Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,966 --> 00:01:05,700
Mm-mm. Baby, no, I got to brush my teeth.
2
00:01:05,766 --> 00:01:07,200
But it's okay, Dwayne.
3
00:01:07,733 --> 00:01:09,600
I like you au naturel.
4
00:01:10,633 --> 00:01:11,683
Like me.
5
00:01:42,333 --> 00:01:43,383
Dwayne?
6
00:01:43,700 --> 00:01:45,733
You don't have to go right now.
7
00:01:45,800 --> 00:01:48,100
You still have time. Come back to bed.
8
00:01:48,166 --> 00:01:50,566
No, baby, I got to go. I got to go.
9
00:01:56,233 --> 00:01:57,566
I love you, babe.
10
00:01:59,233 --> 00:02:01,166
Then why don't you show it?
11
00:02:07,700 --> 00:02:11,933
? I know my parents loved me ?
12
00:02:12,000 --> 00:02:15,400
{\an8}? Stand behind me
Come what may
13
00:02:15,466 --> 00:02:17,266
{\an8}? Come what may ?
14
00:02:17,333 --> 00:02:19,766
{\an8}? I realize that I'm ready ?
15
00:02:19,833 --> 00:02:20,883
{\an8}? I'm ready ?
16
00:02:20,933 --> 00:02:23,366
{\an8}? 'Cause I finally heard them say ?
17
00:02:23,433 --> 00:02:25,500
{\an8}? I heard them say ?
18
00:02:25,566 --> 00:02:28,933
{\an8}- ? It's a different world ?
- ? It's a different world ?
19
00:02:29,000 --> 00:02:30,866
{\an8}? From where you come from ?
20
00:02:30,933 --> 00:02:33,066
{\an8}? A different world ?
21
00:02:33,133 --> 00:02:37,366
{\an8}? Now, here's our chance to make it ?
22
00:02:37,367 --> 00:02:38,732
{\an8}? Here's our chance ?
23
00:02:38,733 --> 00:02:41,500
{\an8}? If we focus on our goal ?
24
00:02:41,566 --> 00:02:43,166
{\an8}? Focus on our goal ?
25
00:02:43,233 --> 00:02:46,366
{\an8}? If you dish it
We can take it ?
26
00:02:46,433 --> 00:02:47,666
{\an8}? We can take it ?
27
00:02:47,733 --> 00:02:50,866
{\an8}? Just remember that you've been told ?
28
00:02:50,933 --> 00:02:53,200
{\an8}? That it's a different world ?
29
00:02:53,266 --> 00:02:56,433
{\an8}? It's a different world ?
30
00:02:56,500 --> 00:02:58,333
{\an8}? It's a different world ?
31
00:02:58,400 --> 00:03:00,066
{\an8}? It's a different world ?
32
00:03:00,067 --> 00:03:01,632
{\an8}? From where you come from ?
33
00:03:01,633 --> 00:03:03,500
{\an8}? It's a different world ?
34
00:03:03,501 --> 00:03:04,832
{\an8}? It's a different world ?
35
00:03:04,833 --> 00:03:06,566
{\an8}? From where you come from ?
36
00:03:06,633 --> 00:03:08,633
{\an8}? It's a different world ?
37
00:03:08,700 --> 00:03:13,700
{\an8}? From where you come from, yeah ?
38
00:03:22,317 --> 00:03:25,099
{\an8}- You know what?
Yeah.
39
00:03:25,100 --> 00:03:27,965
{\an8}It's amazing.
I don't even feel guilty this morning.
40
00:03:27,966 --> 00:03:29,299
{\an8}That's good, Freddie.
41
00:03:29,300 --> 00:03:31,966
I mean, all we did was kiss
platonically, right?
42
00:03:32,666 --> 00:03:34,433
- Come here, you.
- Yeah.
43
00:03:40,300 --> 00:03:43,400
Freddie, if we're caught,
44
00:03:43,466 --> 00:03:44,766
- we're dead.
- Right.
45
00:03:55,000 --> 00:03:56,100
Oh, I see.
46
00:03:57,100 --> 00:03:58,150
See what?
47
00:03:59,000 --> 00:04:00,300
It's you.
48
00:04:00,933 --> 00:04:02,800
You stay away from my Dwayne.
49
00:04:02,866 --> 00:04:04,966
Your dog is rubbing off on him.
50
00:04:05,033 --> 00:04:07,433
Leaves before dawn,
comes back at midnight.
51
00:04:07,500 --> 00:04:10,366
Not that I care. It's no reflection on me.
