Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,700 --> 00:00:07,433
Wayne, this is the most important
interview I've had since I lost my job.
2
00:00:07,500 --> 00:00:09,720
Heresford Auction House is world-renowned.
3
00:00:09,721 --> 00:00:12,899
What do you want me to wear
to this interview, your boxer shorts?
4
00:00:12,900 --> 00:00:15,366
That might guarantee you the job,
baby.
5
00:00:15,866 --> 00:00:18,400
Be serious. I need a new outfit.
6
00:00:18,466 --> 00:00:20,733
Stop it, woman.
We can't afford it right now.
7
00:00:20,800 --> 00:00:25,100
I can't go out on this interview
in that same pink polyester nightmare
8
00:00:25,166 --> 00:00:28,600
with the detachable pearls
that I've worn to every other interview.
9
00:00:28,666 --> 00:00:31,133
That thing is bad luck. It's cursed.
10
00:00:31,200 --> 00:00:32,833
No, it's paid for.
11
00:00:34,533 --> 00:00:36,033
Go away, Ron.
12
00:00:36,100 --> 00:00:40,166
Special delivery for�
"Mrs. Chipmunk Wayne?"
13
00:00:40,233 --> 00:00:42,300
Oh. Mom sent you a package?
14
00:00:42,366 --> 00:00:44,133
Yeah. It's not ticking.
15
00:00:46,100 --> 00:00:49,233
"Dear little minx of a daughter-in-law."
16
00:00:49,300 --> 00:00:51,133
"Just whipped these up for you."
17
00:00:51,200 --> 00:00:52,900
"I knew you could use them."
18
00:00:53,400 --> 00:00:55,333
Okay. See?
19
00:00:56,800 --> 00:00:58,033
Yeah. Go ahead.
20
00:00:58,100 --> 00:01:01,600
Mom's hit that right on the head.
You can wear that to your interview.
21
00:01:02,300 --> 00:01:04,533
And there are two more in here.
22
00:01:04,599 --> 00:01:05,933
Lucky you.
23
00:01:09,800 --> 00:01:12,666
Dwayne, they're not really
corporate enough.
24
00:01:12,733 --> 00:01:15,100
Well, baby, wear a jacket over it.
I got to�
25
00:01:15,166 --> 00:01:17,266
Don't leave me, Pookie.
26
00:01:17,333 --> 00:01:19,166
- I love you.
- I love you.
27
00:01:19,233 --> 00:01:21,166
Don't let Kineshewa work you too hard.
28
00:01:21,233 --> 00:01:23,166
- You're gonna miss your plane.
- Right.
29
00:01:23,233 --> 00:01:25,733
Baby, I love you.
Good luck on the interview.
30
00:01:25,800 --> 00:01:28,066
I'll call tomorrow, and don't
31
00:01:28,133 --> 00:01:30,033
- buy anything.
- Buy anything.
32
00:01:30,100 --> 00:01:32,066
- Thank you. Now promise.
- I promise.
33
00:01:32,067 --> 00:01:33,365
- You promise?
- I promise.
34
00:01:33,366 --> 00:01:35,733
- Say it again.
- I promise. I promise.
35
00:01:35,800 --> 00:01:38,733
- I promise. I love you.
- I promise. I promise.
36
00:01:38,800 --> 00:01:40,433
I promise.
37
00:01:40,500 --> 00:01:43,333
I promise I ain't gonna wear
this fugly thing.
38
00:01:50,933 --> 00:01:54,933
? I know my parents love me ?
39
00:01:55,000 --> 00:01:58,166
{\an8}? Stand behind me
Come what may ?
40
00:01:58,233 --> 00:02:00,400
{\an8}? Come what may ?
41
00:02:00,466 --> 00:02:02,733
{\an8}? I realize that I'm ready ?
42
00:02:02,800 --> 00:02:03,966
{\an8}? I'm ready ?
43
00:02:04,033 --> 00:02:06,500
{\an8}? 'Cause I finally heard them say ?
44
00:02:06,566 --> 00:02:08,566
{\an8}? I heard them say ?
45
00:02:08,633 --> 00:02:12,033
{\an8}- ? It's a different world ?
- ? It's a different world ?
46
00:02:12,100 --> 00:02:14,000
{\an8}? From where you come from ?
47
00:02:14,066 --> 00:02:16,400
{\an8}? A different world ?
48
00:02:16,466 --> 00:02:20,466
{\an8}? Now, here's our chance to make it ?
49
00:02:20,467 --> 00:02:21,865
{\an8}? Here's our chance ?
50
00:02:21,866 --> 00:02:24,500
{\an8}? If we focus on our goal ?
51
00:02:24,566 --> 00:02:26,266
{\an8}? Focus on our goal ?
52
00:02:26,333 --> 00:02:29,400
{\an8}? If you dish it
We can take it ?
