Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,900 --> 00:00:07,633
Do you know why you're going
to be punished, Dashawn?
2
00:00:07,700 --> 00:00:08,766
Yes, ma'am.
3
00:00:08,833 --> 00:00:11,233
We do not disassemble our desks,
4
00:00:11,300 --> 00:00:13,800
or the desks of other pupils.
5
00:00:13,866 --> 00:00:16,066
Desks cost the school big money.
6
00:00:16,133 --> 00:00:17,933
- Do you have big money?
- No.
7
00:00:18,033 --> 00:00:20,566
Well, then I suggest
you don't do this again.
8
00:00:20,633 --> 00:00:23,033
Do you want the school to sue you?
9
00:00:23,100 --> 00:00:26,666
You don't want a team of lawyers
and policemen coming in
10
00:00:26,733 --> 00:00:30,833
and confiscating your Barbie dolls
and your Suzy Bake Oven, do you?
11
00:00:30,900 --> 00:00:31,950
No, ma'am.
12
00:00:32,900 --> 00:00:33,950
Good.
13
00:00:34,333 --> 00:00:36,066
So we understand each other.
14
00:00:37,366 --> 00:00:38,433
You're dismissed.
15
00:00:42,400 --> 00:00:45,233
You just have to know
how to handle these kids.
16
00:00:54,066 --> 00:00:58,066
? I know my parents love me ?
17
00:00:58,133 --> 00:01:01,333
{\an8}? Stand behind me
Come what may ?
18
00:01:01,400 --> 00:01:03,600
{\an8}? Come what may ?
19
00:01:03,666 --> 00:01:05,933
{\an8}? I realize that I'm ready ?
20
00:01:06,000 --> 00:01:07,050
{\an8}? I'm ready ?
21
00:01:07,133 --> 00:01:09,800
{\an8}? 'Cause I finally heard them say ?
22
00:01:09,866 --> 00:01:11,666
{\an8}? I heard them say ?
23
00:01:11,766 --> 00:01:15,166
{\an8}- ? It's a different world ?
- ? It's a different world ?
24
00:01:15,233 --> 00:01:17,166
{\an8}? From where you come from ?
25
00:01:17,266 --> 00:01:19,633
{\an8}? A different world ?
26
00:01:19,700 --> 00:01:23,666
{\an8}? Now, here's our chance to make it ?
27
00:01:23,733 --> 00:01:25,133
{\an8}? Here's our chance ?
28
00:01:25,200 --> 00:01:27,666
{\an8}? If we focus on our goal ?
29
00:01:27,733 --> 00:01:29,433
{\an8}? Focus on our goal ?
30
00:01:29,500 --> 00:01:32,466
{\an8}? If you dish it
We can take it ?
31
00:01:32,533 --> 00:01:33,866
{\an8}? We can take it ?
32
00:01:33,933 --> 00:01:37,200
{\an8}? Just remember that you've been told ?
33
00:01:37,300 --> 00:01:39,700
{\an8}? That it's a different world ?
34
00:01:39,766 --> 00:01:42,600
{\an8}? It's a different world ?
35
00:01:42,666 --> 00:01:44,333
{\an8}? It's a different world ?
36
00:01:44,400 --> 00:01:46,366
{\an8}? It's a different world ?
37
00:01:46,367 --> 00:01:47,999
{\an8}? From where you come from ?
38
00:01:48,000 --> 00:01:49,399
{\an8}? It's a different world ?
39
00:01:49,400 --> 00:01:50,832
{\an8}? It's a different world ?
40
00:01:50,833 --> 00:01:52,533
{\an8}? From where you come from ?
41
00:01:52,600 --> 00:01:54,866
{\an8}? It's a different world ?
42
00:01:54,933 --> 00:01:59,500
{\an8}? From where you come from, yeah ?
43
00:02:02,166 --> 00:02:06,200
{\an8}The school is falling apart as it is.
We don't need Dashawn's help.
44
00:02:07,033 --> 00:02:08,699
This used to be my desk.
45
00:02:10,000 --> 00:02:11,500
I'm sorry about that.
46
00:02:11,566 --> 00:02:14,100
My daughter's been doing that
since she was four.
47
00:02:14,166 --> 00:02:17,300
Taking stuff apart,
putting it back together all strange.
48
00:02:17,366 --> 00:02:19,466
Turn on the light switch, toilet flushes.
49
00:02:21,566 --> 00:02:23,833
{\an8}I just don't know what to do with her.
50
00:02:23,933 --> 00:02:27,600
{\an8}She's not a bad child.
It's just that she's�
51
00:02:27,666 --> 00:02:29,466
{\an8}she's a bit of a tomboy.
52
00:02:29,533 --> 00:02:32,723
{\an8}I know. It's just that ever since
her mother passed away,
53
00:02:32,724 --> 00:02:34,865
{\an8}she doesn't get much female influence.
54
00:02:34,866 --> 00:02:39,100
The only time she even sees a grown woman
is when she's in your class.
55
00:02:39,166 --> 00:02:41,200
She talks about you all the time.
56
00:02:41,266 --> 00:02:42,333
No, I don't.
57
00:02:44,466 --> 00:02:47,766
I respect the way you're putting
extra time in with her.
58
00:02:47,866 --> 00:02:49,666
A lot of teachers wouldn't do that.
