Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,300
Hello? AT&T?
2
00:00:07,366 --> 00:00:09,766
Yes. This is Mrs. Gilbert-Wayne speaking.
3
00:00:09,833 --> 00:00:11,366
How do? How do? Yes.
4
00:00:11,433 --> 00:00:15,166
I just received your friendly note
about our phone service being cut off.
5
00:00:15,233 --> 00:00:16,283
You wouldn't do that.
6
00:00:16,333 --> 00:00:18,373
How am I supposed to reach out to someone?
7
00:00:18,551 --> 00:00:20,632
Yes. I'll hold.
8
00:00:20,633 --> 00:00:23,800
I heard about brothers cross-dressing
when they home alone,
9
00:00:23,866 --> 00:00:25,700
but this is a new twist.
10
00:00:25,701 --> 00:00:28,432
They're bill collectors, Ron.
They're easier on women.
11
00:00:28,433 --> 00:00:30,100
Damn. You desperate.
12
00:00:30,101 --> 00:00:31,132
No, I'm broke.
13
00:00:31,133 --> 00:00:33,199
After payin' taxes,
we're stretching every penny.
14
00:00:33,200 --> 00:00:35,499
Give me some water.
This is killing my throat.
15
00:00:35,566 --> 00:00:37,566
You know, it pains my ears
16
00:00:37,633 --> 00:00:40,433
to see that my favorite
coupon couple is struggling.
17
00:00:40,634 --> 00:00:44,065
Maybe I could just spot you the money.
18
00:00:44,066 --> 00:00:45,766
I had a great weekend at the club.
19
00:00:46,266 --> 00:00:48,600
Thanks. But I don't need
a nickel for a gum ball.
20
00:00:48,666 --> 00:00:50,566
I need $200 to pay my phone bill.
21
00:00:51,133 --> 00:00:52,833
Declined?
22
00:00:52,900 --> 00:00:55,966
Hey. You're on the phone
with the man of the house now.
23
00:00:56,033 --> 00:00:57,533
How about I come down there,
24
00:00:57,600 --> 00:01:00,100
reach out and touch somebody with my fist?
25
00:01:00,166 --> 00:01:01,216
Hello?
26
00:01:03,433 --> 00:01:05,200
Damn. I hate being broke.
27
00:01:05,900 --> 00:01:07,340
Thank you for the crumbs, Ron.
28
00:01:09,800 --> 00:01:11,033
Two-hundred dollars.
29
00:01:12,366 --> 00:01:13,416
My boy.
30
00:01:19,766 --> 00:01:23,900
? I know my parents loved me ?
31
00:01:23,966 --> 00:01:27,166
{\an8}? Stand behind me
Come what may ?
32
00:01:27,233 --> 00:01:29,300
{\an8}? Come what may ?
33
00:01:29,366 --> 00:01:31,633
{\an8}? I realize that I'm ready ?
34
00:01:31,700 --> 00:01:32,833
{\an8}? I'm ready ?
35
00:01:32,900 --> 00:01:35,400
{\an8}? 'Cause I finally heard them say ?
36
00:01:35,500 --> 00:01:37,566
{\an8}? I heard them say ?
37
00:01:37,633 --> 00:01:40,866
{\an8}- ? It's a different world ?
- ? It's a different world ?
38
00:01:40,933 --> 00:01:42,766
{\an8}? From where you come from ?
39
00:01:42,833 --> 00:01:45,233
{\an8}? A different world ?
40
00:01:45,300 --> 00:01:49,333
{\an8}? Now, here's our chance to make it ?
41
00:01:49,334 --> 00:01:50,699
{\an8}? Here's our chance ?
42
00:01:50,700 --> 00:01:53,433
{\an8}? If we focus on our goal ?
43
00:01:53,500 --> 00:01:55,066
{\an8}? Focus on our goal ?
44
00:01:55,133 --> 00:01:58,300
{\an8}? If you dish it
We can take it ?
45
00:01:58,366 --> 00:01:59,533
{\an8}? We can take it ?
46
00:01:59,600 --> 00:02:02,833
{\an8}? Just remember that you've been told ?
47
00:02:02,900 --> 00:02:05,266
{\an8}? That it's a different world ?
48
00:02:05,333 --> 00:02:08,300
{\an8}? It's a different world ?
49
00:02:08,366 --> 00:02:10,066
{\an8}? It's a different world ?
50
00:02:10,133 --> 00:02:12,033
{\an8}? It's a different world ?
51
00:02:12,034 --> 00:02:13,599
{\an8}? From where you come from ?
52
00:02:13,600 --> 00:02:15,199
{\an8}? It's a different world ?
53
00:02:15,200 --> 00:02:16,799
{\an8}? It's a different world ?
54
00:02:16,800 --> 00:02:18,465
{\an8}? From where you come from ?
55
00:02:18,466 --> 00:02:20,533
{\an8}? It's a different world ?
56
00:02:20,600 --> 00:02:25,866
{\an8}? From where you come from, yeah ?
