All language subtitles for A Different World s06e24 A Rock, a River, a Lena.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,300 Hello? AT&T? 2 00:00:07,366 --> 00:00:09,766 Yes. This is Mrs. Gilbert-Wayne speaking. 3 00:00:09,833 --> 00:00:11,366 How do? How do? Yes. 4 00:00:11,433 --> 00:00:15,166 I just received your friendly note about our phone service being cut off. 5 00:00:15,233 --> 00:00:16,283 You wouldn't do that. 6 00:00:16,333 --> 00:00:18,373 How am I supposed to reach out to someone? 7 00:00:18,551 --> 00:00:20,632 Yes. I'll hold. 8 00:00:20,633 --> 00:00:23,800 I heard about brothers cross-dressing when they home alone, 9 00:00:23,866 --> 00:00:25,700 but this is a new twist. 10 00:00:25,701 --> 00:00:28,432 They're bill collectors, Ron. They're easier on women. 11 00:00:28,433 --> 00:00:30,100 Damn. You desperate. 12 00:00:30,101 --> 00:00:31,132 No, I'm broke. 13 00:00:31,133 --> 00:00:33,199 After payin' taxes, we're stretching every penny. 14 00:00:33,200 --> 00:00:35,499 Give me some water. This is killing my throat. 15 00:00:35,566 --> 00:00:37,566 You know, it pains my ears 16 00:00:37,633 --> 00:00:40,433 to see that my favorite coupon couple is struggling. 17 00:00:40,634 --> 00:00:44,065 Maybe I could just spot you the money. 18 00:00:44,066 --> 00:00:45,766 I had a great weekend at the club. 19 00:00:46,266 --> 00:00:48,600 Thanks. But I don't need a nickel for a gum ball. 20 00:00:48,666 --> 00:00:50,566 I need $200 to pay my phone bill. 21 00:00:51,133 --> 00:00:52,833 Declined? 22 00:00:52,900 --> 00:00:55,966 Hey. You're on the phone with the man of the house now. 23 00:00:56,033 --> 00:00:57,533 How about I come down there, 24 00:00:57,600 --> 00:01:00,100 reach out and touch somebody with my fist? 25 00:01:00,166 --> 00:01:01,216 Hello? 26 00:01:03,433 --> 00:01:05,200 Damn. I hate being broke. 27 00:01:05,900 --> 00:01:07,340 Thank you for the crumbs, Ron. 28 00:01:09,800 --> 00:01:11,033 Two-hundred dollars. 29 00:01:12,366 --> 00:01:13,416 My boy. 30 00:01:19,766 --> 00:01:23,900 ? I know my parents loved me ? 31 00:01:23,966 --> 00:01:27,166 {\an8}? Stand behind me Come what may ? 32 00:01:27,233 --> 00:01:29,300 {\an8}? Come what may ? 33 00:01:29,366 --> 00:01:31,633 {\an8}? I realize that I'm ready ? 34 00:01:31,700 --> 00:01:32,833 {\an8}? I'm ready ? 35 00:01:32,900 --> 00:01:35,400 {\an8}? 'Cause I finally heard them say ? 36 00:01:35,500 --> 00:01:37,566 {\an8}? I heard them say ? 37 00:01:37,633 --> 00:01:40,866 {\an8}- ? It's a different world ? - ? It's a different world ? 38 00:01:40,933 --> 00:01:42,766 {\an8}? From where you come from ? 39 00:01:42,833 --> 00:01:45,233 {\an8}? A different world ? 40 00:01:45,300 --> 00:01:49,333 {\an8}? Now, here's our chance to make it ? 41 00:01:49,334 --> 00:01:50,699 {\an8}? Here's our chance ? 42 00:01:50,700 --> 00:01:53,433 {\an8}? If we focus on our goal ? 43 00:01:53,500 --> 00:01:55,066 {\an8}? Focus on our goal ? 44 00:01:55,133 --> 00:01:58,300 {\an8}? If you dish it We can take it ? 45 00:01:58,366 --> 00:01:59,533 {\an8}? We can take it ? 46 00:01:59,600 --> 00:02:02,833 {\an8}? Just remember that you've been told ? 47 00:02:02,900 --> 00:02:05,266 {\an8}? That it's a different world ? 48 00:02:05,333 --> 00:02:08,300 {\an8}? It's a different world ? 49 00:02:08,366 --> 00:02:10,066 {\an8}? It's a different world ? 50 00:02:10,133 --> 00:02:12,033 {\an8}? It's a different world ? 51 00:02:12,034 --> 00:02:13,599 {\an8}? From where you come from ? 52 00:02:13,600 --> 00:02:15,199 {\an8}? It's a different world ? 53 00:02:15,200 --> 00:02:16,799 {\an8}? It's a different world ? 54 00:02:16,800 --> 00:02:18,465 {\an8}? From where you come from ? 55 00:02:18,466 --> 00:02:20,533 {\an8}? It's a different world ? 56 00:02:20,600 --> 00:02:25,866 {\an8}? From where you come from, yeah ? 57 00:02:30,264 --> 00:02:33,797 {\an8}Now, Dashawn, if you thought I was tough as a teacher, 58 00:02:33,864 --> 00:02:35,864 {\an8}I'm even tougher as a tutor. 