All language subtitles for A Different World s06e16 Mind Your Own Business.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:04,733 A new year, a new president, and a new business. 2 00:00:04,800 --> 00:00:09,033 All you gotta do it sign this last piece of paper, and the club is ours. 3 00:00:09,100 --> 00:00:11,166 Going into business with you� 4 00:00:11,233 --> 00:00:13,733 Don't go gettin' buyer's remorse. 5 00:00:13,800 --> 00:00:15,366 Put your Hancock on the paper. 6 00:00:15,433 --> 00:00:17,200 Don't look at me like that. 7 00:00:17,266 --> 00:00:20,100 I feel like I'm signing a pact with the devil. 8 00:00:20,766 --> 00:00:22,666 Mr. Gaines, don't you trust me? 9 00:00:22,733 --> 00:00:25,666 You know I'm giving up my retirement Winnebago 10 00:00:25,733 --> 00:00:27,566 in the Everglades for this. 11 00:00:27,633 --> 00:00:30,533 Mr. Gaines, you could buy a whole fleet of Winnebagos 12 00:00:30,600 --> 00:00:32,233 if this club is a success. 13 00:00:32,299 --> 00:00:34,266 W-What Ron really means is 14 00:00:34,333 --> 00:00:36,333 when this club is a big success. 15 00:00:36,400 --> 00:00:38,733 Mm-hmm. All right, here goes. 16 00:00:42,000 --> 00:00:43,050 That's it! 17 00:00:43,333 --> 00:00:45,800 The Reggae Room is under new management. 18 00:00:45,866 --> 00:00:46,916 Go ahead, say it. 19 00:00:46,966 --> 00:00:48,300 But why did I do this? 20 00:00:48,900 --> 00:00:49,950 Why? 21 00:00:55,833 --> 00:01:00,166 ? I know my parents loved me ? 22 00:01:00,233 --> 00:01:03,433 {\an8}? Stand behind me Come what may ? 23 00:01:03,500 --> 00:01:05,566 {\an8}? Come what may ? 24 00:01:05,633 --> 00:01:07,966 {\an8}? I realize that I'm ready ? 25 00:01:08,033 --> 00:01:09,083 {\an8}? I'm ready ? 26 00:01:09,133 --> 00:01:11,466 {\an8}? 'Cause I finally heard them say ? 27 00:01:11,533 --> 00:01:13,600 {\an8}? I heard them say ? 28 00:01:13,666 --> 00:01:17,133 {\an8}- ? It's a different world ? - ? It's a different world ? 29 00:01:17,200 --> 00:01:19,200 {\an8}? From where you come from ? 30 00:01:19,266 --> 00:01:21,533 {\an8}? A different world ? 31 00:01:21,600 --> 00:01:25,600 {\an8}? Now, here's our chance to make it ? 32 00:01:25,666 --> 00:01:27,046 {\an8}? Here's our chance ? 33 00:01:27,066 --> 00:01:29,766 {\an8}? If we focus on our goal ? 34 00:01:29,833 --> 00:01:31,433 {\an8}? Focus on our goal ? 35 00:01:31,500 --> 00:01:34,566 {\an8}? If you dish it We can take it ? 36 00:01:34,633 --> 00:01:35,900 {\an8}? We can take it ? 37 00:01:35,966 --> 00:01:39,133 {\an8}? Just remember that you've been told ? 38 00:01:39,200 --> 00:01:41,333 {\an8}? That it's a different world ? 39 00:01:41,400 --> 00:01:44,266 {\an8}? It's a different world ? 40 00:01:44,333 --> 00:01:46,166 {\an8}? It's a different world ? 41 00:01:46,233 --> 00:01:48,400 {\an8}? It's a different world ? 42 00:01:48,466 --> 00:01:50,146 {\an8}? From where you come from ? 43 00:01:50,147 --> 00:01:51,665 {\an8}? It's a different world ? 44 00:01:51,666 --> 00:01:52,965 {\an8}? It's a different world ? 45 00:01:52,966 --> 00:01:54,646 {\an8}? From where you come from ? 46 00:01:54,666 --> 00:01:56,833 {\an8}? It's a different world ? 47 00:01:56,900 --> 00:02:02,300 {\an8}? From where you come from, yeah ? 48 00:02:02,301 --> 00:02:09,799 {\an8}If you don't make that tuna salad, it won't be the only thing that's canned. 49 00:02:09,800 --> 00:02:12,300 {\an8}- You know what- Lena, I'll see you later. 50 00:02:18,333 --> 00:02:20,400 {\an8}I forgot what I was gonna say. 51 00:02:20,466 --> 00:02:24,666 {\an8}Whitley, Dwayne, you're looking at the new owners of the Reggae Room. 52 00:02:24,733 --> 00:02:27,563 {\an8}Yeah, we won't play too much of that island music. 53 00:02:27,564 --> 00:02:30,032 {\an8}This will be a place where the blues are played. 54 00:02:30,033 --> 00:02:34,800 That's what we'll call it. "A place where the blues will be played." 