Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,366 --> 00:00:04,136
After heading the Hillman Arts Society
for two years,
2
00:00:04,200 --> 00:00:08,033
I landed an internship
with the art guru, Erdine Abernathy.
3
00:00:08,100 --> 00:00:11,433
And then after graduating cum laude
with a BA in Art History,
4
00:00:11,500 --> 00:00:14,866
I was hired as a corporate art buyer
for E. H. Wright industries.
5
00:00:14,933 --> 00:00:18,633
- That's quite a r�sum�.
- Yes, well.
6
00:00:18,700 --> 00:00:19,833
So why are you here?
7
00:00:20,633 --> 00:00:21,733
Excuse me?
8
00:00:23,400 --> 00:00:26,433
You should be running a gallery,
not substitute teaching.
9
00:00:26,500 --> 00:00:27,550
I know.
10
00:00:28,033 --> 00:00:31,500
But it is my love of the little children�
11
00:00:33,533 --> 00:00:36,800
that has driven me from the dog-eat-dog,
12
00:00:36,866 --> 00:00:41,166
status-conscious,
albeit lucrative, corporate sector
13
00:00:41,233 --> 00:00:43,433
to a more fulfilling occupation.
14
00:00:44,400 --> 00:00:45,800
Couldn't find a job, honey?
15
00:00:49,300 --> 00:00:50,833
Please� Please hire me.
16
00:00:54,400 --> 00:00:57,433
I'd love to, but I'm afraid
they slashed our budget again.
17
00:00:57,500 --> 00:00:58,700
Art is history.
18
00:00:59,466 --> 00:01:02,500
However, the teacher
for the remedial class
19
00:01:02,566 --> 00:01:04,533
just took a sudden leave of absence.
20
00:01:04,534 --> 00:01:05,565
I'll take it.
21
00:01:05,566 --> 00:01:06,616
You got it.
22
00:01:07,133 --> 00:01:08,366
You start tomorrow.
23
00:01:08,433 --> 00:01:10,166
Um, just out of curiosity,
24
00:01:10,233 --> 00:01:13,200
why did this teacher take such
a sudden leave of absence?
25
00:01:13,266 --> 00:01:15,376
The kids played a little game
of keep away.
26
00:01:15,433 --> 00:01:17,000
Is that all?
27
00:01:17,533 --> 00:01:19,000
With her glass eye.
28
00:01:27,333 --> 00:01:31,433
? I know my parents loved me ?
29
00:01:31,500 --> 00:01:34,666
{\an8}? Stand behind me
Come what may ?
30
00:01:34,733 --> 00:01:36,900
{\an8}? Come what may ?
31
00:01:36,966 --> 00:01:39,233
{\an8}? I realize that I'm ready ?
32
00:01:39,300 --> 00:01:40,366
{\an8}? I'm ready ?
33
00:01:40,433 --> 00:01:42,700
{\an8}? 'Cause I finally heard them say ?
34
00:01:42,766 --> 00:01:44,866
{\an8}? I heard them say ?
35
00:01:44,933 --> 00:01:48,500
{\an8}- ? It's a different world ?
- ? It's a different world ?
36
00:01:48,566 --> 00:01:50,246
{\an8}? From where you come from ?
37
00:01:50,300 --> 00:01:52,900
{\an8}? A different world ?
38
00:01:52,966 --> 00:01:56,833
{\an8}? Now, here's our chance to make it ?
39
00:01:56,900 --> 00:01:58,280
{\an8}? Here's our chance ?
40
00:01:58,300 --> 00:02:01,066
{\an8}? If we focus on our goal ?
41
00:02:01,133 --> 00:02:02,700
{\an8}? Focus on our goal ?
42
00:02:02,766 --> 00:02:06,066
{\an8}? If you dish it
We can take it ?
43
00:02:06,133 --> 00:02:07,300
{\an8}? We can take it ?
44
00:02:07,366 --> 00:02:10,533
{\an8}? Just remember that you've been told ?
45
00:02:10,600 --> 00:02:12,766
{\an8}? That it's a different world ?
46
00:02:12,833 --> 00:02:15,833
{\an8}? It's a different world ?
47
00:02:15,900 --> 00:02:17,520
{\an8}? It's a different world ?
48
00:02:17,566 --> 00:02:19,733
{\an8}? It's a different world ?
49
00:02:19,734 --> 00:02:21,299
{\an8}? From where you come from ?
50
00:02:21,300 --> 00:02:22,665
{\an8}? It's a different world ?
51
00:02:22,666 --> 00:02:24,300
{\an8}? It's a different world ?
52
00:02:24,366 --> 00:02:26,066
{\an8}? From where you come from ?
