All language subtitles for A Different World s06e07 The Little Mister.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:06,933 Party, you Chiquita banana, you. 2 00:00:10,833 --> 00:00:12,000 Hi, y'all. 3 00:00:12,066 --> 00:00:13,366 Don't you look pretty. 4 00:00:13,433 --> 00:00:14,533 I mean, nice. 5 00:00:15,766 --> 00:00:17,666 Colonel, usuwa tawumbe. 6 00:00:18,600 --> 00:00:21,000 Dean Davenport, I didn't see you come in. 7 00:00:21,066 --> 00:00:23,266 Welcome to the Wayne Halloween party. 8 00:00:23,333 --> 00:00:25,100 Who am I, who am I? 9 00:00:25,166 --> 00:00:27,633 Call me Angela Davis. 10 00:00:27,700 --> 00:00:30,000 I'd rather call you a hairdresser. 11 00:00:30,717 --> 00:00:35,298 Well, with elections just around the corner, 12 00:00:35,299 --> 00:00:37,466 and the country in the mess that it is in, 13 00:00:37,533 --> 00:00:39,300 I thought we could forego glamour 14 00:00:39,366 --> 00:00:41,500 and get the message out the best way we can. 15 00:00:41,501 --> 00:00:42,599 Hear, hear! 16 00:00:42,600 --> 00:00:45,266 How? By looking like the ghost of Freddie past? 17 00:00:45,866 --> 00:00:48,396 Whitley is right. It's high time brothers wake up, 18 00:00:48,397 --> 00:00:50,365 stop trying to control our minds and bodies. 19 00:00:50,366 --> 00:00:51,416 Oh, boy. 20 00:00:51,433 --> 00:00:54,233 This is the year of the woman. 21 00:00:56,066 --> 00:00:59,200 Oh, please. Every year is the year of the woman. 22 00:00:59,266 --> 00:01:01,666 I'm tired of hearing you broads complaining. 23 00:01:03,133 --> 00:01:04,800 What did you say, buttercup? 24 00:01:05,400 --> 00:01:06,833 We are not broads. 25 00:01:06,900 --> 00:01:08,400 We are not babes. 26 00:01:08,466 --> 00:01:09,533 We are not honeys. 27 00:01:09,600 --> 00:01:10,900 We are women. 28 00:01:10,966 --> 00:01:14,866 We want equality, we want dignity, we want respect. 29 00:01:15,466 --> 00:01:16,766 ? Don't break it ? 30 00:01:16,833 --> 00:01:18,753 ? Took your mama nine months to make it ? 31 00:01:18,766 --> 00:01:20,266 They get my respect. 32 00:01:22,033 --> 00:01:23,266 ? To make it ? 33 00:01:23,433 --> 00:01:25,366 ? Shake it, don't break it� ? 34 00:01:30,866 --> 00:01:34,833 ? I know my parents loved me ? 35 00:01:34,900 --> 00:01:38,200 {\an8}? Stand behind me Come what may ? 36 00:01:38,266 --> 00:01:40,433 {\an8}? Come what may ? 37 00:01:40,500 --> 00:01:42,766 {\an8}? I realize that I'm ready ? 38 00:01:42,833 --> 00:01:43,900 {\an8}? I'm ready ? 39 00:01:43,966 --> 00:01:46,366 {\an8}? 'Cause I finally heard them say ? 40 00:01:46,433 --> 00:01:48,566 {\an8}? I heard them say ? 41 00:01:48,633 --> 00:01:52,000 {\an8}- ? It's a different world ? ? It's a different world ? 42 00:01:52,066 --> 00:01:53,800 {\an8}? From where you come from ? 43 00:01:53,866 --> 00:01:56,100 {\an8}? A different world ? 44 00:01:56,166 --> 00:02:00,266 {\an8}? Now, here's our chance to make it ? 45 00:02:00,333 --> 00:02:01,733 {\an8}? Here's our chance ? 46 00:02:01,800 --> 00:02:04,500 {\an8}? If we focus on our goal ? 47 00:02:04,566 --> 00:02:06,266 {\an8}? Focus on our goal ? 48 00:02:06,333 --> 00:02:09,300 {\an8}? If you dish it We can take it ? 49 00:02:09,366 --> 00:02:10,700 {\an8}? We can take it ? 50 00:02:10,766 --> 00:02:13,866 {\an8}? Just remember that you've been told ? 51 00:02:13,933 --> 00:02:16,333 {\an8}? That it's a different world ? 52 00:02:16,400 --> 00:02:19,366 {\an8}? It's a different world ? 53 00:02:19,433 --> 00:02:21,633 {\an8}? It's a different world ? 54 00:02:21,700 --> 00:02:23,400 {\an8}? It's a different world ? 55 00:02:23,401 --> 00:02:24,899 {\an8}? From where you come from ? 56 00:02:24,900 --> 00:02:26,465 {\an8}? It's a different world ? 57 00:02:26,466 --> 00:02:27,865 {\an8}? It's a different world ? 58 00:02:27,866 --> 00:02:29,465 {\an8}? From where you come from ? 