53
00:02:29,466 --> 00:02:30,733
{\an8}? We can take it ?
54
00:02:30,800 --> 00:02:33,966
{\an8}? Just remember that you've been told ?
55
00:02:34,033 --> 00:02:36,266
{\an8}? That it's a different world ?
56
00:02:36,333 --> 00:02:39,366
{\an8}? It's a different world ?
57
00:02:39,433 --> 00:02:41,066
{\an8}? It's a different world ?
58
00:02:41,133 --> 00:02:43,200
{\an8}? It's a different world ?
59
00:02:43,201 --> 00:02:44,732
{\an8}? From where you come from ?
60
00:02:44,733 --> 00:02:46,132
{\an8}? It's a different world ?
61
00:02:46,133 --> 00:02:47,800
{\an8}? It's a different world ?
62
00:02:47,866 --> 00:02:49,700
{\an8}? From where you come from ?
63
00:02:49,766 --> 00:02:51,666
{\an8}? It's a different world ?
64
00:02:51,733 --> 00:02:56,833
{\an8}? From where you come from, yeah ?
65
00:02:57,691 --> 00:03:05,932
{\an8}I don't know why we have to start the
reading group off with Waiting to Exhale.
66
00:03:05,933 --> 00:03:09,832
{\an8}It's a depressing book written by
a frustrated sister who can't get a man.
67
00:03:09,833 --> 00:03:11,499
{\an8}Sounds like your autobiography.
68
00:03:11,500 --> 00:03:13,833
{\an8}- But, no, see-
Wait a minute.
69
00:03:13,834 --> 00:03:16,299
{\an8}Terry McMillan happens
to be a contemporary author
70
00:03:16,300 --> 00:03:19,332
who has proven to the publishing world
that Black folks do read.
71
00:03:19,333 --> 00:03:21,683
- That's true.
- You know, Velma read that book�
72
00:03:21,733 --> 00:03:24,900
uh-huh, and she's been
in a bad mood ever since.
73
00:03:24,966 --> 00:03:26,166
I know.
74
00:03:26,167 --> 00:03:29,465
I had difficulty relating
to that particular kind of man trouble.
75
00:03:29,466 --> 00:03:31,066
Well, then don't show up.
76
00:03:31,133 --> 00:03:32,900
I wouldn't miss it for the world.
77
00:03:32,966 --> 00:03:36,576
It's my responsibility to impart hints
for a successful relationship
78
00:03:36,633 --> 00:03:38,600
to those who are not as fortunate as I.
79
00:03:38,666 --> 00:03:42,466
Lance and I draw on mutual respect
and a commitment to communication.
80
00:03:42,533 --> 00:03:45,066
Long-distance communication.
81
00:03:46,300 --> 00:03:48,400
Only until the day after tomorrow.
82
00:03:48,466 --> 00:03:50,366
Lance is coming. I can hardly wait.
83
00:03:50,433 --> 00:03:52,133
Ooh! That makes the two of us.
84
00:03:56,400 --> 00:03:58,633
Tonight, I'm going down to Club Mercury
85
00:03:58,634 --> 00:04:01,099
to check out this band
I'm thinking of managing.
86
00:04:01,100 --> 00:04:03,166
Can I, uh, coerce you into being my date?
87
00:04:03,167 --> 00:04:06,299
I would, but since Kim's away,
I have to be here for the reading group.
88
00:04:06,300 --> 00:04:07,633
- I'm sorry.
- Hey.
89
00:04:07,700 --> 00:04:09,566
That's all right. I can wait.
90
00:04:09,633 --> 00:04:11,900
- Yeah, but not much longer.
- That's for sure.
91
00:04:13,666 --> 00:04:14,716
Kimberly?
92
00:04:15,600 --> 00:04:16,650
- Oh.
- Oh.
93
00:04:16,651 --> 00:04:21,032
Remember, she's in Ohio for her dad's
surprise birthday party?
94
00:04:21,033 --> 00:04:23,033
Oh, I forgot.
95
00:04:23,633 --> 00:04:25,300
I had such a bad day.
96
00:04:25,366 --> 00:04:28,766
I feel like the butt of life's bad joke.
97
00:04:28,833 --> 00:04:31,303
Would you like to come in?
I just made some dinner.
98
00:04:32,733 --> 00:04:35,743
I couldn't. That's sweet of you.
I wouldn't want to interrupt.
99
00:04:35,766 --> 00:04:36,966
Really, it's fine.
100
00:04:37,033 --> 00:04:38,700
Good. I brought the wine.
101
00:04:41,066 --> 00:04:44,633
Today, I had an interview for a job
that had my name written all over it.
102
00:04:44,700 --> 00:04:46,133
Yeah? How'd it go?
103
00:04:46,200 --> 00:04:48,000
- I didn't get it.
- How do you know?
104
00:04:48,066 --> 00:04:51,366
Because two other women were up
for the very same position.
