,288 --> 00:14:39,288
Hit a 10!
493
00:14:39,332 --> 00:14:40,332
[dice rolling]
494
00:14:40,926 --> 00:14:41,517
Seven.
495
00:14:41,595 --> 00:14:42,820
Oh!
496
00:14:42,857 --> 00:14:43,614
Hey, what's going on?
497
00:14:43,692 --> 00:14:44,783
He's down $5,000.
498
00:14:44,936 --> 00:14:47,512
What? Patel? Dude,
you're a city employee.
499
00:14:47,518 --> 00:14:48,126
You can't afford this.
500
00:14:48,202 --> 00:14:49,127
You lost all your magic
501
00:14:49,205 --> 00:14:50,565
when you took your
party shirt off.
502
00:14:50,617 --> 00:14:52,192
Nope, I did not take
my party shirt off.
503
00:14:52,196 --> 00:14:53,362
I lost it in the game.
504
00:14:53,366 --> 00:14:54,548
Why did you tell me
that I can't lose?
505
00:14:54,551 --> 00:14:56,309
I'm not built for that
kind of confidence.
506
00:14:56,389 --> 00:14:57,796
Okay, hey. You're lashing out.
507
00:14:57,876 --> 00:14:58,725
You're scared.
508
00:14:58,802 --> 00:15:00,044
We get it. We're here for you.
509
00:15:00,048 --> 00:15:01,214
PSP will get through this.
510
00:15:01,218 --> 00:15:03,359
There's no more PSP.
I'm pulling my P.
511
00:15:03,439 --> 00:15:04,722
My P is pulled.
512
00:15:04,743 --> 00:15:06,226
You're charging up a lot
of negative thoughts,
513
00:15:06,230 --> 00:15:07,396
and I'm not sure
that's the headspace
514
00:15:07,399 --> 00:15:08,822
we want to be in on boys night.
515
00:15:08,902 --> 00:15:11,011
Don't even get me
started on boys night.
516
00:15:11,091 --> 00:15:12,091
♪
517
00:15:12,168 --> 00:15:16,003
Out! Out! You get
out! You get out!
518
00:15:16,087 --> 00:15:18,771
You please get out.
These aren't fun sprays.
519
00:15:18,850 --> 00:15:20,534
These are dispersal
sprays. [spritz]
520
00:15:20,614 --> 00:15:22,097
[spritz] Please [spritz]
get out [spritz].
521
00:15:22,101 --> 00:15:22,766
[record scratch]
522
00:15:22,769 --> 00:15:23,210
You get out! You...
523
00:15:23,287 --> 00:15:24,503
[music stops]
524
00:15:29,786 --> 00:15:31,711
Did you play an
actual record scratch?
525
00:15:31,791 --> 00:15:33,624
It's an option in
my smart house app.
526
00:15:33,628 --> 00:15:35,795
You weren't supposed
to be back yet.
527
00:15:35,800 --> 00:15:36,741
Oh, I'm sorry.
528
00:15:36,820 --> 00:15:38,136
Did the Icelandic
volcanic eruption
529
00:15:38,139 --> 00:15:39,305
that made my jet turn around
530
00:15:39,309 --> 00:15:41,751
conflict with your
plans to trash my house.
531
00:15:42,149 --> 00:15:43,149
A little bit.
532
00:15:43,486 --> 00:15:45,836
No, Fiona, we were not
going to trash your house.
533
00:15:45,915 --> 00:15:47,749
Your house is still
a beautiful house
534
00:15:47,771 --> 00:15:49,604
and we were all
just heading out.
535
00:15:49,684 --> 00:15:50,666
Right, everybody. [spritz]
536
00:15:50,669 --> 00:15:52,444
Everybody out. [spritz]
537
00:15:52,932 --> 00:15:53,932
[spritz]
538
00:15:54,011 --> 00:15:55,268
Everyone out.
539
00:15:55,531 --> 00:15:57,272
[collective awes]
540
00:15:57,276 --> 00:15:58,835
That's what I had said.
541
00:16:01,880 --> 00:16:03,138
This is not cool, guys.
542
00:16:03,216 --> 00:16:04,716
Oh, not cool?
543
00:16:04,795 --> 00:16:06,703
Kind of like dumping
us through a lawyer.
544
00:16:06,707 --> 00:16:07,706
You signed NDAs.
545
00:16:07,710 --> 00:16:09,652
This was not a real relationship
546
00:16:10,140 --> 00:16:11,991
because neither of you
are ready for that.
