Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,533 --> 00:00:06,200
- Four cans of apple sauce.
- Four cans of apple sauce, check.
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,733
Six cans of black-eyed peas.
3
00:00:08,800 --> 00:00:11,833
Six cans of�
Black eyed peas? That can't be.
4
00:00:11,900 --> 00:00:13,533
What the hell do you mean?
5
00:00:13,600 --> 00:00:15,000
I arranged these shelves
6
00:00:15,066 --> 00:00:18,733
so that all side dish items should be
together, vegetables, desserts and so on.
7
00:00:18,800 --> 00:00:21,000
Black-eyed peas can't be there, Lena.
8
00:00:21,500 --> 00:00:24,266
So I suppose this is just a mirage.
9
00:00:25,100 --> 00:00:26,466
You're plucking my nerves.
10
00:00:26,533 --> 00:00:29,633
Need I remind you the only reason
we are rushing to do this now
11
00:00:29,700 --> 00:00:33,400
is because someone wants to leave early
to greet her two friends from Baltimore.
12
00:00:33,466 --> 00:00:37,766
Me and my girl, Yolanda,
we know how to get a party started.
13
00:00:37,833 --> 00:00:40,200
I suppose all I know how to do is end one?
14
00:00:40,266 --> 00:00:41,533
You're always right.
15
00:00:43,266 --> 00:00:45,200
- Mr. Heywood�
- Lena.
16
00:00:45,266 --> 00:00:49,066
I want to thank you for being
the sweet, sexy thing you are
17
00:00:49,133 --> 00:00:52,633
for allowing my boy, Champ,
to room with you this weekend.
18
00:00:52,700 --> 00:00:54,500
The pleasure's all mine, Lena.
19
00:00:54,566 --> 00:00:58,366
Excuse me, but it's my room, too.
Don't I get any thanks?
20
00:00:58,433 --> 00:01:01,666
Let me find some unsuspecting fool
to give you some.
21
00:01:02,733 --> 00:01:05,233
What's up?
22
00:01:07,233 --> 00:01:09,833
How you doing? What's up, girl?
23
00:01:09,900 --> 00:01:11,966
Damn! What are you doing here so early?
24
00:01:12,033 --> 00:01:13,833
Well, that's because--
25
00:01:14,600 --> 00:01:15,766
'Cause�
26
00:01:15,833 --> 00:01:19,300
- 'Cause, girl, we got a surprise for you.
- What?
27
00:01:20,133 --> 00:01:21,700
- Player!
- Player!
28
00:01:25,066 --> 00:01:25,900
Piccolo.
29
00:01:25,966 --> 00:01:28,833
L to the J. What's happening, baby?
30
00:01:39,233 --> 00:01:43,466
? I know my parents loved me ?
31
00:01:43,533 --> 00:01:46,733
{\an8}? Stand behind meCome what may ?
32
00:01:46,800 --> 00:01:48,933
{\an8}? Come what may ?
33
00:01:49,000 --> 00:01:51,166
{\an8}? I realize that I'm ready ?
34
00:01:51,233 --> 00:01:52,400
{\an8}? I'm ready ?
35
00:01:52,466 --> 00:01:55,266
{\an8}? 'Cause I finally heard them say ?
36
00:01:55,333 --> 00:01:56,900
{\an8}? I heard them say ?
37
00:01:56,966 --> 00:02:00,500
{\an8}- ? It's a different world ?
? It's a different world ?
38
00:02:00,566 --> 00:02:01,966
{\an8}? From where you come from ?
39
00:02:02,033 --> 00:02:04,933
{\an8}? A different world ?
40
00:02:05,000 --> 00:02:08,933
{\an8}? Now, here's our chance to make it ?
41
00:02:09,000 --> 00:02:10,333
{\an8}? Here's our chance ?
42
00:02:10,400 --> 00:02:13,100
{\an8}? If we focus on our goal ?
43
00:02:13,166 --> 00:02:14,766
{\an8}? Focus on our goal ?
44
00:02:14,833 --> 00:02:18,000
{\an8}? If you dish itWe can take it ?
45
00:02:18,066 --> 00:02:19,233
{\an8}? We can take it ?
46
00:02:19,300 --> 00:02:22,466
{\an8}? Just remember that you've been told ?
47
00:02:22,533 --> 00:02:24,833
{\an8}? That it's a different world ?
48
00:02:24,900 --> 00:02:27,800
{\an8}? It's a different world ?
49
00:02:27,866 --> 00:02:29,333
{\an8}? It's a different world ?
50
00:02:29,400 --> 00:02:31,733
{\an8}? It's a different world ?
51
00:02:31,800 --> 00:02:33,300
{\an8}? From where you come from ?