105
00:04:51,367 --> 00:04:52,432
So?
106
00:04:52,433 --> 00:04:54,700
- One was the daughter of the CEO.
- Oh.
107
00:04:55,100 --> 00:04:57,500
- The other was the wife.
- Never mind.
108
00:04:57,600 --> 00:05:00,766
Nothing wrong with nepotism
as long as it's in your family.
109
00:05:00,833 --> 00:05:04,866
Listen, there's gonna be a lot more
opportunities and interviews.
110
00:05:04,933 --> 00:05:06,766
But, Winifred, this was perfect.
111
00:05:06,833 --> 00:05:08,700
And it's so unfair.
112
00:05:08,766 --> 00:05:12,233
I am a college graduate
that will never, ever work.
113
00:05:12,300 --> 00:05:14,900
- Give me that. Can't you do any-
- Oh!
114
00:05:16,000 --> 00:05:18,733
- Seltzer! Salt! Seltzer! Salt!
- Okay.
115
00:05:23,833 --> 00:05:26,566
Oh, no! It's ruined.
116
00:05:26,633 --> 00:05:29,033
It's not even my suit. I borrowed it.
117
00:05:29,100 --> 00:05:30,500
What do you mean?
118
00:05:30,566 --> 00:05:33,900
I used Dwayne's credit card
and purchased it,
119
00:05:33,966 --> 00:05:36,800
but I put the tags in.
I was gonna take it back tomorrow.
120
00:05:37,666 --> 00:05:38,933
Oh.
121
00:05:39,000 --> 00:05:40,966
Now what am I gonna do?
122
00:05:41,033 --> 00:05:43,766
The shoes and the suit cost $700.
123
00:05:44,700 --> 00:05:47,566
$700? Are you crazy?
124
00:05:49,266 --> 00:05:52,000
Oh, Whitley, I'm sorry. I'm sorry.
125
00:05:52,066 --> 00:05:53,116
I'm sorry.
126
00:05:53,700 --> 00:05:56,966
You're not as sorry as Dwayne's gonna be
when he gets that bill.
127
00:05:58,633 --> 00:06:00,933
Thank you for reminding me, Ron.
128
00:06:01,000 --> 00:06:04,600
Why don't you just take off
your little beige suit
129
00:06:04,666 --> 00:06:07,066
and go get a blue collar and a job?
130
00:06:07,133 --> 00:06:10,033
Why don't you, Mr. Black Enterprise?
131
00:06:10,100 --> 00:06:13,900
Hey, I'll have you know that
managing bands is very enterprising.
132
00:06:13,966 --> 00:06:16,366
If you have a band to manage.
133
00:06:16,433 --> 00:06:18,000
I'm working on it.
134
00:06:18,066 --> 00:06:19,700
Okay, you two, stop it.
135
00:06:20,866 --> 00:06:23,333
You could always go
to unemployment and file.
136
00:06:23,400 --> 00:06:26,100
Unemployment? I couldn't do that.
137
00:06:26,166 --> 00:06:28,333
That's for slum people who can't get jobs.
138
00:06:28,833 --> 00:06:30,800
You seem to fit that description.
139
00:06:32,466 --> 00:06:34,366
It's nothing to be ashamed of.
140
00:06:34,433 --> 00:06:36,900
E. H. Wright paid for it
through payroll taxes.
141
00:06:36,901 --> 00:06:38,965
- This is true.
- And you were fired, weren't you?
142
00:06:38,966 --> 00:06:40,500
Laid off.
143
00:06:40,566 --> 00:06:43,900
Okay, listen. Just go down
to the office and file.
144
00:06:44,900 --> 00:06:47,333
Oh, Winnie, Winnie, Winnie-the-Pooh.
145
00:06:48,600 --> 00:06:50,833
- It does sound practical.
- Yes.
146
00:06:51,833 --> 00:06:53,333
- But I can't.
- Come on.
147
00:06:53,400 --> 00:06:55,966
A Gilbert never takes
governmental handouts.
148
00:06:56,033 --> 00:06:57,766
Remember, you're a Wayne now.
149
00:06:59,700 --> 00:07:01,733
I'll call first thing in the morning.
150
00:07:05,266 --> 00:07:07,700
{\an8}All right, girls.
The floor is open.
151
00:07:07,766 --> 00:07:10,333
Well, I have to admit,
I loved the book, y'all.
152
00:07:10,400 --> 00:07:12,700
- I read it in one sitting.
- Out loud.
153
00:07:12,766 --> 00:07:13,966
Don't remind me.
154
00:07:14,033 --> 00:07:16,266
If I have a girl, I'll name her Savannah.
155
00:07:16,333 --> 00:07:20,733
She was so strong and independent.
But I will be married way before I'm 36.
156
00:07:20,800 --> 00:07:22,633
Let's hope so.