59 00:02:29,466 --> 00:02:31,666 {\an8}? It's a different world ? 60 00:02:31,733 --> 00:02:36,533 {\an8}? From where you come from, yeah ? 61 00:02:49,300 --> 00:02:51,366 {\an8}Sugar, you have a good time? 62 00:02:52,733 --> 00:02:56,300 {\an8}Come on, baby. Your silence is louder than your voice. 63 00:02:57,033 --> 00:02:58,133 {\an8}I'm sorry. 64 00:02:58,566 --> 00:02:59,616 {\an8}For what? 65 00:03:00,900 --> 00:03:03,900 {\an8}For whatever it was that I did that made you mad. 66 00:03:04,461 --> 00:03:07,599 {\an8}You don't even know, do you? 67 00:03:07,600 --> 00:03:09,700 How many guesses do I get? 68 00:03:09,766 --> 00:03:11,766 You are insensitive and sloshed. 69 00:03:11,833 --> 00:03:14,066 I'm slishy slashy sloshed. 70 00:03:14,900 --> 00:03:16,220 That's right, I'm sloshed. 71 00:03:16,233 --> 00:03:17,833 This wig is giving me a headache. 72 00:03:17,933 --> 00:03:19,800 This election is giving me a headache. 73 00:03:19,866 --> 00:03:23,433 It's sound bites, mud-slinging, and a media circus. 74 00:03:23,700 --> 00:03:26,733 You hear more about Hillary and Barbara than the issues. 75 00:03:26,800 --> 00:03:29,333 One of which is women's rights. 76 00:03:29,400 --> 00:03:32,266 Here we go. Year of the woman. 77 00:03:32,333 --> 00:03:34,566 You have no idea what we go through. 78 00:03:34,633 --> 00:03:36,863 If you can't stand heat, get out the kitchen. 79 00:03:36,900 --> 00:03:40,100 That's exactly what we're trying to do, Mr. Man. 80 00:03:40,166 --> 00:03:42,633 We're trying to get out of a man's world. 81 00:03:44,933 --> 00:03:46,900 Come and help me with this couch. 82 00:03:46,966 --> 00:03:48,466 Yeah, yeah. 83 00:03:48,533 --> 00:03:51,300 If you're so tired of living in a man's world, 84 00:03:51,366 --> 00:03:55,433 how come all it is we ever do is talk about women's problems? 85 00:03:55,500 --> 00:03:57,000 Huh? Huh? 86 00:03:57,066 --> 00:03:58,116 Come on, Whit. 87 00:03:58,166 --> 00:04:00,000 You can stay home, go to work. 88 00:04:00,066 --> 00:04:01,900 Have kids, don't have kids. 89 00:04:01,966 --> 00:04:03,266 If something goes wrong, 90 00:04:03,333 --> 00:04:06,266 nobody gets mad if a woman breaks down and cries. 91 00:04:06,833 --> 00:04:10,033 Well, women cry because they live in a world 92 00:04:10,100 --> 00:04:11,766 where men run them ragged. 93 00:04:14,166 --> 00:04:15,216 Rub my feet. 94 00:04:18,066 --> 00:04:21,200 You know what? I give up. You're right, as usual. 95 00:04:21,266 --> 00:04:23,333 And I'm sorry, as usual. 96 00:04:23,800 --> 00:04:26,600 I don't want you to be sorry, Dwayne. 97 00:04:26,666 --> 00:04:28,600 I want you to understand. 98 00:04:30,233 --> 00:04:31,283 I got an idea. 99 00:04:31,933 --> 00:04:34,866 How about you be the man, okay? 100 00:04:35,666 --> 00:04:38,800 And I will be the woman, all right? 101 00:04:38,866 --> 00:04:40,766 Year of the woman, year of the woman. 102 00:04:40,833 --> 00:04:42,566 You try running things for a while. 103 00:04:42,633 --> 00:04:44,900 No, better yet, you rub my dogs. 104 00:04:44,966 --> 00:04:49,200 Rub them dogs there. You try running things. 105 00:04:49,266 --> 00:04:51,300 The woman year, the woman year� 106 00:04:51,366 --> 00:04:53,166 Why don't you all try to run things? 107 00:04:53,233 --> 00:04:55,700 You see how you like it, if you running things, 108 00:04:55,766 --> 00:04:57,966 'cause you ain't never ran nothing. 109 00:05:00,900 --> 00:05:04,866 {\an8}? Hail to the chief, who in triumph advances, ? 110 00:05:04,933 --> 00:05:09,133 {\an8}? Honour'd and blessed be the evergreen pine! ? 111 00:05:10,866 --> 00:05:14,500 Well, President Mush, the stock market is down, 112 00:05:14,566 --> 00:05:16,633 the gross national product is down, 113 00:05:16,700 --> 00:05:19,566 and your popularity is way down. 114 00:05:21,666 --> 00:05:24,900 {\an8}Don't you have anything up to report? 