52
00:02:33,366 --> 00:02:34,533
{\an8}? It's a different world ?
53
00:02:34,600 --> 00:02:36,266
{\an8}? It's a different world ?
54
00:02:36,333 --> 00:02:37,800
{\an8}? From where you come from ?
55
00:02:37,866 --> 00:02:40,100
{\an8}? It's a different world ?
56
00:02:40,166 --> 00:02:45,633
{\an8}? From where you come from, yeah ?
57
00:02:49,500 --> 00:02:51,300
{\an8}Piccolo, what are you doing here?
58
00:02:51,366 --> 00:02:54,466
{\an8}I thought I'd pop in and see what's up
with my girl and what not.
59
00:02:54,533 --> 00:02:56,966
And what not? It's been over a year.
60
00:02:57,033 --> 00:02:59,333
So, Lena, this is the famous crew
you've talked about?
61
00:02:59,400 --> 00:03:02,933
Yeah, girl, so why don't you introduce us.
62
00:03:10,133 --> 00:03:12,100
{\an8}These are my homies from Baltimore.
63
00:03:12,166 --> 00:03:13,533
{\an8}That's Terrell,
64
00:03:14,100 --> 00:03:15,366
{\an8}Charmaine,
65
00:03:16,666 --> 00:03:18,766
and my boyfriend, Dorian.
66
00:03:20,933 --> 00:03:21,800
Something funny?
67
00:03:21,866 --> 00:03:24,266
Oh. Just the way she said, "my boyfriend,"
68
00:03:24,333 --> 00:03:27,533
and that Richie Cunningham
sweater you sportin', mutt!
69
00:03:29,100 --> 00:03:30,266
So funny.
70
00:03:30,333 --> 00:03:32,400
Don't back down, homie. I got your back.
71
00:03:33,333 --> 00:03:36,100
I guess you think you're fly
looking like Santa's elf, right?
72
00:03:38,966 --> 00:03:42,666
Yeah, all right. Your man
got a little flavor, Lena. A little.
73
00:03:42,733 --> 00:03:44,733
Speaking of flavor,
74
00:03:44,800 --> 00:03:47,966
I see something that looks kind of tasty.
75
00:03:49,233 --> 00:03:50,800
Yo, big legs! Yo!
76
00:03:50,866 --> 00:03:52,700
I know you're not talking to me.
77
00:03:52,766 --> 00:03:55,600
You're right. I'm talking
to that fine sister over there.
78
00:03:58,100 --> 00:03:59,066
Oh.
79
00:04:01,700 --> 00:04:05,033
Now that she's gone,
it's just you and me, ham hocks.
80
00:04:06,833 --> 00:04:08,566
Are you talking to me, Troll?
81
00:04:10,400 --> 00:04:11,366
Oh, yeah.
82
00:04:12,600 --> 00:04:13,433
Oh, no.
83
00:04:15,800 --> 00:04:17,933
Girl!
84
00:04:19,233 --> 00:04:21,833
It sure look like Champ
making friends fast.
85
00:04:21,899 --> 00:04:23,533
About as fast as I'm losing them.
86
00:04:23,600 --> 00:04:27,566
Yeah, and I'd like to do the same
with the cat in the hat over here.
87
00:04:27,633 --> 00:04:31,133
You can read Dr. Seuss to me anytime.
88
00:04:32,100 --> 00:04:34,066
Don't back down. I got your back.
89
00:04:35,400 --> 00:04:36,866
Yeah, yeah, I'm with that.
90
00:04:36,933 --> 00:04:40,300
But my girlfriend, Gina,
you know, "big legs,"
91
00:04:40,366 --> 00:04:41,833
well, she just might object.
92
00:04:42,433 --> 00:04:45,933
Well, I'll see that
she's open for negotiations.
93
00:04:46,000 --> 00:04:48,766
In the meantime,
let me get you guys situated.
94
00:04:48,833 --> 00:04:50,733
Champ's gonna stay with the boys.
95
00:04:50,800 --> 00:04:53,766
Yo, you know what's up, you're gonna stay
with me and the girls.
96
00:04:53,866 --> 00:04:55,333
- And Pic, I don't know--
- Uh-uh.
97
00:04:55,400 --> 00:04:58,100
I don't mind sharing a bunk with you
like the old days, baby.
98
00:04:58,166 --> 00:04:59,000
Uh-uh.
99
00:04:59,066 --> 00:05:03,366
My first name is not "ho,"
and my last name surely ain't "tel."
100
00:05:03,466 --> 00:05:04,800
Ooh.
101
00:05:06,100 --> 00:05:09,066
Excuse me, homie. I'm just fronting.
No disrespect.
102
00:05:09,866 --> 00:05:11,900
All right then, cool.