157
00:07:22,700 --> 00:07:25,366
You know, maybe that's what
Terry was trying to say.
158
00:07:25,433 --> 00:07:28,533
We shouldn't feel worthless
if we don't have a man next to us.
159
00:07:28,600 --> 00:07:30,800
I don't know why we have to dog our men.
160
00:07:30,801 --> 00:07:33,199
Society is doing
a good enough job at that already.
161
00:07:33,200 --> 00:07:36,232
We've always felt responsible
to protect the images of our men.
162
00:07:36,233 --> 00:07:40,600
Honey, our men don't need protecting.
What they need is loving, and lots of it.
163
00:07:43,133 --> 00:07:46,500
Nobody's gonna improve the situation
by writing characters
164
00:07:46,566 --> 00:07:48,333
that are nothing but role models.
165
00:07:48,400 --> 00:07:50,866
You all can't tell me y'all don't know men
166
00:07:50,933 --> 00:07:53,583
- who fit the description in that book.
- Wait a minute.
167
00:07:53,600 --> 00:07:55,633
Whose reality are we talking about?
168
00:07:55,634 --> 00:07:59,232
Until you write "welcome" on your back,
can't nobody make you a doormat.
169
00:07:59,233 --> 00:08:02,783
My beloved Lance is nowhere near
as canine as the brothers in that book.
170
00:08:02,833 --> 00:08:05,633
Well, doll, he's just a puppy.
Give him time.
171
00:08:07,933 --> 00:08:09,066
I'll get it.
172
00:08:11,200 --> 00:08:12,766
Are we too late to be included?
173
00:08:12,833 --> 00:08:14,500
Oh, this is so deep.
174
00:08:14,501 --> 00:08:17,532
Dig this, in a larger sense,
that's what we were discussing.
175
00:08:17,533 --> 00:08:18,973
It's a women's reading group.
176
00:08:19,000 --> 00:08:22,200
Wait. Come on, Freddie,
what good is a one-sided discussion
177
00:08:22,266 --> 00:08:25,766
about a book that concerns
relationships between men and women?
178
00:08:25,833 --> 00:08:26,966
Am I right, Lena?
179
00:08:30,100 --> 00:08:31,150
Come in.
180
00:08:32,466 --> 00:08:35,733
Ladies, we are here
because reading is essential.
181
00:08:35,799 --> 00:08:38,233
The more you know, the farther you'll go.
182
00:08:38,299 --> 00:08:40,366
That means you ain't going nowhere, huh?
183
00:08:41,633 --> 00:08:43,900
I can't speak for any of my brothers,
184
00:08:43,966 --> 00:08:47,566
but I saw myself all through this book
and I didn't like what I saw.
185
00:08:47,666 --> 00:08:49,566
- Nah.
- I'm ready to make a change,
186
00:08:49,633 --> 00:08:51,400
and I think other brothers are, too.
187
00:08:51,466 --> 00:08:52,766
I know I am.
188
00:08:52,833 --> 00:08:55,600
It thought this was
an honest and searing novel,
189
00:08:56,200 --> 00:08:59,133
a tough love letter
to Black males everywhere.
190
00:08:59,200 --> 00:09:01,600
Sounds like somebody read the back cover.
191
00:09:02,433 --> 00:09:04,500
Dorian, you talk a good game,
192
00:09:04,566 --> 00:09:07,400
but, uh, actions do speak
louder than words.
193
00:09:07,466 --> 00:09:09,200
Mm-hm.
194
00:09:09,266 --> 00:09:13,466
Yes, Lena, and my first action
was coming here to join this discussion.
195
00:09:13,467 --> 00:09:16,865
But this book is about relationships
from the female point of view.
196
00:09:16,866 --> 00:09:19,633
But from the male point of view,
the women in this book
197
00:09:19,700 --> 00:09:22,050
don't take responsibility
for their actions.
198
00:09:25,366 --> 00:09:26,433
Well, he is right.
199
00:09:26,500 --> 00:09:29,566
If you lie down with dogs,
you're bound to get fleas.
200
00:09:30,866 --> 00:09:34,200
Girls, girls, girls, we're looking
for the wrong things in men.
201
00:09:34,266 --> 00:09:37,100
Like the size of his� bank account�
202
00:09:38,466 --> 00:09:41,633
the kind of car he drives.
That ain't right. Right, Freddie?
203
00:09:41,634 --> 00:09:44,265
I� You have to look
for the emotionally supportive,
204
00:09:44,266 --> 00:09:46,266
understanding, sensitive human being.
205
00:09:46,333 --> 00:09:49,600
Yeah, just like me.
See, that's the problem with y'all.
206
00:09:49,666 --> 00:09:51,866
You always want what you can't have,
207
00:09:51,933 --> 00:09:54,700
but I'm here to tell you,
y'all can all have me.