59
00:02:49,733 --> 00:02:53,266
Well, I'm far more than just a teacher,
60
00:02:54,266 --> 00:02:58,100
and these children
are not just students to me.
61
00:02:58,166 --> 00:03:01,033
They are little points of light.
62
00:03:01,100 --> 00:03:02,960
'Course, some are dimmer than others.
63
00:03:04,400 --> 00:03:06,500
But I'd do anything for them,
64
00:03:06,600 --> 00:03:08,266
absolutely anything.
65
00:03:08,333 --> 00:03:11,866
Miss Gilbert-Wayne,
I think we know each other pretty well.
66
00:03:11,933 --> 00:03:14,300
You've been in here 27 times.
67
00:03:17,500 --> 00:03:19,366
I'm in a bind. I need your help.
68
00:03:20,166 --> 00:03:21,666
Don't edit yourself.
69
00:03:21,766 --> 00:03:23,333
I'd do anything.
70
00:03:24,000 --> 00:03:27,666
Great. I have a job interview
in Washington, D.C. this weekend.
71
00:03:27,733 --> 00:03:29,533
It's a big opportunity for us
72
00:03:29,600 --> 00:03:32,100
and I don't have any place
for Dashawn to stay.
73
00:03:35,766 --> 00:03:37,333
Well, Mr. Curtis�
74
00:03:37,400 --> 00:03:38,633
Call me Otis.
75
00:03:40,100 --> 00:03:41,533
Otis Curtis.
76
00:03:43,166 --> 00:03:45,533
Have you no close
relatives in Hillman Town?
77
00:03:45,600 --> 00:03:47,133
No, we move around too much.
78
00:03:47,200 --> 00:03:49,766
Friends? Church members? Neighbors?
79
00:03:49,833 --> 00:03:51,766
I wouldn't mind staying with you.
80
00:03:52,333 --> 00:03:55,100
- Isn't that sweet?
- Thank you so much!
81
00:03:55,166 --> 00:03:56,733
You're such a good person.
82
00:04:03,700 --> 00:04:05,766
Help free political prisoners!
83
00:04:05,833 --> 00:04:09,500
Come on, come to the benefit
for Amnesty International.
84
00:04:09,566 --> 00:04:12,633
- I just love Amnesty's products.
- What?
85
00:04:12,700 --> 00:04:14,933
Don't they make that lemon carpet cleaner?
86
00:04:15,000 --> 00:04:16,466
That's Amway, Gina.
87
00:04:17,533 --> 00:04:19,966
Oh. Amnesty, Amway.
88
00:04:21,466 --> 00:04:23,833
How goes it, my little black pantheress?
89
00:04:23,900 --> 00:04:26,900
These are the most apathetic people
in the whole world.
90
00:04:26,901 --> 00:04:28,465
I've been here for three hours.
91
00:04:28,466 --> 00:04:30,899
I got three signatures,
including yours and mine.
92
00:04:30,900 --> 00:04:33,266
Oh, well, you can scratch my name off.
93
00:04:33,333 --> 00:04:35,800
Ron, this is a very important cause.
94
00:04:35,900 --> 00:04:39,800
I don't mean any offense, baby,
but so what?
95
00:04:41,133 --> 00:04:43,333
You got to give the people what they want.
96
00:04:43,400 --> 00:04:44,566
Coffee!
97
00:04:44,666 --> 00:04:47,796
All they want to do is tune out
and forget the world's problems.
98
00:04:47,833 --> 00:04:50,600
Yeah, it's called having fun.
99
00:04:50,666 --> 00:04:53,466
Okay, Ron. How about
we have a rump-shaker contest?
100
00:04:53,533 --> 00:04:56,866
Now that's a good idea,
'cause they love shaking.
101
00:04:58,666 --> 00:05:00,133
That could work.
102
00:05:00,200 --> 00:05:01,800
We can have it at the club.
103
00:05:01,866 --> 00:05:03,733
- I am joking.
- I'm not.
104
00:05:03,734 --> 00:05:05,432
That's disgusting, my little piggy.
105
00:05:05,433 --> 00:05:07,766
- Plus, it will never work.
- Oh, really?
106
00:05:07,833 --> 00:05:09,900
Say, brothers and sisters,
107
00:05:09,966 --> 00:05:12,633
the place where the Blues will be played
108
00:05:12,700 --> 00:05:16,933
is proud to announce
its first annual Amnesty International
109
00:05:17,000 --> 00:05:18,400
rump-shaker marathon.
110
00:05:20,033 --> 00:05:22,600
It's going to be $20 a couple and�
111
00:05:22,666 --> 00:05:25,533
there will be a $1,000
cash prize to the winner.
112
00:05:28,500 --> 00:05:30,600
Where are we going to get $1,000?
113
00:05:30,666 --> 00:05:33,200
Trust me, baby.
I'll find a corporate sponsor.
114
00:05:34,000 --> 00:05:37,500
Lena, would you spend all those hours
on the dance floor with me?
115
00:05:37,566 --> 00:05:39,166
I'll take what I can get.
116
00:05:39,266 --> 00:05:40,400
Sign right here, Lena.