103
00:05:11,966 --> 00:05:14,766
Lena, he can stay with us.
I can handle it if he can.
104
00:05:14,833 --> 00:05:16,400
I know I can handle it.
105
00:05:17,133 --> 00:05:20,266
Cool. We'll drop your stuff off
and we can go play some ball, man.
106
00:05:20,333 --> 00:05:22,566
Let's see what you got
on the court, Richie.
107
00:05:24,433 --> 00:05:27,366
How come no one asks me permission
to stay in my room?
108
00:05:27,433 --> 00:05:29,966
Oh, you ain't got to ask me, honey dip.
109
00:05:30,033 --> 00:05:33,033
I'll be there quick, fast, and in a hurry.
110
00:05:33,900 --> 00:05:34,866
Cool.
111
00:05:34,933 --> 00:05:38,466
I just got to check my schedule,
'cause I got so many honeys.
112
00:05:39,233 --> 00:05:40,433
Plus Gina.
113
00:05:41,266 --> 00:05:43,366
All right. Well, then, stubby,
114
00:05:43,433 --> 00:05:46,766
I'll just watch you all run up
and down the basketball court.
115
00:05:46,833 --> 00:05:49,666
Ain't nothing like a Black man sweating.
116
00:05:50,266 --> 00:05:52,533
Slow down, Little Red Corvette.
117
00:05:58,300 --> 00:06:00,666
What are you talking about man?
I'm allowed to dunk.
118
00:06:00,733 --> 00:06:02,266
Yeah, right.
119
00:06:02,333 --> 00:06:05,733
Hey, Lena your man got
some serious skills on the court.
120
00:06:05,800 --> 00:06:08,766
He's my man,
so you know it can't be no other way.
121
00:06:08,866 --> 00:06:10,233
Oh, oh, oh.
122
00:06:10,300 --> 00:06:12,600
But it wasn't always like that, Lena.
123
00:06:12,666 --> 00:06:15,866
I could think of some poo butt brothers
you'd like to forget.
124
00:06:15,933 --> 00:06:18,833
Okay. See, Yolanda,
you don't want to reminisce.
125
00:06:18,900 --> 00:06:21,166
I know you'd like to forget
that dude, Dougie,
126
00:06:21,233 --> 00:06:23,633
that used to hug up on you
all the time like this.
127
00:06:23,700 --> 00:06:25,566
- Hey!
- Excuse me.
128
00:06:25,633 --> 00:06:28,466
We are not hot sex on a platter.
Will you get your boy?
129
00:06:28,533 --> 00:06:31,033
Come on, Thunder Thighs and Booty-licious.
130
00:06:33,966 --> 00:06:36,133
What about the time you wrote
that rhyme
131
00:06:36,200 --> 00:06:38,433
for that kid that lived
in the pink house projects?
132
00:06:38,500 --> 00:06:41,400
I remember, homie.
Ain't that the kid I beat down?
133
00:06:42,133 --> 00:06:43,633
That's my boy!
134
00:06:45,066 --> 00:06:48,766
I'm telling y'all, back in the day,
you couldn't touch Pic and Lena.
135
00:06:48,833 --> 00:06:52,033
Like that couple that's down
with Shakespeare. What's their name?
136
00:06:52,100 --> 00:06:54,033
- Bonnie and Clyde?
- Yeah.
137
00:06:54,633 --> 00:06:56,233
No, that's not them.
138
00:06:57,400 --> 00:06:59,233
You know who I'm talking about, y'all.
139
00:06:59,300 --> 00:07:01,133
Romeo and Juliet.
140
00:07:01,200 --> 00:07:03,666
Yeah, that's them. No�
141
00:07:04,266 --> 00:07:06,933
I guess that's how we was
back in the day, huh, baby?
142
00:07:07,600 --> 00:07:09,266
Yeah, well, them were the old days.
143
00:07:09,900 --> 00:07:11,733
I mean, that was then, and this is now.
144
00:07:12,233 --> 00:07:13,966
And what is now all about?
145
00:07:14,033 --> 00:07:16,066
I mean, look at this place.
146
00:07:16,133 --> 00:07:17,433
All these people.
147
00:07:17,500 --> 00:07:19,400
It's like a damn palace in here.
148
00:07:20,000 --> 00:07:24,033
Yeah, doc, but I could get
used to a place like this.
149
00:07:25,266 --> 00:07:26,766
I hear that.
150
00:07:27,733 --> 00:07:30,633
Excuse me. Could you take
your feet off the table?
151
00:07:30,700 --> 00:07:32,400
Say what, sister girl?
152
00:07:32,466 --> 00:07:35,600
She said take your stinky dogs
off the table.