115 00:05:24,966 --> 00:05:27,733 Well, President Mush, the unemployment rate is up, 116 00:05:27,800 --> 00:05:29,433 the national deficit is up, 117 00:05:29,500 --> 00:05:32,066 and your husband's popularity is way up. 118 00:05:33,666 --> 00:05:38,200 I'm proud to know the nation loves and respects the first husband. 119 00:05:39,533 --> 00:05:42,200 - Mm. But that's an ugly man. - Yes. 120 00:05:44,033 --> 00:05:45,366 Madame President. 121 00:05:45,466 --> 00:05:47,833 What now, Vice President Quack? 122 00:05:47,900 --> 00:05:49,000 Great news. 123 00:05:49,066 --> 00:05:52,533 I am talking to your wife, the Vice President. 124 00:05:52,600 --> 00:05:54,966 That upstart Texas billionaire, Rose Godot? 125 00:05:54,967 --> 00:05:56,865 - Mm-hm? - She's dropped out of the race. 126 00:05:56,866 --> 00:05:59,036 Yippee, yippee, yippee, yippee, yippee! 127 00:06:00,866 --> 00:06:03,766 ? She's the yellow rose of Texas ? 128 00:06:03,833 --> 00:06:05,200 ? She's the only one for me ? 129 00:06:05,266 --> 00:06:08,666 ? Her eyes are bright and shiny Just like a Christmas tree ? 130 00:06:09,807 --> 00:06:12,799 {\an8}But more than anything, 131 00:06:12,800 --> 00:06:16,600 {\an8}I want to make my position crystal clear to the American people. 132 00:06:16,666 --> 00:06:18,300 Yes, I was running. 133 00:06:18,366 --> 00:06:19,733 No, I'm not running. 134 00:06:19,800 --> 00:06:21,833 Yes, I will stay on the ballot. 135 00:06:21,900 --> 00:06:24,300 No, I did not have a change of heart. 136 00:06:24,366 --> 00:06:26,666 Yes, these are my real ears. 137 00:06:27,766 --> 00:06:30,600 And, no, I cannot stand the kind of yes-women 138 00:06:30,666 --> 00:06:33,266 that keep this country in a no-win situation. 139 00:06:47,066 --> 00:06:48,666 Rose Godot is out! 140 00:06:48,733 --> 00:06:51,000 Jill, this means we have a chance. 141 00:06:51,066 --> 00:06:52,300 We? 142 00:06:52,366 --> 00:06:54,200 Hilliard, Hilliard, Hilliard. 143 00:06:54,266 --> 00:06:56,233 How many times do I have to tell you? 144 00:06:56,300 --> 00:06:58,533 I'm sorry, Jill. I keep forgetting. 145 00:06:58,600 --> 00:07:00,400 - I mean you have a chance. - Right. 146 00:07:00,466 --> 00:07:03,366 I'm the candidate, Jill Blinton. 147 00:07:03,433 --> 00:07:04,933 And who are you, buttercup? 148 00:07:05,300 --> 00:07:08,466 Hilliard Blinton, the happy husband. 149 00:07:08,900 --> 00:07:11,300 That's right, now go get me some coffee. 150 00:07:12,700 --> 00:07:14,900 This is supposed to be the year of the man. 151 00:07:14,966 --> 00:07:18,500 I do not intend to check my brain at The White House door. 152 00:07:18,566 --> 00:07:21,233 Blah, blah, blah. 153 00:07:21,300 --> 00:07:24,070 Listen, we all remember the Male Liberation Movement 154 00:07:24,133 --> 00:07:25,200 back in the '70s, 155 00:07:25,266 --> 00:07:28,800 when you were all burning your little jockstraps. 156 00:07:29,433 --> 00:07:31,633 All right, and what did that get you? 157 00:07:31,700 --> 00:07:33,066 Exactly. Okay? 158 00:07:33,833 --> 00:07:36,366 My job is to get your wife elected, 159 00:07:36,433 --> 00:07:39,800 and the recent polls show that you are hurting this campaign. 160 00:07:40,200 --> 00:07:43,066 Are you saying my IQ Is standing in her way? 161 00:07:43,133 --> 00:07:45,166 The Governor's got enough problems 162 00:07:45,233 --> 00:07:48,800 with the press harping on you dodging those Girl Scouts. 163 00:07:48,933 --> 00:07:50,166 Oh, please. 164 00:07:50,233 --> 00:07:52,866 I was young. I didn't agree with the cookie drives, 165 00:07:52,933 --> 00:07:55,733 but I have nothing against the girls that served. 166 00:07:55,800 --> 00:07:57,266 I know. Coffee! 