117
00:05:42,333 --> 00:05:44,766
It warms the vestibules of my heart
118
00:05:44,833 --> 00:05:48,400
to know we're doing our part
to protect human rights across the world.
119
00:05:48,466 --> 00:05:50,066
Vestibules?
120
00:05:50,133 --> 00:05:53,133
$500, I could buy
all my books for next semester.
121
00:05:53,200 --> 00:05:55,033
And pencils, too!
122
00:05:55,100 --> 00:05:56,533
Girl, get a life.
123
00:05:57,133 --> 00:06:00,133
Sign me up for the dance contest
and a new leather suit.
124
00:06:00,233 --> 00:06:02,433
You have to have a partner, Terrell.
125
00:06:02,500 --> 00:06:04,433
- Gina?
- Gina what?
126
00:06:05,866 --> 00:06:08,096
You want me to go with you,
little freshman?
127
00:06:08,100 --> 00:06:09,666
Let me think about it.
128
00:06:09,733 --> 00:06:10,783
No.
129
00:06:11,866 --> 00:06:13,900
Little boy, please. I need a man.
130
00:06:13,966 --> 00:06:16,900
Fine. Go on with
your big clown feet, Bozette.
131
00:06:18,800 --> 00:06:22,566
Now, Charmaine, I know you love money
more than you hate me.
132
00:06:23,100 --> 00:06:26,000
- You right. Sign us up as the winners.
- All right.
133
00:06:26,900 --> 00:06:29,033
What's up with that Kool-Aid smile?
134
00:06:29,100 --> 00:06:32,200
My man, what makes you two think
you're going to win?
135
00:06:32,300 --> 00:06:34,566
It's going to be me and Lena who'll win.
136
00:06:34,633 --> 00:06:37,266
After all, she ran track and I play ball.
137
00:06:37,400 --> 00:06:38,566
So?
138
00:06:38,633 --> 00:06:42,633
Well, so, naturally, we tend to excel
at all things physical.
139
00:06:42,700 --> 00:06:45,000
Choirboy, I can think
of one thing physical
140
00:06:45,066 --> 00:06:47,400
you two definitely ain't excelling at.
141
00:06:48,233 --> 00:06:50,800
But I'm a Christian. What's your excuse?
142
00:06:59,733 --> 00:07:02,766
Dashawn, use your little fork
on your left.
143
00:07:02,833 --> 00:07:04,666
Get those elbows off the table.
144
00:07:04,733 --> 00:07:07,233
Thank you. There's your salad fork.
145
00:07:07,300 --> 00:07:09,633
This big one picks up my salad better.
146
00:07:09,700 --> 00:07:12,233
And I can stick
a whole hunk of lettuce on it.
147
00:07:13,633 --> 00:07:16,943
You're not supposed to stick
a whole hunk of anything on your fork.
148
00:07:16,966 --> 00:07:20,166
You're supposed to take little,
bitty bites� like this.
149
00:07:24,133 --> 00:07:25,800
You look like a rabbit.
150
00:07:28,366 --> 00:07:30,933
Baby, that was a great dinner,
but I'm late.
151
00:07:31,000 --> 00:07:33,366
I gotta give Ron
his weekly basketball lesson.
152
00:07:33,367 --> 00:07:34,632
- You playing ball?
- Yep.
153
00:07:34,633 --> 00:07:35,532
Can I come?
154
00:07:35,533 --> 00:07:37,765
We're going to do girls' things
around the house.
155
00:07:37,766 --> 00:07:41,366
It will be fun, Dashawn.
You can make finger sandwiches.
156
00:07:43,966 --> 00:07:46,433
Look, Dashawn, we can have a girls' talk.
157
00:07:47,400 --> 00:07:51,533
Your dad told me you haven't discussed
the birds and the bees yet.
158
00:07:51,600 --> 00:07:54,166
We can talk about that if you'd like.
159
00:07:54,233 --> 00:07:55,600
All right.
160
00:07:55,666 --> 00:07:57,033
What do you want to know?
161
00:08:03,766 --> 00:08:06,533
I thought you was
going to ask me questions.
162
00:08:06,600 --> 00:08:09,833
Girl, I'm in the sixth grade.
That's fourth grade stuff.
163
00:08:12,800 --> 00:08:15,966
So, let's move on to the social graces.
164
00:08:16,066 --> 00:08:18,833
As a young child, I was
fortunate enough to attend
165
00:08:18,900 --> 00:08:21,966
the Little Missy Charm School
in Richmond, Virginia.
166
00:08:22,033 --> 00:08:25,433
The first lesson of the day
was always, to curtsy.
167
00:08:26,433 --> 00:08:28,566
What I need to learn that for?
168
00:08:28,633 --> 00:08:31,366
The curtsy is a polite way
of showing respect.
169
00:08:31,433 --> 00:08:33,700
Never know when you'll see royalty.
170
00:08:33,766 --> 00:08:36,233
I tell you what, next time Princess Di
171
00:08:36,299 --> 00:08:39,233
comes to the Wayland Street Projects,
I'll call you.
172
00:08:40,666 --> 00:08:41,966
Where are you going?
173
00:08:42,033 --> 00:08:44,200
To the court to watch some hoops.
174
00:08:44,266 --> 00:08:46,633
You better watch that attitude missy.
175
00:08:46,700 --> 00:08:49,300
I got your daddy's phone number,
and I will use it.