59 00:02:36,697 --> 00:02:39,467 {\an8}And I don't feel too well today, so don't play me. 60 00:02:39,468 --> 00:02:43,430 {\an8}We will work every Tuesday and Thursday of this summer 61 00:02:43,431 --> 00:02:45,564 {\an8}until your grammar is perfected. 62 00:02:45,565 --> 00:02:46,530 Cool. 63 00:02:46,531 --> 00:02:49,197 I'm glad you have such a positive attitude about it. 64 00:02:49,264 --> 00:02:51,797 Dang, I got 10,000. That's my highest score. 65 00:02:53,797 --> 00:02:55,764 {\an8}Page 39 in your text. 66 00:02:55,765 --> 00:02:58,630 {\an8}I'm not playing no more. I beat you a million times. 67 00:02:58,631 --> 00:03:00,264 {\an8}- Hello, baby. 68 00:03:00,265 --> 00:03:02,196 How are you, Dashawn? 69 00:03:02,197 --> 00:03:04,997 I was fine until Ms. Gilbert-Wayne took away my Game Boy. 70 00:03:04,998 --> 00:03:06,163 - Game Boy? Ooh! - Game Boy? 71 00:03:06,164 --> 00:03:07,214 Aye! 72 00:03:07,231 --> 00:03:09,231 Why you go grabbing the thing? 73 00:03:09,297 --> 00:03:11,097 Don't you even dream about it. 74 00:03:12,431 --> 00:03:13,531 Let us begin. 75 00:03:14,831 --> 00:03:19,164 In the sentence "Penelope and Percy play purple piccolos at the park," 76 00:03:19,231 --> 00:03:21,831 - what is the adjective? - Penelope? 77 00:03:24,931 --> 00:03:26,731 - No. - Percy? 78 00:03:26,797 --> 00:03:27,897 No. 79 00:03:27,964 --> 00:03:29,731 The adjective is purple. 80 00:03:29,797 --> 00:03:33,264 "Penelope and Percy play purple piccolos at the park." 81 00:03:33,331 --> 00:03:35,681 The adjective describes the noun, remember? 82 00:03:36,197 --> 00:03:39,697 So, in the sentence, "You are boring," 83 00:03:40,631 --> 00:03:43,664 boring would be the adjective which describes you. 84 00:03:46,764 --> 00:03:47,814 Right? 85 00:03:50,664 --> 00:03:52,364 Furious would be more like it. 86 00:03:52,431 --> 00:03:53,731 I just axed you a question. 87 00:03:54,797 --> 00:03:56,697 Ask! It's ask! 88 00:03:58,731 --> 00:04:00,364 It's a verb, not a hatchet. 89 00:04:01,331 --> 00:04:04,397 - Give up the thing. - Stop it, 'cause I'm beating you. 90 00:04:04,398 --> 00:04:06,363 - You're not beating me. - What happened? 91 00:04:06,364 --> 00:04:09,031 He's hogging the game that I'm trying to play. 92 00:04:09,097 --> 00:04:11,797 I cannot compete with that stupid contraption. 93 00:04:11,864 --> 00:04:14,031 Whitley, how could this game be stupid 94 00:04:14,097 --> 00:04:16,931 when every kid in America wants one? 95 00:04:16,997 --> 00:04:19,864 They need to develop a cartridge that teaches grammar. 96 00:04:19,931 --> 00:04:22,797 Yeah. make it fun, like baseball. 97 00:04:22,864 --> 00:04:26,664 See, the noun could be the batter, and the pitcher could be a verb. 98 00:04:26,731 --> 00:04:29,097 Every time you get an answer, it'd be a home run. 99 00:04:29,164 --> 00:04:31,264 - I'd be with that. - See, look. 100 00:04:31,331 --> 00:04:33,997 Dwayne, I can't believe my ears. 101 00:04:34,064 --> 00:04:36,397 - What? - You of all people should know 102 00:04:36,464 --> 00:04:39,997 that only a teacher, a human being, can give a child guidance, 103 00:04:40,064 --> 00:04:42,224 verbal stimulation, personal attention, 104 00:04:42,264 --> 00:04:44,631 and most of all, love. 105 00:04:46,231 --> 00:04:47,764 Whitley, you hate kids. 106 00:04:51,264 --> 00:04:54,431 Still, I can do more for a child's mind 107 00:04:54,497 --> 00:04:57,264 than some machine that goes bleepity bleep. 108 00:04:57,331 --> 00:04:59,497 Yeah, but we can't turn you off. 109 00:05:02,631 --> 00:05:04,697 That was all right. I liked that. 110 00:05:10,297 --> 00:05:13,964 When you heading down to my homeland for some fun in the sun, eh? 111 00:05:14,031 --> 00:05:15,164 In two weeks. 112 00:05:15,165 --> 00:05:17,796 Yo, man. Ever think about going back to the islands? 