153
00:07:38,366 --> 00:07:39,733
Thank you, homegirl.
154
00:07:40,933 --> 00:07:42,233
And you know that.
155
00:07:42,933 --> 00:07:46,100
Kim, these are some
of my friends from out of town
156
00:07:46,166 --> 00:07:47,766
and we'll chill out.
157
00:07:47,833 --> 00:07:49,066
You guys do that.
158
00:07:50,033 --> 00:07:52,466
We mean business around here at Hillman.
159
00:07:56,733 --> 00:08:00,600
- Yolanda, can't you act right?
- I guess not.
160
00:08:00,666 --> 00:08:04,333
? So where's the party at tonight,Y'all? ?
161
00:08:06,566 --> 00:08:09,266
It's half off for couples at the club.
We could hit that.
162
00:08:09,333 --> 00:08:12,966
Gina, remember the last time
we were together as a couple? Me and you?
163
00:08:13,033 --> 00:08:15,366
Me and you, baby.
That's right. Okay, then.
164
00:08:18,633 --> 00:08:22,966
- So who you gonna sport, money?
- I was about to ask you the same question.
165
00:08:23,866 --> 00:08:25,633
Dorian, come here.
166
00:08:26,600 --> 00:08:29,133
Why don't you come
pick me up at 9:00, okay?
167
00:08:34,100 --> 00:08:36,933
So, I'll see you later, baby.
168
00:08:44,500 --> 00:08:46,033
Yeah, okay, then, honey.
169
00:08:55,833 --> 00:08:56,666
Yo.
170
00:08:56,733 --> 00:08:59,266
He's going to make his move
on Lena tonight.
171
00:08:59,333 --> 00:09:04,166
He's got his mack daddy gear on
practicing his mack daddy glare.
172
00:09:04,233 --> 00:09:06,000
I know one when I see one.
173
00:09:06,500 --> 00:09:08,000
I'll take your advice from you,
174
00:09:08,066 --> 00:09:10,833
after you've been chased around
by Yolanda all day?
175
00:09:10,900 --> 00:09:14,466
That's only 'cause
I didn't have my ginseng tea this morning.
176
00:09:15,600 --> 00:09:19,333
Terrell, I'm not blind to what's going on.
I have my own game plan.
177
00:09:19,400 --> 00:09:20,300
All right.
178
00:09:22,533 --> 00:09:25,900
Homie better look out.
He just might lose his girl tonight.
179
00:09:25,966 --> 00:09:27,300
It's a damn shame.
180
00:09:27,366 --> 00:09:30,733
The choirboy and his disciple
seemed like such nice fellows.
181
00:09:32,033 --> 00:09:35,633
You know it's always the nice ones
that make the good suckers.
182
00:09:35,700 --> 00:09:37,133
Every time.
183
00:09:38,566 --> 00:09:39,766
Hey, check this out.
184
00:09:40,733 --> 00:09:45,900
Hey, Dorian, you sure are a lucky man.
I mean, Lena got it going on.
185
00:09:46,400 --> 00:09:47,533
Always will.
186
00:09:48,533 --> 00:09:51,800
You know what they say,
to the victor go the spoils.
187
00:09:55,766 --> 00:09:57,533
Well, I don't know no Victor,
188
00:09:59,033 --> 00:10:02,633
but I do know every spot
on that little sexy frame she got.
189
00:10:03,733 --> 00:10:04,666
Bye now.
190
00:10:04,733 --> 00:10:07,033
You can't talk about her like that.
She's a lady.
191
00:10:07,100 --> 00:10:09,666
- You're lucky I'm a gentleman.
- A gentleman?
192
00:10:09,733 --> 00:10:11,866
What you mean, like Michael Jackson?
193
00:10:14,400 --> 00:10:15,866
Yeah, that's right, man.
194
00:10:20,600 --> 00:10:23,400
One, two, three, four, five, six, seven.
195
00:10:23,466 --> 00:10:26,466
One, two, three, four, five, six, seven.
196
00:10:31,533 --> 00:10:33,766
One, two, three. One, two, three.
197
00:10:33,833 --> 00:10:38,066
Will someone please turn
this child off? Damn!
198
00:10:38,566 --> 00:10:41,000
I am merely exercising
my daily habits of hygiene.
199
00:10:41,066 --> 00:10:42,833
I don't what y'all do in Baltimore.
200
00:10:44,733 --> 00:10:47,400
Yo, doesn't she remind you of Mindy?
201
00:10:47,466 --> 00:10:50,166
Yo, Mindy, the hallway monitor
in the eighth grade?
202
00:10:50,233 --> 00:10:53,666
- Yeah, the one we stuffed in the locker.
- Oh, yeah!
203
00:10:56,900 --> 00:11:00,966
She comes with the territory.
