All language subtitles for A Different World s05e23 Special Delivery.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,333 People! 2 00:00:06,633 --> 00:00:09,366 Only 48 hours to go! 3 00:00:11,166 --> 00:00:13,200 Now, I know you're all exhausted, 4 00:00:13,266 --> 00:00:17,566 but the good news is, we have Hutchinson on the run. 5 00:00:19,633 --> 00:00:21,366 Wait. Here's a campaign update. 6 00:00:21,433 --> 00:00:25,566 A scandal has erupted in the otherwise pristine campaign for state senate. 7 00:00:25,567 --> 00:00:29,199 An exotic dancer known professionally as "Amber Waves" has come forward 8 00:00:29,200 --> 00:00:32,099 with a story of her alleged liaison with one of the candidates. 9 00:00:32,100 --> 00:00:35,900 {\an8}He was in Washington at some women's rights conference. 10 00:00:36,566 --> 00:00:38,133 {\an8}I was in a hotel room 11 00:00:38,200 --> 00:00:42,200 {\an8}delivering a personalized strip-o-gram for Mr. Douglas, 12 00:00:42,866 --> 00:00:46,633 {\an8}or as I called him "Never Can Say Good-Byron." 13 00:00:53,733 --> 00:00:57,033 ? I know my parents loved me ? 14 00:00:57,600 --> 00:01:01,200 {\an8}? Stand behind me come what may ? 15 00:01:02,600 --> 00:01:06,033 {\an8}? I know now that I'm ready, yeah ? 16 00:01:06,733 --> 00:01:10,133 {\an8}? For I finally heard them say ? 17 00:01:11,266 --> 00:01:13,600 {\an8}? It's a different world ? 18 00:01:14,833 --> 00:01:16,800 {\an8}? Than where you come from ? 19 00:01:17,600 --> 00:01:20,133 {\an8}? Yes, it is now, yeah ? 20 00:01:20,700 --> 00:01:24,366 {\an8}? Here's our chance to make it, hey ? 21 00:01:24,433 --> 00:01:27,900 {\an8}? And if we focus on our goal ? 22 00:01:28,700 --> 00:01:33,300 {\an8}? You can dish it We can take it, hey ? 23 00:01:33,366 --> 00:01:36,700 {\an8}? Just remember that you've been told ? 24 00:01:37,633 --> 00:01:40,000 {\an8}? It's a different world ? 25 00:01:40,066 --> 00:01:42,066 {\an8}? It's a different world ? 26 00:01:42,600 --> 00:01:44,233 {\an8}? It's a different world ? 27 00:01:44,300 --> 00:01:47,866 {\an8}- ? It's a different world ? - ? Than where you come from ? 28 00:01:48,633 --> 00:01:50,366 {\an8}? Ooh ? 29 00:01:50,433 --> 00:01:52,666 {\an8}? Than where you come from ? 30 00:01:55,800 --> 00:01:59,650 {\an8}We'll have a live remote from the Douglas headquarters momentarily. 31 00:02:00,333 --> 00:02:03,600 {\an8}What mind could sink that low? 32 00:02:04,433 --> 00:02:07,263 {\an8}We're not going to stand for this, are we, Byron? 33 00:02:07,264 --> 00:02:08,732 {\an8}Where did they find her? 34 00:02:08,733 --> 00:02:10,400 Central Casting. 35 00:02:10,466 --> 00:02:12,466 She doesn't even look like a stripper. 36 00:02:12,533 --> 00:02:14,866 Yes, she does. 37 00:02:16,500 --> 00:02:18,600 Mr. Douglas, can I get a statement? 38 00:02:18,666 --> 00:02:22,166 - Not right now. - It's all right. Come on in. 39 00:02:24,300 --> 00:02:26,866 I'm here live at the Byron Douglas headquarters. 40 00:02:26,933 --> 00:02:29,833 Mr. Douglas, how do you respond to the allegations? 41 00:02:29,900 --> 00:02:33,390 Well, I will not turn this campaign into an exercise in mudslinging, 42 00:02:33,933 --> 00:02:38,000 but I will challenge my opponent to a debate on the issues. 