113 00:05:17,797 --> 00:05:20,764 All the time. I'm going to open up a medical clinic there, 114 00:05:20,831 --> 00:05:23,197 - but not until this beauty agrees� - Hey. 115 00:05:23,264 --> 00:05:24,797 �to be my wife. 116 00:05:24,798 --> 00:05:26,363 I'm not going home without her. 117 00:05:26,364 --> 00:05:28,597 - Aw! That's sweet, Spencer. - It is. 118 00:05:28,664 --> 00:05:33,064 Baby, the whole day has almost passed and I haven't asked you to marry me yet. 119 00:05:33,764 --> 00:05:36,564 It really breaks my heart to say no every day. 120 00:05:36,631 --> 00:05:38,164 Say yes, girl! 121 00:05:38,964 --> 00:05:40,014 No. 122 00:05:41,164 --> 00:05:44,564 Don't worry, here, team. Persistence always leads to progress. 123 00:05:44,631 --> 00:05:46,501 - You're right about that. - Go get her. 124 00:05:47,331 --> 00:05:50,097 Honey-drippings. I just got my grades back. 125 00:05:50,164 --> 00:05:51,464 Four As. 126 00:05:52,231 --> 00:05:55,497 Damn! It took me five years to get four As. 127 00:05:55,498 --> 00:06:00,496 This will increase my chances to get on the Hillman Law Journal. 128 00:06:00,497 --> 00:06:01,877 Do you know what that means? 129 00:06:01,931 --> 00:06:04,531 You gonna make me read a lot of boring articles. 130 00:06:04,597 --> 00:06:07,297 No, that's not what it means. 131 00:06:07,364 --> 00:06:09,531 It means that this could be my first step 132 00:06:09,532 --> 00:06:12,196 to getting a clerkship to the Supreme Court Justice. 133 00:06:12,197 --> 00:06:14,831 Baby, these articles are read nationwide 134 00:06:14,897 --> 00:06:17,187 and they reflect profound judicial thought. 135 00:06:17,964 --> 00:06:19,564 I love sleeping with you. 136 00:06:20,964 --> 00:06:25,064 That's the kind of sexism I'll use as my inspiration to get on that journal. 137 00:06:25,131 --> 00:06:29,931 My article is gonna be called "Clarence Thomas, he's just no Thurgood." 138 00:06:31,764 --> 00:06:35,131 I really love sleeping with you. 139 00:06:36,697 --> 00:06:41,197 Kimmie, I have a medical question for you. It's very serious. 140 00:06:41,831 --> 00:06:42,964 What's wrong, Whit? 141 00:06:43,431 --> 00:06:45,464 Could I be allergic to children? 142 00:06:46,164 --> 00:06:47,214 What? 143 00:06:47,497 --> 00:06:49,531 I knew you were gonna laugh, Kimberly. 144 00:06:49,597 --> 00:06:51,397 Think about this. I'm serious. 145 00:06:51,997 --> 00:06:55,697 Every time I'm in a room with those kids, 146 00:06:55,764 --> 00:06:58,197 I get this nauseated feeling. 147 00:06:58,264 --> 00:07:00,931 I get these pulsating hot flashes 148 00:07:00,997 --> 00:07:02,831 and migraine headaches. 149 00:07:02,897 --> 00:07:05,464 Is it warm in here, or is it me? 150 00:07:05,531 --> 00:07:07,564 How long have you been feeling this way? 151 00:07:08,664 --> 00:07:09,714 A month. 152 00:07:10,464 --> 00:07:12,231 Feel my brow. Do I have a fever? 153 00:07:12,297 --> 00:07:13,997 Come on, come on, calm down. 154 00:07:14,064 --> 00:07:17,097 There's no such thing as being allergic to children. 155 00:07:17,098 --> 00:07:19,463 - You've been feeling this way for a month? - Right. 156 00:07:19,464 --> 00:07:21,697 - Have you ever felt this way before? - No. 157 00:07:22,531 --> 00:07:24,697 - Are you late? - For what? 158 00:07:29,131 --> 00:07:31,164 Kimberly. Kimberly! 159 00:07:31,231 --> 00:07:32,764 Dwayne and I are very careful. 160 00:07:32,831 --> 00:07:34,931 We're adults, for God's sakes. 161 00:07:36,397 --> 00:07:39,197 Well, Whitley, you know, it's possible. 162 00:07:39,264 --> 00:07:42,564 Thank you, Doogie Howser, for your wonderful advice, 163 00:07:42,631 --> 00:07:45,031 but you need to go back to med school. 164 00:07:45,097 --> 00:07:46,897 Excuse me. I have to throw up. 165 00:07:57,297 --> 00:07:59,997 - Hey, baby, what you doing up? - I couldn't sleep. 166 00:08:00,631 --> 00:08:01,897 What are you working on? 167 00:08:01,964 --> 00:08:05,264 This computer program that's gonna help out kids like Dashawn. 168 00:08:05,331 --> 00:08:07,231 I'm calling it Grammar Boy. Ah? 169 00:08:07,664 --> 00:08:09,231 Grammar Boy. That's catchy. 