55 00:02:34,866 --> 00:02:39,400 No, partner, that's a little too expensive in neon. 56 00:02:39,466 --> 00:02:41,816 I thought you were just gonna manage this club. 57 00:02:41,833 --> 00:02:45,200 Mr. Gaines holds the mortgage. I just paid part of the down payment. 58 00:02:45,266 --> 00:02:46,366 Where'd you get it? 59 00:02:46,966 --> 00:02:49,800 Well, I told Mr. Gaines I borrowed it from my pop 60 00:02:49,866 --> 00:02:51,333 so he wouldn't worry. 61 00:02:51,800 --> 00:02:52,866 Where'd you get it? 62 00:02:53,766 --> 00:02:56,000 I borrowed the limit on both my credit cards. 63 00:02:56,066 --> 00:02:57,116 What? 64 00:02:57,133 --> 00:02:59,303 - That's how Robert Townsend made it. - Yeah. 65 00:02:59,333 --> 00:03:02,166 - But he is no Robert Townsend. - Hey. 66 00:03:02,233 --> 00:03:05,833 He ain't the only entrepreneurial brother around, you know. 67 00:03:05,900 --> 00:03:08,666 This club is gonna give me a place to showcase my band. 68 00:03:08,733 --> 00:03:11,083 Besides, Mr. Gaines and I are perfect partners. 69 00:03:11,100 --> 00:03:13,733 With my know-how and my expertise, 70 00:03:13,800 --> 00:03:17,133 and Freddie's legalese, it's a sure winner. 71 00:03:17,200 --> 00:03:19,366 - Bye, honey. - Bye, baby. 72 00:03:19,433 --> 00:03:20,533 See you. 73 00:03:20,534 --> 00:03:22,265 - You want to talk reality? - Huh? 74 00:03:22,266 --> 00:03:25,966 Let's talk about this 19% you gonna have to pay on this credit card. 75 00:03:26,033 --> 00:03:28,433 Not to worry. According to my calculations, 76 00:03:28,500 --> 00:03:31,166 we can almost make that back on opening night. 77 00:03:31,233 --> 00:03:34,166 Oh. By the way, that first payment is coming up soon. 78 00:03:34,233 --> 00:03:36,333 I was kinda hoping you could work the bar. 79 00:03:36,334 --> 00:03:38,365 - Oh, yeah. - Whitley, you could serve drinks. 80 00:03:38,366 --> 00:03:41,365 - Wear something thigh-high and low-cut. - Whoa, whoa, whoa. 81 00:03:41,366 --> 00:03:44,066 You want my wife to dress up like a cocktail bunny? 82 00:03:44,133 --> 00:03:45,366 She got experience. 83 00:03:45,433 --> 00:03:48,533 She was waitressing serving� �flapjacks. 84 00:03:51,300 --> 00:03:53,733 - And I got paid, Ronald. - Uh-huh. 85 00:03:53,800 --> 00:03:55,466 $2.50 an hour. 86 00:03:55,533 --> 00:03:56,733 Tell him, baby. 87 00:03:57,233 --> 00:03:59,733 I'll pay you $3 plus tips. 88 00:04:01,266 --> 00:04:03,766 - I'll go get some fishnets. - I thought so. 89 00:04:05,266 --> 00:04:08,933 Now, as a bouncer, it's your responsibility to keep the peace. 90 00:04:09,000 --> 00:04:12,333 So what you're saying is I don't get to hurt nobody? 91 00:04:14,100 --> 00:04:15,700 Well, hopefully not. 92 00:04:15,766 --> 00:04:17,100 I'll be damned. 93 00:04:19,700 --> 00:04:23,066 Excuse me. Excuse me. We hear you're looking for some bouncers. 94 00:04:23,133 --> 00:04:24,766 Yeah. Y'all know any? 95 00:04:31,200 --> 00:04:33,610 I'm sorry, son, you ain't quite built. Thank you. 96 00:04:33,666 --> 00:04:35,266 But between the two of us, we are. 97 00:04:35,333 --> 00:04:37,863 Between the two of you, you can split one paycheck. 98 00:04:37,900 --> 00:04:39,200 - Cool. - Yeah. All right. 99 00:04:39,266 --> 00:04:40,966 - Say, Gina- - Gina nothing. 100 00:04:41,033 --> 00:04:43,100 I don't work for nobody's minimum wage. 101 00:04:43,101 --> 00:04:46,032 I understand you're in need of an executive assistant? 102 00:04:46,033 --> 00:04:47,732 I'm enhancing my already stellar r�sum�. 103 00:04:47,733 --> 00:04:50,299 I have excellent typing, bookkeeping, and communication skills. 104 00:04:50,300 --> 00:04:51,966 Basically, I'm a people person. 