208
00:09:56,800 --> 00:09:58,400
Brother, we don't want you.
209
00:09:58,866 --> 00:10:00,566
You better take what you can get.
210
00:10:00,633 --> 00:10:01,900
I'd rather suffer.
211
00:10:02,666 --> 00:10:04,666
- And you have been.
- Your mama.
212
00:10:04,733 --> 00:10:05,900
Huh? Huh?
213
00:10:21,907 --> 00:10:25,565
Excuse me. I'm Whitley Gilbert-Wayne.
214
00:10:25,566 --> 00:10:29,465
I called this morning for an appointment,
but some mistake I got disconnected.
215
00:10:29,466 --> 00:10:32,833
That was no mistake.
I hung up on you. Next person in line?
216
00:10:34,133 --> 00:10:36,100
Excuse me. I was standing here.
217
00:10:36,166 --> 00:10:39,200
You should be standing
at the end of the line.
218
00:10:41,766 --> 00:10:43,700
But how do I get an appointment?
219
00:10:43,766 --> 00:10:46,466
Like I said, stand at the end of the line,
220
00:10:46,467 --> 00:10:49,965
fill out an application, personal history,
get your identification,
221
00:10:49,966 --> 00:10:52,765
find the end of line marked by
the first letter in your last name
222
00:10:52,766 --> 00:10:54,866
and wait, just like everybody else.
223
00:11:00,633 --> 00:11:02,733
Which part of that didn't you understand?
224
00:11:11,766 --> 00:11:12,816
Next.
225
00:11:13,566 --> 00:11:14,616
Next!
226
00:11:18,566 --> 00:11:20,066
I missed you, too.
227
00:11:21,633 --> 00:11:23,913
Filled-out application, personal history-
228
00:11:23,933 --> 00:11:25,200
Beat you to it.
229
00:11:27,666 --> 00:11:30,000
- "Whitley Gilbert-Wayne."
- That's me.
230
00:11:30,001 --> 00:11:31,865
Which name will you be filing under?
231
00:11:31,866 --> 00:11:33,933
Gilbert-Wayne. I'm a newlywed.
232
00:11:34,000 --> 00:11:36,133
I guess my invitation
got lost in the mail.
233
00:11:41,254 --> 00:11:43,999
Which is your married name?
234
00:11:44,000 --> 00:11:46,566
Wayne, but I go by Gilbert-Wayne.
235
00:11:46,633 --> 00:11:49,400
Then you should be in the "W" line. Next!
236
00:11:51,200 --> 00:11:53,866
Okay, Gilbert.
Let's go with Gilbert, ma'am.
237
00:11:53,933 --> 00:11:55,400
Security. Security.
238
00:11:56,033 --> 00:11:57,833
It's not necessary for-
239
00:11:57,900 --> 00:12:01,366
Please don't make me go to another line.
240
00:12:14,566 --> 00:12:15,933
Closed?
241
00:12:16,000 --> 00:12:18,866
I have been waiting here all day.
242
00:12:18,933 --> 00:12:21,666
Have you no pity? Have you no heart?
243
00:12:21,733 --> 00:12:23,600
{\an8}No, but I do have a job.
244
00:12:43,366 --> 00:12:45,700
Good morning, Claims Officer No. 5.
245
00:12:45,766 --> 00:12:48,000
Well, it looks like my wish came true.
246
00:12:48,066 --> 00:12:51,500
- I thought you worked the "G" line.
- Oh, I do get around.
247
00:12:52,000 --> 00:12:53,566
Well, you look lovely.
248
00:12:54,666 --> 00:12:58,033
I wish I could say the same.
Where is that mink?
249
00:12:58,266 --> 00:13:02,100
Oh. The mink. It really wasn't mine.
250
00:13:02,166 --> 00:13:05,500
I borrowed it. These are my real clothes.
251
00:13:06,500 --> 00:13:08,666
You see, I need your help.
252
00:13:08,733 --> 00:13:11,133
Yes, you certainly do.
253
00:13:12,100 --> 00:13:14,866
- So, you're recently unemployed.
- That's right.
254
00:13:14,933 --> 00:13:17,733
Just so you know,
you will not be eligible for benefits
255
00:13:17,800 --> 00:13:21,666
if your dismissal was due to any
misconduct in the workplace. Was it?
256
00:13:21,733 --> 00:13:23,600
Oh, no. I didn't do anything wrong.
257
00:13:23,666 --> 00:13:25,666
My unemployment was a direct result
258
00:13:25,733 --> 00:13:28,766
of cutbacks due to recession,
Claims Officer No. 5.
259
00:13:30,833 --> 00:13:32,233
What is your real name?
260
00:13:32,866 --> 00:13:34,766
Claims Officer No. 5.
261
00:13:34,767 --> 00:13:39,899
So, I can assume this is an accurate
account of your previous earnings?