170 00:08:09,297 --> 00:08:11,397 The program itself is very complicated, 171 00:08:11,464 --> 00:08:15,164 but the main concept is to teach grammar as a baseball game. 172 00:08:15,231 --> 00:08:16,364 Come on. Play it with me. 173 00:08:16,431 --> 00:08:19,864 - I don't really� I'm not in the mood. - Shut up. Come on. 174 00:08:19,931 --> 00:08:22,731 All right. Now you're the batter standing at the plate. 175 00:08:22,732 --> 00:08:25,763 Like in baseball, you don't know what the pitcher will throw. 176 00:08:25,764 --> 00:08:28,031 It could be a fastball or a curve ball. 177 00:08:28,097 --> 00:08:31,131 Or in this case, an adjective or an adverb. 178 00:08:31,197 --> 00:08:35,227 Every time you swing, you have a chance to complete a sentence and make a home run. 179 00:08:35,564 --> 00:08:38,064 I don't understand. You're the genius. 180 00:08:38,864 --> 00:08:42,164 Just know that I'm gonna market this. It could be our big break. 181 00:08:42,231 --> 00:08:44,697 And someday, maybe even our children 182 00:08:44,764 --> 00:08:47,197 will be playing Grammar Boy in their classroom. 183 00:08:47,264 --> 00:08:48,764 - Someday. - Someday. 184 00:08:48,831 --> 00:08:51,597 Is there any pepperoni pizza in the fridge? 185 00:08:51,664 --> 00:08:53,631 You've been eating like a cow lately. 186 00:08:56,264 --> 00:08:57,314 I have? 187 00:09:00,331 --> 00:09:03,797 It's about time you put on some weight. I like my woman beefy. 188 00:09:04,964 --> 00:09:06,331 I'm beefy? 189 00:09:06,397 --> 00:09:09,364 Just a little bit in the behind and in your face. 190 00:09:09,431 --> 00:09:11,164 Don't worry. Beefy suits you. 191 00:09:18,397 --> 00:09:21,264 I can't believe I'm taking this stupid pregnancy test. 192 00:09:21,331 --> 00:09:23,364 I'm positive it will be negative. 193 00:09:23,431 --> 00:09:25,131 I don't care what the results are. 194 00:09:25,197 --> 00:09:26,631 Shouldn't it be done by now? 195 00:09:27,497 --> 00:09:29,164 Sixty more seconds, Whit. 196 00:09:29,231 --> 00:09:31,664 All the medical technology in the world, 197 00:09:31,731 --> 00:09:34,264 and it takes an eternity to decide my fate. 198 00:09:35,497 --> 00:09:37,164 I thought you weren't worried. 199 00:09:38,597 --> 00:09:40,097 I'm not. 200 00:09:40,164 --> 00:09:42,864 Good. So I won't bother to check the results then. 201 00:09:43,897 --> 00:09:44,947 - Fine. - Fine. 202 00:09:48,431 --> 00:09:50,297 Talk to me. Distract me. 203 00:09:51,231 --> 00:09:52,281 Okay. 204 00:09:52,564 --> 00:09:56,164 I've been really having these strong feelings about Spencer. 205 00:09:56,231 --> 00:09:58,397 - I just wanted to ask- - Time's up. Go check. 206 00:10:02,097 --> 00:10:04,964 I'm not even gonna look at your face when you come out. 207 00:10:06,897 --> 00:10:09,097 All right, Kimberly, lay it on me. No, wait. 208 00:10:10,531 --> 00:10:12,064 Okay. Okay, no. 209 00:10:14,297 --> 00:10:16,947 - Go ahead. - Whitley, you have nothing to worry about. 210 00:10:17,531 --> 00:10:19,964 Thank you, God. 211 00:10:20,497 --> 00:10:23,131 You're gonna be a great mother! 212 00:10:31,000 --> 00:10:34,300 Isn't this exciting? Oh, my God, I'm going to be an aunt! 213 00:10:34,367 --> 00:10:36,967 Can I be in the delivery room? Oh, please? 214 00:10:37,033 --> 00:10:38,133 - Kimberly. - What? 215 00:10:38,200 --> 00:10:39,833 I'm not ready for this. 216 00:10:39,900 --> 00:10:42,667 I'm 24 years old. I don't have a job. 217 00:10:45,000 --> 00:10:47,633 And we're flat broke. Hello! hello! 218 00:10:47,700 --> 00:10:51,233 Oh, come on. You're gonna be great. A mommy! 219 00:10:53,500 --> 00:10:54,550 No. 220 00:10:57,000 --> 00:10:58,260 What is Dwayne gonna say? 221 00:10:58,300 --> 00:11:01,033 He's gonna be thrilled. You know he wants kids. 222 00:11:01,667 --> 00:11:05,100 The directions. You didn't read those instructions right. 223 00:11:05,167 --> 00:11:07,033 Whitley, they're 95% accurate. 224 00:11:07,100 --> 00:11:10,433 Then there's a five percent chance, and I've got to be sure. 225 00:11:10,500 --> 00:11:13,067 I want a second, third, fourth and fifth opinion. 