176
00:08:49,366 --> 00:08:51,896
You'll get the worst
tongue-lashing of your life.
177
00:08:51,933 --> 00:08:54,400
Go ahead. Ain't nobody stopping you.
178
00:08:59,300 --> 00:09:00,800
Otis Curtis.
179
00:09:08,300 --> 00:09:10,100
You little bad seed!
180
00:09:20,133 --> 00:09:22,166
Hold up, Miss I-Need-A-Man.
181
00:09:22,233 --> 00:09:23,800
Now, ain't he a freshman?
182
00:09:23,866 --> 00:09:26,866
I was talking to myself.
I said, "Miss Gina?" "Huh?"
183
00:09:26,933 --> 00:09:29,200
I said, "You need a man
to keep up with you."
184
00:09:29,266 --> 00:09:30,500
So, there it is.
185
00:09:30,566 --> 00:09:32,566
Couldn't find any upperclassmen?
186
00:09:32,633 --> 00:09:34,633
Girl, couldn't even give it away.
187
00:09:35,266 --> 00:09:37,900
Brothers and sisters,
welcome to the first annual
188
00:09:37,966 --> 00:09:40,566
Amnesty International dance marathon.
189
00:09:42,833 --> 00:09:44,566
Okay, okay, dig it.
190
00:09:44,633 --> 00:09:47,666
I don't want to bring everybody down,
get too heavy, okay,
191
00:09:47,733 --> 00:09:51,223
but as far as human rights go,
the state of the world couldn't be worse.
192
00:09:51,233 --> 00:09:53,800
Fascism, degradation, torture-
193
00:09:53,866 --> 00:09:56,866
And a $1,000 cash prize, everybody.
194
00:09:59,500 --> 00:10:03,033
Okay. For every hour you dance,
you get a five-minute break.
195
00:10:03,100 --> 00:10:05,000
If you stop dancing,
you're out.
196
00:10:05,066 --> 00:10:07,733
Lights out, buddy. It's over. Okay?
197
00:10:07,800 --> 00:10:10,533
The last couple left standing
is the winner!
198
00:10:12,000 --> 00:10:14,766
All right, couples. Get on your marks.
199
00:10:14,833 --> 00:10:16,100
Get set.
200
00:10:16,166 --> 00:10:17,216
Groove.
201
00:10:23,366 --> 00:10:26,100
Baby, this is an incredible thing
you're doing.
202
00:10:26,166 --> 00:10:28,300
Donating all this money to Amnesty.
203
00:10:28,366 --> 00:10:29,900
All what money?
204
00:10:29,966 --> 00:10:31,733
The proceeds from the contest.
205
00:10:31,800 --> 00:10:33,900
No, you get your 25%.
206
00:10:33,966 --> 00:10:36,166
Excuse me, 25%?
207
00:10:36,233 --> 00:10:38,033
Yes. That's my final offer.
208
00:10:38,100 --> 00:10:39,733
Do you know what you are?
209
00:10:39,800 --> 00:10:41,533
I am a capitalist.
210
00:10:41,600 --> 00:10:43,300
If you want, we can call it off,
211
00:10:43,400 --> 00:10:47,233
but 25% of nothing
is a lot less than 25% of something.
212
00:10:47,300 --> 00:10:48,733
All right, 30%.
213
00:10:48,800 --> 00:10:50,466
Thirty-five, Ron. I mean it.
214
00:10:50,566 --> 00:10:52,600
What are you doing? Dang!
215
00:10:52,666 --> 00:10:55,100
As my friend Snagglepuss would say,
216
00:10:55,166 --> 00:10:57,000
"Heavens to Murgatroyd!"
217
00:10:57,066 --> 00:10:59,733
"I get to dance in the arms
of a junior, even."
218
00:10:59,800 --> 00:11:01,266
Come on, Snagglepuss.
219
00:11:03,700 --> 00:11:06,666
Lena, that's all right for a B-more girl,
but I'm from NYC.
220
00:11:06,733 --> 00:11:08,900
We do a little something like this.
221
00:11:09,633 --> 00:11:11,000
That's whack.
222
00:11:11,066 --> 00:11:13,533
Lena, we need to conserve our energies.
223
00:11:13,600 --> 00:11:15,266
Tired already, Flash Jordan?
224
00:11:15,333 --> 00:11:17,200
- You ain't all that.
- What?
225
00:11:17,201 --> 00:11:18,699
Lena, that move you're doing?
226
00:11:18,700 --> 00:11:21,766
You weren't putting enough energy.
It goes like this.
227
00:11:24,333 --> 00:11:26,300
Brother, I think not.
228
00:11:26,301 --> 00:11:27,299
Oh, like that?
229
00:11:27,300 --> 00:11:28,566
You can't dance, uh-huh.
230
00:11:34,066 --> 00:11:37,833
When I get out of prison, I'll show
Riddick Bowe what a real man is.
231
00:11:37,834 --> 00:11:41,032
Does the word "Listerine"
mean anything to you?
232
00:11:41,033 --> 00:11:43,133
Uh-uh-uh-uh. You two stopped dancing. Out!
233
00:11:43,166 --> 00:11:44,466
Thank the Lord.
234
00:11:44,533 --> 00:11:45,700
All right, all right.