52
00:04:10,433 --> 00:04:14,300
It's not my fault I haven't seen him
in three, four� eight days.
53
00:04:14,366 --> 00:04:16,899
- Are you saying-
- I'm not saying anything.
54
00:04:16,966 --> 00:04:18,899
Least of all not to you, pig.
55
00:04:20,633 --> 00:04:23,600
And, Ron, you have been warned.
56
00:04:30,733 --> 00:04:33,433
Dwayne, mi amor, I finally found you.
57
00:04:33,500 --> 00:04:36,030
Hey, baby, I can't do lunch.
I'm here to grab coffee.
58
00:04:36,066 --> 00:04:37,866
How would you like to grab this?
59
00:04:37,867 --> 00:04:39,765
Whitley, what are you doing?
60
00:04:39,766 --> 00:04:41,446
In The Pit in front of my students?
61
00:04:41,500 --> 00:04:43,766
But I thought you'd�
They said in Cosmo-
62
00:04:43,833 --> 00:04:46,033
I don't care what Cosmo said. Go home!
63
00:04:48,900 --> 00:04:51,550
I bought Velma one of those,
but she wouldn't wear it.
64
00:04:53,166 --> 00:04:54,733
Montel in the house.
65
00:04:54,800 --> 00:04:56,000
Say, "Ho."
66
00:04:56,066 --> 00:04:58,166
- Ho!
- Who?
67
00:04:58,233 --> 00:05:00,333
Montel Williams, her new man.
68
00:05:00,400 --> 00:05:02,433
He comes on at 4:00 p.m. now.
69
00:05:02,733 --> 00:05:05,143
Do you know she changed
all her classes for him?
70
00:05:05,144 --> 00:05:08,232
Don't forget, everybody, 4:00 p.m.,
Height Hall, Montel.
71
00:05:08,233 --> 00:05:11,723
Wait, wait, wait. Gina changed
all of her classes to watch a talk show?
72
00:05:11,766 --> 00:05:13,733
That's why I need some new roommate.
73
00:05:15,433 --> 00:05:18,933
Hey, Kim, you need to talk to your girl.
She's losing her mind.
74
00:05:19,000 --> 00:05:21,500
- More so than usual?
- Much more than usual.
75
00:05:21,566 --> 00:05:23,466
Come on. Be happy you have someone.
76
00:05:23,533 --> 00:05:26,866
I wish I had someone to complain about.
I wish I had a love life.
77
00:05:26,933 --> 00:05:27,983
Yeah, me too.
78
00:05:28,533 --> 00:05:30,333
I mean, marriage is cool.
79
00:05:30,400 --> 00:05:31,466
It's really cool.
80
00:05:31,533 --> 00:05:33,566
It's like a comfort zone, you know.
81
00:05:33,633 --> 00:05:34,733
But, you know, Kim,
82
00:05:34,800 --> 00:05:37,433
when you leave that zone at dawn,
you're on your own.
83
00:05:37,500 --> 00:05:40,333
No matter how tired you get,
you still got to pay the Amex.
84
00:05:40,400 --> 00:05:41,966
No matter how beat down you are,
85
00:05:42,033 --> 00:05:44,466
you still got to pay
a $2,500 insurance bill
86
00:05:44,533 --> 00:05:46,866
on a Mercedes
you ain't even allowed to drive.
87
00:05:46,867 --> 00:05:47,932
But that's okay.
88
00:05:47,933 --> 00:05:50,133
Your mate might even lose her job,
89
00:05:50,200 --> 00:05:52,900
but that's cool, 'cause you're young,
90
00:05:52,966 --> 00:05:57,066
and 17 hours a day of hard work,
that won't kill you.
91
00:05:57,133 --> 00:05:58,500
I'm late for my two o'clock.
92
00:05:58,566 --> 00:06:00,500
Hey, baby, don't look so down.
93
00:06:00,566 --> 00:06:02,100
Come on. We'll talk later.
94
00:06:13,666 --> 00:06:15,466
- Hello.
- Hi, Whit.
95
00:06:16,033 --> 00:06:19,166
Kimberly! Oh, I'm so glad you called me.
96
00:06:19,233 --> 00:06:21,643
Well, um, actually,
I was calling about Dwayne.
97
00:06:21,644 --> 00:06:23,032
Really?
98
00:06:23,033 --> 00:06:24,833
I saw him in The Pit today
99
00:06:24,900 --> 00:06:26,466
and he seemed kind of troubled.
100
00:06:27,066 --> 00:06:29,200
Well, Kimberly, um, rest assured
101
00:06:29,201 --> 00:06:31,499
whatever your concern is,
I've got it covered.