226 00:11:13,833 --> 00:11:15,233 How much money you got? 227 00:11:15,300 --> 00:11:17,367 I don't know. About $40. Why? 228 00:11:17,433 --> 00:11:21,733 Okay, you go buy every pregnancy test they have left. 229 00:11:21,800 --> 00:11:23,400 I'm going to the bathroom. 230 00:11:23,867 --> 00:11:26,067 Whitley, how many times can you go? 231 00:11:26,133 --> 00:11:28,333 I'mma go till it comes out negative. 232 00:11:35,900 --> 00:11:39,867 Ron, I got to run and meet Whitley. I just got the best news of my life. 233 00:11:39,933 --> 00:11:42,567 Oh! Then have a seat. I'll be the first to know. 234 00:11:42,633 --> 00:11:45,133 Remember, I'm your homeboy. She's just your wife. 235 00:11:45,233 --> 00:11:46,500 All right. 236 00:11:46,501 --> 00:11:49,032 I've been working hard on this computer program 237 00:11:49,033 --> 00:11:51,066 that's gonna skyrocket elementary education. 238 00:11:51,067 --> 00:11:52,507 I'm talking pure genius, Ron. 239 00:11:52,533 --> 00:11:54,267 And Kineshewa, they want to buy it. 240 00:11:55,467 --> 00:11:58,500 Congratulations, buddy! 241 00:12:00,500 --> 00:12:02,790 I always knew that you'd have your name lit up 242 00:12:02,833 --> 00:12:06,143 - across some computer screen someday. - No, it's bigger than that. 243 00:12:06,200 --> 00:12:09,390 Kineshewa is crazy about using baseball to teach kids grammar. 244 00:12:09,391 --> 00:12:11,899 I just need to go through one more meeting with the bigwigs. 245 00:12:11,900 --> 00:12:15,000 If it goes well, I'm coming out with fat pockets. Like� 246 00:12:15,067 --> 00:12:16,333 Ping! 247 00:12:16,600 --> 00:12:19,700 Wait a minute. Do you know what this means for us? 248 00:12:19,767 --> 00:12:22,600 We can finally be business partners. 249 00:12:22,667 --> 00:12:24,433 I mean, me with my high concepts, 250 00:12:24,434 --> 00:12:26,632 and you with your little scientific methods. 251 00:12:26,633 --> 00:12:29,800 This is a million-dollar match made in heaven. 252 00:12:29,867 --> 00:12:34,000 - This is exciting. - Ron, hold it. Hold. 253 00:12:34,067 --> 00:12:36,733 - Business partners? - All right, Wayne and Johnson. 254 00:12:36,800 --> 00:12:39,600 My motto is, "No need to be petty when you�" 255 00:12:39,667 --> 00:12:40,800 "about to get paid." 256 00:12:41,867 --> 00:12:44,633 What does my computer program have to do with you? 257 00:12:45,833 --> 00:12:47,967 The baseball game. 258 00:12:48,033 --> 00:12:49,700 It was my brainchild, remember? 259 00:12:49,767 --> 00:12:52,967 Hold on, baby. You got to have a brain to have a brainchild. 260 00:12:55,633 --> 00:12:58,733 What does that mean? I came up with the whole thing. 261 00:12:58,800 --> 00:13:03,067 Ron, no offense, but the guy that was watching Ben Franklin fly the kite 262 00:13:03,133 --> 00:13:05,173 doesn't get a cut in the electricity deal. 263 00:13:05,200 --> 00:13:07,900 Maybe that's because Ben stole homeboy's kite. 264 00:13:07,967 --> 00:13:10,467 Let the record show that it was my idea. 265 00:13:10,533 --> 00:13:14,967 - Ron. the idea came from a conversation- - Not the idea. 266 00:13:15,033 --> 00:13:16,100 My idea. 267 00:13:17,133 --> 00:13:20,933 You wouldn't know a good idea if it jumped up and slapped you. 268 00:13:21,000 --> 00:13:23,967 If it means that much to you, I'll give you five percent, 269 00:13:24,033 --> 00:13:25,933 but I can't carry you this time. 270 00:13:27,233 --> 00:13:29,200 Who asked you to carry me? 271 00:13:29,201 --> 00:13:32,166 Come on. We both know every time something good happens for me, 272 00:13:32,167 --> 00:13:34,337 you get jealous unless you get to tag along. 273 00:13:34,367 --> 00:13:36,533 I can't do it this time, baby. 274 00:13:36,600 --> 00:13:39,250 I've been carrying you since we met. What do you want? 275 00:13:39,667 --> 00:13:41,167 You think I'm jealous of you? 276 00:13:41,233 --> 00:13:43,167 You're crazy. I gotta go. Let's drop it. 277 00:13:43,233 --> 00:13:45,700 No, no, no. It's too late to drop it. 278 00:13:45,767 --> 00:13:48,200 Let's put our cards on the table, brother. 