43 00:02:38,933 --> 00:02:42,866 Andrea Depriest has the Senator back at his campaign headquarters. 44 00:02:42,867 --> 00:02:44,965 Senator Hutchinson, how do you respond? 45 00:02:44,966 --> 00:02:47,433 A debate would be the icing on the cake, 46 00:02:47,500 --> 00:02:49,766 but of course, with Mr. Douglas involved, 47 00:02:49,833 --> 00:02:52,500 let's just hope no one jumps out of that cake. 48 00:02:54,266 --> 00:02:56,600 Debate. That is perfect, Byron. 49 00:02:56,666 --> 00:02:58,406 Now you can set the record straight. 50 00:02:58,433 --> 00:03:01,966 No, I will debate the issues and leave my personal life out of it. 51 00:03:02,033 --> 00:03:05,100 Don't worry, Byron. I know you didn't do it. 52 00:03:08,833 --> 00:03:13,300 Okay, let me have one more bowl of that 12-alarm chili. 53 00:03:13,866 --> 00:03:16,576 That spicy food, that will get me to the delivery room. 54 00:03:16,600 --> 00:03:19,400 Brad, yeah, you better come down here and get her. 55 00:03:19,466 --> 00:03:21,533 Yeah, I don't have that kind of insurance. 56 00:03:23,100 --> 00:03:26,866 I do admire Byron's principle, but how can he just stand by 57 00:03:26,933 --> 00:03:29,766 while someone's slinging dung all over his good name? 58 00:03:29,833 --> 00:03:31,633 Whitley, it's his name, not yours, 59 00:03:31,634 --> 00:03:34,965 and you need to trust him and respect his decision to stick with the issues. 60 00:03:34,966 --> 00:03:36,333 I do trust him. 61 00:03:36,400 --> 00:03:40,266 Did you notice how he didn't dignify those allegations with any� 62 00:03:40,766 --> 00:03:42,266 plausible excuse? 63 00:03:42,333 --> 00:03:43,466 Yeah. 64 00:03:44,033 --> 00:03:47,566 And how he used silence as a political weapon 65 00:03:47,633 --> 00:03:52,766 instead of backpedaling with some kind of reasonable explanation? 66 00:03:52,833 --> 00:03:53,883 Yeah. 67 00:03:53,933 --> 00:03:59,000 He never really came out and said, "My, I never met that woman," did he? 68 00:03:59,066 --> 00:04:00,300 Nope. 69 00:04:06,033 --> 00:04:10,300 Ron, I need to discuss a political matter with you, please. 70 00:04:10,366 --> 00:04:12,833 Well, politics is not my forte. 71 00:04:12,900 --> 00:04:14,733 I got to find that stripper. 72 00:04:15,666 --> 00:04:18,566 Well, then, let me lend my considerable expertise. 73 00:04:20,766 --> 00:04:24,966 Where is that stripper? I told you, you can't trust these people. 74 00:04:25,033 --> 00:04:27,033 We're going to be late for the debate now. 75 00:04:27,100 --> 00:04:28,500 You did pay her, didn't you? 76 00:04:28,501 --> 00:04:29,632 Whitley, she'll be here. 77 00:04:29,633 --> 00:04:31,553 She probably got her tassel caught in- 78 00:04:31,554 --> 00:04:32,932 Please, I don't want to hear it. 79 00:04:32,933 --> 00:04:34,633 Telegram for Denzel. 80 00:04:38,351 --> 00:04:40,332 "Denzel"? 81 00:04:40,333 --> 00:04:42,333 You told me to make sure she showed up. 82 00:04:43,000 --> 00:04:45,333 I am so sorry to drag you into this. 83 00:04:46,300 --> 00:04:48,566 Hi. I'm looking for Denzel. 84 00:04:48,567 --> 00:04:49,632 That's me. 85 00:04:49,633 --> 00:04:51,933 And don't tell me you're Wesley Snipes. 