167 00:07:57,500 --> 00:08:01,400 Forget it. This Godot thing, honey, it's a whole new ball game. 168 00:08:01,466 --> 00:08:03,033 The newspapers, networks, 169 00:08:03,034 --> 00:08:05,399 everybody's gonna be waiting to hear your opinion. 170 00:08:05,400 --> 00:08:06,533 Good, then maybe- 171 00:08:06,600 --> 00:08:08,433 I said her opinion, not yours. 172 00:08:08,500 --> 00:08:09,600 Train him! 173 00:08:13,433 --> 00:08:15,433 What if they want to ask me questions? 174 00:08:15,500 --> 00:08:18,066 Well, then, darling, 175 00:08:18,133 --> 00:08:21,900 you simply practice the art of saying nothing, okay? 176 00:08:21,966 --> 00:08:24,000 Let's give it a try, shall we? 177 00:08:24,066 --> 00:08:28,100 What are you going to say when they ask you your opinion of kids today? 178 00:08:28,101 --> 00:08:30,432 - Well, kids, that's my favorite subject. - Okay. 179 00:08:30,433 --> 00:08:32,132 - Because kids are cute� - I love it. 180 00:08:32,133 --> 00:08:34,365 - �and they deserve all our attention. - Very good. 181 00:08:34,366 --> 00:08:37,600 Because one out of every five kids is living in poverty. 182 00:08:37,666 --> 00:08:39,633 - Ten million kids- - Whoa, buddy. 183 00:08:39,700 --> 00:08:41,933 Put on the brakes. Hold it, okay? 184 00:08:42,000 --> 00:08:44,200 I said kids, not issues. 185 00:08:44,266 --> 00:08:47,300 Migraine, I'm getting a migraine. Okay. 186 00:08:47,366 --> 00:08:49,066 Come over here and sit down. 187 00:08:49,133 --> 00:08:51,266 We're going to practice your gazing. 188 00:08:53,033 --> 00:08:54,083 Okay� 189 00:08:54,766 --> 00:08:58,333 No, a little less intelligence, more adoration. 190 00:08:58,700 --> 00:09:00,000 Show the wedding ring. 191 00:09:00,066 --> 00:09:03,000 Okay, what did I say about thinking? 192 00:09:03,466 --> 00:09:05,333 Those glasses have got to go. 193 00:09:05,433 --> 00:09:07,633 Someone needs a haircut- 194 00:09:07,700 --> 00:09:10,133 What did I tell you about staying backstage? 195 00:09:10,700 --> 00:09:13,100 You almost ruined us on Arsenio. 196 00:09:14,833 --> 00:09:17,133 Yes, I've withdrawn from the race. 197 00:09:17,200 --> 00:09:20,066 No, I do not intend to change my mind. 198 00:09:20,133 --> 00:09:22,333 Yes, I could reverse myself. 199 00:09:22,400 --> 00:09:25,433 No, I do not think my behavior is confusing, 200 00:09:25,500 --> 00:09:28,166 because when I say yes, I mean yes, 201 00:09:28,233 --> 00:09:29,466 most of the time. 202 00:09:29,533 --> 00:09:33,466 And when I say no, I mean no, with very few exceptions. 203 00:09:38,866 --> 00:09:41,000 {\an8}Pee-Wee, turn that thing off. 204 00:09:41,001 --> 00:09:43,799 {\an8}I thought it's a man's prerogative to change his mind. 205 00:09:43,800 --> 00:09:45,499 {\an8}We're waiting for you, Godot. 206 00:09:45,500 --> 00:09:47,666 {\an8}Why did she do this to us? 207 00:09:47,866 --> 00:09:49,933 {\an8} 208 00:09:50,000 --> 00:09:53,300 {\an8}? Who is the Mac? It's gotta be, give it up ? 209 00:09:53,366 --> 00:09:54,626 {\an8}? Shut your mouth ? 210 00:09:54,933 --> 00:09:56,800 We're waiting for you, Johnny Weed. 211 00:09:57,200 --> 00:09:59,933 Did I have a night last night! 212 00:10:00,000 --> 00:10:03,633 Let me tell you, I think this is the one. 213 00:10:05,333 --> 00:10:07,100 You say that every week. 214 00:10:07,166 --> 00:10:10,800 But this one's different. I think she really respects me. 215 00:10:10,900 --> 00:10:13,733 They won't respect you if you keep sleeping with them. 216 00:10:13,800 --> 00:10:17,266 But this one loves me, and I mean all over. 217 00:10:17,333 --> 00:10:18,900 Uh-huh. 218 00:10:19,433 --> 00:10:23,266 I can tell her husband doesn't understand. That I can tell. 219 00:10:23,333 --> 00:10:24,900 I don't mean to be bragging, 220 00:10:24,966 --> 00:10:28,133 but she holds a very high-ranking political office. 221 00:10:28,200 --> 00:10:32,066 Well, the higher they go, the lower you go. 222 00:10:32,133 --> 00:10:34,100 But this one's worth beaucoup bucks. 