279 00:13:49,133 --> 00:13:51,300 - You want to get real? - Please do. 280 00:13:51,367 --> 00:13:52,733 All right. 281 00:13:52,800 --> 00:13:55,333 Well, I always got finer women than you. 282 00:13:56,000 --> 00:13:58,300 I� I got better grades than you. 283 00:13:58,367 --> 00:14:01,467 I graduated before you, I got married before you, 284 00:14:01,468 --> 00:14:04,666 and to the woman you sweated throughout your college six-year career. 285 00:14:04,667 --> 00:14:06,333 Do you want me to go on with this? 286 00:14:06,800 --> 00:14:09,467 No. No, let me go on for a while. 287 00:14:09,533 --> 00:14:12,433 The problem is that you're feeling a little threatened. 288 00:14:12,500 --> 00:14:16,067 Let's not talk about us then. Let's talk about us now. 289 00:14:16,133 --> 00:14:20,267 See, my club is bringing in cold, hard cash now. 290 00:14:20,333 --> 00:14:22,367 I, Ron Johnson, am lending you money 291 00:14:22,368 --> 00:14:25,566 because you can't pay your phone bill or provide for your woman. 292 00:14:25,567 --> 00:14:29,267 So what if you lent me $200? It's the least you could do. 293 00:14:29,333 --> 00:14:32,167 The reason you ain't fat is from all the exercise you get 294 00:14:32,233 --> 00:14:35,400 opening and closing my refrigerator door, okay? 295 00:14:35,467 --> 00:14:39,567 Tell me something. No. Tell me something, shorty. 296 00:14:39,568 --> 00:14:42,932 Does that light bulb really go out when the door closes, 297 00:14:42,933 --> 00:14:45,533 or is that your shadow blocking the light, huh? 298 00:14:46,133 --> 00:14:47,900 Now you're counting favors? 299 00:14:47,967 --> 00:14:50,700 You need a little food here? Have you some food. 300 00:14:50,767 --> 00:14:52,900 Have you some money. Take the whole thing. 301 00:14:52,967 --> 00:14:55,500 - Don't go that way. - I got this crazy notion 302 00:14:55,567 --> 00:14:59,067 that brothers were supposed to carry each other. 303 00:14:59,133 --> 00:15:00,800 Ron, I have a wife. 304 00:15:01,833 --> 00:15:02,967 You breaking my back. 305 00:15:03,033 --> 00:15:05,633 No, baby, I think that's the chip on your shoulder. 306 00:15:12,600 --> 00:15:16,500 Kimberly, seriously now. That's not really pink. That's more mauve. 307 00:15:18,167 --> 00:15:20,067 Actually, It's desert rose. 308 00:15:20,667 --> 00:15:22,967 Whitley, it's pink and it's positive. 309 00:15:25,267 --> 00:15:27,100 What's this one supposed to do? 310 00:15:28,000 --> 00:15:31,733 Whitley, it says "plus" or "minus," and it's a plus. 311 00:15:32,267 --> 00:15:33,333 Okay, now this- 312 00:15:33,400 --> 00:15:36,467 Whitley, they all say the same thing, "Mama, Mama, Mama!" 313 00:15:39,200 --> 00:15:42,467 Whitley! Hey, baby. 314 00:15:42,967 --> 00:15:44,533 - The trash! - Hurry up! 315 00:15:44,600 --> 00:15:46,633 I want to tell him in my own time. 316 00:15:46,700 --> 00:15:48,467 - Don't say a word. - I won't. 317 00:15:48,733 --> 00:15:51,267 - Hey. - Hi, Dwayne. 318 00:15:54,000 --> 00:15:55,467 Just taking out the garbage. 319 00:15:55,533 --> 00:15:57,763 Why you make her take out the garbage, baby? 320 00:15:58,267 --> 00:15:59,900 - She likes it. - Yeah. 321 00:16:04,100 --> 00:16:05,900 - What's wrong, Dwayne? - Oh, man. 322 00:16:05,967 --> 00:16:08,133 I'm� I'm sorry I snapped at you, sweetie. 323 00:16:08,134 --> 00:16:11,399 Just� today started out to be the best day of my professional life 324 00:16:11,400 --> 00:16:13,870 and turned into the worst day of my personal life. 325 00:16:13,900 --> 00:16:17,367 - Wow. What a day. - Yeah. Kineshewa loved the idea. 326 00:16:17,433 --> 00:16:20,333 They want me to propose it to the entire board tomorrow. 327 00:16:20,400 --> 00:16:22,867 - That's great. - And then Ron starts tripping 328 00:16:22,933 --> 00:16:24,633 about the computer program. 