53
00:02:26,133 --> 00:02:28,233
{\an8}? It's a different world ?
54
00:02:28,300 --> 00:02:33,633
{\an8}? From where you come from, yeah ?
55
00:02:36,300 --> 00:02:39,566
{\an8}My wife, the teacher.
I never thought I'd see the day.
56
00:02:39,633 --> 00:02:40,833
Who are you telling?
57
00:02:40,900 --> 00:02:44,900
She's about as good with children
as the Wicked Witch of the West.
58
00:02:45,566 --> 00:02:48,066
Let's leave your mama out of this.
59
00:02:51,866 --> 00:02:53,100
That was low.
60
00:02:53,166 --> 00:02:55,166
I'm tired of feeling useless.
61
00:02:55,233 --> 00:02:59,000
My life has become
one endless downward spiral.
62
00:02:59,066 --> 00:03:02,233
Yeah, well, why drag
innocent children down with you?
63
00:03:03,333 --> 00:03:04,733
Look, Jimmy Jobless.
64
00:03:04,800 --> 00:03:06,466
{\an8}- Hey.
65
00:03:06,467 --> 00:03:08,032
{\an8}I don't need your support.
66
00:03:08,033 --> 00:03:09,100
{\an8}I can do this.
67
00:03:09,101 --> 00:03:12,599
{\an8}Baby, I'm not trying to discourage you,
but Joseph E. Johnston High School is
68
00:03:12,600 --> 00:03:14,999
- one of the roughest schools in Virginia.
- See?
69
00:03:15,000 --> 00:03:18,133
Please, Dwayne.
Don't worry about me, I can handle myself.
70
00:03:18,200 --> 00:03:20,133
I watched Lean on Me last night.
71
00:03:22,700 --> 00:03:24,566
- She's dead.
- Oh, stop it, Ron.
72
00:03:24,633 --> 00:03:25,866
No, she's not dead.
73
00:03:25,933 --> 00:03:27,533
You got to remember something.
74
00:03:27,600 --> 00:03:29,640
"Remedial" doesn't mean "slow" anymore.
75
00:03:29,666 --> 00:03:32,133
It means a dumping ground
for problem kids.
76
00:03:32,200 --> 00:03:35,100
You can't just waltz in
and expect them to respond to you.
77
00:03:35,166 --> 00:03:37,566
Okay. That's where you're wrong, Dwayne.
78
00:03:37,633 --> 00:03:41,066
'Cause I'm gonna be more
than a teacher to these children.
79
00:03:41,133 --> 00:03:44,233
I'm gonna be a parent,
a guide, a counselor,
80
00:03:44,300 --> 00:03:46,333
their light at the end of the tunnel.
81
00:03:46,400 --> 00:03:48,500
Yes. Go, Baby! Go, Baby! Go, Baby!
82
00:03:49,500 --> 00:03:51,333
- She's dead. She's dead.
- She's dead.
83
00:03:55,433 --> 00:03:57,833
Oh, no. Do you see those sisters?
84
00:03:57,900 --> 00:03:59,366
They are too tired.
85
00:03:59,367 --> 00:04:02,299
Mm-mm. Not half as tired as this table
with these water spots.
86
00:04:02,300 --> 00:04:04,866
Now, Lena, watch. Wipe on, wipe off.
87
00:04:04,933 --> 00:04:06,533
Step off! Step off!
88
00:04:06,600 --> 00:04:07,966
Hey, Lena, Charmaine.
89
00:04:08,033 --> 00:04:11,633
- Hi, Dorian.
- Hello, Dorian. What's up?
90
00:04:11,700 --> 00:04:12,800
You, baby.
91
00:04:13,366 --> 00:04:15,366
I do believe I said "Dorian".
92
00:04:15,433 --> 00:04:16,833
And I forgive you.
93
00:04:19,899 --> 00:04:22,633
Lena, after the game today,
we're gonna have a party.
94
00:04:22,700 --> 00:04:25,033
I was wondering if you want to go with me.
95
00:04:25,500 --> 00:04:27,300
It's going to be ugly, man.
96
00:04:27,700 --> 00:04:29,700
- I'd love to.
- Huh?
97
00:04:30,533 --> 00:04:32,366
I asked you that five times already.
98
00:04:32,433 --> 00:04:33,733
What's he got I ain't got?
99
00:04:33,800 --> 00:04:34,966
A date.
100
00:04:37,300 --> 00:04:39,033
I'll see you tonight, then.
101
00:04:40,066 --> 00:04:42,766
Mm! Mm, mm, mm.
102
00:04:42,833 --> 00:04:45,800
"Mm-mm" nothing, Speed Racer.