Some of us choose to tune her out.
204
00:11:03,433 --> 00:11:06,400
And then you know me,
I deal with them my own way.
205
00:11:06,466 --> 00:11:08,133
But it could be a lot worse.
206
00:11:09,000 --> 00:11:11,933
This college life is a trip.
I don't know how you cope.
207
00:11:12,000 --> 00:11:13,533
Hey, I do all right.
208
00:11:13,600 --> 00:11:16,933
You certainly do, girl,
'cause that Piccolo is too fine.
209
00:11:17,866 --> 00:11:20,933
Hold up! I thought the cat in the hat
was your man.
210
00:11:21,466 --> 00:11:24,733
Honey, you can have him,
especially if Piccolo's available.
211
00:11:24,800 --> 00:11:25,833
He's not.
212
00:11:26,433 --> 00:11:30,366
Well, now, if Dorian is your man,
doesn't that make Piccolo available?
213
00:11:30,433 --> 00:11:31,366
Sure�
214
00:11:32,200 --> 00:11:33,133
but not to you.
215
00:11:35,933 --> 00:11:40,700
Dorian is fine, but I know
he ain't hitting it like Piccolo was.
216
00:11:40,766 --> 00:11:43,700
Come on, Yolanda. Stop it.
It's none of your business.
217
00:11:43,766 --> 00:11:44,766
Since when?
218
00:11:44,833 --> 00:11:47,600
Since now,
'cause I don't wanna talk about it.
219
00:11:48,133 --> 00:11:49,200
She needs some.
220
00:11:51,333 --> 00:11:52,233
All right.
221
00:11:52,300 --> 00:11:55,666
Miss Thing, let me tell you something.
Piccolo came here to claim you.
222
00:11:55,733 --> 00:11:57,466
Tell me something I don't know.
223
00:12:00,633 --> 00:12:01,633
Here we are.
224
00:12:01,700 --> 00:12:04,166
- Once again, it's on.
- Yes, it is.
225
00:12:16,733 --> 00:12:20,333
I think my throat is parched.
I better get something to drink.
226
00:12:24,366 --> 00:12:26,166
Excuse me!
227
00:12:26,233 --> 00:12:30,533
- You mind if we dance with your dates?
- I didn't think they would mind.
228
00:12:31,400 --> 00:12:32,533
Ew.
229
00:12:35,533 --> 00:12:39,766
- Dorian, what is wrong with you?
- Nothing. Why you asking, Lena?
230
00:12:39,833 --> 00:12:43,433
You're dancing up on me like
you're a magnet and I'm a piece of steel.
231
00:12:43,500 --> 00:12:46,266
Lena, can't a guy get close to his girl
on the dance floor?
232
00:12:50,233 --> 00:12:53,566
- Would you slow that up?
- Lena, It's a party. Cool out.
233
00:12:56,600 --> 00:12:57,766
Okay, now see.
234
00:12:57,833 --> 00:13:00,333
Wait a minute now.
I know what you're trying to do.
235
00:13:00,400 --> 00:13:01,800
It's not necessary.
236
00:13:01,866 --> 00:13:04,733
What you trying to say?
You want to dance with somebody else?
237
00:13:04,800 --> 00:13:06,100
- Is that it?
- Relax.
238
00:13:07,233 --> 00:13:08,533
May I?
239
00:13:08,600 --> 00:13:10,233
- Dorian.
- Let him go.
240
00:13:10,300 --> 00:13:12,966
You know how fragile the male ego can be.
241
00:13:13,033 --> 00:13:14,500
Piccolo, not now, all right.
242
00:13:14,566 --> 00:13:17,200
Seriously, though, Lena,
you was my first love.
243
00:13:17,266 --> 00:13:19,600
I can't get five minutes alone with you?
244
00:13:19,666 --> 00:13:21,066
One little dance?
245
00:13:25,533 --> 00:13:26,866
I sure miss you.
246
00:13:27,433 --> 00:13:30,100
This reminds me
of our first dance together.
247
00:13:30,166 --> 00:13:31,600
Remember "The Humpty"?
248
00:13:34,133 --> 00:13:36,166
Yes. Let's not go there, all right?
249
00:13:36,233 --> 00:13:39,600
Come on now. A lot has changed since
the last time we saw each other.
250
00:13:40,233 --> 00:13:42,000
I'm not the brother you used to know.
251
00:13:45,366 --> 00:13:46,933
You look the same to me.
252
00:13:47,466 --> 00:13:50,133
Well, I'm not.
I'm really getting it together.
253
00:13:50,566 --> 00:13:53,400
I realized the street life
ain't really hittin' no more.
254
00:13:53,466 --> 00:13:55,666
It took you this long to realize that?