329 00:16:24,700 --> 00:16:27,033 Instead of giving me my props, that little� 330 00:16:27,833 --> 00:16:31,400 He had the nerve to claim that the baseball game was his idea. 331 00:16:33,500 --> 00:16:35,567 - Well� - Well, nothing, Whitley! 332 00:16:35,633 --> 00:16:38,167 I worked all night on that thing. 333 00:16:38,233 --> 00:16:40,800 Ron doesn't have the brains to put that together. 334 00:16:40,801 --> 00:16:43,399 - Good point. - If he's gonna trip like that, let him go. 335 00:16:43,400 --> 00:16:45,990 I can't be stressed about it. I refuse to be stressed. 336 00:16:46,000 --> 00:16:48,033 Breathe, Dwayne, breathe. 337 00:16:48,100 --> 00:16:51,867 All you need to think about right now is your presentation. 338 00:16:52,967 --> 00:16:55,067 You're right. I'm so glad I got you, baby. 339 00:16:58,000 --> 00:17:00,033 I ever tell you how good you look in pink? 340 00:17:12,133 --> 00:17:13,233 - Kimberly� - Hm? 341 00:17:13,300 --> 00:17:15,633 �your smile is a mile wide tonight. 342 00:17:15,634 --> 00:17:17,099 What's up? 343 00:17:17,100 --> 00:17:21,800 I just found out that my best friend is bringing a new life into this world. 344 00:17:21,867 --> 00:17:23,200 - Whitley? - Mm-hmm. 345 00:17:23,267 --> 00:17:26,067 - No kidding. - Yeah. She hasn't told Dwayne yet. 346 00:17:26,133 --> 00:17:28,183 - She's a little worried about money. - Oh. 347 00:17:28,233 --> 00:17:30,800 That's the problem with Americans. 348 00:17:30,867 --> 00:17:33,833 Everything has to be planned by the tick of the tock. 349 00:17:33,900 --> 00:17:35,133 You see, my parents, 350 00:17:35,667 --> 00:17:38,067 they had five children and no money. 351 00:17:38,068 --> 00:17:41,299 But when my parents found out they were pregnant with me, 352 00:17:41,300 --> 00:17:44,733 nothing but tears of joy could stream down my father's face. 353 00:17:44,800 --> 00:17:47,800 - That's how I'll be with my wife. - Here we go again. 354 00:17:49,333 --> 00:17:50,967 Don't pop your corn. No, you see, 355 00:17:51,033 --> 00:17:53,133 I'm not going to ask you to marry me again. 356 00:17:53,134 --> 00:17:55,532 - Really? - That's right. 357 00:17:55,533 --> 00:17:57,633 My heart can no longer take the blows. 358 00:17:59,200 --> 00:18:02,167 Oh, I'm� sorry to hear that, Spencer. 359 00:18:02,233 --> 00:18:05,333 I mean, I've been really thinking a lot about us lately, 360 00:18:05,400 --> 00:18:09,067 and being with Whitley today kind of made me realize how� 361 00:18:09,733 --> 00:18:14,100 Well, why am I even saying it? You're not gonna propose to me, so why� 362 00:18:14,167 --> 00:18:17,633 Stop teasing me. You know I'm a very sensitive man. 363 00:18:19,733 --> 00:18:23,000 - Okay, I won't say a word. - All right. 364 00:18:25,900 --> 00:18:30,500 So, what you're trying to say is that if I were to ask you to marry me tonight, 365 00:18:30,567 --> 00:18:33,637 your answer might be different from the 20 times you said no? 366 00:18:34,133 --> 00:18:37,333 I don't know. I mean, you haven't asked me tonight. 367 00:18:39,200 --> 00:18:41,633 Sit down right here, woman. 368 00:18:44,933 --> 00:18:48,000 Now, look in my eyes� 369 00:18:48,933 --> 00:18:51,400 and tell me that you'll always love me. 370 00:18:52,700 --> 00:18:54,133 I will always love you. 371 00:18:56,567 --> 00:18:57,733 All right. 372 00:19:00,433 --> 00:19:03,400 Now, look in my eyes 373 00:19:03,467 --> 00:19:06,533 and tell me that you'll never make me cut my dreads. 374 00:19:08,500 --> 00:19:10,833 I will never make you cut your dreads. 375 00:19:12,267 --> 00:19:15,400 Now, look in my eyes� 376 00:19:16,967 --> 00:19:19,333 and tell me, please tell me� 377 00:19:21,467 --> 00:19:23,133 that you will marry me. 378 00:19:26,000 --> 00:19:28,233 I can't wait all day, you know, woman. 379 00:19:32,167 --> 00:19:35,700 I would love to marry you, Spencer Boyer. 380 00:19:40,733 --> 00:19:41,783 No. 381 00:19:43,000 --> 00:19:45,967 - Yes. - Yes! The woman love me! 382 00:19:46,033 --> 00:19:49,733 Oh, God. I'm the happiest man in the world! 