That is a church boy.
103
00:04:45,866 --> 00:04:47,166
- So?
- So?
104
00:04:47,233 --> 00:04:48,500
You gonna scare him off.
105
00:04:48,566 --> 00:04:49,866
Excuse me.
106
00:04:49,933 --> 00:04:51,966
I know how to act like a lady.
107
00:04:52,033 --> 00:04:53,933
Mm. Too bad some of us have to act.
108
00:04:54,466 --> 00:04:56,500
Wipe on, wipe off.
109
00:05:09,633 --> 00:05:11,100
Excuse me.
110
00:05:12,500 --> 00:05:13,733
Hello.
111
00:05:15,400 --> 00:05:16,450
Yo!
112
00:05:18,166 --> 00:05:19,500
Yo to you, too, Mama.
113
00:05:20,966 --> 00:05:22,333
Take a seat, please.
114
00:05:22,866 --> 00:05:25,433
Yo, Byron, where you get your gear,
Punks "R" Us?
115
00:05:25,500 --> 00:05:29,233
Yeah, your pants is riding so high
I thought you was wearing shorts.
116
00:05:29,300 --> 00:05:31,066
Leave me alone, please?
117
00:05:31,133 --> 00:05:32,700
Hey, knock it off.
118
00:05:32,766 --> 00:05:34,666
"Hey"? You must be crazy!
119
00:05:34,733 --> 00:05:36,966
My mama don't even talk to me like that.
120
00:05:38,400 --> 00:05:39,833
Well, I ain't your mama.
121
00:05:41,100 --> 00:05:42,900
Take a seat, please.
122
00:05:42,966 --> 00:05:44,266
Sit down!
123
00:05:44,333 --> 00:05:45,500
Now.
124
00:05:49,766 --> 00:05:51,500
Don't bother thanking me.
125
00:05:53,866 --> 00:05:57,866
Uh� Could you all take a seat, please?
126
00:06:00,533 --> 00:06:01,866
Now.
127
00:06:03,966 --> 00:06:06,200
- I bet she thinks she's cute.
- Thank you.
128
00:06:06,266 --> 00:06:07,533
She is.
129
00:06:07,600 --> 00:06:09,433
Sub's got crazy back.
130
00:06:11,966 --> 00:06:15,766
Okay, when I call your name,
please answer, "Present."
131
00:06:15,833 --> 00:06:17,866
- Crayton Adams.
- What?
132
00:06:19,333 --> 00:06:21,533
Please answer, "Present."
133
00:06:21,600 --> 00:06:23,033
Crayton Adams.
134
00:06:23,100 --> 00:06:24,150
What?
135
00:06:26,233 --> 00:06:27,966
Elias Black.
136
00:06:28,366 --> 00:06:31,833
It's Eli, and you bet not call me Elias.
137
00:06:34,000 --> 00:06:36,500
- Rough room.
- Thank you.
138
00:06:37,033 --> 00:06:40,566
Oh-la-fay-mee Dakar.
139
00:06:42,300 --> 00:06:43,633
Olufemi, Sister.
140
00:06:44,533 --> 00:06:46,533
How about I just call you Lou?
141
00:06:46,600 --> 00:06:49,666
You don't respect me enough
as a Black man to learn my name?
142
00:06:58,433 --> 00:07:01,200
My� My mistake, Olufemi.
143
00:07:04,066 --> 00:07:05,266
Uh�
144
00:07:05,333 --> 00:07:07,300
- Althea Hicks.
- Present!
145
00:07:07,366 --> 00:07:08,500
What was that?
146
00:07:08,566 --> 00:07:11,233
Present, ma'am.
147
00:07:14,433 --> 00:07:16,566
Ron Jackson, Jr.
148
00:07:16,633 --> 00:07:17,966
That's me, baby.
149
00:07:19,366 --> 00:07:22,256
And looking at you, I know
I'm gonna need extra attention.
150
00:07:25,833 --> 00:07:27,166
Raymond Nile.
151
00:07:30,600 --> 00:07:31,650
I'm Raymond.
152
00:07:32,200 --> 00:07:33,533
Nice to meet you.
153
00:07:34,500 --> 00:07:37,333
And- And it's a pleasure
to meet you too, Raymond.
154
00:07:37,400 --> 00:07:39,400
He's only 12!
155
00:07:42,966 --> 00:07:44,300
My name is�
156
00:07:45,566 --> 00:07:50,300
Mrs. Gilbert-Wayne,
157
00:07:50,366 --> 00:07:53,066
and I'll be your substitute teacher
for the week.
158
00:07:53,133 --> 00:07:57,066
Why is it necessary to preserve not one,
but two slave names?