105 00:04:52,800 --> 00:04:56,366 Brother Ron, I understand you got a club that's opening up. 106 00:04:56,433 --> 00:04:59,700 See, what you need to do is give the people what they want, 107 00:04:59,766 --> 00:05:02,333 some comedy and Jell-O pudding, you see. 108 00:05:02,521 --> 00:05:06,165 Ty, we're not interested in comedians, 109 00:05:06,166 --> 00:05:08,565 we're only interested in booking musicians at the moment. 110 00:05:08,566 --> 00:05:10,566 Oh, I got you your musician. 111 00:05:12,233 --> 00:05:13,366 You know, Ron� 112 00:05:15,866 --> 00:05:17,933 I'd be so happy to work your club. 113 00:05:26,300 --> 00:05:29,733 Take your multiple personalities back to psychology class. 114 00:05:31,800 --> 00:05:33,900 - Well, you're hired. - I know. 115 00:05:33,966 --> 00:05:37,200 I need a desk, a rolodex, number two pencils and Post-its. 116 00:05:37,266 --> 00:05:38,400 There's the list. 117 00:05:40,266 --> 00:05:43,266 And, baby, get some tape for her mouth, all right? 118 00:05:46,977 --> 00:05:52,132 Excuse me, ma'am, this is a private establishment. 119 00:05:52,133 --> 00:05:56,000 The doors open tomorrow night at 7:30 p.m. For reservations, I can assist you. 120 00:05:56,066 --> 00:05:58,100 I'm the official assistant to the owner. 121 00:05:58,166 --> 00:06:02,500 Oh. Well, I'm the official wife to the owner of this establishment. 122 00:06:02,566 --> 00:06:04,066 You must be Charmaine. 123 00:06:04,133 --> 00:06:05,666 Your mouth precedes you. 124 00:06:06,300 --> 00:06:08,400 Mrs. Gaines, it's a pleasure to meet you. 125 00:06:08,401 --> 00:06:09,365 Here, honey. 126 00:06:09,366 --> 00:06:12,366 Use some of that hot air and blow up those balloons. 127 00:06:14,166 --> 00:06:16,266 I'm not sure about opening so soon. 128 00:06:16,333 --> 00:06:17,466 Tomorrow night? 129 00:06:17,533 --> 00:06:19,866 I've done advance publicity for three weeks. 130 00:06:19,933 --> 00:06:22,800 People are coming from as far away as Washington. 131 00:06:22,866 --> 00:06:24,486 How we doing with reservations? 132 00:06:24,487 --> 00:06:27,865 I've personally taken 32. They're listed alphabetically and filed. 133 00:06:27,866 --> 00:06:30,233 Ooh. Remind me to give you a raise. 134 00:06:30,300 --> 00:06:31,600 But you're not paying me. 135 00:06:32,166 --> 00:06:33,500 Well, I owe you one. 136 00:06:34,000 --> 00:06:35,333 I have to admit, 137 00:06:35,400 --> 00:06:38,366 this place is sure beginning to look like a club up in here. 138 00:06:38,433 --> 00:06:41,466 Mr. Gaines, with Troll Nation playing, this isn't a club. 139 00:06:41,533 --> 00:06:43,366 This is a gold mine, baby! 140 00:06:43,433 --> 00:06:45,533 Just make sure they know when to show up, 141 00:06:45,600 --> 00:06:47,933 'cause I ain't paying them for nothing. 142 00:06:48,000 --> 00:06:51,400 I know about them no-account musicians because I'm one myself. 143 00:06:51,466 --> 00:06:53,766 ? If your house on fire ? 144 00:06:53,833 --> 00:06:54,883 Well� 145 00:06:55,566 --> 00:06:59,000 ? And there ain't no water around ? 146 00:07:02,133 --> 00:07:04,233 The place where the blues will be played. 147 00:07:06,133 --> 00:07:07,733 Ron, somebody named Omar. 148 00:07:07,800 --> 00:07:10,633 See, Mr. Gaines, there go those no-account musicians 149 00:07:10,700 --> 00:07:12,033 checking in now. 150 00:07:12,733 --> 00:07:15,466 Say, Omar, my main man, my salvation. 151 00:07:15,533 --> 00:07:17,200 Hit it, what's going on? 152 00:07:18,833 --> 00:07:19,900 Toronto? 153 00:07:20,900 --> 00:07:23,100 What do you mean you couldn't say no? 154 00:07:23,166 --> 00:07:25,733 No, no, you see, I'm your manager, 155 00:07:25,800 --> 00:07:28,166 and I'm the one that says yes or no. 156 00:07:28,233 --> 00:07:30,300 And I say no. 157 00:07:30,366 --> 00:07:32,366 Russell Simmons is your manager? 