547
00:16:12,404 --> 00:16:13,737
What does that mean?
548
00:16:13,816 --> 00:16:15,496
You give off a strong,
emotionally stunted,
549
00:16:15,563 --> 00:16:17,062
just down for a good time vibe.
550
00:16:17,083 --> 00:16:20,676
You give off a very very strong
dominatrix vibe in a good way.
551
00:16:20,758 --> 00:16:23,517
Look, this was fun and
then disappointing,
552
00:16:23,598 --> 00:16:25,673
and now it's veering
into illegal.
553
00:16:26,105 --> 00:16:27,938
Hey, can I get a new
set of headphones?
554
00:16:28,016 --> 00:16:29,367
I sat on mine.
555
00:16:34,624 --> 00:16:35,624
Fiona, I'm so, so sorry.
556
00:16:35,702 --> 00:16:36,776
This definitely got out of hand.
557
00:16:36,780 --> 00:16:37,554
You are their boss.
558
00:16:37,782 --> 00:16:39,206
This is totally unprofessional.
559
00:16:39,896 --> 00:16:42,288
I don't know if sleeping
with two of my employees
560
00:16:42,293 --> 00:16:43,776
is super professional.
561
00:16:44,966 --> 00:16:46,056
They don't work for me.
562
00:16:46,136 --> 00:16:47,819
Yeah, but you kind of
have power over them.
563
00:16:47,898 --> 00:16:51,808
I mean, you're providing funding
for a huge project, so...
564
00:16:51,816 --> 00:16:53,176
If you don't want
to take my money,
565
00:16:53,244 --> 00:16:54,669
I don't have to give it to you.
566
00:16:54,748 --> 00:16:55,748
Okay.
567
00:16:56,920 --> 00:16:57,844
What does that mean?
568
00:16:57,922 --> 00:16:59,163
[deep inhale]
569
00:16:59,167 --> 00:17:01,167
Um... I'm waffling,
but I think it means
570
00:17:01,172 --> 00:17:02,947
that I don't want your money
571
00:17:03,026 --> 00:17:04,666
if you're going to
treat people like that.
572
00:17:06,033 --> 00:17:07,273
Um, yeah.
573
00:17:07,353 --> 00:17:09,520
No, that's... that's
definitely what that means.
574
00:17:09,801 --> 00:17:12,193
I think you're going
to regret this, Emily.
575
00:17:12,198 --> 00:17:13,547
Yeah, I definitely already do,
576
00:17:13,626 --> 00:17:15,529
because money is, like,
very, very hard to come by.
577
00:17:15,556 --> 00:17:19,391
But, um, at least I'm trusting
my gut with decisive courage.
578
00:17:20,050 --> 00:17:22,034
You finally read
chapter 12 of my book.
579
00:17:23,316 --> 00:17:26,001
I did, and it was amazing.
I'm such a huge fan.
580
00:17:26,082 --> 00:17:26,822
Just get out.
581
00:17:26,900 --> 00:17:27,900
Yeah, okay.
582
00:17:30,851 --> 00:17:33,685
Parker, I mean, this is not
necessarily a negative way,
583
00:17:33,766 --> 00:17:35,416
but I wish you were never born.
584
00:17:35,421 --> 00:17:36,344
Whoa.
585
00:17:36,423 --> 00:17:37,772
It's okay, buddy, let it out.
586
00:17:37,851 --> 00:17:39,776
No, I'm not your buddy.
I'm not your boy.
587
00:17:39,856 --> 00:17:41,948
Everything bad that happened
tonight is your fault.
588
00:17:42,028 --> 00:17:44,453
Dude, he kind of
just encouraged you
589
00:17:44,533 --> 00:17:46,942
to take one roll and then leave.
590
00:17:46,948 --> 00:17:48,464
Well, that's not
how I remember it.
591
00:17:48,543 --> 00:17:50,894
He charmed me into
believing in myself,
592
00:17:50,974 --> 00:17:52,140
which is not cool.
593
00:17:52,218 --> 00:17:53,977
I obviously didn't
do well enough
594
00:17:54,057 --> 00:17:56,149
because you've got
giving-up eyes.
595
00:17:56,228 --> 00:17:58,137
See that? Giving up.
596
00:17:58,141 --> 00:18:00,308
You see, I think you got
one move left in you.
597
00:18:00,313 --> 00:18:03,147
But only you know
what that move is, P.