159
00:08:01,633 --> 00:08:04,900
If you're asking why
I've hyphenated my name,
160
00:08:04,966 --> 00:08:06,966
it's to preserve my identity
161
00:08:07,033 --> 00:08:09,503
and still acknowledge my hus-
Where's my purse?
162
00:08:09,533 --> 00:08:12,000
Dang, girl, you ugly in this picture!
163
00:08:14,666 --> 00:08:15,716
Give me that wallet.
164
00:08:15,766 --> 00:08:17,433
Don't try to change the subject.
165
00:08:17,500 --> 00:08:19,300
You ugly in this picture.
166
00:08:20,700 --> 00:08:23,133
Hardy-hardy-hee-hee-hee.
167
00:08:28,500 --> 00:08:32,233
Well, guess what I found
in the little outline I have for you?
168
00:08:32,933 --> 00:08:36,466
You all have a test tomorrow
in your American History.
169
00:08:36,533 --> 00:08:38,233
So take out those books.
170
00:08:39,566 --> 00:08:40,700
This one?
171
00:08:42,233 --> 00:08:43,533
That would be the one.
172
00:08:44,233 --> 00:08:46,433
No, man, I think she means this one.
173
00:08:51,600 --> 00:08:53,300
I got another one for you.
174
00:08:54,300 --> 00:08:56,633
All right, come on in here, Chunky.
175
00:08:57,333 --> 00:08:58,833
Oh! Chunky!
176
00:09:00,966 --> 00:09:02,166
Yo, Chunky!
177
00:09:04,700 --> 00:09:05,866
The Chunkster.
178
00:09:07,333 --> 00:09:08,766
Sit down, Frog Boy.
179
00:09:13,700 --> 00:09:15,466
I didn't realize it was so late.
180
00:09:16,066 --> 00:09:18,933
Dorian, I had a really great time tonight.
181
00:09:19,666 --> 00:09:22,166
Uh, I was wondering
when you were gonna ask me out.
182
00:09:23,166 --> 00:09:24,333
You know, Lena,
183
00:09:24,966 --> 00:09:27,000
you could have asked me out yourself.
184
00:09:27,433 --> 00:09:30,666
I didn't want you thinking
I was jocking the basketball star.
185
00:09:31,100 --> 00:09:32,600
I would never think that.
186
00:09:40,666 --> 00:09:42,500
Uh� Maybe we should stop.
187
00:09:43,666 --> 00:09:45,166
You're right, Lena. We should.
188
00:09:45,233 --> 00:09:47,733
Oh, I didn't mean right this second.
189
00:09:49,433 --> 00:09:51,100
No, I'm sorry, Lena.
190
00:09:51,166 --> 00:09:52,733
No, no, no, no. Trust me.
191
00:09:53,166 --> 00:09:54,666
It's quite all right.
192
00:09:55,166 --> 00:09:56,333
Lena, wait.
193
00:09:56,766 --> 00:09:58,100
I understand.
194
00:09:58,166 --> 00:10:00,200
We'll take things slow. Don't worry.
195
00:10:00,201 --> 00:10:02,599
You're right, we should
take things real slow
196
00:10:02,600 --> 00:10:04,933
because sex is not to be taken lightly.
197
00:10:05,433 --> 00:10:07,766
That's right, Lena.
That's one of the reasons
198
00:10:07,833 --> 00:10:10,266
why I don't believe in premarital sex.
199
00:10:16,500 --> 00:10:20,000
- Excuse me?
- I said I don't believe in premarital sex.
200
00:10:20,066 --> 00:10:21,400
Oh, I get it.
201
00:10:22,600 --> 00:10:24,900
Gina and Charmaine put you up to this!
202
00:10:24,966 --> 00:10:27,100
- What?
- All right, y'all!
203
00:10:27,200 --> 00:10:29,266
Y'all got me!
204
00:10:29,333 --> 00:10:31,100
- Y'all got me.
- Wait, Lena.
205
00:10:31,166 --> 00:10:33,533
- I'm serious.
- No-
206
00:10:34,500 --> 00:10:37,366
- Seriously, though, I can't even-
- No, wait a minute.
207
00:10:37,433 --> 00:10:39,366
This changes things?
208
00:10:41,666 --> 00:10:43,333
I don't know. Uh�
209
00:10:44,200 --> 00:10:47,233
It's late, and I'll talk to you
about it tomorrow.
210
00:10:48,866 --> 00:10:49,916
Good night.
211
00:10:53,866 --> 00:10:56,276
Okay, here she comes.
Y'all remember what I said.
212
00:10:59,466 --> 00:11:02,333
What happened yesterday
will not happen today.