158 00:07:32,367 --> 00:07:33,799 Aye, aye, aye. 159 00:07:33,800 --> 00:07:36,566 Well, that's fine. You know what, babe? I quit. 160 00:07:36,633 --> 00:07:38,100 Now what? What is it? 161 00:07:38,166 --> 00:07:40,433 Mr. Gaines, I will find another opening act 162 00:07:40,434 --> 00:07:42,032 by tomorrow night if it kills me. 163 00:07:42,033 --> 00:07:44,100 Well, if you don't, I'd be glad to. 164 00:07:44,666 --> 00:07:46,433 Mr. Gaines, trust me. 165 00:07:47,033 --> 00:07:49,200 I got to go to the washroom. 166 00:07:49,266 --> 00:07:53,266 ? If you can't find no opening act ? 167 00:07:54,066 --> 00:07:57,433 ? You can't pay your credit cards back ? 168 00:07:57,500 --> 00:07:59,600 - What'd he say? - You heard what I said. 169 00:07:59,666 --> 00:08:03,400 ? I said if you can't find No opening act� ? 170 00:08:07,233 --> 00:08:10,866 ? Oh, when ? 171 00:08:10,933 --> 00:08:15,600 ? Whe-ee-ee-ee-ee-en ? 172 00:08:15,666 --> 00:08:17,033 ? The saints ? 173 00:08:18,000 --> 00:08:20,666 ? Go marching in ? 174 00:08:20,733 --> 00:08:22,733 ? Right on in ? 175 00:08:22,800 --> 00:08:26,033 ? Not out but in ? 176 00:08:26,966 --> 00:08:29,966 - It's $2.50 an hour, and don't be late. - I'm comin'. 177 00:08:29,967 --> 00:08:33,232 Honey, I've been looking into your credit options. 178 00:08:33,233 --> 00:08:34,500 Yeah, go ahead, hit me. 179 00:08:34,501 --> 00:08:36,832 What's happening with the, uh, entertainment? 180 00:08:36,833 --> 00:08:39,333 Uh� We got some good leads, Mr. Gaines. 181 00:08:39,400 --> 00:08:40,600 I figured as much. 182 00:08:40,666 --> 00:08:42,900 That's why I called in my four grandnieces. 183 00:08:42,966 --> 00:08:45,633 - Your four grandnieces? What do they do? - Mm-hmm. 184 00:08:45,700 --> 00:08:47,800 Can they sing "The Saints"? Probably not. 185 00:08:47,866 --> 00:08:51,000 They sing like songbirds. Take inspiration in the church. 186 00:08:51,066 --> 00:08:52,933 - Oh, Lord. - Exactly. 187 00:08:53,000 --> 00:08:55,100 They're outside looking at the buildings. 188 00:08:55,166 --> 00:08:58,133 - They ain't never been to the big city. - Big? 189 00:08:58,200 --> 00:08:59,866 Mr. Gaines, come here. 190 00:08:59,933 --> 00:09:03,166 Listen. This is the grand opening of our club. 191 00:09:03,233 --> 00:09:04,500 We need some names. 192 00:09:04,566 --> 00:09:05,900 They have lovely names. 193 00:09:05,966 --> 00:09:08,600 Ron, some of the greatest singers come from church. 194 00:09:08,666 --> 00:09:11,333 That's right, you know, they could be four Arethas. 195 00:09:12,700 --> 00:09:14,533 Oh. Here they come now! 196 00:09:16,833 --> 00:09:19,966 I'm the only one in the family that ended up with good eyes. 197 00:09:20,033 --> 00:09:21,666 But as you can see, 198 00:09:21,733 --> 00:09:23,733 I don't have this lovely hair. 199 00:09:24,500 --> 00:09:28,700 Uh, hi! I'm Ron Johnson, your Uncle Vernon's partner. 200 00:09:28,766 --> 00:09:30,233 - I'm Faith. - Hope. 201 00:09:30,300 --> 00:09:31,350 Charity. 202 00:09:31,400 --> 00:09:33,500 And I'm Henrietta. And you are? 203 00:09:33,566 --> 00:09:36,866 Terrified. I mean� Terrell. I mean, Terrell. 204 00:09:36,933 --> 00:09:39,233 - Pleased to meet you, I'm sure. - I'm sure. 205 00:09:39,300 --> 00:09:41,900 - And who's your friend? - Oh, I'm nobody. I am nobody. 206 00:09:41,966 --> 00:09:43,133 Henrietta. 207 00:09:43,566 --> 00:09:45,066 Please leave him alone. 208 00:09:46,300 --> 00:09:49,300 Sorry. We don't get to meet many boys. 209 00:09:50,600 --> 00:09:54,666 I guess y'all have dreamed of careers as professional singers. 210 00:09:54,733 --> 00:09:58,000 - Actually, I hope to be a pharmacist. - Ooh! 211 00:09:58,066 --> 00:10:00,233 And I'm a certified public accountant. 212 00:10:00,300 --> 00:10:03,133 But I also dabble in stamp collecting. 213 00:10:05,633 --> 00:10:07,533 And I'm a librarian. I mean, 214 00:10:07,600 --> 00:10:11,466 Henrietta's the only one really interested in entertainment. 215 00:10:11,533 --> 00:10:14,000 And what in the hell do you want to be? 216 00:10:15,133 --> 00:10:17,866 I want to be an international superstar. 