383 00:19:49,800 --> 00:19:51,667 - Freddie, Freddie. - Freddie. 384 00:19:51,733 --> 00:19:53,900 - Yes? - She said yes. 385 00:19:53,967 --> 00:19:55,017 Great. 386 00:19:55,600 --> 00:19:56,800 What's the question? 387 00:19:58,600 --> 00:19:59,900 We're getting married. 388 00:20:00,567 --> 00:20:02,967 You're getting married? Are you crazy? 389 00:20:03,033 --> 00:20:05,100 Are you crazy? 390 00:20:06,100 --> 00:20:07,533 Oh, my God! 391 00:20:07,600 --> 00:20:09,600 Aren't you forgetting someone? 392 00:20:13,133 --> 00:20:15,633 Babies, babies. 393 00:20:20,167 --> 00:20:25,300 Dwayne, I'm gonna be a little grouchy for the next nine months. 394 00:20:26,933 --> 00:20:28,367 No, that's too negative. 395 00:20:32,233 --> 00:20:33,800 I'm with child. 396 00:20:39,567 --> 00:20:41,133 Eh, too formal. 397 00:20:45,000 --> 00:20:46,467 You knocked me up. 398 00:20:51,867 --> 00:20:53,867 Hey, you lose your key again, man? 399 00:20:53,933 --> 00:20:55,700 No, It's just stuck. I got it. 400 00:20:58,100 --> 00:21:00,400 - Let me help you. - I said I got it. 401 00:21:00,467 --> 00:21:02,333 Your back is broken, remember? 402 00:21:03,800 --> 00:21:05,400 Whatever. Whatever. 403 00:21:08,200 --> 00:21:09,600 Where's my key? 404 00:21:11,767 --> 00:21:15,233 One of us is gonna have a baby. Can you guess who? 405 00:21:16,100 --> 00:21:18,533 - Whitley? I got good news, baby. - Me, too. 406 00:21:18,600 --> 00:21:21,067 I got good news. You should have seen me today. 407 00:21:21,068 --> 00:21:23,832 - The bigwigs were there. I tore it up! - They liked you? 408 00:21:23,833 --> 00:21:25,767 They loved the idea! I'm so pumped. 409 00:21:25,833 --> 00:21:29,633 I went and played Grammar Boy right in the president's office. 410 00:21:29,700 --> 00:21:31,167 I'm so pumped! 411 00:21:31,233 --> 00:21:33,333 - Let's go play it right now. - Right now? 412 00:21:33,334 --> 00:21:37,366 - Okay, the batter's a noun, right? - Right. 413 00:21:37,367 --> 00:21:39,200 - Give me a noun. - I. 414 00:21:39,267 --> 00:21:42,033 "I." That's good. The ball is a verb. Give me a verb. 415 00:21:42,833 --> 00:21:45,733 - Am. - "Am." That's good. That's right. 416 00:21:45,800 --> 00:21:48,267 Okay, now here's the tricky part. 417 00:21:48,268 --> 00:21:50,966 - The adjective. - That's right, it's the type of spin 418 00:21:50,967 --> 00:21:52,900 that the pitcher puts on the ball. 419 00:21:52,967 --> 00:21:55,433 So pitch me that adjective. That last adjective. 420 00:21:55,500 --> 00:21:57,467 Come on, any old adjective, baby. 421 00:21:58,167 --> 00:21:59,217 Pregnant! 422 00:21:59,700 --> 00:22:02,290 Put them together, what do you got? "I am pregnant." 423 00:22:04,918 --> 00:22:06,866 What? 424 00:22:06,867 --> 00:22:09,133 I am pregnant. Touchdown. 425 00:22:14,967 --> 00:22:17,967 - My baby's gonna have a baby? - Mm-hmm. 426 00:22:18,800 --> 00:22:22,300 Whitley, you've never looked more beautiful than you do right now. 427 00:22:22,301 --> 00:22:25,232 - Oh. - I don't know what kind of mother I'll be. 428 00:22:25,233 --> 00:22:28,267 You're gonna be a great mother. Come sit down. Slow. 429 00:22:28,333 --> 00:22:31,400 Sit down. You'll be a great mother. I'll be there with you. 430 00:22:31,467 --> 00:22:34,500 I was scared to tell you 'cause I didn't know how you'd feel 431 00:22:34,567 --> 00:22:36,433 'cause we don't have any money. 432 00:22:36,967 --> 00:22:39,533 Oh. Baby, that's my big news. 433 00:22:39,600 --> 00:22:42,067 Kineshewa doesn't just want to buy my idea. 434 00:22:42,600 --> 00:22:45,633 They offered me a full-time job starting at $80,000 a year. 435 00:22:47,633 --> 00:22:51,533 Oh, you deserve it, Pookie! Now our child has a future. 436 00:22:54,400 --> 00:22:56,233 Uh, but there's a catch, baby. 437 00:22:56,300 --> 00:22:59,070 - Oh, one little, bitty catch. - One little, bitty catch. 438 00:22:59,100 --> 00:23:00,667 We have to move to Tokyo. 439 00:23:00,717 --> 00:23:05,267 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.