102
00:06:31,500 --> 00:06:33,966
I know my husband and his every need.
103
00:06:34,033 --> 00:06:35,233
You think so, huh?
104
00:06:35,234 --> 00:06:38,499
That's right. Just keep your little nose
in the formaldehyde bottle
105
00:06:38,500 --> 00:06:40,566
and let me worry about grown-up things.
106
00:06:40,633 --> 00:06:42,766
Sometimes I could just slap you.
107
00:06:43,566 --> 00:06:44,700
My, my.
108
00:06:44,766 --> 00:06:47,533
Listen, Dwayne is under a lot of pressure
right now.
109
00:06:47,600 --> 00:06:48,866
Totally self-imposed.
110
00:06:48,933 --> 00:06:50,700
He needs to talk to you.
111
00:06:50,766 --> 00:06:53,333
- He's got my number.
- Whitley, you're such a joy.
112
00:06:53,400 --> 00:06:55,233
All you care about is Dwayne!
113
00:06:55,234 --> 00:06:56,299
No! Calm down.
114
00:06:56,300 --> 00:06:59,670
Read my lips, Kimberly Reese,
I've got my marriage under control!
115
00:07:01,033 --> 00:07:03,000
Men who fall out of love quick
116
00:07:03,001 --> 00:07:04,432
and the women who love them�
117
00:07:04,433 --> 00:07:05,866
Next, on Montel Williams.
118
00:07:08,100 --> 00:07:09,800
Yes! Go, Montel.
119
00:07:11,057 --> 00:07:15,632
Excuse me, is there
a head-wagging convention
120
00:07:15,633 --> 00:07:16,833
and no one told me?
121
00:07:16,900 --> 00:07:18,700
No, Kim, we just watching Montel.
122
00:07:18,701 --> 00:07:22,365
You know gatherings of this size
must be approved by either me or Freddie.
123
00:07:22,366 --> 00:07:24,366
- You guys know that.
- Oh, I knew.
124
00:07:24,866 --> 00:07:26,633
Oh, but you didn't tell me.
125
00:07:26,733 --> 00:07:28,833
Well, I hadn't seen you yet.
126
00:07:28,834 --> 00:07:32,499
Maybe you should start leaving notes
since you're not around much anymore.
127
00:07:32,500 --> 00:07:33,832
- How you doing?
- What's up?
128
00:07:33,833 --> 00:07:35,833
What do you mean
not around much?
129
00:07:35,900 --> 00:07:37,533
Hey, Kim, don't walk away from me.
130
00:07:37,600 --> 00:07:39,666
Caller,
I'm sorry to keep you waiting.
131
00:07:39,733 --> 00:07:41,966
That's quite all right, Montel.
132
00:07:42,033 --> 00:07:44,566
You had a question or comment?
133
00:07:44,633 --> 00:07:45,800
I love your show.
134
00:07:45,866 --> 00:07:48,033
I think bald men are so strong.
135
00:07:48,100 --> 00:07:49,466
That's Whitley.
136
00:07:49,533 --> 00:07:50,666
That's Whitley!
137
00:07:50,733 --> 00:07:52,133
Well, thank you very much.
138
00:07:52,200 --> 00:07:54,633
Now can you tell me, why are you calling?
139
00:07:54,700 --> 00:08:00,300
I'm having a teeny-weeny
sexual problem with my husband.
140
00:08:08,200 --> 00:08:11,133
A teeny sexual problem
in your marriage?
141
00:08:11,200 --> 00:08:14,533
Now, wait, wait,
what are you saying, caller?
142
00:08:15,100 --> 00:08:16,700
That's good, Montel.
143
00:08:16,766 --> 00:08:19,266
That's real good. Call me "Caller."
144
00:08:21,333 --> 00:08:24,633
All right, your husband
courted you, and what happened?
145
00:08:24,700 --> 00:08:27,433
And things were good.
Things were good.
146
00:08:27,500 --> 00:08:28,766
Just "things?"
147
00:08:28,833 --> 00:08:30,573
Well, you know, like his intellect.
148
00:08:30,633 --> 00:08:33,633
His sense of humor, his charm�
149
00:08:34,266 --> 00:08:35,333
his lips.
150
00:08:35,900 --> 00:08:39,000
The sweet smell of his hair
after his morning shower�
151
00:08:42,433 --> 00:08:45,083
You got married and then
he stopped taking showers?
152
00:08:46,266 --> 00:08:48,633
I wish it were
that simple, Montel.