213
00:11:03,466 --> 00:11:05,966
What happened yesterday�
214
00:11:06,733 --> 00:11:08,566
will not happen today.
215
00:11:11,233 --> 00:11:13,566
"Remedial" does not mean "stupid."
216
00:11:14,000 --> 00:11:15,050
You're in this class
217
00:11:15,051 --> 00:11:17,432
'cause you can't
act right in your other class,
218
00:11:17,433 --> 00:11:20,033
and that will not happen here today.
219
00:11:20,100 --> 00:11:23,266
Yes, Ms. Gilbert-Wayne.
220
00:11:25,966 --> 00:11:29,533
You're young adults,
and you will act as such.
221
00:11:29,600 --> 00:11:31,600
Yes, ma'am.
222
00:11:35,166 --> 00:11:36,216
Good.
223
00:11:37,200 --> 00:11:39,766
Now, as I recall, you have a test today,
224
00:11:39,833 --> 00:11:41,200
so let's start studying.
225
00:11:41,266 --> 00:11:43,100
Open your books to Chapter Five.
226
00:11:45,166 --> 00:11:47,500
- What happened? What's wrong?
- Nothing.
227
00:11:48,600 --> 00:11:49,700
I'm sorry.
228
00:11:49,766 --> 00:11:51,433
I heard silence.
229
00:11:53,900 --> 00:11:55,000
Everything's fine.
230
00:11:55,066 --> 00:11:57,633
They just needed
a little kick in the pants.
231
00:11:57,700 --> 00:11:59,233
They usually kick back.
232
00:12:00,966 --> 00:12:03,066
All right, class, American History.
233
00:12:03,566 --> 00:12:05,300
What began the Civil�
234
00:12:09,400 --> 00:12:12,700
I have finally found my calling, Dwayne.
235
00:12:12,766 --> 00:12:16,600
I marched in there with fire in my eyes
and bass in my voice.
236
00:12:16,666 --> 00:12:18,833
You should have seen the principal's face.
237
00:12:20,333 --> 00:12:22,133
Go on, baby. I'm proud of you.
238
00:12:22,200 --> 00:12:23,533
Oh, this one's not right.
239
00:12:24,233 --> 00:12:25,766
This isn't right, either.
240
00:12:25,833 --> 00:12:29,366
Oh, this one's going to need
a little tutoring, Miss Iesha.
241
00:12:29,433 --> 00:12:32,333
She didn't like me at first,
but now we're really bonding.
242
00:12:33,700 --> 00:12:37,166
- What's going on here?
- What's the matter, Miss Lean-on-me?
243
00:12:37,833 --> 00:12:40,933
"Who alerted the Americans
that the British were coming?"
244
00:12:41,000 --> 00:12:42,066
"Peter Pan."
245
00:12:43,500 --> 00:12:44,733
Wait a minute.
246
00:12:46,033 --> 00:12:49,600
"What did the American Revolutionaries
throw into Boston Harbor?"
247
00:12:49,666 --> 00:12:50,900
"Your Mama."
248
00:12:52,933 --> 00:12:54,333
I hope she can swim.
249
00:12:55,000 --> 00:12:56,766
They're all like this.
250
00:12:57,566 --> 00:13:00,333
They set me up, those little antichrists.
251
00:13:11,000 --> 00:13:14,166
Principal Shaw, Miss Maples told me
I could find you in here.
252
00:13:14,766 --> 00:13:15,816
What are you doing?
253
00:13:16,366 --> 00:13:19,533
Well, I had a date to go dancing
with Denzel Washington�
254
00:13:20,400 --> 00:13:23,700
but I decided to cancel
and do the night sweep with this broom.
255
00:13:23,766 --> 00:13:25,266
Grab that dustpan for me.
256
00:13:25,633 --> 00:13:28,433
Um, why are you doing the night sweeping?
257
00:13:28,500 --> 00:13:29,733
Budget cuts, honey.
258
00:13:30,300 --> 00:13:32,100
We only have one custodian.
259
00:13:32,666 --> 00:13:35,166
He's got a bad back and a good union.
260
00:13:36,233 --> 00:13:38,466
So how did the first test go?
261
00:13:40,100 --> 00:13:42,766
They didn't quite grasp the material.
262
00:13:43,466 --> 00:13:45,900
I was talking about
the test they gave you.
263
00:13:45,966 --> 00:13:48,133
I failed miserably�
264
00:13:49,033 --> 00:13:52,533
w-which is why I feel it necessary
to tender my resignation.
265
00:13:53,266 --> 00:13:55,266
Fine. Empty that on your way out.