217 00:10:17,933 --> 00:10:19,333 Isn't she great? 218 00:10:19,334 --> 00:10:21,865 That's wonderful. There's never enough of those. 219 00:10:21,866 --> 00:10:23,533 I mean, look at La Toya. 220 00:10:25,866 --> 00:10:26,933 Come on, girls. 221 00:10:26,934 --> 00:10:29,932 Get your coats off now and get up and sing something nice for the folks. 222 00:10:29,933 --> 00:10:31,132 Come on. Get your coats off. 223 00:10:31,133 --> 00:10:33,633 They gonna sing? Now they get to sing. 224 00:10:42,300 --> 00:10:44,433 ? Rock of ages ? 225 00:10:44,500 --> 00:10:45,833 ? Cleft for me ? 226 00:10:45,900 --> 00:10:51,100 ? Ooh, let me hide myself in thee ? 227 00:10:51,166 --> 00:10:56,666 ? Ooh, let the water and the blood ? 228 00:10:56,733 --> 00:11:01,633 ? From thy riven side which flowed, ooh ? 229 00:11:01,700 --> 00:11:05,900 ? Be of sin, the perfect cure ? 230 00:11:05,966 --> 00:11:10,366 ? Cleanse me of its guilt and power ? 231 00:11:10,433 --> 00:11:12,700 ? Ooh ? 232 00:11:13,433 --> 00:11:17,433 Lovely, lovely, lovely, lovely. 233 00:11:20,866 --> 00:11:25,033 With you girls singing, this opening will surely be a success. 234 00:11:25,100 --> 00:11:26,566 Ain't that right, Ron? 235 00:11:26,633 --> 00:11:28,900 No! 236 00:11:28,966 --> 00:11:32,033 You drove the boy to tears. 237 00:11:32,034 --> 00:11:36,432 Hey, Ed McMahon, what's happening with the talent search, huh? 238 00:11:36,433 --> 00:11:38,233 The search is over. 239 00:11:38,234 --> 00:11:39,332 I'm Henrietta. 240 00:11:39,333 --> 00:11:40,700 What's your name? 241 00:11:40,766 --> 00:11:42,000 Dwayne Wayne. 242 00:11:42,733 --> 00:11:45,466 - And I'm Mrs. Gilbert-Wayne. - Hi. 243 00:11:45,533 --> 00:11:46,583 And you are? 244 00:11:46,633 --> 00:11:47,833 That's the talent. 245 00:11:47,900 --> 00:11:49,733 - I'm Faith. - Hope. 246 00:11:49,800 --> 00:11:51,466 Charity. 247 00:11:52,866 --> 00:11:55,900 Those are really, really cute costumes, Ron. 248 00:11:55,966 --> 00:11:58,233 They're funny. 249 00:11:58,300 --> 00:12:00,300 Those are not costumes. 250 00:12:00,366 --> 00:12:03,436 Those are their real clothes and the joke is definitely on us. 251 00:12:03,500 --> 00:12:06,100 Wait, did you say that that was the talent, man? 252 00:12:06,166 --> 00:12:09,500 And what do they do for an encore, spin wool? 253 00:12:10,200 --> 00:12:11,433 - Excuse me. - Uh-huh? 254 00:12:11,500 --> 00:12:14,700 Exactly how much do you intend to pay us for this engagement? 255 00:12:14,766 --> 00:12:16,700 Oh, we don't exactly have a budget, 256 00:12:16,766 --> 00:12:18,533 but we can work something out. 257 00:12:18,600 --> 00:12:22,033 Twenty-five percent of the door and 500 off the top! 258 00:12:22,100 --> 00:12:23,366 Oh, dang. 259 00:12:23,433 --> 00:12:27,333 She's in charge of the collection plate at Trinity Community. 260 00:12:28,233 --> 00:12:29,533 Hey, yo, Pops. 261 00:12:29,600 --> 00:12:32,533 Andrew Dice hears you lost your friggin' talent. 262 00:12:33,933 --> 00:12:35,300 How did he get in here? 263 00:12:35,366 --> 00:12:38,433 Get out of here. You ain't no Slappy White, you know. 264 00:12:38,966 --> 00:12:41,500 You better be serving a whole lot of liquor. 265 00:12:42,700 --> 00:12:46,700 Excuse me, but did you say you'll be selling� spirits? 266 00:12:46,766 --> 00:12:48,766 Uncle Vernon didn't tell us about that. 267 00:12:48,833 --> 00:12:51,033 Well, you see, ladies, 268 00:12:51,100 --> 00:12:53,766 this is a club 269 00:12:53,833 --> 00:12:56,600 in the big city, 270 00:12:56,666 --> 00:13:00,266 and that's how we make our money, see? 271 00:13:00,333 --> 00:13:04,033 Well, I'm sorry, but we'll have to decline. 272 00:13:04,100 --> 00:13:05,500 Come on, girls. 273 00:13:05,566 --> 00:13:07,333 - Why? - Come on, Henrietta. 274 00:13:07,400 --> 00:13:09,366 Oh, no, listen. I understand. 