153
00:08:49,333 --> 00:08:50,933
But, alas, it is not.
154
00:08:51,000 --> 00:08:54,233
- Whit, it's an hour's show. Come on, girl.
- Really?
155
00:08:55,433 --> 00:08:59,800
I heard what that gentleman said
in that horrific polyester tie
156
00:08:59,866 --> 00:09:03,233
about how women don't try
to stay sexy for their men.
157
00:09:03,300 --> 00:09:06,366
But I do try to stay sexy.
I've done everything.
158
00:09:06,433 --> 00:09:08,233
I cook. I clean.
159
00:09:08,300 --> 00:09:12,166
I even have a pair of black lace panties
with little bells on the front.
160
00:09:13,800 --> 00:09:16,600
Little bells?
That could get noisy, couldn't it?
161
00:09:18,200 --> 00:09:20,900
- Okay. All right.
- And guess what?
162
00:09:20,966 --> 00:09:23,066
Pookie always calls me "bunny," you know?
163
00:09:23,100 --> 00:09:26,700
So one day, I had a little rabbit
painted on my derriere,
164
00:09:26,766 --> 00:09:28,300
like a tattoo.
165
00:09:28,366 --> 00:09:30,800
- It lasted for a whole week.
166
00:09:32,300 --> 00:09:35,100
Poor Mrs. Wayne. Nobody to pet that bunny.
167
00:09:35,800 --> 00:09:38,100
Well�
168
00:09:38,166 --> 00:09:40,900
Okay, now I'm starting to understand this,
169
00:09:40,966 --> 00:09:43,800
but maybe you need to teach him
how to be a better lover.
170
00:09:45,500 --> 00:09:48,033
Me? Teach my Pookie?
171
00:09:48,034 --> 00:09:49,999
Well, he's taught me everything I know.
172
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
From the "Slow Groove"
to the "Rhythm and Blues"
173
00:09:53,066 --> 00:09:56,496
To the "Glory-Hallelujah-Big-
Daddy-You-Sho-Do-Do-Me-Right."
174
00:10:01,600 --> 00:10:04,266
Okay, but, caller,
175
00:10:04,267 --> 00:10:07,265
there are lots of women out there now
that are trying to figure out
176
00:10:07,266 --> 00:10:09,632
how they could get a man
to "Sho-Do-Them-Right."
177
00:10:09,633 --> 00:10:11,033
What is the problem?
178
00:10:11,800 --> 00:10:14,266
Big Daddy just don't do me no more.
179
00:10:14,400 --> 00:10:15,800
Aw.
180
00:10:15,866 --> 00:10:17,466
I can see why.
181
00:10:17,533 --> 00:10:21,266
I'm broke, my feet is flat,
and they stole my clothes.
182
00:10:21,766 --> 00:10:23,000
I'm nothing.
183
00:10:23,066 --> 00:10:24,446
Wait a second there, caller.
184
00:10:24,466 --> 00:10:28,366
If your man has a problem
because you don't have a job,
185
00:10:28,433 --> 00:10:29,800
or with your clothes,
186
00:10:29,801 --> 00:10:31,999
or maybe even the little bunny
on your butt,
187
00:10:32,000 --> 00:10:35,666
then it's time for you to find yourself
another man, right?
188
00:10:35,733 --> 00:10:37,666
That's why I watch this show.
189
00:10:37,733 --> 00:10:40,333
Go, Montel. Go, Montel.
190
00:10:40,400 --> 00:10:41,633
I'm really sorry,
191
00:10:41,700 --> 00:10:44,233
but we don't have a lot of time,
we've got to go.
192
00:10:44,300 --> 00:10:45,920
But you can call anytime you want.
193
00:10:45,933 --> 00:10:49,266
I'm sure that sometime or someday
he will come around, okay?
194
00:10:49,333 --> 00:10:51,166
Can I get your number at home?
195
00:10:57,366 --> 00:10:59,666
I'll tell you what, caller.
196
00:10:59,733 --> 00:11:02,466
I normally don't do that,
but when we go to break,
197
00:11:02,533 --> 00:11:03,900
we'll get you that number.
198
00:11:03,966 --> 00:11:07,033
But join us tomorrow again
on the next Montel Williams Show.
199
00:11:14,200 --> 00:11:16,500
Now I have put up with a lot from you,
200
00:11:16,566 --> 00:11:18,933
but no one hangs up on me,
Whitley Gilbert!
201
00:11:19,000 --> 00:11:22,066
- I just called Montel.
- Oh, God, Montel who?