262
00:13:39,900 --> 00:13:43,000
Yes. In those glory years.
263
00:13:43,001 --> 00:13:44,699
Before you can receive benefits,
264
00:13:44,700 --> 00:13:47,410
we have to be assured that
you are seeking employment.
265
00:13:47,733 --> 00:13:49,266
Oh, I've been looking.
266
00:13:49,267 --> 00:13:52,399
- Take a look at these heels.
- Girlfriend, put your shoe back on.
267
00:13:52,400 --> 00:13:53,600
Just showing you.
268
00:13:54,100 --> 00:13:57,133
Given your experience
in the field of art,
269
00:13:58,066 --> 00:14:01,000
I have several job openings
you might be interested in.
270
00:14:01,066 --> 00:14:02,833
- That's lovely.
- Tree pruning.
271
00:14:06,133 --> 00:14:09,400
I think I need something
a little more artistic than that.
272
00:14:09,866 --> 00:14:11,200
Pet portraits.
273
00:14:13,133 --> 00:14:15,566
I couldn't possibly,
after the death of Titi
274
00:14:15,633 --> 00:14:18,366
last November on that cold, cold day.
275
00:14:18,433 --> 00:14:21,866
His little feet frozen
upright just like this.
276
00:14:21,933 --> 00:14:24,700
His jaws locked tight, his eyes slinked-
277
00:14:24,766 --> 00:14:26,033
Knock it off!
278
00:14:28,366 --> 00:14:29,733
Virginia Road Commission.
279
00:14:29,800 --> 00:14:32,366
What does that have to do
with my degree in art?
280
00:14:32,433 --> 00:14:35,166
They need somebody
to paint the lines on the highway.
281
00:14:37,233 --> 00:14:39,966
Can I have my money
and go home, please, ma'am?
282
00:14:40,033 --> 00:14:41,800
Well, if you're eligible,
283
00:14:41,866 --> 00:14:44,066
you might get a check in two to six weeks.
284
00:14:44,133 --> 00:14:47,433
Two to six weeks?
I can't possibly wait that long.
285
00:14:47,500 --> 00:14:51,133
Well, you'll have to wait that long
if you want the money, honey. Also�
286
00:14:51,200 --> 00:14:53,200
that voice and that attitude
287
00:14:53,266 --> 00:14:56,300
is not gonna help you get a job
any time soon.
288
00:14:56,366 --> 00:14:58,233
You listen to me, No. 5!
289
00:14:58,300 --> 00:15:00,400
I can get a job on my own,
290
00:15:00,466 --> 00:15:03,233
and I don't even need
your governmental handouts.
291
00:15:03,300 --> 00:15:07,600
When I do get my job, you best believe
it'll be one with a real future.
292
00:15:13,200 --> 00:15:15,200
You know, it's time to close.
293
00:15:15,266 --> 00:15:17,333
I ought to charge you people rent.
294
00:15:17,400 --> 00:15:20,200
All right, Mr. Gaines,
I'll close up for you. Go on home.
295
00:15:20,266 --> 00:15:22,433
Oh! Well, thank you, 'cause I got a date
296
00:15:22,500 --> 00:15:26,300
with a hot tub of Epsom salt
and a pumice stone.
297
00:15:26,600 --> 00:15:28,300
Hot night, huh?
298
00:15:28,366 --> 00:15:30,066
You got to get it when you can.
299
00:15:30,133 --> 00:15:31,183
I'll bet.
300
00:15:33,166 --> 00:15:37,000
Miss Maybelline, you look lovely.
301
00:15:37,066 --> 00:15:39,633
- Thanks, Mr. Gaines. Good night.
- Good night.
302
00:15:39,700 --> 00:15:43,333
- Hey, you don't have to help me clean up.
- That's no problem.
303
00:15:43,400 --> 00:15:45,900
- I have to wait for my-
- I know. Your beloved Lance.
304
00:15:45,966 --> 00:15:47,016
Yeah.
305
00:15:48,200 --> 00:15:49,250
Hey, Lena.
306
00:15:50,066 --> 00:15:51,116
Hi, Dorian.
307
00:15:51,166 --> 00:15:55,800
I thought I'd stop by and see if you
wanted me to walk you back to the dorm.
308
00:15:55,866 --> 00:15:58,633
Well, that's real nice. Um�
309
00:15:59,433 --> 00:16:02,333
I have to clean up.
If you can wait, that'll be cool.
310
00:16:02,400 --> 00:16:04,966
- I'll help you put up the chairs.
- Thanks.
311
00:16:08,200 --> 00:16:10,233
Hello. Pit's closed.
312
00:16:10,900 --> 00:16:13,533
What? Oh, hold on.
313
00:16:13,600 --> 00:16:14,733
Charmaine.
314
00:16:20,666 --> 00:16:23,433
Hello? Lance! Where are you?