223 00:10:34,166 --> 00:10:36,566 I've got the tape recordings to prove it. 224 00:10:36,633 --> 00:10:40,933 I just love the sound of her voice when she calls me buttercup. 225 00:10:41,366 --> 00:10:43,266 "Hi, buttercup." 226 00:10:44,000 --> 00:10:45,533 I don't want to mention names, 227 00:10:45,600 --> 00:10:49,500 but Governor Jill Blinton, she gets my vote. 228 00:10:58,555 --> 00:11:01,288 ? And when the cat's away ? 229 00:11:01,355 --> 00:11:06,921 ? You know the mice will play the blues ? 230 00:11:06,988 --> 00:11:09,188 ? Yeah! ? 231 00:11:09,255 --> 00:11:10,621 Okay! Okay! 232 00:11:10,688 --> 00:11:12,055 {\an8}All right, already. 233 00:11:12,121 --> 00:11:13,655 {\an8}Shut up, the blues. 234 00:11:14,055 --> 00:11:16,055 {\an8}A lounge singer, Jill? 235 00:11:16,121 --> 00:11:19,288 You betrayed our marriage vows for a tramp in a pinkie ring? 236 00:11:19,788 --> 00:11:23,755 He was paid off by The Daily Inquisitor. Why don't you believe me? 237 00:11:23,821 --> 00:11:25,888 Maybe because it's not the first time. 238 00:11:25,889 --> 00:11:30,120 I can't believe you compare yourself to some meaningless encounter. 239 00:11:30,121 --> 00:11:33,491 How many times does it take to discover something is meaningless? 240 00:11:34,321 --> 00:11:36,521 Don't smoke. It's bad for your image. 241 00:11:36,588 --> 00:11:38,121 I'm not inhaling. 242 00:11:38,188 --> 00:11:44,521 Look, I know you're angry right now, and I'm sorry, 243 00:11:44,588 --> 00:11:48,088 - but I really, really need you, buttercup. - Oh. 244 00:11:48,155 --> 00:11:50,055 I really need you. 245 00:11:53,788 --> 00:11:58,988 {\an8}Booyah, yeah, welcome to USTN: Uncle Sam's Television Network. 246 00:11:58,989 --> 00:12:01,454 We here to get you an up-close and personal look 247 00:12:01,455 --> 00:12:04,888 at presidential hopeful Jill Blinton and her husband, Hilliard. 248 00:12:08,188 --> 00:12:09,868 Yo, Governor Blinton, peep this: 249 00:12:09,921 --> 00:12:11,755 now, according to a recent poll, 250 00:12:12,955 --> 00:12:14,621 14% of registered voters 251 00:12:14,688 --> 00:12:18,298 said they wouldn't elect a candidate who's had an extramarital affair. 252 00:12:21,355 --> 00:12:24,321 Well, if my math serves me correctly, 253 00:12:24,888 --> 00:12:27,788 that means that 86% of the American public 254 00:12:27,855 --> 00:12:29,755 wants to only deal with the issues. 255 00:12:30,088 --> 00:12:31,155 Wait a minute. 256 00:12:31,221 --> 00:12:34,488 There's this brother named, Johnny Weed� Yeah. 257 00:12:34,555 --> 00:12:36,488 He says he knows you really well. 258 00:12:36,555 --> 00:12:39,055 And we want to know how well you know him. 259 00:12:39,721 --> 00:12:41,455 Johnny, Johnny� 260 00:12:42,821 --> 00:12:44,521 Johnny Weed. Yeah. 261 00:12:44,588 --> 00:12:46,288 Familiar acquaintance. 262 00:12:46,355 --> 00:12:48,421 Wait. You ain't denying it? 263 00:12:48,488 --> 00:12:49,538 Deny it. 264 00:12:49,555 --> 00:12:51,121 Uh, uh, oh� 265 00:12:51,955 --> 00:12:53,021 Kiss your wife. 266 00:12:53,088 --> 00:12:56,521 Wait a minute. Mr. Blinton, you ain't denying it either? 267 00:12:56,588 --> 00:12:57,638 Deny it! 268 00:12:58,955 --> 00:13:02,155 I'm not sitting here as some little man 269 00:13:02,221 --> 00:13:03,721 standing behind my wife. 270 00:13:04,321 --> 00:13:07,021 I love her and honor what we've been through, 271 00:13:07,588 --> 00:13:10,388 and if that's not enough, then� 272 00:13:10,455 --> 00:13:11,788 Heck, don't vote for her. 273 00:13:11,855 --> 00:13:12,905 What? 274 00:13:13,188 --> 00:13:15,021 That's all for this week, but, yo! 275 00:13:15,022 --> 00:13:18,387 Tune in on Sunday when we interview Clarence Thomas for the first time 276 00:13:18,388 --> 00:13:21,655 since the confirmation of Supreme Court Justice Anita Hill. 277 00:13:21,755 --> 00:13:22,805 Booyah! 