266
00:13:56,666 --> 00:13:59,333
I'm sorry if I've disappointed you.
267
00:13:59,400 --> 00:14:01,500
You didn't. I knew you wouldn't make it.
268
00:14:02,400 --> 00:14:03,933
Well, who could make it?
269
00:14:04,000 --> 00:14:05,766
This classroom is overcrowded.
270
00:14:05,833 --> 00:14:08,400
The children are totally unruly.
271
00:14:08,466 --> 00:14:10,800
We've got these old textbooks
272
00:14:10,866 --> 00:14:13,866
with "I love the Bee Gees"
written all over it.
273
00:14:14,766 --> 00:14:17,400
Got one little paragraph
about Black people in it,
274
00:14:17,466 --> 00:14:20,536
says we were slaves
and Martin Luther King came and marched,
275
00:14:20,566 --> 00:14:22,700
and that racism is a thing of the past.
276
00:14:22,766 --> 00:14:25,900
They teach us that we didn't even exist.
277
00:14:26,566 --> 00:14:29,733
Oh, please.
You're lucky you have books at all.
278
00:14:29,800 --> 00:14:31,333
Some classes don't, you know.
279
00:14:31,334 --> 00:14:33,799
The pocket change they give this school,
280
00:14:33,800 --> 00:14:37,733
we're lucky the kids have a place to learn
and somebody to teach them.
281
00:14:37,800 --> 00:14:39,500
With the few pennies that's left,
282
00:14:39,566 --> 00:14:42,500
I try to feed the kids
that don't get fed at home.
283
00:14:43,233 --> 00:14:46,333
"New and improved"
is a luxury we can't afford.
284
00:14:46,400 --> 00:14:48,300
How could you let this happen?
285
00:14:48,366 --> 00:14:50,533
Excuse me, Miss Joan of Arc?
286
00:14:52,266 --> 00:14:55,700
You're the one quitting
and after a whole day and a half. Wow.
287
00:14:56,333 --> 00:14:58,033
Well, I've been here 22 years.
288
00:14:58,100 --> 00:15:00,270
I've watched teachers like you
come and go.
289
00:15:00,333 --> 00:15:03,800
You complain, but you don't stay
long enough to take care of them.
290
00:15:03,866 --> 00:15:05,600
I saw your r�sum�.
291
00:15:05,666 --> 00:15:06,766
You're smart.
292
00:15:06,833 --> 00:15:08,500
You don't like these books?
293
00:15:08,566 --> 00:15:10,233
Why don't you fill in the blanks?
294
00:15:10,300 --> 00:15:13,700
There is no rule that says
teachers cannot be creative.
295
00:15:14,633 --> 00:15:18,200
And you cannot get to the dawn
unless you make it through the night.
296
00:15:24,033 --> 00:15:26,803
Well, I guess that's a problem
for the next substitute.
297
00:15:30,333 --> 00:15:34,033
Principal Shaw, can� can we at least get
some portable heaters here?
298
00:15:34,100 --> 00:15:35,500
It's very chilly.
299
00:15:37,866 --> 00:15:39,366
I'll wear a sweater.
300
00:15:49,733 --> 00:15:52,133
So, did you hit that or what?
301
00:15:53,766 --> 00:15:55,100
Brother, I didn't try.
302
00:15:55,600 --> 00:15:58,600
Okay, okay. So you're gonna play
that shy, sensitive role
303
00:15:58,666 --> 00:16:00,866
while you're hitting another honey.
304
00:16:00,933 --> 00:16:03,600
I'm not hitting anything, man.
I'm not down with that.
305
00:16:03,666 --> 00:16:05,166
What you down with?
306
00:16:06,400 --> 00:16:09,050
I'm not knocking any boots
until I'm married, okay?
307
00:16:09,500 --> 00:16:12,233
Damn, man. A brother could explode!
308
00:16:13,666 --> 00:16:16,400
Look, man.
You could get hit by a plane tomorrow.
309
00:16:16,466 --> 00:16:18,200
You want to die a virgin or a man?
310
00:16:18,966 --> 00:16:20,566
Terrell, cut it out, man.
311
00:16:21,166 --> 00:16:24,433
I mean, sleeping with 100 women
never made anybody a man.
312
00:16:24,500 --> 00:16:25,600
No.
313
00:16:26,833 --> 00:16:28,800
No, but it sure do make him happy.
314
00:16:30,466 --> 00:16:31,666
Sick, man.
315
00:16:32,866 --> 00:16:35,233
Girl, he's leaving.
I thought you'd talk to him.
316
00:16:35,234 --> 00:16:38,432
Come on, Lena. Sex is not a good enough
reason to lose a man like Dorian.