202
00:11:22,133 --> 00:11:23,900
Montel Williams.
203
00:11:23,966 --> 00:11:25,900
I needed some sound advice.
204
00:11:26,800 --> 00:11:30,500
I cannot believe you actually called
a nationally syndicated talk show.
205
00:11:30,566 --> 00:11:33,276
Why didn't you come to me
instead of the entire world?
206
00:11:33,300 --> 00:11:35,033
Oh, calm down, Kimberly.
207
00:11:35,100 --> 00:11:36,933
It was strictly confidential.
208
00:11:37,000 --> 00:11:40,300
He referred to me as "caller"
the entire time.
209
00:11:41,066 --> 00:11:42,833
Oh, then you're safe.
210
00:11:43,300 --> 00:11:44,833
But I'm still miserable.
211
00:11:46,233 --> 00:11:48,433
Why, Whitley? Because you lost your job?
212
00:11:48,500 --> 00:11:49,550
No.
213
00:11:50,166 --> 00:11:52,133
Because you got robbed last month?
214
00:11:53,333 --> 00:11:54,383
No.
215
00:11:55,500 --> 00:11:59,433
'Cause Dwayne doesn't�
216
00:12:01,200 --> 00:12:04,533
Dwayne isn't enjoying�
217
00:12:04,600 --> 00:12:05,933
Won't have�
218
00:12:07,133 --> 00:12:08,733
What? Sex?
219
00:12:10,200 --> 00:12:11,866
Don't say it like that.
220
00:12:13,666 --> 00:12:16,000
Kimberly, not a word of this to anyone.
221
00:12:16,066 --> 00:12:20,066
If anyone knows about this I would die,
and Dwayne would kill me.
222
00:12:22,100 --> 00:12:24,166
Hey, girl, now don't you worry, okay?
223
00:12:24,233 --> 00:12:27,333
Good news. There are immediate ways
to solve your problem.
224
00:12:27,334 --> 00:12:28,399
What problem?
225
00:12:28,400 --> 00:12:30,533
Now, look, I think I know Professor Wayne,
226
00:12:30,600 --> 00:12:33,600
and what he needs
is spiritual stimulation.
227
00:12:33,666 --> 00:12:35,333
Now, this is my book of poetry.
228
00:12:35,400 --> 00:12:39,266
You let a man read that, and he'll
never leave you alone.
229
00:12:39,267 --> 00:12:43,332
And if you are alone, girl,
just get that jammin' jelly,
230
00:12:43,333 --> 00:12:45,933
rub it right in, heats right up.
231
00:12:46,466 --> 00:12:49,400
Why� why� why are y'all here?
232
00:12:49,466 --> 00:12:51,446
We heard you on the Montel Williams Show.
233
00:12:51,447 --> 00:12:55,132
Mrs. Gilbert Wayne,
I have the best motivational appliance.
234
00:12:55,133 --> 00:12:57,166
I don't have batteries. I have to plug it.
235
00:12:57,233 --> 00:12:58,800
She's going to plug it in!
236
00:12:59,600 --> 00:13:02,100
Not in this house.
Kimberly, do something.
237
00:13:06,233 --> 00:13:08,966
Look, look, look.
Now, I haven't tried this.
238
00:13:09,033 --> 00:13:10,866
But you whip up cream and sugar,
239
00:13:10,933 --> 00:13:12,633
rub it over your face and neck�
240
00:13:13,200 --> 00:13:14,500
- I'm dying.
- He loves.
241
00:13:14,566 --> 00:13:16,200
I'm hungry. Excuse me.
242
00:13:16,266 --> 00:13:18,766
Kim, thank God you're here.
I've got to talk to you.
243
00:13:18,833 --> 00:13:20,366
Sorry about your sex problems.
244
00:13:20,966 --> 00:13:23,533
You don't have nothing to drink or eat?
245
00:13:24,200 --> 00:13:27,900
But it is happy hour.
All right, girls' night out!
246
00:13:28,000 --> 00:13:30,533
- Yeah, yeah�
- I can't go. I have to cook.
247
00:13:30,600 --> 00:13:33,733
- For who?
- Not that man who's been ignoring you.
248
00:13:33,800 --> 00:13:37,300
He can go without that braised spam
and applesauce for one night.
249
00:13:37,366 --> 00:13:40,866
- Kimmie, I have to talk to you.
- Come on, not now.
250
00:13:41,566 --> 00:13:43,833
Let's go to the Reggae Room, girls!
251
00:13:45,766 --> 00:13:47,266
I have to leave a note.