278 00:13:25,021 --> 00:13:26,555 I'm so sorry, Hilliard. 279 00:13:26,621 --> 00:13:28,791 I don't want sorry. I want you to understand. 280 00:13:28,821 --> 00:13:29,901 Show the wedding ring. 281 00:13:29,988 --> 00:13:31,978 - Shut up! - You're ruining everything. 282 00:13:32,421 --> 00:13:33,488 Johnny Weed. 283 00:13:33,555 --> 00:13:35,155 I thought you got rid of him. 284 00:13:35,221 --> 00:13:36,388 I tried. 285 00:13:36,455 --> 00:13:37,688 Polyester floats. 286 00:13:42,121 --> 00:13:43,521 Gentlemen and ladies, 287 00:13:43,588 --> 00:13:46,521 former presidential candidate, Patty Buchanan. 288 00:13:48,221 --> 00:13:49,688 I want to welcome you 289 00:13:50,455 --> 00:13:52,855 to our national convention 290 00:13:52,921 --> 00:13:54,921 on behalf of my close� 291 00:13:55,388 --> 00:13:56,921 and personal friend� 292 00:13:58,288 --> 00:13:59,488 God! 293 00:14:00,088 --> 00:14:01,688 {\an8} 294 00:14:01,855 --> 00:14:04,455 {\an8}God is feeling threatened today� 295 00:14:05,355 --> 00:14:07,755 {\an8}and she has good reason. 296 00:14:08,755 --> 00:14:11,121 {\an8}For there's a serpent 297 00:14:11,188 --> 00:14:13,421 slitherin' towards The White House� 298 00:14:14,421 --> 00:14:15,471 Now, sure� 299 00:14:15,888 --> 00:14:19,155 Jill Blinton is our official candidate 300 00:14:19,221 --> 00:14:21,555 but the real snake is her husband� 301 00:14:21,621 --> 00:14:22,671 Yes, it is. 302 00:14:22,688 --> 00:14:26,355 �a man that believes in radical machoism. 303 00:14:26,421 --> 00:14:27,521 Oh, Lord! 304 00:14:28,388 --> 00:14:30,088 Men in the military. 305 00:14:30,155 --> 00:14:33,688 He even believes that happy people 306 00:14:33,755 --> 00:14:36,688 should have the same rights as the rest of us. 307 00:14:36,755 --> 00:14:38,521 The gall of him! 308 00:14:41,021 --> 00:14:43,055 Let me give it to you plainly. 309 00:14:43,121 --> 00:14:44,455 - Give it to us. - Mm-hm. 310 00:14:44,921 --> 00:14:48,655 People aren't born happy. Happiness is a choice. 311 00:14:48,721 --> 00:14:50,088 Preach on. 312 00:14:50,888 --> 00:14:54,588 ? The wrong choice! ? 313 00:14:54,655 --> 00:14:56,455 ? The Blinton choice ? 314 00:14:56,521 --> 00:14:57,621 Oh, yeah. 315 00:14:57,955 --> 00:14:59,255 ? Who's the man? ? 316 00:14:59,321 --> 00:15:01,055 ? The wrong choice� ? 317 00:15:01,121 --> 00:15:04,788 {\an8}Unlike Hilliard Blinton, I love being a father and a husband. 318 00:15:04,855 --> 00:15:08,105 {\an8}And, unlike Hilliard, I'm not afraid of wearing an apron. 319 00:15:11,421 --> 00:15:15,355 Thank you, Patty Buchanan. 320 00:15:17,188 --> 00:15:20,788 Now, I may be feisty as the dickens, 321 00:15:21,421 --> 00:15:24,521 but I'm not running, no, no� 322 00:15:24,588 --> 00:15:28,188 and neither is Hilliard running, no. 323 00:15:28,255 --> 00:15:31,021 No, we leave those politics to the womenfolk. 324 00:15:32,255 --> 00:15:37,755 And speaking of women, let me introduce my wife, 325 00:15:37,855 --> 00:15:41,655 a president who could be called anything but bush league� 326 00:15:42,621 --> 00:15:45,255 Ms. Georgia Mush! 327 00:15:45,321 --> 00:15:47,621 {\an8} 328 00:15:47,688 --> 00:15:49,655 {\an8}Come on, Georgia. 329 00:15:49,721 --> 00:15:51,555 Come on, let's hear it! 330 00:15:53,655 --> 00:15:54,705 Thank you, Bob. 331 00:15:55,421 --> 00:15:56,788 Isn't my Bob the best? 332 00:16:01,521 --> 00:16:05,655 You know, people, I said it last time� 333 00:16:07,288 --> 00:16:09,921 but I mean it this time. 334 00:16:11,821 --> 00:16:15,588 No� new� taxes! 335 00:16:15,655 --> 00:16:16,705 Amen. 336 00:16:16,988 --> 00:16:19,621 Read my lipstick. 337 00:16:21,188 --> 00:16:22,521 Who do you trust? 338 00:16:25,921 --> 00:16:26,971 Me. 339 00:16:27,888 --> 00:16:32,821 ? My country 'tis of thee ? 