235
00:11:45,766 --> 00:11:49,600
Make way for the new DJ,
Grandmaster Gaines.
236
00:11:51,000 --> 00:11:53,600
And I got chili on the mic.
237
00:11:59,700 --> 00:12:03,933
We had a pleasant afternoon
and we'll have a pleasant evening.
238
00:12:04,000 --> 00:12:07,100
Can you get the pigs-in-a-blanket
out of the oven for me?
239
00:12:07,166 --> 00:12:09,066
See, girls' day can be fun.
240
00:12:09,133 --> 00:12:11,066
I used to cook with my mama.
241
00:12:11,133 --> 00:12:13,533
She was pretty� like you.
242
00:12:15,233 --> 00:12:17,266
You're a pretty thing yourself,
243
00:12:17,333 --> 00:12:19,066
especially in that new dress.
244
00:12:19,133 --> 00:12:20,300
No, I'm not.
245
00:12:20,366 --> 00:12:22,833
Besides, look at me. I look stupid.
246
00:12:22,900 --> 00:12:24,233
You do not.
247
00:12:24,300 --> 00:12:26,800
You look like a genteel young lady
248
00:12:26,866 --> 00:12:30,066
who's very grateful to her teacher
249
00:12:30,133 --> 00:12:33,233
for dropping $48
at the ribbons and bows shop.
250
00:12:34,033 --> 00:12:37,800
- Let's go out there, have a good time.
- I ain't going out there like this.
251
00:12:37,866 --> 00:12:40,100
Come on. They'll love you.
252
00:12:40,166 --> 00:12:41,300
Trust me.
253
00:12:42,433 --> 00:12:44,833
- I want to see your bid.
- That'll mash your mind.
254
00:12:44,900 --> 00:12:47,833
Presenting Dashawn Curtis.
255
00:12:51,000 --> 00:12:52,133
Dwayne!
256
00:12:52,200 --> 00:12:53,433
Oh, I'm sorry.
257
00:12:53,500 --> 00:12:54,766
Look at the shoes.
258
00:12:54,833 --> 00:12:57,700
Dashawn, you look beautiful.
259
00:12:58,266 --> 00:13:00,933
- Are you comfortable?
- Do I look comfortable?
260
00:13:01,366 --> 00:13:05,100
Dashawn, I'd like for you
to meet Kimberly Reese
261
00:13:05,166 --> 00:13:06,466
and Spencer Boyer.
262
00:13:06,533 --> 00:13:07,933
They're medical students.
263
00:13:08,000 --> 00:13:09,633
Hello, sir, ma'am.
264
00:13:09,733 --> 00:13:11,333
Don't call me ma'am.
265
00:13:11,400 --> 00:13:13,933
- It makes me feel so old.
- But you are old.
266
00:13:16,300 --> 00:13:19,533
Let's just dig in, everyone.
I'll get the pigs-
267
00:13:19,600 --> 00:13:23,700
Ms. Gilbert-Wayne, some classical music
would go great with this lovely dinner.
268
00:13:23,766 --> 00:13:26,666
Oh. What a wonderful suggestion.
269
00:13:30,333 --> 00:13:34,900
Call now, only a limited
quantity left of the zirconium unicorn�
270
00:13:34,966 --> 00:13:37,666
That was weird,
'cause I turned that on, and�
271
00:13:39,033 --> 00:13:41,466
? Hey! Ho! Hey� ?
272
00:13:41,566 --> 00:13:44,666
Okay. I know what's going on,
you little prankster.
273
00:13:44,733 --> 00:13:47,200
How do I turn it off,
by ringing the doorbell?
274
00:13:47,266 --> 00:13:48,866
Actually, yeah.
275
00:13:49,633 --> 00:13:50,800
"Actually, yeah."
276
00:13:55,966 --> 00:13:58,600
The next thing I want to hear
is an apology.
277
00:13:59,166 --> 00:14:00,566
I'm sorry.
278
00:14:00,633 --> 00:14:01,933
Well, you should be.
279
00:14:02,000 --> 00:14:05,133
Calm down, Whitley.
You got to admit, it was funny.
280
00:14:06,100 --> 00:14:07,566
I'll go get us drinks.
281
00:14:07,567 --> 00:14:09,965
Wait a minute. How did you do this?
282
00:14:09,966 --> 00:14:11,400
Not how. Why?
283
00:14:15,433 --> 00:14:17,300
The blender attacked me.
284
00:14:17,366 --> 00:14:19,633
You're a mess, Kimberly.
I'll clean you up.
285
00:14:19,700 --> 00:14:22,266
You stay there, you little MacGyver�
286
00:14:22,333 --> 00:14:23,666
and say your prayers.
287
00:14:25,233 --> 00:14:29,500
That's some mighty complicated
electrical tinker-and-tankering.
288
00:14:29,566 --> 00:14:32,266
I've seen my dad do that stuff. It's easy.
289
00:14:32,333 --> 00:14:33,666
You can fix all this?
290
00:14:33,733 --> 00:14:35,966
- Take me ten minutes.
- Ten? Get out.
291
00:14:36,033 --> 00:14:37,963
You get the lower body,
I'll get upper.
292
00:14:38,033 --> 00:14:41,233
- Whitley. She's just a little girl.