255
00:13:57,166 --> 00:13:58,933
My homie Rico got smoked.
256
00:14:01,066 --> 00:14:03,133
I heard about that.
I wanted to call, but--
257
00:14:03,200 --> 00:14:04,400
I so wish you would've.
258
00:14:04,466 --> 00:14:06,733
You were the only person
I could have talked to.
259
00:14:06,800 --> 00:14:08,200
Why didn't you call me, Pic?
260
00:14:08,266 --> 00:14:11,466
When stuff gets that rough,
you can always call me.
261
00:14:12,300 --> 00:14:13,733
That's why I'm here now.
262
00:14:14,233 --> 00:14:17,333
I'll get me a job, hook me up a crib.
263
00:14:17,800 --> 00:14:20,700
When you're through with college,
we can have it going on.
264
00:14:20,766 --> 00:14:23,000
This is exactly what I was afraid of.
265
00:14:23,066 --> 00:14:25,566
You're not gonna come down here,
jump in my life,
266
00:14:25,633 --> 00:14:27,266
and act like everything's okay.
267
00:14:27,333 --> 00:14:28,733
I got an agenda,
268
00:14:28,800 --> 00:14:32,300
and despite what you might think,
I got a man.
269
00:14:35,133 --> 00:14:36,833
What that got to do with me?
270
00:14:39,500 --> 00:14:42,033
I know you're just passing the time
with the choirboy.
271
00:14:42,100 --> 00:14:44,966
He ain't hittin' it like I was,
if the boy hittin' it at all.
272
00:14:45,033 --> 00:14:47,400
Check this here. You weren't all that.
273
00:14:50,366 --> 00:14:53,600
So now you're all that
now that you're bougie.
274
00:14:53,666 --> 00:14:56,000
- Is there a problem? Is something wrong?
- I swear�
275
00:14:56,066 --> 00:14:57,433
- What you want?
- Nothing.
276
00:14:58,833 --> 00:15:01,266
Lena told me
you ain't doing the right thing.
277
00:15:01,333 --> 00:15:03,733
Standing there with your mouth open, punk.
278
00:15:03,800 --> 00:15:05,933
Let your woman handle your business.
279
00:15:06,500 --> 00:15:09,733
Hey, Piccolo, man.
Why don't you punk up on me?
280
00:15:14,233 --> 00:15:15,833
Call 119.
281
00:15:16,600 --> 00:15:17,900
Call 119!
282
00:15:19,100 --> 00:15:21,166
Lena, why are you looking like that?
283
00:15:21,233 --> 00:15:25,000
You had two fine men fighting over you.
You better smile.
284
00:15:25,066 --> 00:15:28,566
There's something about that Piccolo.
I can't put my finger on it.
285
00:15:28,633 --> 00:15:32,500
He's thuggish, scandalous, pimpish,
gangsterish and hooliganesque.
286
00:15:32,566 --> 00:15:34,400
But he's so fine.
287
00:15:34,466 --> 00:15:35,766
First of all,
288
00:15:35,833 --> 00:15:39,066
y'all need to stop talking about people
that you don't even know.
289
00:15:44,166 --> 00:15:45,900
What the hell are you looking at?
290
00:15:45,966 --> 00:15:48,933
That's all you got
for Miss Mouth Almighty?
291
00:15:49,366 --> 00:15:53,500
Look, A, Piccolo is not my man anymore.
292
00:15:53,566 --> 00:15:56,000
- And two--
- Don't you mean "B?"
293
00:16:02,766 --> 00:16:05,866
And two, Charmaine and Gina are right.
294
00:16:05,933 --> 00:16:08,966
He acted like he always acts
when he doesn't get what he wants.
295
00:16:09,033 --> 00:16:10,633
That's like a Joe Hood.
296
00:16:11,666 --> 00:16:13,400
I can't believe this.
297
00:16:13,900 --> 00:16:14,966
First you leave us,
298
00:16:15,033 --> 00:16:17,566
leave the crew
to come to college to educate yourself.
299
00:16:17,633 --> 00:16:19,433
I can get with that. It's cool.
300
00:16:19,500 --> 00:16:22,466
But then, you start
running around with these people,
301
00:16:22,533 --> 00:16:25,533
like choirboy and these two
fake females,
302
00:16:25,600 --> 00:16:28,533
taking their side.
303
00:16:28,600 --> 00:16:31,500
Wait a minute. Hold it, hold it.
304
00:16:32,866 --> 00:16:34,766
Now, first of all,
305
00:16:34,833 --> 00:16:37,366
I'm not on anybody's side, okay?
306
00:16:37,433 --> 00:16:39,300
Now, Yolanda, you're my girl.