317
00:16:38,433 --> 00:16:40,633
I don't know what to say, okay?
318
00:16:40,700 --> 00:16:42,700
He probably thinks I'm a tramp.
319
00:16:42,766 --> 00:16:45,766
Just as well. You can't mix
a Christian with a heathen.
320
00:16:47,800 --> 00:16:48,850
Excuse me.
321
00:16:49,200 --> 00:16:50,900
Lena, I just got one thing to say.
322
00:16:50,966 --> 00:16:53,600
I believe in much premarital play.
323
00:16:53,666 --> 00:16:56,166
Well, I hope you like playing Solitaire.
324
00:16:58,100 --> 00:17:00,500
Ace, King, Queen, Jack.
325
00:17:02,633 --> 00:17:04,033
I'm telling you�
326
00:17:04,034 --> 00:17:07,399
Here I was thinking
I was teaching you something,
327
00:17:07,400 --> 00:17:11,066
and you were pulling my leg
the entire time.
328
00:17:11,500 --> 00:17:14,533
And I used to get upset
when people said that Black people
329
00:17:14,599 --> 00:17:17,733
didn't have anything to do
with the history of this country.
330
00:17:17,800 --> 00:17:19,400
That we were lazy.
331
00:17:19,466 --> 00:17:21,099
That we weren't intelligent.
332
00:17:21,166 --> 00:17:24,833
But after being with you all
for a few days, who could argue?
333
00:17:24,900 --> 00:17:28,533
But we never lose
our sense of humor, huh, Ron?
334
00:17:28,600 --> 00:17:29,700
I mean, really.
335
00:17:29,766 --> 00:17:32,266
"Aunt Jemima invented the cotton gin"?
336
00:17:32,366 --> 00:17:34,233
That was a good one.
337
00:17:34,300 --> 00:17:36,433
You're a regular little Flip Wilson.
338
00:17:37,233 --> 00:17:39,933
But the one who takes the cake
is Miss Iesha.
339
00:17:40,000 --> 00:17:41,400
Class, listen to this.
340
00:17:41,466 --> 00:17:45,133
She did not get
one answer correct on this test.
341
00:17:45,200 --> 00:17:46,700
Not one.
342
00:17:46,766 --> 00:17:49,200
Isn't that funny?
343
00:17:49,266 --> 00:17:50,466
I knew the answers.
344
00:17:50,533 --> 00:17:53,333
Hey, don't defend yourself.
You got a big, fat zero.
345
00:17:53,400 --> 00:17:56,366
Being stupid is so funny.
346
00:17:56,433 --> 00:17:58,166
I'm not stupid.
347
00:17:58,233 --> 00:17:59,733
Number one, Stephen Douglas,
348
00:17:59,734 --> 00:18:02,265
number two, Robert E. Lee,
number three, Eli Whitney,
349
00:18:02,266 --> 00:18:04,532
and number four,
The Declaration of Independence.
350
00:18:04,533 --> 00:18:07,233
Number four is
The Emancipation Proclamation.
351
00:18:07,300 --> 00:18:09,733
Whatever. But I'm not stupid.
352
00:18:10,500 --> 00:18:12,333
I know you're not stupid.
353
00:18:13,666 --> 00:18:17,000
I also know why
you don't want to read this book.
354
00:18:17,966 --> 00:18:22,166
'Cause this book teaches us
that we don't exist.
355
00:18:22,233 --> 00:18:24,800
That we weren't
a part of American history.
356
00:18:24,866 --> 00:18:27,833
This book doesn't
teach us the whole truth.
357
00:18:27,900 --> 00:18:29,700
So why are we reading it?
358
00:18:29,766 --> 00:18:32,400
Because it does give us a foundation,
359
00:18:32,466 --> 00:18:36,466
and I guess I have to fill in the blanks.
360
00:18:36,467 --> 00:18:39,332
So, why don't I teach you some stuff
that's not in the book?
361
00:18:39,333 --> 00:18:40,600
Like what?
362
00:18:41,233 --> 00:18:43,700
Like, where do we come from?
363
00:18:43,766 --> 00:18:46,233
- Slavery, ma'am?
- No. Africa.
364
00:18:46,300 --> 00:18:49,866
From great civilizations
ruled by African kings and queens.
365
00:18:49,933 --> 00:18:51,266
He's absolutely right.
366
00:18:51,333 --> 00:18:54,400
There was Hannibal, Shaka Zulu, Cleopatra�
367
00:18:54,466 --> 00:18:56,733
Cleopatra? Cleopatra's white.
368
00:18:56,800 --> 00:18:58,633
I seen her on cable last night.
369
00:19:00,633 --> 00:19:02,166
No. You saw Elizabeth Taylor.