315
00:16:24,366 --> 00:16:27,466
New York? You missed the train?
316
00:16:27,517 --> 00:16:29,465
Next week?
317
00:16:29,466 --> 00:16:31,696
Lance, we've been planning this
for months.
318
00:16:32,333 --> 00:16:34,500
Wait a minute.
What are you talking about?
319
00:16:36,300 --> 00:16:38,433
Best for all concerned, or best for you?
320
00:16:39,133 --> 00:16:42,900
I think I'm gonna walk
with Charmaine back to the dorm.
321
00:16:42,966 --> 00:16:45,366
- Is that all right?
- Yeah. That's fine. Um�
322
00:16:45,733 --> 00:16:47,733
- I'll see you there.
- Okay.
323
00:16:48,966 --> 00:16:53,233
It's just as well you're not here, Lance,
'cause I don't wanna hurt you either.
324
00:16:54,300 --> 00:16:55,733
No, no, I'm fine.
325
00:16:57,433 --> 00:16:59,663
Well, yeah. There has been
an upperclassman
326
00:16:59,666 --> 00:17:01,866
who has shown considerable interest in me.
327
00:17:04,033 --> 00:17:06,333
Don't be sorry, Lance. I'm not.
328
00:17:07,724 --> 00:17:12,532
You want to talk
or should I just leave it alone?
329
00:17:12,533 --> 00:17:13,583
I'm fine.
330
00:17:15,000 --> 00:17:18,166
It's not the end of my life.
It's just the end of a relationship.
331
00:17:18,233 --> 00:17:19,900
A four-year relationship.
332
00:17:19,901 --> 00:17:23,765
He didn't even have the nerve
to break up with me face-to-face.
333
00:17:23,766 --> 00:17:25,300
Said he missed his train.
334
00:17:26,233 --> 00:17:28,733
He's probably too scared
to get on it, Charmaine.
335
00:17:29,300 --> 00:17:31,033
How could he be such a dog?
336
00:17:33,400 --> 00:17:35,700
Go ahead and say it.
I know you're dying to.
337
00:17:36,300 --> 00:17:38,266
- Say what?
- "I told you so."
338
00:17:38,333 --> 00:17:42,066
Oh, no, no, no. I was gonna tell you
that everything is gonna be all right.
339
00:17:42,067 --> 00:17:44,932
There will be so many fine brothers
trying to get at you,
340
00:17:44,933 --> 00:17:46,900
they have to take a number.
341
00:17:46,966 --> 00:17:48,333
You think so?
342
00:17:49,033 --> 00:17:52,733
No. I was just trying
to make you feel better.
343
00:17:53,900 --> 00:17:56,400
Look, everything is gonna be fine, okay?
344
00:17:57,100 --> 00:17:59,266
I mean, we're all here for you.
345
00:18:00,233 --> 00:18:02,733
Sisterhood. That's what it's all about.
346
00:18:05,000 --> 00:18:06,133
Thanks, Lena.
347
00:18:07,766 --> 00:18:09,033
Come on, girl.
348
00:18:09,100 --> 00:18:11,266
But look, let's get one thing straight.
349
00:18:11,333 --> 00:18:13,966
Dorian is mine. Keep your hands off.
350
00:18:14,066 --> 00:18:16,033
Mm. Now that you mention it�
351
00:18:16,100 --> 00:18:17,300
What did I just say?
352
00:18:17,366 --> 00:18:20,100
- You ain't got him in the first place.
- What?
353
00:18:22,633 --> 00:18:23,683
Um�
354
00:18:24,033 --> 00:18:27,100
Honey, you sure
that Kim's not gonna surprise us?
355
00:18:27,166 --> 00:18:28,666
Baby, she's in Ohio.
356
00:18:28,667 --> 00:18:31,899
She doesn't get back till Sunday.
There's a whole state between us.
357
00:18:31,900 --> 00:18:32,950
Oh�
358
00:18:34,233 --> 00:18:37,233
- Do you know what I feel like?
- Yes. You feel like heaven.
359
00:18:37,733 --> 00:18:39,566
Well, yeah, but I-
360
00:18:40,200 --> 00:18:42,300
I really feel like taking a walk.
361
00:18:42,366 --> 00:18:43,986
Wouldn't that be invigorating?
362
00:18:44,033 --> 00:18:47,033
If I get any more invigorated,
I'm gonna have a meltdown.
363
00:18:49,037 --> 00:18:53,399
- What was that? What was that noise?
- What�
364
00:18:53,400 --> 00:18:56,400
What's wrong with you, Ron?
Why are you so jumpy?
365
00:18:56,466 --> 00:18:58,833
You're� Now I'm not comfortable.
366
00:19:00,466 --> 00:19:02,600
I'm sorry, Freddie. It's just that�
367
00:19:03,200 --> 00:19:07,166
I don't feel at ease being alone here.