598
00:18:03,412 --> 00:18:04,815
My gut is to place
one more huge bet,
599
00:18:04,841 --> 00:18:05,765
win all my money back.
600
00:18:05,843 --> 00:18:07,062
See, that's what
I'm talking about.
601
00:18:07,088 --> 00:18:10,164
Jack! We love to request
a double or nothing.
602
00:18:10,170 --> 00:18:11,170
No dice.
603
00:18:12,008 --> 00:18:13,099
Emily took them.
604
00:18:13,102 --> 00:18:14,102
Dang.
605
00:18:14,364 --> 00:18:16,864
I'm done dabbling
in games of chance.
606
00:18:16,945 --> 00:18:18,854
It's time for feats of strength.
607
00:18:18,858 --> 00:18:20,524
I'll bet you $5,000
608
00:18:20,529 --> 00:18:23,488
I can eat six of
those rhubarb pies.
609
00:18:23,569 --> 00:18:25,144
They're yours if you want them.
610
00:18:26,226 --> 00:18:27,317
Let's dance, pie guy.
611
00:18:27,395 --> 00:18:29,044
Put ten minutes on the clock.
612
00:18:29,049 --> 00:18:30,473
Buddy, why would
you give yourself
613
00:18:30,553 --> 00:18:31,494
a time limit for this?
614
00:18:31,571 --> 00:18:32,812
That's my curfew.
615
00:18:32,892 --> 00:18:35,075
Also, I can go home
smelling like pastries.
616
00:18:35,155 --> 00:18:37,580
I mean, hell, she would
be suspicious if I didn't,
617
00:18:37,661 --> 00:18:39,720
but I can't go home
5K in the hole.
618
00:18:40,125 --> 00:18:41,125
Eat it.
619
00:18:45,254 --> 00:18:49,757
[Shred] PSP, PSP, PSP!
620
00:18:49,766 --> 00:18:52,783
Em, I'm really,
really, really sorry.
621
00:18:52,864 --> 00:18:55,865
I hear that and I heard it the
first four times you said it.
622
00:18:55,947 --> 00:18:57,112
It doesn't sound
like it's trending
623
00:18:57,116 --> 00:18:58,558
towards getting us
in less trouble.
624
00:18:58,636 --> 00:18:59,802
Yeah, it is not.
625
00:18:59,881 --> 00:19:01,957
I guess we were being selfish,
626
00:19:01,962 --> 00:19:03,570
which reminds me, I
walked out of there
627
00:19:03,648 --> 00:19:05,148
with a very expensive
bottle of wine
628
00:19:05,227 --> 00:19:06,301
in my underwear.
629
00:19:06,305 --> 00:19:07,305
Give me that.
630
00:19:09,529 --> 00:19:11,045
You two owe me a kennel.
631
00:19:12,670 --> 00:19:15,638
Victoria's very sorry for
everything she's done.
632
00:19:16,346 --> 00:19:17,753
[cheers]
633
00:19:18,108 --> 00:19:19,423
Oh no. Do it!
634
00:19:19,503 --> 00:19:20,503
Come on.
635
00:19:20,856 --> 00:19:21,856
Swallow that pie, boy.
636
00:19:22,268 --> 00:19:23,192
Let's go.
637
00:19:23,271 --> 00:19:24,551
You really do work with animals.
638
00:19:24,866 --> 00:19:27,517
Oh, don't worry, most of
them have had their shots.
639
00:19:27,523 --> 00:19:28,964
That's my boy right there!
640
00:19:29,469 --> 00:19:30,526
Let's go!
641
00:19:30,530 --> 00:19:31,863
[crowd chanting]
642
00:19:32,050 --> 00:19:33,216
Do you want some ice cream?
643
00:19:33,295 --> 00:19:34,386
Not now, Janet.
644
00:19:34,463 --> 00:19:35,388
That's not what's happening.
645
00:19:35,466 --> 00:19:35,965
Five.
646
00:19:36,044 --> 00:19:36,876
PSP for life!
647
00:19:36,879 --> 00:19:40,063
[crowd] Four. Three. Two. One.
648
00:19:40,144 --> 00:19:40,568
Come on!
649
00:19:40,645 --> 00:19:42,788
[cheers]
650
00:19:43,819 --> 00:19:45,244
That's what I'm talking about!
651
00:19:45,324 --> 00:19:47,991
Yeah! Let's go man!
652
00:19:48,072 --> 00:19:49,072
You know.