340 00:16:33,455 --> 00:16:39,155 ? Sweet land of liberty ? 341 00:16:40,521 --> 00:16:46,155 ? Of thee I sing� ? 342 00:16:46,621 --> 00:16:48,821 {\an8}Testing, one, two. Testing� 343 00:16:48,822 --> 00:16:51,354 {\an8}Is this the presidential debate? 344 00:16:51,355 --> 00:16:54,721 It is but you can't have a chair unless you're a candidate. 345 00:16:54,788 --> 00:16:57,388 I'm Rose Godot. I'm on the ballot in all 50 states. 346 00:16:57,455 --> 00:16:58,955 We only have two chairs. 347 00:16:59,021 --> 00:17:01,088 That's all right. Brought my own. 348 00:17:03,255 --> 00:17:04,555 So you're running? 349 00:17:04,621 --> 00:17:06,055 Maybe. Maybe not. 350 00:17:08,021 --> 00:17:10,311 Focus on the economy, that's her weak point, 351 00:17:10,355 --> 00:17:12,888 - and remember, the key word is "change." - Change. 352 00:17:12,955 --> 00:17:14,088 Go sit down. 353 00:17:14,155 --> 00:17:16,355 Focus on her weak point, character, 354 00:17:16,421 --> 00:17:18,888 - and remember, the key word is "trust." - Trust. 355 00:17:18,955 --> 00:17:21,021 Okay, Mr. Mush, have a seat over there. 356 00:17:21,088 --> 00:17:22,455 Okay. All right. 357 00:17:22,555 --> 00:17:24,545 - Hello,. How are you? - Good luck, honey. 358 00:17:26,221 --> 00:17:27,521 Hello. 359 00:17:28,321 --> 00:17:29,455 Hello. 360 00:17:29,521 --> 00:17:31,288 Lovely day, isn't it? 361 00:17:31,855 --> 00:17:33,988 Cut the nice guy act. I'm not voting for you. 362 00:17:34,055 --> 00:17:35,754 Well, I'm not running. 363 00:17:36,254 --> 00:17:37,988 You could have fooled me. 364 00:17:38,355 --> 00:17:41,155 I don't mind it from women, it's how they're brought up. 365 00:17:41,221 --> 00:17:42,961 But when a man attacks another man- 366 00:17:43,021 --> 00:17:44,688 You'll get used to it. 367 00:17:44,689 --> 00:17:47,554 When you're a political husband, you do what you have to. 368 00:17:47,555 --> 00:17:49,288 I've done everything I can. 369 00:17:49,355 --> 00:17:52,088 I've learned to be silent, be seen and not heard, 370 00:17:52,155 --> 00:17:54,088 I've learned to smile, gaze, barbecue. 371 00:17:55,221 --> 00:17:58,521 The only thing radical about me is how much I've changed. 372 00:17:58,588 --> 00:18:00,421 I swore I wouldn't do this. 373 00:18:01,821 --> 00:18:03,121 Here, here. 374 00:18:03,188 --> 00:18:04,421 It's okay, Hilliard. 375 00:18:05,488 --> 00:18:07,988 Listen, you have to learn to turn it off and on. 376 00:18:08,055 --> 00:18:10,421 I don't want to turn it on and off. 377 00:18:11,588 --> 00:18:13,121 It's okay. 378 00:18:13,188 --> 00:18:14,721 Oh, Mr. Mush. 379 00:18:17,821 --> 00:18:19,088 - Thank you, Bob. - Yes. 380 00:18:19,155 --> 00:18:21,788 - Good luck to you, too, Blinton. - Thank you. 381 00:18:22,621 --> 00:18:25,621 ? There's no business like show business ? 382 00:18:25,688 --> 00:18:28,488 ? Like no business I know� ? 383 00:18:28,788 --> 00:18:30,255 Gentlemen and ladies, 384 00:18:30,321 --> 00:18:32,355 welcome to the presidential debate, 385 00:18:32,488 --> 00:18:34,621 sponsored by the League of Men Voters. 386 00:18:34,921 --> 00:18:36,688 May I present our candidates: 387 00:18:36,755 --> 00:18:38,321 President Georgia Mush. 388 00:18:39,955 --> 00:18:41,921 Governor Jill Blinton. 389 00:18:43,055 --> 00:18:44,821 And Rose Godot. 390 00:18:45,355 --> 00:18:48,621 No, no. Wait a minute. What is Rose Godot doing here? 391 00:18:48,688 --> 00:18:49,888 I'm on the ballot. 392 00:18:50,188 --> 00:18:52,288 It's howdy doody time. 393 00:18:53,821 --> 00:18:55,355 How come she gets the throne? 394 00:18:55,421 --> 00:18:56,755 I'm a billionaire. 395 00:18:56,821 --> 00:18:58,088 Speaking of billions, 396 00:18:58,155 --> 00:19:02,021 the only billions our president knows about are in the national deficit. 397 00:19:02,155 --> 00:19:06,221 Well, why don't we take a moment and discuss your expertise 398 00:19:06,288 --> 00:19:08,321 in domestic affairs? 