57
00:02:30,264 --> 00:02:33,797
{\an8}Now, Dashawn,
if you thought I was tough as a teacher,
58
00:02:33,864 --> 00:02:35,864
{\an8}I'm even tougher as a tutor.
59
00:02:36,697 --> 00:02:39,467
{\an8}And I don't feel too well today,
so don't play me.
60
00:02:39,468 --> 00:02:43,430
{\an8}We will work every Tuesday
and Thursday of this summer
61
00:02:43,431 --> 00:02:45,564
{\an8}until your grammar is perfected.
62
00:02:45,565 --> 00:02:46,530
Cool.
63
00:02:46,531 --> 00:02:49,197
I'm glad you have
such a positive attitude about it.
64
00:02:49,264 --> 00:02:51,797
Dang, I got 10,000.
That's my highest score.
65
00:02:53,797 --> 00:02:55,764
{\an8}Page 39 in your text.
66
00:02:55,765 --> 00:02:58,630
{\an8}I'm not playing no more.
I beat you a million times.
67
00:02:58,631 --> 00:03:00,264
{\an8}-
Hello, baby.
68
00:03:00,265 --> 00:03:02,196
How are you, Dashawn?
69
00:03:02,197 --> 00:03:04,997
I was fine until Ms. Gilbert-Wayne
took away my Game Boy.
70
00:03:04,998 --> 00:03:06,163
- Game Boy? Ooh!
- Game Boy?
71
00:03:06,164 --> 00:03:07,214
Aye!
72
00:03:07,231 --> 00:03:09,231
Why you go grabbing the thing?
73
00:03:09,297 --> 00:03:11,097
Don't you even dream about it.
74
00:03:12,431 --> 00:03:13,531
Let us begin.
75
00:03:14,831 --> 00:03:19,164
In the sentence "Penelope and Percy
play purple piccolos at the park,"
76
00:03:19,231 --> 00:03:21,831
- what is the adjective?
- Penelope?
77
00:03:24,931 --> 00:03:26,731
- No.
- Percy?
78
00:03:26,797 --> 00:03:27,897
No.
79
00:03:27,964 --> 00:03:29,731
The adjective is purple.
80
00:03:29,797 --> 00:03:33,264
"Penelope and Percy play
purple piccolos at the park."
81
00:03:33,331 --> 00:03:35,681
The adjective
describes the noun, remember?
82
00:03:36,197 --> 00:03:39,697
So, in the sentence, "You are boring,"
83
00:03:40,631 --> 00:03:43,664
boring would be the adjective
which describes you.
84
00:03:46,764 --> 00:03:47,814
Right?
85
00:03:50,664 --> 00:03:52,364
Furious would be more like it.
86
00:03:52,431 --> 00:03:53,731
I just axed you a question.
87
00:03:54,797 --> 00:03:56,697
Ask! It's ask!
88
00:03:58,731 --> 00:04:00,364
It's a verb, not a hatchet.
89
00:04:01,331 --> 00:04:04,397
- Give up the thing.
- Stop it, 'cause I'm beating you.
90
00:04:04,398 --> 00:04:06,363
- You're not beating me.
- What happened?
91
00:04:06,364 --> 00:04:09,031
He's hogging the game
that I'm trying to play.
92
00:04:09,097 --> 00:04:11,797
I cannot compete
with that stupid contraption.
93
00:04:11,864 --> 00:04:14,031
Whitley, how could this game be stupid
94
00:04:14,097 --> 00:04:16,931
when every kid in America wants one?
95
00:04:16,997 --> 00:04:19,864
They need to develop a cartridge
that teaches grammar.
96
00:04:19,931 --> 00:04:22,797
Yeah. make it fun, like baseball.
97
00:04:22,864 --> 00:04:26,664
See, the noun could be the batter,
and the pitcher could be a verb.
98
00:04:26,731 --> 00:04:29,097
Every time you get an answer,
it'd be a home run.
99
00:04:29,164 --> 00:04:31,264
- I'd be with that.
- See, look.
100
00:04:31,331 --> 00:04:33,997
Dwayne, I can't believe my ears.
101
00:04:34,064 --> 00:04:36,397
- What?
- You of all people should know
102
00:04:36,464 --> 00:04:39,997
that only a teacher,
a human being, can give a child guidance,
103
00:04:40,064 --> 00:04:42,224
verbal stimulation, personal attention,
104
00:04:42,264 --> 00:04:44,631
and most of all, love.
105
00:04:46,231 --> 00:04:47,764
Whitley, you hate kids.
106
00:04:51,264 --> 00:04:54,431
Still, I can do more for a child's mind
107
00:04:54,497 --> 00:04:57,264
than some machine
that goes bleepity bleep.
108
00:04:57,331 --> 00:04:59,497
Yeah, but we can't turn you off.
109
00:05:02,631 --> 00:05:04,697
That was all right. I liked that.
110
00:05:10,297 --> 00:05:13,964
When you heading down to my homeland
for some fun in the sun, eh?
111
00:05:14,031 --> 00:05:15,164
In two weeks.