- An evil little girl.
293
00:14:41,300 --> 00:14:43,900
This is not how you deal with a child.
294
00:14:43,966 --> 00:14:45,366
You're right.
295
00:14:45,367 --> 00:14:48,399
- There's a bush out front.
- I'll get a switch and whip her butt.
296
00:14:48,400 --> 00:14:50,133
Whitley!
297
00:14:50,134 --> 00:14:53,632
Why don't you go down to Barneys
and get us some ice cream.
298
00:14:53,633 --> 00:14:56,403
When you're back,
everything will be fine. We'll fix it.
299
00:14:56,733 --> 00:14:58,466
I could use some fresh air.
300
00:14:58,533 --> 00:15:00,566
I don't like Barneys .
301
00:15:00,666 --> 00:15:02,766
Isn't that a coincidence?
302
00:15:02,833 --> 00:15:04,600
I wasn't going to get you any.
303
00:15:08,100 --> 00:15:09,766
That's right. Try this one.
304
00:15:09,833 --> 00:15:11,900
Man, you know, she's four for four.
305
00:15:11,966 --> 00:15:13,333
I can't believe it.
306
00:15:13,966 --> 00:15:15,433
What's going on?
307
00:15:15,500 --> 00:15:17,200
Whitley, Dashawn is amazing.
308
00:15:17,201 --> 00:15:19,632
She's doing problems
I give my calculus students.
309
00:15:19,633 --> 00:15:21,923
No wonder she's bored
in this remedial class.
310
00:15:21,933 --> 00:15:23,833
She needs to be in a gifted class.
311
00:15:23,933 --> 00:15:25,500
- Oh, really?
- Yeah.
312
00:15:26,400 --> 00:15:28,766
That problem's not that difficult.
313
00:15:29,333 --> 00:15:31,700
All you have to do is multiply the�
314
00:15:31,701 --> 00:15:34,065
What's that little number
in the corner called,
315
00:15:34,066 --> 00:15:35,300
next to the big number?
316
00:15:35,366 --> 00:15:37,633
It's an exponent, Ms. Gilbert-Wayne,
317
00:15:37,700 --> 00:15:41,400
and if you need a tutor, I'm available,
for about $5 an hour.
318
00:15:47,666 --> 00:15:49,300
{\an8}
319
00:15:50,300 --> 00:15:53,466
{\an8}All right, we're in our 15th hour.
320
00:15:55,033 --> 00:15:56,966
You get a five-minute break.
321
00:15:57,033 --> 00:15:58,233
Five minutes.
322
00:16:00,966 --> 00:16:03,466
Ron, please, I'm broke. I have a dollar.
323
00:16:03,533 --> 00:16:05,000
I'm thirsty. Hook me up.
324
00:16:05,066 --> 00:16:08,666
Normally, I wouldn't do this,
but what the heck?
325
00:16:08,733 --> 00:16:09,783
Thanks, man.
326
00:16:11,300 --> 00:16:14,233
Hey, a dollar only gets you a sip, man.
327
00:16:15,733 --> 00:16:17,300
Wait, I have a five, man.
328
00:16:17,366 --> 00:16:19,033
In that case, have the can.
329
00:16:19,100 --> 00:16:22,900
- Ron!
- Hey! What you doing with that money?
330
00:16:23,733 --> 00:16:24,783
You asked for it.
331
00:16:24,833 --> 00:16:28,033
Oh, no. You've been dancing too long.
332
00:16:28,100 --> 00:16:29,666
These drinks are donated.
333
00:16:29,733 --> 00:16:32,666
Donated? I paid $8.50
for this shot glass.
334
00:16:32,733 --> 00:16:34,333
Ron, what is going on here?
335
00:16:35,200 --> 00:16:38,233
Supply and demand, baby.
They have a need-
336
00:16:38,300 --> 00:16:39,566
And you have the greed.
337
00:16:39,633 --> 00:16:44,366
Hey, if it wasn't for my so-called greed,
you and your cause would be nowhere.
338
00:16:44,433 --> 00:16:46,833
What's wrong with healing the world
339
00:16:46,900 --> 00:16:49,366
and making cash money on the side?
340
00:16:49,466 --> 00:16:50,666
Why am I with him?
341
00:16:51,400 --> 00:16:53,633
Looks like you're running out of gas.
342
00:16:53,700 --> 00:16:55,800
You're the one sucking down sodas.
343
00:16:55,900 --> 00:16:57,566
Why don't you put them cans
344
00:16:57,666 --> 00:16:59,266
in the bags under Lena's eyes.
345
00:17:03,866 --> 00:17:06,800
Three couples left, dancing for justice.
346
00:17:07,933 --> 00:17:10,766
Two couples left, dancing for justice.
347
00:17:10,833 --> 00:17:13,166
Dorian, I feel like I'm about to fall out.
348
00:17:13,233 --> 00:17:16,033
Lena, come on, Lena, Lena�
Push, baby, push.
349
00:17:16,133 --> 00:17:18,200
Wait a minute. I'm not pregnant.
350
00:17:18,266 --> 00:17:20,466
I'm just sleepy, all right?
351
00:17:20,533 --> 00:17:22,666
Listen to me, we're in it to win it.
352
00:17:22,733 --> 00:17:24,599
Wake up! Come on.