252
00:13:47,333 --> 00:13:49,443
Yeah. Leave a note,
"Hasta la vista, baby."
253
00:13:50,100 --> 00:13:51,466
You don't understand-
254
00:13:51,533 --> 00:13:53,900
We're going to the Reggae Room.
255
00:13:58,266 --> 00:13:59,316
Hey, Bunny?
256
00:14:00,400 --> 00:14:02,733
- Hey, baby?
- She's not here.
257
00:14:02,800 --> 00:14:04,666
- Where did she go?
- I don't know.
258
00:14:04,733 --> 00:14:06,800
I heard Kim and Freddie in the kitchen,
259
00:14:06,866 --> 00:14:09,100
so I hid out in the trash chute.
260
00:14:09,166 --> 00:14:10,500
Hey, that's appropriate.
261
00:14:11,133 --> 00:14:13,053
You want some Ray Nay's? I got one extra.
262
00:14:13,066 --> 00:14:14,800
Hey, white bread, I hope.
263
00:14:14,866 --> 00:14:17,096
I usually get both,
whole wheat for Whitley.
264
00:14:17,133 --> 00:14:19,266
But since she ain't here�
265
00:14:19,333 --> 00:14:21,300
And she didn't leave a note?
266
00:14:21,366 --> 00:14:23,766
She probably took off
on the spur of the moment.
267
00:14:23,833 --> 00:14:25,500
- No, no.
- Where's the sauce?
268
00:14:25,566 --> 00:14:27,066
She always leaves a note.
269
00:14:27,833 --> 00:14:29,366
Your woman busted me, man.
270
00:14:29,433 --> 00:14:32,263
Busted you sneaking Freddie out
at 6:00 in the morning?
271
00:14:32,300 --> 00:14:34,220
Yeah, she's probably dissin' me to Kim.
272
00:14:34,221 --> 00:14:36,099
Kim's probably dissin' me to Freddie.
273
00:14:36,100 --> 00:14:38,166
Any minute now, I'm gonna be diss-missed.
274
00:14:38,233 --> 00:14:41,066
Why don't you tell Kim
yourself there, champ?
275
00:14:41,133 --> 00:14:42,233
What are you, stupid?
276
00:14:42,600 --> 00:14:43,700
Hey, I'm like you.
277
00:14:43,766 --> 00:14:47,066
I don't tell a woman anything
I don't want her to know.
278
00:14:47,067 --> 00:14:49,532
Don't ever say you're like me
in public, all right?
279
00:14:49,533 --> 00:14:52,733
- I tell my wife things.
- Maybe, when you talk to her,
280
00:14:52,800 --> 00:14:54,966
but she hasn't seen you in days.
She knows.
281
00:14:54,967 --> 00:14:56,632
She knows what?
282
00:14:56,633 --> 00:14:58,733
Come on, Dwayne, we've been caught.
283
00:14:58,800 --> 00:15:01,033
Surrender with some dignity, all right?
284
00:15:01,100 --> 00:15:02,666
Didn't I teach you anything?
285
00:15:02,733 --> 00:15:04,800
I'm not cheating on my wife.
286
00:15:04,866 --> 00:15:08,116
I've been working, something you have
no personal knowledge of.
287
00:15:08,133 --> 00:15:10,433
- Hey. Hey, hey, hey.
- Hey.
288
00:15:10,500 --> 00:15:14,050
I've been working real hard.
Juggling two women is very strenuous work.
289
00:15:14,100 --> 00:15:15,150
Man.
290
00:15:15,166 --> 00:15:19,033
Dwayne, I can't cover for you
if you don't tell me what's going on.
291
00:15:19,100 --> 00:15:21,400
Ron, I am telling you what's going on.
292
00:15:22,066 --> 00:15:23,600
Then you need to tell her.
293
00:15:24,266 --> 00:15:28,433
- You're looking rude, Kimmie.
- Very rude, Kimberly Reese.
294
00:15:28,500 --> 00:15:30,200
Not boogie-boogie.
295
00:15:31,833 --> 00:15:33,700
That's enough.
296
00:15:35,166 --> 00:15:37,633
This is so much fun.
297
00:15:37,700 --> 00:15:40,770
I'm sorry we had to take
the little munchkins back to the dorm.
298
00:15:40,771 --> 00:15:43,432
- They're underage.
- They really want to hang with us.
299
00:15:43,433 --> 00:15:45,600
Well, we took them to McDonald's.
300
00:15:46,966 --> 00:15:48,016
Happy meal.
301
00:15:49,633 --> 00:15:52,166
This rum is packing a punch.