307
00:16:39,366 --> 00:16:42,833
Okay? Understand that I'm here
just trying to get an education.
308
00:16:42,900 --> 00:16:46,633
I'd rather be here than on the corner
doing absolutely nothing,
309
00:16:46,700 --> 00:16:48,533
ending up with a city job.
310
00:16:53,500 --> 00:16:54,800
So it's like that?
311
00:16:56,066 --> 00:16:57,300
I guess so.
312
00:17:03,266 --> 00:17:05,866
When the Lena James
that I know comes back�
313
00:17:06,599 --> 00:17:08,633
why don't you tell her to call me.
314
00:17:09,533 --> 00:17:12,700
And there ain't nothing wrong
with a city job.
315
00:17:21,366 --> 00:17:23,766
- You all right, Lena?
- I'm fine.
316
00:17:25,800 --> 00:17:28,900
Thanks, Lena. Not too many people
would stand up for me like that.
317
00:17:28,966 --> 00:17:30,300
You're welcome.
318
00:17:30,366 --> 00:17:34,200
I can't believe I heard those words
come out of your mouth about me--
319
00:17:34,266 --> 00:17:35,433
Charmaine!
320
00:17:37,100 --> 00:17:38,300
Let it go.
321
00:17:46,033 --> 00:17:48,933
Lena James, what's wrong with you?
322
00:17:49,000 --> 00:17:49,866
What?
323
00:17:49,933 --> 00:17:53,433
The inventory check,
you actually did it right.
324
00:17:54,133 --> 00:17:55,533
I took stock this morning.
325
00:17:55,600 --> 00:17:57,333
Not of everything, young lady.
326
00:17:57,400 --> 00:18:00,066
If you had,
you wouldn't be looking so sad.
327
00:18:00,133 --> 00:18:03,800
Look, don't let the past
328
00:18:03,866 --> 00:18:07,733
interfere with your wonderful future.
329
00:18:07,800 --> 00:18:09,466
- You know what I mean?
- Mm-hm.
330
00:18:09,533 --> 00:18:14,133
That Dorian is a fine young Christian boy.
He's a good influence on you, too.
331
00:18:14,200 --> 00:18:15,600
Take the rest of the day off.
332
00:18:15,666 --> 00:18:18,833
No, Mr. Gaines,
I'm gonna kick it here and work.
333
00:18:18,900 --> 00:18:21,266
You want to work? Now I am worried.
334
00:18:23,866 --> 00:18:25,566
Hey, Lena, what's happening?
335
00:18:26,266 --> 00:18:28,866
- Mr. Wayne, can I ask you a question?
- Mm-hm.
336
00:18:29,666 --> 00:18:31,100
Do you think I'm bougie?
337
00:18:31,800 --> 00:18:34,133
You asking the man
that married Whitley Gilbert.
338
00:18:34,200 --> 00:18:36,233
That's right. Thanks, anyway.
339
00:18:36,300 --> 00:18:38,300
Wait. Hold on for a second.
340
00:18:38,366 --> 00:18:42,133
If you mean by bougie, have you changed,
I'd have to say yes.
341
00:18:42,633 --> 00:18:43,466
Damn.
342
00:18:43,533 --> 00:18:46,566
No, you sound like me four years ago.
That's not a bad thing.
343
00:18:46,633 --> 00:18:49,933
It can't be a good thing either.
I'm losing my homies.
344
00:18:50,000 --> 00:18:54,066
I had a partner, Darryl,
who I've known since we were toothless.
345
00:18:54,666 --> 00:18:57,533
He invested money in businesses
in our old neighborhood,
346
00:18:57,600 --> 00:19:00,233
wanted me to do the same.
I had my own plans.
347
00:19:00,300 --> 00:19:02,500
Called me a sellout,
I called him a hypocrite.
348
00:19:02,566 --> 00:19:06,133
- Then what happened?
- Nothing. I haven't talked to him since.
349
00:19:07,166 --> 00:19:09,033
It still bothers me every now and then.
350
00:19:09,100 --> 00:19:12,000
But then I realized, he had to follow
his road, I got to follow mine.
351
00:19:12,066 --> 00:19:14,200
But you'll were boys,
y'all grew up together.
352
00:19:14,266 --> 00:19:18,100
- You knew each other since you were kids.
- Lena, it be that way sometimes.
353
00:19:18,166 --> 00:19:21,100
Maybe one day, our paths will cross again.
354
00:19:21,166 --> 00:19:23,833
Until then,
I'm Dwayne "Sellout" Wayne to him.
355
00:19:25,900 --> 00:19:28,466
I hear you, Mr. Wayne. Thanks a lot, hear.
356
00:19:28,533 --> 00:19:29,566
You got it.