112
00:05:15,165 --> 00:05:17,796
Yo, man. Ever think about
going back to the islands?
113
00:05:17,797 --> 00:05:20,764
All the time. I'm going to open up
a medical clinic there,
114
00:05:20,831 --> 00:05:23,197
- but not until this beauty agrees�
- Hey.
115
00:05:23,264 --> 00:05:24,797
�to be my wife.
116
00:05:24,798 --> 00:05:26,363
I'm not going home without her.
117
00:05:26,364 --> 00:05:28,597
- Aw! That's sweet, Spencer.
- It is.
118
00:05:28,664 --> 00:05:33,064
Baby, the whole day has almost passed
and I haven't asked you to marry me yet.
119
00:05:33,764 --> 00:05:36,564
It really breaks my heart
to say no every day.
120
00:05:36,631 --> 00:05:38,164
Say yes, girl!
121
00:05:38,964 --> 00:05:40,014
No.
122
00:05:41,164 --> 00:05:44,564
Don't worry, here, team.
Persistence always leads to progress.
123
00:05:44,631 --> 00:05:46,501
- You're right about that.
- Go get her.
124
00:05:47,331 --> 00:05:50,097
Honey-drippings.
I just got my grades back.
125
00:05:50,164 --> 00:05:51,464
Four As.
126
00:05:52,231 --> 00:05:55,497
Damn! It took me five years
to get four As.
127
00:05:55,498 --> 00:06:00,496
This will increase my chances
to get on the Hillman Law Journal.
128
00:06:00,497 --> 00:06:01,877
Do you know what that means?
129
00:06:01,931 --> 00:06:04,531
You gonna make me read
a lot of boring articles.
130
00:06:04,597 --> 00:06:07,297
No, that's not what it means.
131
00:06:07,364 --> 00:06:09,531
It means that this could be my first step
132
00:06:09,532 --> 00:06:12,196
to getting a clerkship
to the Supreme Court Justice.
133
00:06:12,197 --> 00:06:14,831
Baby, these articles are read nationwide
134
00:06:14,897 --> 00:06:17,187
and they reflect
profound judicial thought.
135
00:06:17,964 --> 00:06:19,564
I love sleeping with you.
136
00:06:20,964 --> 00:06:25,064
That's the kind of sexism I'll use
as my inspiration to get on that journal.
137
00:06:25,131 --> 00:06:29,931
My article is gonna be called
"Clarence Thomas, he's just no Thurgood."
138
00:06:31,764 --> 00:06:35,131
I really love sleeping with you.
139
00:06:36,697 --> 00:06:41,197
Kimmie, I have a medical question for you.
It's very serious.
140
00:06:41,831 --> 00:06:42,964
What's wrong, Whit?
141
00:06:43,431 --> 00:06:45,464
Could I be allergic to children?
142
00:06:46,164 --> 00:06:47,214
What?
143
00:06:47,497 --> 00:06:49,531
I knew you were gonna laugh, Kimberly.
144
00:06:49,597 --> 00:06:51,397
Think about this. I'm serious.
145
00:06:51,997 --> 00:06:55,697
Every time I'm in a room with those kids,
146
00:06:55,764 --> 00:06:58,197
I get this nauseated feeling.
147
00:06:58,264 --> 00:07:00,931
I get these pulsating hot flashes
148
00:07:00,997 --> 00:07:02,831
and migraine headaches.
149
00:07:02,897 --> 00:07:05,464
Is it warm in here, or is it me?
150
00:07:05,531 --> 00:07:07,564
How long have you been feeling this way?
151
00:07:08,664 --> 00:07:09,714
A month.
152
00:07:10,464 --> 00:07:12,231
Feel my brow. Do I have a fever?
153
00:07:12,297 --> 00:07:13,997
Come on, come on, calm down.
154
00:07:14,064 --> 00:07:17,097
There's no such thing
as being allergic to children.
155
00:07:17,098 --> 00:07:19,463
- You've been feeling this way for a month?
- Right.
156
00:07:19,464 --> 00:07:21,697
- Have you ever felt this way before?
- No.
157
00:07:22,531 --> 00:07:24,697
- Are you late?
- For what?
158
00:07:29,131 --> 00:07:31,164
Kimberly. Kimberly!
159
00:07:31,231 --> 00:07:32,764
Dwayne and I are very careful.
160
00:07:32,831 --> 00:07:34,931
We're adults, for God's sakes.
161
00:07:36,397 --> 00:07:39,197
Well, Whitley, you know, it's possible.
162
00:07:39,264 --> 00:07:42,564
Thank you, Doogie Howser,
for your wonderful advice,
163
00:07:42,631 --> 00:07:45,031
but you need to go back to med school.
164
00:07:45,097 --> 00:07:46,897
Excuse me. I have to throw up.
165
00:07:57,297 --> 00:07:59,997
- Hey, baby, what you doing up?
- I couldn't sleep.
166
00:08:00,631 --> 00:08:01,897
What are you working on?
167
00:08:01,964 --> 00:08:05,264
This computer program
that's gonna help out kids like Dashawn.