275 00:13:09,367 --> 00:13:12,265 You gotta do what you gotta do. Let me help you with your coats. 276 00:13:12,266 --> 00:13:15,400 - Drive 55- - Where's everybody going? 277 00:13:15,466 --> 00:13:18,700 They going right back to the Okie Skokie where they come from. 278 00:13:18,766 --> 00:13:22,066 See, they don't want to sing in a place where alcohol is served, 279 00:13:22,133 --> 00:13:23,266 and I respect that. 280 00:13:23,333 --> 00:13:26,766 Well, I can suspend the alcohol for fine family entertainment. 281 00:13:26,833 --> 00:13:29,266 Come on, girls. Get your coats off. 282 00:13:29,333 --> 00:13:33,033 - Ron, let me have a word. - Come on, girl. What is this? 283 00:13:33,100 --> 00:13:34,700 What are you gonna say to him? 284 00:13:34,766 --> 00:13:37,356 I'm gonna tell him the truth. His grandnieces stink. 285 00:13:37,933 --> 00:13:39,333 Okay, go ahead. 286 00:13:39,400 --> 00:13:41,500 You're gonna break that old man's heart. 287 00:13:41,566 --> 00:13:43,200 Business is business. 288 00:13:43,266 --> 00:13:44,933 - Mr. Gaines. - Mm-hmm? 289 00:13:45,000 --> 00:13:49,266 Um� I'm happy you trusted me to manage the club, 290 00:13:49,333 --> 00:13:52,466 and you trusted me to book the talent because- 291 00:13:52,533 --> 00:13:55,366 And I'm so pleased that you love the girls. 292 00:13:55,433 --> 00:13:58,566 They are the daughters that Velma and I never had. 293 00:13:58,633 --> 00:13:59,800 Oh. 294 00:14:00,433 --> 00:14:02,766 - Keeping it all in the family, huh? - Uh-huh. 295 00:14:03,533 --> 00:14:05,233 That's what it's all about. 296 00:14:05,300 --> 00:14:07,700 I'm proud of you, honey. You did the right thing. 297 00:14:07,766 --> 00:14:09,566 I'mma slit my wrists. 298 00:14:10,333 --> 00:14:12,466 No, no, no, listen. The girls will be fine. 299 00:14:12,533 --> 00:14:13,900 They just need a little- 300 00:14:13,966 --> 00:14:16,333 - You can say that again. - Yeah. 301 00:14:16,866 --> 00:14:18,033 Ladies� 302 00:14:19,300 --> 00:14:20,866 You know, you sing okay, 303 00:14:20,933 --> 00:14:23,600 but you're not gonna be in front of a congregation. 304 00:14:23,666 --> 00:14:25,766 You're gonna be in front of a club crowd. 305 00:14:25,833 --> 00:14:27,633 You've got to work it. See? 306 00:14:27,700 --> 00:14:29,166 What's "it"? 307 00:14:29,233 --> 00:14:30,966 What's it? It! It! 308 00:14:31,033 --> 00:14:32,600 You know, you come over here, 309 00:14:32,666 --> 00:14:34,366 start low, 310 00:14:34,433 --> 00:14:36,166 work up high. 311 00:14:37,533 --> 00:14:39,133 Arch your back, let it out. 312 00:14:39,200 --> 00:14:42,533 And then strut it. Put that hand on your hip, baby. 313 00:14:42,600 --> 00:14:43,933 Look at 'em. 314 00:14:44,000 --> 00:14:46,400 Then come on and turn on them slow 315 00:14:46,466 --> 00:14:48,866 and kick that pose, baby. 316 00:14:48,867 --> 00:14:52,132 Come on, give 'em a beat. Let me see something. I wanna see something. 317 00:14:52,133 --> 00:14:54,033 Strut it, baby. Let it hang out. 318 00:14:54,100 --> 00:14:56,100 Feel it. A little faster. 319 00:14:57,900 --> 00:15:00,333 Henrietta, find the beat, baby. 320 00:15:00,400 --> 00:15:02,733 The beat. The beat. Yeah. 321 00:15:03,133 --> 00:15:05,800 Spin it around like this here. Spin it. 322 00:15:05,866 --> 00:15:08,733 Watch out you don't hurt the woman. Knocked her glass off. 323 00:15:08,800 --> 00:15:11,133 Don't poke nobody in the eye. Wait, wait, wait. 324 00:15:11,566 --> 00:15:13,566 Now I think I got the hang of it. 325 00:15:17,866 --> 00:15:19,700 Hello, ladies. 326 00:15:19,766 --> 00:15:22,266 I'm here to help you. 327 00:15:23,466 --> 00:15:26,166 Okay, let's start by taking off these glasses 328 00:15:26,233 --> 00:15:28,233 so I can see your pretty little faces. 