353
00:17:24,666 --> 00:17:26,566
Charmaine, what's your problem?
354
00:17:26,633 --> 00:17:29,100
I got to go to the bathroom.
355
00:17:29,733 --> 00:17:32,900
Charmaine, did I tell you
my favorite Bible story?
356
00:17:32,966 --> 00:17:35,166
It's Noah and the Ark. Did you know?
357
00:17:35,233 --> 00:17:38,100
It rained for 40 days and for 40 nights.
358
00:17:38,166 --> 00:17:41,266
Water, water everywhere,
and not a drop to drink.
359
00:17:41,333 --> 00:17:45,200
Oh, but, Charmaine,
you drank yours already, didn't you?
360
00:17:45,266 --> 00:17:46,646
Come on, Charmaine, hold on.
361
00:17:46,700 --> 00:17:49,133
I got to go to the bathroom!
362
00:17:49,200 --> 00:17:50,633
Think about your books.
363
00:17:50,700 --> 00:17:52,200
Think of Niagara Falls.
364
00:17:52,266 --> 00:17:53,733
I got to go!
365
00:17:54,633 --> 00:17:56,800
All right, we have a winner!
366
00:17:56,866 --> 00:17:59,666
Lena James and Dorian Heywood!
367
00:18:00,700 --> 00:18:02,266
Yay!
368
00:18:02,966 --> 00:18:04,200
Here you go, Dorian.
369
00:18:04,266 --> 00:18:08,100
Come on up here and say a few words.
It's getting late.
370
00:18:08,166 --> 00:18:09,533
Thank you, Freddie.
371
00:18:10,300 --> 00:18:12,766
Well, I'd like to say that, one�
372
00:18:12,833 --> 00:18:16,300
this is not just about me and Lena
winning this $1,000 cash prize.
373
00:18:16,733 --> 00:18:20,033
Two, this is not about us
getting our picture in the school paper.
374
00:18:20,100 --> 00:18:22,933
You see, this is about
me beating Terrell,
375
00:18:23,000 --> 00:18:25,233
who doesn't know when to shut up.
376
00:18:25,433 --> 00:18:27,466
Now, I just got one thing to say.
377
00:18:27,566 --> 00:18:30,233
I'm up here, and you're down there.
378
00:18:30,300 --> 00:18:31,566
How you like me now?
379
00:18:31,567 --> 00:18:35,232
- Is that what this is about to you?
- What?
380
00:18:35,233 --> 00:18:36,733
Slamming your friend?
381
00:18:36,800 --> 00:18:40,200
Some pocket money for your club?
A $1,000 prize?
382
00:18:40,266 --> 00:18:41,600
Yeah.
383
00:18:41,666 --> 00:18:43,833
Freddie, this is just a contest.
384
00:18:44,333 --> 00:18:47,000
Yeah, baby, and 35% of the profits.
385
00:18:47,066 --> 00:18:49,466
Let me clue you in to a little reality-
386
00:18:49,533 --> 00:18:52,966
No, Ron, let me clue you in
to a little reality, okay?
387
00:18:53,033 --> 00:18:54,400
There's a brother
388
00:18:54,466 --> 00:18:56,300
- named Geronimo Pratt.
- Oh, no.
389
00:18:56,366 --> 00:18:58,266
He's been in prison for 20 years
390
00:18:58,366 --> 00:19:00,766
for a crime
many don't think he committed.
391
00:19:00,833 --> 00:19:03,866
But he can't appeal
because he was once a Black Panther.
392
00:19:03,933 --> 00:19:06,533
And I feel sorry for the brother.
393
00:19:06,600 --> 00:19:10,033
You can't just feel sorry for the brother.
394
00:19:10,100 --> 00:19:12,700
This is a world where students
get burned to death
395
00:19:12,701 --> 00:19:14,665
for participating in demonstrations.
396
00:19:14,666 --> 00:19:17,733
This is why I had this marathon
in the first place.
397
00:19:19,133 --> 00:19:20,433
If we're not careful,
398
00:19:20,500 --> 00:19:24,400
we could end up in some jail cell
just because we express the wrong opinion.
399
00:19:24,401 --> 00:19:27,365
But you don't have to worry
because you don't have an opinion.
400
00:19:27,366 --> 00:19:28,866
You don't care about anything.
401
00:19:29,633 --> 00:19:32,800
Freddie, I want to give
my check to Amnesty.
402
00:19:32,866 --> 00:19:35,133
I think they need it more than I do.
403
00:19:35,866 --> 00:19:37,466
Oh, Dorian�
404
00:19:37,533 --> 00:19:39,666
Thank you, thank you.
405
00:19:39,733 --> 00:19:42,600
- I'm glad that someone was listening.
- Good luck.
406
00:19:42,666 --> 00:19:45,400
Freddie, listen. I hear you.
407
00:19:45,466 --> 00:19:48,700
I'm a little short on this
"We are the world" tip.
408
00:19:49,400 --> 00:19:52,133
Excuse me for trying
to get my act together.
409
00:19:52,200 --> 00:19:55,366
I'm trying to show I care
in my own little sort of way.
410
00:19:55,433 --> 00:19:56,483
How, Ron?
411
00:19:56,500 --> 00:19:59,000
By selling donated drinks
at 5 bucks a pop?