168
00:08:05,331 --> 00:08:07,231
I'm calling it Grammar Boy. Ah?
169
00:08:07,664 --> 00:08:09,231
Grammar Boy. That's catchy.
170
00:08:09,297 --> 00:08:11,397
The program itself is very complicated,
171
00:08:11,464 --> 00:08:15,164
but the main concept
is to teach grammar as a baseball game.
172
00:08:15,231 --> 00:08:16,364
Come on. Play it with me.
173
00:08:16,431 --> 00:08:19,864
- I don't really� I'm not in the mood.
- Shut up. Come on.
174
00:08:19,931 --> 00:08:22,731
All right. Now you're the batter
standing at the plate.
175
00:08:22,732 --> 00:08:25,763
Like in baseball, you don't know
what the pitcher will throw.
176
00:08:25,764 --> 00:08:28,031
It could be a fastball or a curve ball.
177
00:08:28,097 --> 00:08:31,131
Or in this case,
an adjective or an adverb.
178
00:08:31,197 --> 00:08:35,227
Every time you swing, you have a chance to
complete a sentence and make a home run.
179
00:08:35,564 --> 00:08:38,064
I don't understand. You're the genius.
180
00:08:38,864 --> 00:08:42,164
Just know that I'm gonna market this.
It could be our big break.
181
00:08:42,231 --> 00:08:44,697
And someday, maybe even our children
182
00:08:44,764 --> 00:08:47,197
will be playing Grammar Boy
in their classroom.
183
00:08:47,264 --> 00:08:48,764
- Someday.
- Someday.
184
00:08:48,831 --> 00:08:51,597
Is there any pepperoni pizza
in the fridge?
185
00:08:51,664 --> 00:08:53,631
You've been eating like a cow lately.
186
00:08:56,264 --> 00:08:57,314
I have?
187
00:09:00,331 --> 00:09:03,797
It's about time you put on some weight.
I like my woman beefy.
188
00:09:04,964 --> 00:09:06,331
I'm beefy?
189
00:09:06,397 --> 00:09:09,364
Just a little bit in the behind
and in your face.
190
00:09:09,431 --> 00:09:11,164
Don't worry. Beefy suits you.
191
00:09:18,397 --> 00:09:21,264
I can't believe I'm taking
this stupid pregnancy test.
192
00:09:21,331 --> 00:09:23,364
I'm positive it will be negative.
193
00:09:23,431 --> 00:09:25,131
I don't care what the results are.
194
00:09:25,197 --> 00:09:26,631
Shouldn't it be done by now?
195
00:09:27,497 --> 00:09:29,164
Sixty more seconds, Whit.
196
00:09:29,231 --> 00:09:31,664
All the medical technology in the world,
197
00:09:31,731 --> 00:09:34,264
and it takes an eternity
to decide my fate.
198
00:09:35,497 --> 00:09:37,164
I thought you weren't worried.
199
00:09:38,597 --> 00:09:40,097
I'm not.
200
00:09:40,164 --> 00:09:42,864
Good. So I won't bother
to check the results then.
201
00:09:43,897 --> 00:09:44,947
- Fine.
- Fine.
202
00:09:48,431 --> 00:09:50,297
Talk to me. Distract me.
203
00:09:51,231 --> 00:09:52,281
Okay.
204
00:09:52,564 --> 00:09:56,164
I've been really having
these strong feelings about Spencer.
205
00:09:56,231 --> 00:09:58,397
- I just wanted to ask-
- Time's up. Go check.
206
00:10:02,097 --> 00:10:04,964
I'm not even gonna look at your face
when you come out.
207
00:10:06,897 --> 00:10:09,097
All right, Kimberly, lay it on me.
No, wait.
208
00:10:10,531 --> 00:10:12,064
Okay. Okay, no.
209
00:10:14,297 --> 00:10:16,947
- Go ahead.
- Whitley, you have nothing to worry about.
210
00:10:17,531 --> 00:10:19,964
Thank you, God.
211
00:10:20,497 --> 00:10:23,131
You're gonna be a great mother!
212
00:10:31,000 --> 00:10:34,300
Isn't this exciting?
Oh, my God, I'm going to be an aunt!
213
00:10:34,367 --> 00:10:36,967
Can I be in the delivery room? Oh, please?
214
00:10:37,033 --> 00:10:38,133
- Kimberly.
- What?
215
00:10:38,200 --> 00:10:39,833
I'm not ready for this.
216
00:10:39,900 --> 00:10:42,667
I'm 24 years old. I don't have a job.
217
00:10:45,000 --> 00:10:47,633
And we're flat broke. Hello! hello!
218
00:10:47,700 --> 00:10:51,233
Oh, come on.
You're gonna be great. A mommy!
219
00:10:53,500 --> 00:10:54,550
No.
220
00:10:57,000 --> 00:10:58,260
What is Dwayne gonna say?
221
00:10:58,300 --> 00:11:01,033
He's gonna be thrilled.
You know he wants kids.
222
00:11:01,667 --> 00:11:05,100
The directions. You didn't read
those instructions right.