370
00:19:02,833 --> 00:19:04,833
This is really Cleopatra.
371
00:19:08,500 --> 00:19:10,200
No. For real?
372
00:19:10,201 --> 00:19:11,299
For real.
373
00:19:11,300 --> 00:19:13,733
Dang. Look at all that gold.
374
00:19:13,800 --> 00:19:16,000
That's where the rappers get it from.
375
00:19:19,066 --> 00:19:20,833
Lena. Lena, I need to talk to you.
376
00:19:20,900 --> 00:19:24,666
I am so sorry, Dorian,
for walking off like that the other day.
377
00:19:25,266 --> 00:19:27,633
It's okay. Forget what I said.
378
00:19:27,700 --> 00:19:28,750
What?
379
00:19:28,800 --> 00:19:30,033
Lena, come here.
380
00:19:31,233 --> 00:19:34,066
Only a cornball would give up
the chance to be with you.
381
00:19:35,400 --> 00:19:36,566
Then let's go.
382
00:19:37,400 --> 00:19:39,066
- Where we going?
- My room.
383
00:19:39,133 --> 00:19:42,566
Charmaine and Gina won't be back
for at least ten minutes. Come on.
384
00:19:42,633 --> 00:19:45,133
No, wait. Now, wait a minute.
385
00:19:45,900 --> 00:19:47,066
I'm lying.
386
00:19:48,566 --> 00:19:49,900
I know you are.
387
00:19:50,400 --> 00:19:51,466
Look, Lena.
388
00:19:52,733 --> 00:19:56,366
You see, fools like Terrell,
they try to get as much as they can
389
00:19:56,433 --> 00:19:57,966
before they settle down.
390
00:19:58,533 --> 00:20:00,266
Now, you see, on my wedding night,
391
00:20:00,633 --> 00:20:03,166
I want to give my woman
a gift no one else has had.
392
00:20:04,733 --> 00:20:07,600
That's what I was taught
and that's what I believe.
393
00:20:08,600 --> 00:20:12,433
Now, if you can't respect that,
then we'll just have to be friends.
394
00:20:14,700 --> 00:20:16,033
Wait a minute.
395
00:20:16,100 --> 00:20:19,833
It might be nice not to have to fight
a brother off every five minutes.
396
00:20:20,333 --> 00:20:24,133
But, uh, you have to promise
not to wear those tank tops around me,
397
00:20:24,200 --> 00:20:26,700
because you look too good.
398
00:20:27,266 --> 00:20:28,933
I'll try and remember that.
399
00:20:35,500 --> 00:20:36,666
By the way�
400
00:20:37,300 --> 00:20:39,830
nothing was really gonna happen
just a minute ago.
401
00:20:39,866 --> 00:20:41,966
- Just want you to know that.
- Really?
402
00:20:42,533 --> 00:20:45,133
Really? What kind of girl
do you think I am?
403
00:20:45,666 --> 00:20:49,000
But it's nice to know that
you're not after me just for my body.
404
00:20:54,866 --> 00:20:56,033
Help me, Lord.
405
00:20:58,133 --> 00:20:59,633
Damn, I'm good.
406
00:21:00,166 --> 00:21:02,300
Take a look at these test results.
407
00:21:02,366 --> 00:21:04,033
Not one bad answer.
408
00:21:04,100 --> 00:21:06,000
- Hey, I didn't know that.
- What?
409
00:21:06,066 --> 00:21:08,566
That your mama shot
Abe Lincoln.
410
00:21:09,366 --> 00:21:11,733
Okay, so I need
a little more time with them,
411
00:21:11,800 --> 00:21:14,300
but I did light
a fire under their little behinds.
412
00:21:14,366 --> 00:21:17,133
Yes, you did, baby.
For that, you get one free massage.
413
00:21:17,866 --> 00:21:19,833
I'm teaching them all kinds of things.
414
00:21:19,900 --> 00:21:22,533
Shaka Zulu, Toussaint�
415
00:21:22,600 --> 00:21:25,233
�Nat Turner, Cleopatra�
416
00:21:25,300 --> 00:21:28,366
Okay, baby, be quiet.
This is Professor Wayne's class now.
417
00:21:29,066 --> 00:21:31,166
And what are you teaching me today?
418
00:21:31,800 --> 00:21:33,633
Everything.
419
00:21:34,766 --> 00:21:37,333
That's my favorite subject. Everything.
420
00:21:37,400 --> 00:21:39,566
All you have to do to get an "A"
421
00:21:39,633 --> 00:21:41,733
is scream my name out loud.
422
00:21:41,783 --> 00:21:46,333
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.