399 00:19:08,421 --> 00:19:11,355 No, no, no, no. Hold up. Stop yelling. 400 00:19:12,221 --> 00:19:13,955 These ears are sensitive. 401 00:19:15,688 --> 00:19:17,455 What about the economy? 402 00:19:17,521 --> 00:19:19,421 What about your character? 403 00:19:19,488 --> 00:19:21,121 What about my billions? 404 00:19:21,888 --> 00:19:23,421 Trust! We need trust! 405 00:19:23,721 --> 00:19:24,921 - Change! - Money! 406 00:19:24,988 --> 00:19:26,255 - Trust! - Change! 407 00:19:26,321 --> 00:19:27,371 Money! 408 00:19:27,388 --> 00:19:30,888 ? Trust in me in all you do ? 409 00:19:30,955 --> 00:19:35,155 ? Have faith in me, like I have for you ? 410 00:19:35,221 --> 00:19:39,788 ? Love will see us through, If you'll just� ? 411 00:19:40,221 --> 00:19:46,521 ? Change! ? 412 00:19:47,188 --> 00:19:53,621 ? I can change, you can change, Change can change� ? 413 00:19:53,688 --> 00:19:55,288 Can I have some change? 414 00:19:56,721 --> 00:20:01,921 ? Change� ? 415 00:20:03,321 --> 00:20:05,921 ? I got money, it's what the people want ? 416 00:20:05,988 --> 00:20:07,988 ? Money is what they need ? 417 00:20:08,055 --> 00:20:10,088 ? Trust and change don't mean a thing ? 418 00:20:10,155 --> 00:20:12,155 ? If they got mouths to feed ? 419 00:20:12,221 --> 00:20:14,221 ? Trust is what the people want ? 420 00:20:14,288 --> 00:20:15,955 ? Money is what they need ? 421 00:20:15,956 --> 00:20:18,420 - ? Trust and change don't mean a thing ? - ? Oh, yeah ? 422 00:20:18,421 --> 00:20:20,555 ? If they got mouths to feed ? 423 00:20:20,621 --> 00:20:22,221 Stop! Stop! 424 00:20:25,921 --> 00:20:27,721 Focus on the issues! 425 00:20:27,821 --> 00:20:29,121 Stop! 426 00:20:29,221 --> 00:20:31,521 You have to focus on the issues. 427 00:20:31,588 --> 00:20:33,555 You have to focus on the issues. 428 00:20:34,855 --> 00:20:37,355 Stop! Stop this. 429 00:20:37,421 --> 00:20:39,855 Stop, please! 430 00:20:39,921 --> 00:20:42,155 Focus on the issues. 431 00:20:42,221 --> 00:20:44,388 Focus on the issues. 432 00:20:44,688 --> 00:20:46,021 Focus on the issues. 433 00:20:46,088 --> 00:20:47,621 Focus on the issues. 434 00:20:48,155 --> 00:20:50,855 Dwayne? Dwayne, wake up. 435 00:20:51,921 --> 00:20:53,221 Oh, wow. 436 00:20:53,288 --> 00:20:54,855 I had the weirdest dream. 437 00:20:55,521 --> 00:20:57,755 And I have the worst hangover. 438 00:20:58,821 --> 00:21:02,688 Baby, I dreamt that I was a man but I was a woman. 439 00:21:05,455 --> 00:21:06,621 Excuse me? 440 00:21:09,088 --> 00:21:12,521 And women were running the country and everything was a mess. 441 00:21:12,855 --> 00:21:14,488 That is not the way it would be 442 00:21:14,489 --> 00:21:17,320 if women were running the country, thank you very much. 443 00:21:17,321 --> 00:21:19,588 No, wait. And you had an affair with Ron. 444 00:21:20,055 --> 00:21:21,921 And you tried to hide it from me. 445 00:21:22,021 --> 00:21:25,255 If I had an affair with Ron, I'd hide it from everybody. 446 00:21:27,455 --> 00:21:30,821 Baby, you are missing my point, totally. 447 00:21:30,822 --> 00:21:33,187 During the election, my opinion didn't count. 448 00:21:33,188 --> 00:21:36,655 They didn't want me to be intelligent. I was seen and not heard. 449 00:21:36,721 --> 00:21:38,555 They were treating me like a- 450 00:21:38,621 --> 00:21:40,221 Like a woman, Dwayne? 451 00:21:40,955 --> 00:21:42,588 Well, wake up. 452 00:21:44,755 --> 00:21:45,888 I think I just did. 453 00:21:48,321 --> 00:21:49,688 Well, hallelujah. 454 00:21:50,088 --> 00:21:52,188 Wait. Not till after you shave. 455 00:21:54,188 --> 00:21:56,255 I'll shave after I get my sugar, 456 00:21:57,121 --> 00:21:58,521 if you don't mind. 457 00:21:58,571 --> 00:22:03,121 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.