368
00:19:07,233 --> 00:19:09,883
Ron, are you telling me
that you're not over Kim yet?
369
00:19:09,933 --> 00:19:11,700
No, Freddie.
370
00:19:11,766 --> 00:19:14,500
Honey, I'm� I'm over Kim. No.
371
00:19:15,533 --> 00:19:18,766
It's just that� this is our first time,
372
00:19:19,400 --> 00:19:22,833
and I wanted it to be romantic
and special.
373
00:19:23,400 --> 00:19:27,000
Okay, well, what about
the Hillman Hilton by the airport?
374
00:19:28,000 --> 00:19:29,433
Don't tease me. Come on.
375
00:19:29,500 --> 00:19:31,800
- I'm kidding.
- Be serious.
376
00:19:31,801 --> 00:19:35,532
What if we go to that quaint little
bed-and-breakfast that you call home?
377
00:19:35,533 --> 00:19:37,400
My place? I don't even have a kitchen.
378
00:19:37,466 --> 00:19:39,500
That's not a bed-and-breakfast.
379
00:19:39,566 --> 00:19:40,933
I don't want breakfast.
380
00:19:44,600 --> 00:19:45,650
Get your coat.
381
00:19:50,733 --> 00:19:51,933
Hello, sir.
382
00:19:52,533 --> 00:19:54,766
Oh. I'm sorry. Hello, ma'am.
383
00:19:54,966 --> 00:19:56,266
Um�
384
00:19:56,333 --> 00:20:00,600
This is your telephone sales rep
from The World of Braids.
385
00:20:00,666 --> 00:20:04,366
Is combing your child's hair
a painful experience for both of you?
386
00:20:04,433 --> 00:20:08,400
It needn't be anymore with
the new video, Bust 'em naps.
387
00:20:09,700 --> 00:20:13,733
Order now and receive at no extra charge,
The World of Braids.
388
00:20:13,800 --> 00:20:17,633
Has your child always wanted
to look like the lovely Raven-Symon�?
389
00:20:17,700 --> 00:20:19,133
Well, now he or she-
390
00:20:19,866 --> 00:20:20,916
Hello?
391
00:20:22,233 --> 00:20:23,366
Hello!
392
00:20:23,367 --> 00:20:24,432
Hello.
393
00:20:24,433 --> 00:20:25,566
- Dwayne!
- Hey, baby.
394
00:20:25,633 --> 00:20:27,633
How long have you been standing there?
395
00:20:27,700 --> 00:20:30,233
Long enough to wonder
what the hell you're doing.
396
00:20:30,300 --> 00:20:33,800
This place looks different, baby.
Did you move a lamp or something?
397
00:20:36,233 --> 00:20:37,800
Where's the sofa, Whitley?
398
00:20:39,833 --> 00:20:43,400
I ain't get the job, and I tried so hard.
399
00:20:43,466 --> 00:20:46,066
- Poor-
- No, no, poor you nothing.
400
00:20:46,133 --> 00:20:47,800
Where is the sofa, Whitley?
401
00:20:48,466 --> 00:20:52,033
Did I neglect to tell you
that I had to sell the stuff for $200?
402
00:20:52,100 --> 00:20:53,666
So, now I owe you five.
403
00:20:54,300 --> 00:20:56,200
- You-
- Go ahead and yell at me.
404
00:20:56,266 --> 00:20:57,800
How� You�
405
00:20:57,801 --> 00:21:01,232
No, I'm not gonna yell because
that would only make you feel better.
406
00:21:01,233 --> 00:21:03,600
But, Pookie, I went behind your back.
407
00:21:03,666 --> 00:21:06,700
I got your credit card,
and I bought a $700 suit.
408
00:21:07,266 --> 00:21:09,366
$700� Whitley!
409
00:21:10,733 --> 00:21:14,500
How could you? Seven� Seven? Seven?
410
00:21:14,566 --> 00:21:16,533
- But now-
- I'm not gonna yell.
411
00:21:16,600 --> 00:21:18,033
Move! Move! Move!
412
00:21:18,100 --> 00:21:19,933
I'm not gonna yell at you.
413
00:21:20,000 --> 00:21:21,900
But I love you, Pookie,
414
00:21:21,966 --> 00:21:23,900
and I'm gonna make these calls.
415
00:21:24,400 --> 00:21:26,466
See, I'm dialing, Pookie.
416
00:21:26,533 --> 00:21:28,666
I'm gonna pay you back every penny.
417
00:21:29,600 --> 00:21:31,233
Oh. Hello.
418
00:21:31,666 --> 00:21:33,400
Is your child tender-headed?
419
00:21:35,733 --> 00:21:37,800
Whitley, where's the refrigerator?
420
00:21:41,400 --> 00:21:43,166
Eighty bucks. I'm down to $420.
421
00:21:43,216 --> 00:21:47,766
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.