302
00:15:52,233 --> 00:15:53,333
How much do we owe you?
303
00:15:53,400 --> 00:15:55,833
Drinks are on the gentleman in the corner.
304
00:15:55,834 --> 00:16:00,832
Ooh. That's Spencer, my lab partner
I told you guys about.
305
00:16:00,833 --> 00:16:03,333
He is very lovely.
306
00:16:06,266 --> 00:16:09,500
- I wonder what time it is.
- It's almost 9:00, why?
307
00:16:09,566 --> 00:16:12,366
I always watch Pookie
brush his teeth at nine o'clock.
308
00:16:12,433 --> 00:16:15,000
We said we weren't gonna
talk about Pookie.
309
00:16:15,066 --> 00:16:16,116
I'm sorry.
310
00:16:16,566 --> 00:16:18,600
That's all right. Go ahead and get it out.
311
00:16:19,500 --> 00:16:22,433
Well, there was a time when�
312
00:16:23,766 --> 00:16:26,300
he only wanted to make me happy.
313
00:16:26,933 --> 00:16:29,600
Then after seven months,
it finally happened.
314
00:16:30,366 --> 00:16:31,533
What?
315
00:16:31,600 --> 00:16:33,800
- I got common.
- Common?
316
00:16:34,766 --> 00:16:38,466
He got used to my looks,
and I can't change them anymore�
317
00:16:39,200 --> 00:16:40,433
unless I go red.
318
00:16:40,500 --> 00:16:43,300
Believe me, going red
is not gonna solve your troubles.
319
00:16:43,366 --> 00:16:45,900
- I'm nothing.
- Oh, come on. Stop it.
320
00:16:45,966 --> 00:16:49,200
You've come a long way
from that little snot I used to room with.
321
00:16:49,201 --> 00:16:50,299
Mm-hmm.
322
00:16:50,300 --> 00:16:52,266
I mean, don't forget who you are.
323
00:16:52,800 --> 00:16:55,333
- Who am I?
- You are a strong, educated,
324
00:16:55,400 --> 00:16:57,333
cultured woman of the '90s.
325
00:16:57,400 --> 00:16:59,266
Yeah! Get a job!
326
00:17:01,766 --> 00:17:03,466
I mean, Dwayne has three.
327
00:17:04,033 --> 00:17:06,466
- Is it that many?
- See, now you don't even know.
328
00:17:06,467 --> 00:17:08,965
And I'm sure he doesn't
know what you're feeling.
329
00:17:08,966 --> 00:17:13,800
You guys need to communicate.
I mean, talk, I mean, confess,
330
00:17:13,866 --> 00:17:15,933
- let it out.
- I've been kissing Ron.
331
00:17:16,000 --> 00:17:17,933
I mean, I kissed him, like, twice.
332
00:17:20,133 --> 00:17:23,366
Are you crazy? I thought
you had some sense this year.
333
00:17:24,733 --> 00:17:27,533
Well, I know that it's awful,
but I just�
334
00:17:28,533 --> 00:17:30,833
I like him, and I don't know why.
335
00:17:30,900 --> 00:17:33,366
Well, that's just peachy.
336
00:17:34,166 --> 00:17:38,266
In the meantime, you have mutilated
the heart of a very dear friend of yours.
337
00:17:38,333 --> 00:17:40,900
You should get down
and beg for her forgiveness.
338
00:17:40,966 --> 00:17:43,333
I� I'm not that mutilated. It's okay.
339
00:17:43,400 --> 00:17:46,100
- Good evening, ladies.
- Hello.
340
00:17:46,166 --> 00:17:49,633
- How was your rum punch?
- It was delicious. Thank you ever so.
341
00:17:50,666 --> 00:17:54,666
You sound just like this woman
on Montel Williams Show today.
342
00:17:58,866 --> 00:18:01,133
So, like, she need a champion lover.
343
00:18:02,066 --> 00:18:05,433
Say, Miss Reese, you too tired to dance
with your future husband?
344
00:18:05,500 --> 00:18:08,100
Not at all. Excuse me.
345
00:18:10,866 --> 00:18:13,500
And, Freddie, I already knew.
346
00:18:13,566 --> 00:18:15,000
I'm so glad you told me.
347
00:18:29,900 --> 00:18:32,000
? I really can't stay ?
348
00:18:32,066 --> 00:18:33,700
? Baby, it's cold� ?
349
00:18:38,166 --> 00:18:41,566
? Baby, it's cold out there ?
350
00:18:41,800 --> 00:18:44,000
? This evening has been ?