412
00:19:59,066 --> 00:20:01,700
Okay, I was wrong. I'm sorry.
413
00:20:02,966 --> 00:20:04,866
You can have that money, okay?
414
00:20:04,933 --> 00:20:06,853
I don't want it. It's not about the money.
415
00:20:06,900 --> 00:20:09,300
Come on. Freddie, I'm not like you.
416
00:20:09,366 --> 00:20:13,100
I don't sit there and cry
every time I read a newspaper.
417
00:20:13,166 --> 00:20:17,266
But I care about things,
and I care about you.
418
00:20:17,333 --> 00:20:19,933
More than this 45%
that you're going to give up?
419
00:20:20,000 --> 00:20:21,866
Forty-five? We said 35%-
420
00:20:21,933 --> 00:20:23,366
How much?
421
00:20:25,300 --> 00:20:26,800
Well, what you said.
422
00:20:28,666 --> 00:20:30,066
Well, that's a start.
423
00:20:30,700 --> 00:20:31,833
Still love me?
424
00:20:31,834 --> 00:20:33,365
Yes.
425
00:20:33,366 --> 00:20:34,633
Mmm, baby.
426
00:20:35,333 --> 00:20:36,800
- Lena.
- Hey, yeah.
427
00:20:36,900 --> 00:20:39,266
- Lena.
- Yeah. Did we win?
428
00:20:39,333 --> 00:20:40,383
Yeah, we won.
429
00:20:40,433 --> 00:20:42,000
- Listen, Lena?
- Yeah.
430
00:20:42,066 --> 00:20:44,500
I gave all of our money to Amnesty.
431
00:20:44,566 --> 00:20:46,466
Oh. You did what?
432
00:20:47,600 --> 00:20:49,000
Lena, go back to sleep.
433
00:20:49,066 --> 00:20:51,266
- No, put me down!
- Lena, go back to sleep.
434
00:20:51,333 --> 00:20:52,433
Control yourself.
435
00:20:56,166 --> 00:20:59,233
Your daddy should be here
any moment, if we're lucky.
436
00:21:00,566 --> 00:21:03,833
Here's something for you.
I don't use that scent anymore.
437
00:21:03,900 --> 00:21:05,233
Thank you.
438
00:21:06,733 --> 00:21:07,966
You got everything?
439
00:21:08,466 --> 00:21:11,266
- You packed the dress I bought you?
- Yes, ma'am.
440
00:21:12,266 --> 00:21:16,600
You realize we have the rest of the year
to work on our conduct problems.
441
00:21:16,666 --> 00:21:17,716
I guess so.
442
00:21:18,733 --> 00:21:19,833
I'll get it.
443
00:21:21,366 --> 00:21:22,866
- Hi, Daddy.
- Hey, baby.
444
00:21:22,933 --> 00:21:24,700
- Mr. Curtis.
- How y'all doing?
445
00:21:24,766 --> 00:21:26,533
- Good.
- Did you behave yourself?
446
00:21:26,600 --> 00:21:27,733
Mm-hm.
447
00:21:27,800 --> 00:21:29,066
Somebody lying.
448
00:21:29,067 --> 00:21:31,665
Come on in. How did your interview go?
449
00:21:31,666 --> 00:21:32,699
It went great.
450
00:21:32,700 --> 00:21:34,499
- Got my fingers crossed.
- All right.
451
00:21:34,500 --> 00:21:37,033
We need another meeting about Dashawn.
452
00:21:37,034 --> 00:21:39,265
Dashawn, can't you act right
in people's house?
453
00:21:39,266 --> 00:21:41,433
- This isn't a bad meeting.
- No.
454
00:21:41,533 --> 00:21:42,733
Mr. Curtis?
455
00:21:42,800 --> 00:21:46,500
Last night, Dashawn was working
on college-level math problems.
456
00:21:46,566 --> 00:21:48,433
You have a very gifted child.
457
00:21:49,033 --> 00:21:51,333
I always knew she was smart.
458
00:21:51,400 --> 00:21:52,833
We move so much,
459
00:21:52,900 --> 00:21:55,310
she's never in one school
long enough to adjust.
460
00:21:55,311 --> 00:21:57,799
Try telling a principal
your daughter's a genius
461
00:21:57,800 --> 00:21:59,166
when she's getting D's.
462
00:21:59,233 --> 00:22:01,766
Everybody thought she was a troublemaker.
463
00:22:02,266 --> 00:22:03,966
I can understand that.
464
00:22:04,966 --> 00:22:06,766
I don't know how to thank you.
465
00:22:07,633 --> 00:22:08,900
Take your child home.
466
00:22:09,304 --> 00:22:14,932
I'm going to see you bright and early
on Monday, Dashawn.
467
00:22:14,933 --> 00:22:16,000
Let me get that.
468
00:22:16,066 --> 00:22:19,000
It was quite an eventful,
adventurous weekend.
469
00:22:19,066 --> 00:22:21,000
- Bye, Mr. Wayne.
- Bye, Dashawn.
470
00:22:21,366 --> 00:22:22,566
Ms. Gilbert-Wayne.
471
00:22:22,633 --> 00:22:23,700
Yes?
472
00:22:23,750 --> 00:22:28,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.