223
00:11:05,167 --> 00:11:07,033
Whitley, they're 95% accurate.
224
00:11:07,100 --> 00:11:10,433
Then there's a five percent chance,
and I've got to be sure.
225
00:11:10,500 --> 00:11:13,067
I want a second, third,
fourth and fifth opinion.
226
00:11:13,833 --> 00:11:15,233
How much money you got?
227
00:11:15,300 --> 00:11:17,367
I don't know. About $40. Why?
228
00:11:17,433 --> 00:11:21,733
Okay, you go buy every pregnancy test
they have left.
229
00:11:21,800 --> 00:11:23,400
I'm going to the bathroom.
230
00:11:23,867 --> 00:11:26,067
Whitley, how many times can you go?
231
00:11:26,133 --> 00:11:28,333
I'mma go till it comes out negative.
232
00:11:35,900 --> 00:11:39,867
Ron, I got to run and meet Whitley.
I just got the best news of my life.
233
00:11:39,933 --> 00:11:42,567
Oh! Then have a seat.
I'll be the first to know.
234
00:11:42,633 --> 00:11:45,133
Remember, I'm your homeboy.
She's just your wife.
235
00:11:45,233 --> 00:11:46,500
All right.
236
00:11:46,501 --> 00:11:49,032
I've been working hard
on this computer program
237
00:11:49,033 --> 00:11:51,066
that's gonna skyrocket
elementary education.
238
00:11:51,067 --> 00:11:52,507
I'm talking pure genius, Ron.
239
00:11:52,533 --> 00:11:54,267
And Kineshewa, they want to buy it.
240
00:11:55,467 --> 00:11:58,500
Congratulations, buddy!
241
00:12:00,500 --> 00:12:02,790
I always knew that
you'd have your name lit up
242
00:12:02,833 --> 00:12:06,143
- across some computer screen someday.
- No, it's bigger than that.
243
00:12:06,200 --> 00:12:09,390
Kineshewa is crazy about using baseball
to teach kids grammar.
244
00:12:09,391 --> 00:12:11,899
I just need to go through one more meeting
with the bigwigs.
245
00:12:11,900 --> 00:12:15,000
If it goes well, I'm coming out
with fat pockets. Like�
246
00:12:15,067 --> 00:12:16,333
Ping!
247
00:12:16,600 --> 00:12:19,700
Wait a minute.
Do you know what this means for us?
248
00:12:19,767 --> 00:12:22,600
We can finally be business partners.
249
00:12:22,667 --> 00:12:24,433
I mean, me with my high concepts,
250
00:12:24,434 --> 00:12:26,632
and you with your little
scientific methods.
251
00:12:26,633 --> 00:12:29,800
This is a million-dollar match
made in heaven.
252
00:12:29,867 --> 00:12:34,000
- This is exciting.
- Ron, hold it. Hold.
253
00:12:34,067 --> 00:12:36,733
- Business partners?
- All right, Wayne and Johnson.
254
00:12:36,800 --> 00:12:39,600
My motto is, "No need to be petty
when you�"
255
00:12:39,667 --> 00:12:40,800
"about to get paid."
256
00:12:41,867 --> 00:12:44,633
What does my computer program
have to do with you?
257
00:12:45,833 --> 00:12:47,967
The baseball game.
258
00:12:48,033 --> 00:12:49,700
It was my brainchild, remember?
259
00:12:49,767 --> 00:12:52,967
Hold on, baby. You got to have a brain
to have a brainchild.
260
00:12:55,633 --> 00:12:58,733
What does that mean?
I came up with the whole thing.
261
00:12:58,800 --> 00:13:03,067
Ron, no offense, but the guy that was
watching Ben Franklin fly the kite
262
00:13:03,133 --> 00:13:05,173
doesn't get a cut in the electricity deal.
263
00:13:05,200 --> 00:13:07,900
Maybe that's because Ben stole
homeboy's kite.
264
00:13:07,967 --> 00:13:10,467
Let the record show that it was my idea.
265
00:13:10,533 --> 00:13:14,967
- Ron. the idea came from a conversation-
- Not the idea.
266
00:13:15,033 --> 00:13:16,100
My idea.
267
00:13:17,133 --> 00:13:20,933
You wouldn't know a good idea
if it jumped up and slapped you.
268
00:13:21,000 --> 00:13:23,967
If it means that much to you,
I'll give you five percent,
269
00:13:24,033 --> 00:13:25,933
but I can't carry you this time.
270
00:13:27,233 --> 00:13:29,200
Who asked you to carry me?
271
00:13:29,201 --> 00:13:32,166
Come on. We both know
every time something good happens for me,
272
00:13:32,167 --> 00:13:34,337
you get jealous
unless you get to tag along.
273
00:13:34,367 --> 00:13:36,533
I can't do it this time, baby.
274
00:13:36,600 --> 00:13:39,250
I've been carrying you since we met.
What do you want?
275
00:13:39,667 --> 00:13:41,167
You think I'm jealous of you?
276
00:13:41,233 --> 00:13:43,167
You're crazy. I gotta go. Let's drop it.