357
00:19:30,433 --> 00:19:34,266
Mr. Gaines, I think
I'll take you up on that offer.
358
00:19:34,500 --> 00:19:38,933
Oh. All right.
Now, that's the Lena James I know.
359
00:19:41,433 --> 00:19:45,166
Guess you're still hot at me for
socking your boyfriend in the eye, huh?
360
00:19:46,600 --> 00:19:48,933
Come on, Lena, you know how we do it.
361
00:19:49,000 --> 00:19:53,000
- That's how we used to do it.
- That's how we used to do it, Piccolo.
362
00:19:53,066 --> 00:19:56,133
Okay? Today, it's about school,
it's about my job.
363
00:19:56,200 --> 00:19:58,400
And that damn son of a preacher.
364
00:19:58,866 --> 00:20:00,733
Don't tell me you're born again.
365
00:20:00,800 --> 00:20:03,866
Come on now.
What's all this "born again" and "bougie"?
366
00:20:04,700 --> 00:20:06,733
Pic, I know, I've changed, okay?
367
00:20:06,800 --> 00:20:10,266
I don't think I'm any less down
than I was when I was in the hood.
368
00:20:10,333 --> 00:20:12,200
Just less down with me, though.
369
00:20:12,666 --> 00:20:16,133
Pic, being with you is no good, okay?
370
00:20:16,200 --> 00:20:17,566
It would be all about you.
371
00:20:17,633 --> 00:20:19,533
Tell me it wasn't like that before.
372
00:20:19,600 --> 00:20:21,400
It wasn't like that before.
373
00:20:22,500 --> 00:20:23,700
Pic?
374
00:20:24,566 --> 00:20:25,666
All right.
375
00:20:26,966 --> 00:20:29,366
Maybe I'll be down
to scoop you up later in life,
376
00:20:29,433 --> 00:20:30,866
if you ain't all shriveled up.
377
00:20:33,033 --> 00:20:35,766
We could be like Ossie Davis and Ruby Dee.
378
00:20:36,600 --> 00:20:41,233
Pic, you always got a place in my heart,
but you know the time.
379
00:20:41,933 --> 00:20:43,700
You just make sure the choir--
380
00:20:44,166 --> 00:20:48,800
You make sure Dorian does the right thing.
I mean, take care of you.
381
00:20:48,866 --> 00:20:51,300
You know, I ain't taking no shorts.
382
00:20:51,366 --> 00:20:52,600
Mm-hm.
383
00:20:53,566 --> 00:20:56,133
Say goodbye to the homies. I got to go.
384
00:20:56,200 --> 00:21:00,333
- They still talking to me?
- No, but come kiss some butt.
385
00:21:01,700 --> 00:21:02,900
Such a fool.
386
00:21:03,966 --> 00:21:05,900
- Mm-mm-mm.
- Pic!
387
00:21:05,966 --> 00:21:09,000
- I can't look?
- No, you lost those privileges.
388
00:21:10,633 --> 00:21:12,866
- I still feel the magic.
- I don't care.
389
00:21:19,666 --> 00:21:21,033
Can I come in?
390
00:21:21,100 --> 00:21:23,366
Yeah, just don't tell no boxing jokes.
391
00:21:25,333 --> 00:21:28,300
That's what you get
for trying to play hard.
392
00:21:28,366 --> 00:21:32,000
Look, I thought that was the thing
Piccolo would do, so�
393
00:21:32,066 --> 00:21:35,266
So monkey see
and monkey start tripping, huh?
394
00:21:37,166 --> 00:21:39,066
Let me tell you something.
395
00:21:39,133 --> 00:21:41,866
I'm not with Pic, I'm not with Nino Brown,
396
00:21:41,933 --> 00:21:43,633
or any mack daddy wannabe.
397
00:21:43,700 --> 00:21:46,500
I'm with you, Dorian Heywood,
398
00:21:46,566 --> 00:21:48,866
who doesn't have to change his game for me
399
00:21:48,933 --> 00:21:50,900
and who's a good influence on me.
400
00:21:52,800 --> 00:21:53,833
What's wrong?
401
00:21:55,433 --> 00:21:59,000
Nothing, I was thinking about something
Mr. Gaines said to me earlier.
402
00:21:59,100 --> 00:22:00,466
Uh-oh.
403
00:22:03,566 --> 00:22:04,866
What was that for?
404
00:22:04,933 --> 00:22:07,733
If you're with me,
and start thinking about Mr. Gaines,
405
00:22:07,800 --> 00:22:09,100
my rap must be pretty weak.
406
00:22:11,566 --> 00:22:16,533
If it's like that, maybe I should
think about Mr. G more often.
407
00:22:16,583 --> 00:22:21,133
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.