653
00:19:49,183 --> 00:19:50,552
I don't know if it's
the emotional release
654
00:19:50,578 --> 00:19:51,578
of the night or...
655
00:19:52,265 --> 00:19:54,357
if I have a rhubarb
allergy, but,
656
00:19:55,272 --> 00:19:56,272
thank you.
657
00:19:56,367 --> 00:19:57,367
Thank you.
658
00:19:58,730 --> 00:19:59,037
Yeah.
659
00:19:59,115 --> 00:19:59,873
Thank you.
660
00:19:59,950 --> 00:20:01,208
I mean, that was incredible.
661
00:20:01,212 --> 00:20:03,132
And the first time I've
enjoyed watching him eat.
662
00:20:03,200 --> 00:20:04,586
Well, people can do
incredible things
663
00:20:04,612 --> 00:20:05,756
when they believe in themselves
664
00:20:05,781 --> 00:20:07,781
and when they have
crippling debt.
665
00:20:07,786 --> 00:20:10,186
I love your vibe. What
are you doing now?
666
00:20:11,236 --> 00:20:13,294
PSP. It's been real.
667
00:20:13,299 --> 00:20:14,148
- Bye.
- All right.
668
00:20:14,226 --> 00:20:15,651
PSP. PSP.
669
00:20:15,729 --> 00:20:16,987
My place.
670
00:20:17,066 --> 00:20:18,066
Yes.
671
00:20:19,982 --> 00:20:20,088
Frank...
672
00:20:20,650 --> 00:20:21,758
Before you head out,
673
00:20:21,911 --> 00:20:23,555
is that the mystery
woman you've been dating?
674
00:20:23,581 --> 00:20:25,340
No, the mystery woman was Fiona.
675
00:20:25,420 --> 00:20:26,420
What?!
676
00:20:28,519 --> 00:20:31,278
Hell of a night,
everybody! Hell of a night!
677
00:20:34,124 --> 00:20:35,165
[phone ringing]
678
00:20:36,354 --> 00:20:37,354
[phone ringing]
679
00:20:38,284 --> 00:20:39,284
[phone ringing]
680
00:20:40,622 --> 00:20:42,198
Really hoping this
isn't a butt dial
681
00:20:42,202 --> 00:20:43,718
in the middle of your rebound.
682
00:20:43,796 --> 00:20:45,981
No. I added two-factor
authentication
683
00:20:46,061 --> 00:20:47,728
after I accidentally
called my Nan
684
00:20:47,806 --> 00:20:50,065
during a four-handed massage.
685
00:20:50,145 --> 00:20:51,478
How did it go with
that tall lady?
686
00:20:51,557 --> 00:20:53,741
Yeah well, she really didn't
like it when I talked,
687
00:20:53,897 --> 00:20:55,964
and that bummed me out,
so I called it off.
688
00:20:56,904 --> 00:20:58,161
You have fun with Parker?
689
00:20:58,241 --> 00:20:59,515
Yeah. Yeah, we had a laugh.
690
00:20:59,594 --> 00:21:00,685
It was cool.
691
00:21:00,763 --> 00:21:02,688
Um, I don't know. I
think I'm just tired.
692
00:21:02,768 --> 00:21:06,253
Yeah, it can be exhausting
being emotionally stunted.
693
00:21:06,260 --> 00:21:08,684
Where does she get
off saying that stuff?
694
00:21:08,765 --> 00:21:09,931
She's a lunatic,
695
00:21:09,935 --> 00:21:11,951
with questionable taste
in female partners.
696
00:21:12,031 --> 00:21:15,032
I think tall lady just
didn't like you talking
697
00:21:15,114 --> 00:21:18,131
because your gardening
stories are so boring.
698
00:21:18,213 --> 00:21:19,788
Oh, I don't bring up
gardening in the wooing stage.
699
00:21:19,792 --> 00:21:21,484
I save that strictly
for pillow talk.
700
00:21:23,225 --> 00:21:23,799
Hello?
701
00:21:24,152 --> 00:21:25,744
Oh, sorry, I just nodded off.
702
00:21:25,823 --> 00:21:27,208
Oh, and what did you
and Parker talk about?
703
00:21:27,234 --> 00:21:29,043
Current trends and
interest rates?
704
00:21:29,666 --> 00:21:30,573
Good night, Frank.
705
00:21:30,651 --> 00:21:31,651
'Night.
706
00:21:39,435 --> 00:21:41,435
♪
707
00:21:41,485 --> 00:21:46,035
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.