277
00:13:43,233 --> 00:13:45,700
No, no, no. It's too late to drop it.
278
00:13:45,767 --> 00:13:48,200
Let's put our cards on the table, brother.
279
00:13:49,133 --> 00:13:51,300
- You want to get real?
- Please do.
280
00:13:51,367 --> 00:13:52,733
All right.
281
00:13:52,800 --> 00:13:55,333
Well, I always got finer women than you.
282
00:13:56,000 --> 00:13:58,300
I� I got better grades than you.
283
00:13:58,367 --> 00:14:01,467
I graduated before you,
I got married before you,
284
00:14:01,468 --> 00:14:04,666
and to the woman you sweated throughout
your college six-year career.
285
00:14:04,667 --> 00:14:06,333
Do you want me to go on with this?
286
00:14:06,800 --> 00:14:09,467
No. No, let me go on for a while.
287
00:14:09,533 --> 00:14:12,433
The problem is that
you're feeling a little threatened.
288
00:14:12,500 --> 00:14:16,067
Let's not talk about us then.
Let's talk about us now.
289
00:14:16,133 --> 00:14:20,267
See, my club is bringing in
cold, hard cash now.
290
00:14:20,333 --> 00:14:22,367
I, Ron Johnson, am lending you money
291
00:14:22,368 --> 00:14:25,566
because you can't pay your phone bill
or provide for your woman.
292
00:14:25,567 --> 00:14:29,267
So what if you lent me $200?
It's the least you could do.
293
00:14:29,333 --> 00:14:32,167
The reason you ain't fat
is from all the exercise you get
294
00:14:32,233 --> 00:14:35,400
opening and closing
my refrigerator door, okay?
295
00:14:35,467 --> 00:14:39,567
Tell me something.
No. Tell me something, shorty.
296
00:14:39,568 --> 00:14:42,932
Does that light bulb really go out
when the door closes,
297
00:14:42,933 --> 00:14:45,533
or is that your shadow
blocking the light, huh?
298
00:14:46,133 --> 00:14:47,900
Now you're counting favors?
299
00:14:47,967 --> 00:14:50,700
You need a little food here?
Have you some food.
300
00:14:50,767 --> 00:14:52,900
Have you some money. Take the whole thing.
301
00:14:52,967 --> 00:14:55,500
- Don't go that way.
- I got this crazy notion
302
00:14:55,567 --> 00:14:59,067
that brothers were supposed
to carry each other.
303
00:14:59,133 --> 00:15:00,800
Ron, I have a wife.
304
00:15:01,833 --> 00:15:02,967
You breaking my back.
305
00:15:03,033 --> 00:15:05,633
No, baby, I think that's the chip
on your shoulder.
306
00:15:12,600 --> 00:15:16,500
Kimberly, seriously now.
That's not really pink. That's more mauve.
307
00:15:18,167 --> 00:15:20,067
Actually, It's desert rose.
308
00:15:20,667 --> 00:15:22,967
Whitley, it's pink and it's positive.
309
00:15:25,267 --> 00:15:27,100
What's this one supposed to do?
310
00:15:28,000 --> 00:15:31,733
Whitley, it says "plus" or "minus,"
and it's a plus.
311
00:15:32,267 --> 00:15:33,333
Okay, now this-
312
00:15:33,400 --> 00:15:36,467
Whitley, they all say the same thing,
"Mama, Mama, Mama!"
313
00:15:39,200 --> 00:15:42,467
Whitley! Hey, baby.
314
00:15:42,967 --> 00:15:44,533
- The trash!
- Hurry up!
315
00:15:44,600 --> 00:15:46,633
I want to tell him in my own time.
316
00:15:46,700 --> 00:15:48,467
- Don't say a word.
- I won't.
317
00:15:48,733 --> 00:15:51,267
- Hey.
- Hi, Dwayne.
318
00:15:54,000 --> 00:15:55,467
Just taking out the garbage.
319
00:15:55,533 --> 00:15:57,763
Why you make her
take out the garbage, baby?
320
00:15:58,267 --> 00:15:59,900
- She likes it.
- Yeah.
321
00:16:04,100 --> 00:16:05,900
- What's wrong, Dwayne?
- Oh, man.
322
00:16:05,967 --> 00:16:08,133
I'm� I'm sorry I snapped at you, sweetie.
323
00:16:08,134 --> 00:16:11,399
Just� today started out to be
the best day of my professional life
324
00:16:11,400 --> 00:16:13,870
and turned into the worst day
of my personal life.
325
00:16:13,900 --> 00:16:17,367
- Wow. What a day.
- Yeah. Kineshewa loved the idea.
326
00:16:17,433 --> 00:16:20,333
They want me to propose it
to the entire board tomorrow.
327
00:16:20,400 --> 00:16:22,867
- That's great.
- And then Ron starts tripping
328
00:16:22,933 --> 00:16:24,633
about the computer program.
329
00:16:24,700 --> 00:16:27,033
Instead of giving me my props,
that little�
330
00:16:27,833 --> 00:16:31,400
He had the nerve to claim
that the baseball game was his idea.