351
00:18:44,066 --> 00:18:46,800
? Hoping that you'd drop in� ?
352
00:18:46,866 --> 00:18:49,300
I didn't know Ray Charles sang this song.
353
00:18:49,800 --> 00:18:52,766
Yeah, it's a tape my mom made for me
of her old favorites.
354
00:18:53,466 --> 00:18:55,433
You used to sing this song to me.
355
00:18:56,566 --> 00:18:58,000
I missed you, baby.
356
00:18:58,666 --> 00:19:00,400
I was only gone a few hours.
357
00:19:00,466 --> 00:19:03,766
You were gone for three and a half hours.
358
00:19:05,600 --> 00:19:08,966
The first two and a half hours
were terrible, then I just went numb.
359
00:19:09,966 --> 00:19:11,366
How do you feel now?
360
00:19:12,166 --> 00:19:13,866
Baby, I had a real bad day.
361
00:19:14,600 --> 00:19:15,766
Me, too.
362
00:19:17,533 --> 00:19:19,433
Tell me about your day first.
363
00:19:20,066 --> 00:19:21,766
Really? You'll let me go first?
364
00:19:22,333 --> 00:19:24,800
Of course. Talk to me.
365
00:19:26,700 --> 00:19:30,333
Well, it started
when I left you in that warm, soft bed.
366
00:19:30,334 --> 00:19:33,999
Mm. Baby, you don't know nothing
about this because you're dead asleep,
367
00:19:34,000 --> 00:19:36,533
but you look so beautiful in the morning.
368
00:19:36,600 --> 00:19:38,900
I mean, you got this glow about you.
369
00:19:38,901 --> 00:19:43,199
And your breath is fresh like
you've been dreaming about strawberries.
370
00:19:43,200 --> 00:19:45,066
How do you do that? I don't know how�
371
00:19:45,133 --> 00:19:49,833
Anyway, I was late and I ran out of here,
372
00:19:49,900 --> 00:19:51,900
and that morning air hit me. Woof!
373
00:19:52,900 --> 00:19:55,333
Baby, it's cold outside
at 6:00 in the morning.
374
00:19:55,933 --> 00:19:58,166
- I know.
- Mm. Then I got to school
375
00:19:58,233 --> 00:20:01,300
and none of the monsters
had their papers in on time.
376
00:20:01,366 --> 00:20:03,366
Oh, poor Professor Pookie.
377
00:20:03,433 --> 00:20:05,566
And I skipped lunch,
378
00:20:05,567 --> 00:20:08,299
and went to a faculty meeting
and they didn't even need me.
379
00:20:08,300 --> 00:20:09,500
It was just�
380
00:20:09,566 --> 00:20:12,466
No, tell me about your bad day, baby.
How was your bad day?
381
00:20:13,866 --> 00:20:18,800
Well, I kind of lost Whitley for a while�
382
00:20:20,500 --> 00:20:21,866
but I found her again.
383
00:20:22,766 --> 00:20:24,700
Thank God for that.
384
00:20:24,766 --> 00:20:26,766
Who was I gonna sleep with?
385
00:20:26,833 --> 00:20:30,866
? Oh, never such a blizzard before ?
386
00:20:30,933 --> 00:20:33,566
? I've got to go home ?
387
00:20:33,633 --> 00:20:36,666
? Baby, you'll freeze out there ?
388
00:20:36,800 --> 00:20:39,066
? Say, lend me your coat ?
389
00:20:39,133 --> 00:20:42,666
? It's up to your knees out there ?
390
00:20:43,766 --> 00:20:45,933
? You've really been grand ?
391
00:20:46,000 --> 00:20:49,633
? I thrill when you touch my hand ?
392
00:20:49,700 --> 00:20:51,200
? But don't you see ?
393
00:20:51,266 --> 00:20:56,666
? How can you do this thing to me? ?
394
00:20:56,733 --> 00:21:00,266
? There's bound to be talk tomorrow ?
395
00:21:00,333 --> 00:21:03,500
? Think of my lifelong sorrow ?
396
00:21:03,566 --> 00:21:06,733
? At least there will be plenty implied ?
397
00:21:06,800 --> 00:21:10,433
? If you caught pneumonia and died ?
398
00:21:10,500 --> 00:21:12,266
? I really can't stay ?
399
00:21:12,333 --> 00:21:14,666
? Get over that old lie ?
400
00:21:14,733 --> 00:21:21,300
? Ah, but it's cold ?
401
00:21:22,666 --> 00:21:29,666
? Outside ?
402
00:21:29,716 --> 00:21:34,266
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.