329 00:15:35,500 --> 00:15:37,833 Put� Put 'em back on, you� 330 00:15:39,200 --> 00:15:40,700 blind bats. 331 00:15:41,800 --> 00:15:44,300 Follow me. I'm only gonna do this once. 332 00:15:45,266 --> 00:15:50,100 One, two, three, four, five and six and seven, eight. 333 00:15:54,233 --> 00:16:00,300 Hey, big daddy, you sure do do me right. 334 00:16:02,800 --> 00:16:05,300 And I pray for the big daddy that do. 335 00:16:06,700 --> 00:16:08,333 I'm sorry, Ron. 336 00:16:08,400 --> 00:16:11,000 I think the Lord has found these girls' callings. 337 00:16:11,066 --> 00:16:13,766 I can't do anything with them. I'm sorry. 338 00:16:13,767 --> 00:16:16,199 - Dwayne, I'm getting that feeling. - Yeah, baby. 339 00:16:16,200 --> 00:16:18,033 Come on, baby, I got you. Come on. 340 00:16:18,100 --> 00:16:19,466 Wait, wait, wait. 341 00:16:19,533 --> 00:16:21,533 What are you doing? 342 00:16:26,766 --> 00:16:28,166 I'm gonna go to church. 343 00:16:28,233 --> 00:16:30,933 Honey, I've never seen you this depressed. Come on. 344 00:16:31,000 --> 00:16:32,833 I need� I need some healing. 345 00:16:32,900 --> 00:16:36,200 Where did Ron go? We wanted to show him our new step. 346 00:16:36,266 --> 00:16:38,800 Well, he had some pressing matters to tend to. 347 00:16:38,801 --> 00:16:41,132 - He left because y'all are tired. - Tell the truth. 348 00:16:41,133 --> 00:16:44,266 Girls, your voices are great, but it ain't working. 349 00:16:44,333 --> 00:16:45,600 Well, what's missing? 350 00:16:46,700 --> 00:16:49,800 Well, how about a little bit of this? 351 00:16:50,866 --> 00:16:53,066 And definitely a little bit of this. 352 00:16:53,700 --> 00:16:55,433 And a whole lot of� 353 00:16:57,566 --> 00:17:00,266 Oh, no, we can't do that. 354 00:17:00,933 --> 00:17:02,266 What do you mean we can't? 355 00:17:02,333 --> 00:17:04,099 - We did at the church jamboree. - No. 356 00:17:04,166 --> 00:17:06,833 Yes, and Mama almost had our hides for it, too. 357 00:17:06,900 --> 00:17:08,066 But Mama ain't here. 358 00:17:08,133 --> 00:17:10,166 But the eyes of the Lord are upon us. 359 00:17:10,233 --> 00:17:12,533 The Lord gave you those hips, now use them. 360 00:17:12,599 --> 00:17:16,000 Look, girls, your Uncle Vern has everything he owns riding on this. 361 00:17:16,466 --> 00:17:18,133 - Everything? - Everything. 362 00:17:18,200 --> 00:17:20,833 Oh, Lord. Maybe we should pray about this. 363 00:17:20,900 --> 00:17:23,333 Maybe you should move now and pray later. 364 00:17:24,633 --> 00:17:26,033 Hold up. Hold up. 365 00:17:26,099 --> 00:17:28,766 Excuse me, ma'am, we're gonna have to frisk you. 366 00:17:31,133 --> 00:17:34,200 Terrell, hey, Terrell, how come all the finest sisters 367 00:17:34,201 --> 00:17:36,665 seem to be the ones with the security problems? 368 00:17:36,666 --> 00:17:38,500 Ain't that a coincidence? 369 00:17:39,800 --> 00:17:41,500 Hey baby, I feel sorry for Ron. 370 00:17:41,501 --> 00:17:44,232 The only ones making money will be parking attendants 371 00:17:44,233 --> 00:17:46,733 - when people run out of this place. - Oh. 372 00:17:46,800 --> 00:17:49,166 Hey, we were just talking about you, Ron. 373 00:17:49,233 --> 00:17:52,000 Yeah? About how long I'm gonna spend in San Quentin? 374 00:17:52,066 --> 00:17:55,600 Welcome to the place where the blues will be played. 375 00:17:57,566 --> 00:18:00,133 I want to thank all of you for coming. 376 00:18:00,200 --> 00:18:02,166 You all know the love of my life. 377 00:18:02,233 --> 00:18:04,733 Velma, stand up so the people can see you. 378 00:18:07,733 --> 00:18:09,733 Sit down, Velma. 379 00:18:09,800 --> 00:18:12,866 Well, I just want to say that I could not have done this 380 00:18:12,933 --> 00:18:16,333 if it hadn't have been for my partner, Ron Johnson. 381 00:18:19,366 --> 00:18:21,000 Please, please, no applause. 382 00:18:21,066 --> 00:18:22,700 Just throw me some money. 383 00:18:23,933 --> 00:18:27,933 I'd like to introduce four very talented young ladies. 