331
00:16:33,500 --> 00:16:35,567
- Well�
- Well, nothing, Whitley!
332
00:16:35,633 --> 00:16:38,167
I worked all night on that thing.
333
00:16:38,233 --> 00:16:40,800
Ron doesn't have the brains
to put that together.
334
00:16:40,801 --> 00:16:43,399
- Good point.
- If he's gonna trip like that, let him go.
335
00:16:43,400 --> 00:16:45,990
I can't be stressed about it.
I refuse to be stressed.
336
00:16:46,000 --> 00:16:48,033
Breathe, Dwayne, breathe.
337
00:16:48,100 --> 00:16:51,867
All you need to think about right now
is your presentation.
338
00:16:52,967 --> 00:16:55,067
You're right. I'm so glad I got you, baby.
339
00:16:58,000 --> 00:17:00,033
I ever tell you how good you look in pink?
340
00:17:12,133 --> 00:17:13,233
- Kimberly�
- Hm?
341
00:17:13,300 --> 00:17:15,633
�your smile is a mile wide tonight.
342
00:17:15,634 --> 00:17:17,099
What's up?
343
00:17:17,100 --> 00:17:21,800
I just found out that my best friend
is bringing a new life into this world.
344
00:17:21,867 --> 00:17:23,200
- Whitley?
- Mm-hmm.
345
00:17:23,267 --> 00:17:26,067
- No kidding.
- Yeah. She hasn't told Dwayne yet.
346
00:17:26,133 --> 00:17:28,183
- She's a little worried about money.
- Oh.
347
00:17:28,233 --> 00:17:30,800
That's the problem with Americans.
348
00:17:30,867 --> 00:17:33,833
Everything has to be planned
by the tick of the tock.
349
00:17:33,900 --> 00:17:35,133
You see, my parents,
350
00:17:35,667 --> 00:17:38,067
they had five children and no money.
351
00:17:38,068 --> 00:17:41,299
But when my parents found out
they were pregnant with me,
352
00:17:41,300 --> 00:17:44,733
nothing but tears of joy
could stream down my father's face.
353
00:17:44,800 --> 00:17:47,800
- That's how I'll be with my wife.
- Here we go again.
354
00:17:49,333 --> 00:17:50,967
Don't pop your corn. No, you see,
355
00:17:51,033 --> 00:17:53,133
I'm not going to ask you
to marry me again.
356
00:17:53,134 --> 00:17:55,532
- Really?
- That's right.
357
00:17:55,533 --> 00:17:57,633
My heart can no longer take the blows.
358
00:17:59,200 --> 00:18:02,167
Oh, I'm� sorry to hear that, Spencer.
359
00:18:02,233 --> 00:18:05,333
I mean, I've been really
thinking a lot about us lately,
360
00:18:05,400 --> 00:18:09,067
and being with Whitley today
kind of made me realize how�
361
00:18:09,733 --> 00:18:14,100
Well, why am I even saying it?
You're not gonna propose to me, so why�
362
00:18:14,167 --> 00:18:17,633
Stop teasing me.
You know I'm a very sensitive man.
363
00:18:19,733 --> 00:18:23,000
- Okay, I won't say a word.
- All right.
364
00:18:25,900 --> 00:18:30,500
So, what you're trying to say is that
if I were to ask you to marry me tonight,
365
00:18:30,567 --> 00:18:33,637
your answer might be different
from the 20 times you said no?
366
00:18:34,133 --> 00:18:37,333
I don't know. I mean,
you haven't asked me tonight.
367
00:18:39,200 --> 00:18:41,633
Sit down right here, woman.
368
00:18:44,933 --> 00:18:48,000
Now, look in my eyes�
369
00:18:48,933 --> 00:18:51,400
and tell me that you'll always love me.
370
00:18:52,700 --> 00:18:54,133
I will always love you.
371
00:18:56,567 --> 00:18:57,733
All right.
372
00:19:00,433 --> 00:19:03,400
Now, look in my eyes
373
00:19:03,467 --> 00:19:06,533
and tell me that you'll
never make me cut my dreads.
374
00:19:08,500 --> 00:19:10,833
I will never make you cut your dreads.
375
00:19:12,267 --> 00:19:15,400
Now, look in my eyes�
376
00:19:16,967 --> 00:19:19,333
and tell me, please tell me�
377
00:19:21,467 --> 00:19:23,133
that you will marry me.
378
00:19:26,000 --> 00:19:28,233
I can't wait all day, you know, woman.
379
00:19:32,167 --> 00:19:35,700
I would love to marry you, Spencer Boyer.
380
00:19:40,733 --> 00:19:41,783
No.
381
00:19:43,000 --> 00:19:45,967
- Yes.
- Yes! The woman love me!
382
00:19:46,033 --> 00:19:49,733
Oh, God. I'm the happiest man
in the world!
383
00:19:49,800 --> 00:19:51,667
- Freddie, Freddie.
- Freddie.
384
00:19:51,733 --> 00:19:53,900
- Yes?