384 00:18:28,900 --> 00:18:30,066 But I can't. 385 00:18:30,133 --> 00:18:33,200 Well, we want to dedicate this performance 386 00:18:33,266 --> 00:18:37,033 to the late, great Dizzy Gillespie. 387 00:18:39,266 --> 00:18:40,700 Ladies and gentlemen, 388 00:18:40,766 --> 00:18:44,533 Faith, Hope, Charity, and Henrietta. 389 00:18:44,600 --> 00:18:47,700 Divine Inspirations. Come on, give it to them. 390 00:19:08,900 --> 00:19:13,100 ? I wear tight clothing High-heeled shoes ? 391 00:19:13,800 --> 00:19:17,033 ? It doesn't mean that I'm a prostitute ? 392 00:19:17,100 --> 00:19:18,533 ? No, no ? 393 00:19:18,600 --> 00:19:20,900 ? I like rap music ? 394 00:19:20,966 --> 00:19:23,333 ? Wear hip-hop clothes ? 395 00:19:23,400 --> 00:19:26,600 ? That doesn't mean That I'm out sellin' dope ? 396 00:19:26,666 --> 00:19:27,933 ? No, no, no ? 397 00:19:28,000 --> 00:19:33,000 ? Ooh-dah, ooh-dah, ooh-dah, ooh-dah ? 398 00:19:33,066 --> 00:19:36,600 ? Why, oh, why must it be this way? ? 399 00:19:37,566 --> 00:19:41,933 ? Ah, ah, ah, ah ? 400 00:19:42,000 --> 00:19:46,166 ? Before you can read me You gotta learn how to see me ? 401 00:19:46,233 --> 00:19:48,866 ? I said free your mind ? 402 00:19:48,933 --> 00:19:50,933 ? And the rest will follow ? 403 00:19:51,833 --> 00:19:54,000 ? Be color blind ? 404 00:19:54,066 --> 00:19:55,900 ? Don't be so shallow ? 405 00:19:56,800 --> 00:19:58,533 ? Free your mind ? 406 00:19:58,600 --> 00:20:00,633 ? And the rest will follow ? 407 00:20:01,266 --> 00:20:03,633 ? Be color blind ? 408 00:20:03,700 --> 00:20:05,466 ? Don't be so shallow ? 409 00:20:06,700 --> 00:20:08,500 ? So I'm a sista' ? 410 00:20:09,066 --> 00:20:10,800 ? Buy things with cash ? 411 00:20:10,866 --> 00:20:14,600 ? That really doesn't mean That all my credit's bad ? 412 00:20:15,033 --> 00:20:16,266 ? Oh, no ? 413 00:20:16,333 --> 00:20:20,433 ? So why dispute me and waste my time ? 414 00:20:20,500 --> 00:20:25,800 ? Because you really think The price is high for me? ? 415 00:20:25,866 --> 00:20:30,633 ? I can't look without being watched, no ? 416 00:20:30,700 --> 00:20:34,533 ? You rang my buy Before I made up my mind ? 417 00:20:34,600 --> 00:20:37,466 ? Oh! Now, attitude ? 418 00:20:37,533 --> 00:20:40,233 ? Why even bother? ? 419 00:20:40,300 --> 00:20:42,533 ? I can't change your mind ? 420 00:20:42,600 --> 00:20:44,833 ? You can't change my color ? 421 00:20:44,900 --> 00:20:49,433 ? Ooh, la, ooh, la, ooh, la, ooh, la ? 422 00:20:49,500 --> 00:20:54,266 ? Why, oh, why must it be this way? ? 423 00:20:54,333 --> 00:20:58,900 ? Aah, aah, aah, aah ? 424 00:20:58,966 --> 00:21:00,733 ? Before you can read me ? 425 00:21:00,800 --> 00:21:03,200 ? You gotta learn how to see me ? 426 00:21:03,266 --> 00:21:05,833 ? I said free your mind ? 427 00:21:05,900 --> 00:21:07,900 ? And the rest will follow ? 428 00:21:08,700 --> 00:21:10,900 ? Be color blind ? 429 00:21:10,966 --> 00:21:12,466 ? Don't be so shallow ? 430 00:21:13,800 --> 00:21:15,466 ? Free your mind ? 431 00:21:15,533 --> 00:21:18,133 ? And the rest will follow ? 432 00:21:18,200 --> 00:21:20,600 ? Be color blind ? 433 00:21:20,666 --> 00:21:22,333 ? Don't be so shallow ? 434 00:21:23,200 --> 00:21:25,133 ? Free your mind ? 435 00:21:25,200 --> 00:21:27,300 ? And the rest will follow ? 436 00:21:27,866 --> 00:21:30,233 ? Be color blind ? 437 00:21:30,300 --> 00:21:31,633 ? Don't be so shallow ? 438 00:21:32,933 --> 00:21:34,800 ? Free your mind ? 439 00:21:34,866 --> 00:21:36,666 ? And the rest will follow ? 440 00:21:36,733 --> 00:21:38,533 Aren't they lovely? 441 00:21:39,766 --> 00:21:42,300 Buy some drinks. We partying. 442 00:21:42,366 --> 00:21:43,700 Get it on! 443 00:21:43,766 --> 00:21:45,433 {\an8} 444 00:21:45,483 --> 00:21:50,033 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.