- She said yes.
385
00:19:53,967 --> 00:19:55,017
Great.
386
00:19:55,600 --> 00:19:56,800
What's the question?
387
00:19:58,600 --> 00:19:59,900
We're getting married.
388
00:20:00,567 --> 00:20:02,967
You're getting married? Are you crazy?
389
00:20:03,033 --> 00:20:05,100
Are you crazy?
390
00:20:06,100 --> 00:20:07,533
Oh, my God!
391
00:20:07,600 --> 00:20:09,600
Aren't you forgetting someone?
392
00:20:13,133 --> 00:20:15,633
Babies, babies.
393
00:20:20,167 --> 00:20:25,300
Dwayne, I'm gonna be a little grouchy
for the next nine months.
394
00:20:26,933 --> 00:20:28,367
No, that's too negative.
395
00:20:32,233 --> 00:20:33,800
I'm with child.
396
00:20:39,567 --> 00:20:41,133
Eh, too formal.
397
00:20:45,000 --> 00:20:46,467
You knocked me up.
398
00:20:51,867 --> 00:20:53,867
Hey, you lose your key again, man?
399
00:20:53,933 --> 00:20:55,700
No, It's just stuck. I got it.
400
00:20:58,100 --> 00:21:00,400
- Let me help you.
- I said I got it.
401
00:21:00,467 --> 00:21:02,333
Your back is broken, remember?
402
00:21:03,800 --> 00:21:05,400
Whatever. Whatever.
403
00:21:08,200 --> 00:21:09,600
Where's my key?
404
00:21:11,767 --> 00:21:15,233
One of us is gonna have a baby.
Can you guess who?
405
00:21:16,100 --> 00:21:18,533
- Whitley? I got good news, baby.
- Me, too.
406
00:21:18,600 --> 00:21:21,067
I got good news.
You should have seen me today.
407
00:21:21,068 --> 00:21:23,832
- The bigwigs were there. I tore it up!
- They liked you?
408
00:21:23,833 --> 00:21:25,767
They loved the idea! I'm so pumped.
409
00:21:25,833 --> 00:21:29,633
I went and played Grammar Boy
right in the president's office.
410
00:21:29,700 --> 00:21:31,167
I'm so pumped!
411
00:21:31,233 --> 00:21:33,333
- Let's go play it right now.
- Right now?
412
00:21:33,334 --> 00:21:37,366
- Okay, the batter's a noun, right?
- Right.
413
00:21:37,367 --> 00:21:39,200
- Give me a noun.
- I.
414
00:21:39,267 --> 00:21:42,033
"I." That's good. The ball is a verb.
Give me a verb.
415
00:21:42,833 --> 00:21:45,733
- Am.
- "Am." That's good. That's right.
416
00:21:45,800 --> 00:21:48,267
Okay, now here's the tricky part.
417
00:21:48,268 --> 00:21:50,966
- The adjective.
- That's right, it's the type of spin
418
00:21:50,967 --> 00:21:52,900
that the pitcher puts on the ball.
419
00:21:52,967 --> 00:21:55,433
So pitch me that adjective.
That last adjective.
420
00:21:55,500 --> 00:21:57,467
Come on, any old adjective, baby.
421
00:21:58,167 --> 00:21:59,217
Pregnant!
422
00:21:59,700 --> 00:22:02,290
Put them together, what do you got?
"I am pregnant."
423
00:22:04,918 --> 00:22:06,866
What?
424
00:22:06,867 --> 00:22:09,133
I am pregnant. Touchdown.
425
00:22:14,967 --> 00:22:17,967
- My baby's gonna have a baby?
- Mm-hmm.
426
00:22:18,800 --> 00:22:22,300
Whitley, you've never looked
more beautiful than you do right now.
427
00:22:22,301 --> 00:22:25,232
- Oh.
- I don't know what kind of mother I'll be.
428
00:22:25,233 --> 00:22:28,267
You're gonna be a great mother.
Come sit down. Slow.
429
00:22:28,333 --> 00:22:31,400
Sit down. You'll be a great mother.
I'll be there with you.
430
00:22:31,467 --> 00:22:34,500
I was scared to tell you
'cause I didn't know how you'd feel
431
00:22:34,567 --> 00:22:36,433
'cause we don't have any money.
432
00:22:36,967 --> 00:22:39,533
Oh. Baby, that's my big news.
433
00:22:39,600 --> 00:22:42,067
Kineshewa doesn't just want
to buy my idea.
434
00:22:42,600 --> 00:22:45,633
They offered me a full-time job
starting at $80,000 a year.
435
00:22:47,633 --> 00:22:51,533
Oh, you deserve it, Pookie!
Now our child has a future.
436
00:22:54,400 --> 00:22:56,233
Uh, but there's a catch, baby.
437
00:22:56,300 --> 00:22:59,070
- Oh, one little, bitty catch.
- One little, bitty catch.
438
00:22:59,100 --> 00:23:00,667
We have to move to Tokyo.
439
00:23:00,717 --> 00:23:05,267
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.