86 00:04:53,233 --> 00:04:55,866 Hey, you're getting paid, aren't you? 87 00:04:58,333 --> 00:04:59,383 Whoo! 88 00:05:06,833 --> 00:05:08,366 That will be enough. 89 00:05:08,433 --> 00:05:10,700 Whitley, let the woman do her job! 90 00:05:12,566 --> 00:05:14,933 We are here to discuss politics, Ronald. 91 00:05:15,000 --> 00:05:17,366 Well, this is a first. You must be Republicans. 92 00:05:17,433 --> 00:05:19,966 We work for Byron Douglas' campaign. 93 00:05:19,967 --> 00:05:21,065 I'm out of here. 94 00:05:21,066 --> 00:05:23,933 Wait a minute. Just how much is Mr. Hutchinson paying you? 95 00:05:24,533 --> 00:05:27,366 If I have to hurt you, it's extra. 96 00:05:28,300 --> 00:05:30,133 You're still on the clock, baby doll. 97 00:05:31,066 --> 00:05:33,866 So, sit your dangles on down in that chair. 98 00:05:36,133 --> 00:05:37,183 Look� 99 00:05:37,500 --> 00:05:38,866 What I do is my business. 100 00:05:38,933 --> 00:05:40,633 Not when you're slandering 101 00:05:40,700 --> 00:05:42,400 {\an8}- a decent politician. Mm. 102 00:05:42,466 --> 00:05:44,066 {\an8}There is no such thing. 103 00:05:44,067 --> 00:05:46,432 {\an8}Nothing like stepping on people to make a buck. 104 00:05:46,433 --> 00:05:48,100 He knows from where he speaks. 105 00:05:49,033 --> 00:05:52,333 I'm not going to apologize to anybody for trying to feed my kids. 106 00:05:53,733 --> 00:05:55,473 Yeah, strippers have children too. 107 00:05:55,474 --> 00:05:57,565 You have children and you're working for a man 108 00:05:57,566 --> 00:05:59,800 who never passed a child care bill? 109 00:05:59,866 --> 00:06:01,600 What is she running for? 110 00:06:01,666 --> 00:06:02,716 Spouse. 111 00:06:03,814 --> 00:06:07,465 Look, I have never even met Hutchinson. 112 00:06:07,466 --> 00:06:09,632 I dealt with this woman in their hotel room. 113 00:06:09,633 --> 00:06:10,565 His wife. 114 00:06:10,566 --> 00:06:12,366 Right. The redhead with glasses. 115 00:06:12,433 --> 00:06:14,566 His wife doesn't even have red hair. 116 00:06:15,000 --> 00:06:17,890 Family man Hutchinson got a little something on the side. 117 00:06:18,700 --> 00:06:21,633 Oh, oh! Miss� Ma'am� Um� 118 00:06:23,233 --> 00:06:29,000 You and Byron were never in a hotel room really, were you? 119 00:06:29,500 --> 00:06:30,633 Yes, we were. 120 00:06:32,400 --> 00:06:34,100 Anything else you want to know? 121 00:06:34,966 --> 00:06:36,366 No. That will be all. 122 00:06:38,533 --> 00:06:39,583 Excuse me. 123 00:06:39,633 --> 00:06:43,033 How do you make the tassels go different directions? 124 00:06:45,266 --> 00:06:48,733 Percentage of unemployed as of the last fiscal quarter 125 00:06:48,800 --> 00:06:51,800 was three-point� three? 126 00:06:51,866 --> 00:06:53,300 No, Byron, 3.4. 127 00:06:53,366 --> 00:06:54,666 - 3.4 - Mr. Douglas? 128 00:06:56,933 --> 00:06:59,466 Ron, I got the skinny on the fat cat. 129 00:06:59,467 --> 00:07:01,765 Well, I'd like to wish you the very best of luck. 130 00:07:01,766 --> 00:07:03,800 And I mean that sincerely. 131 00:07:04,700 --> 00:07:05,750 Nice tie. 132 00:07:06,233 --> 00:07:10,100 Mine's not so telegenic, but it was given to me by my lovely wife 133 00:07:10,166 --> 00:07:12,200 and my five children for Father's Day, 134 00:07:12,266 --> 00:07:14,066 and I like to keep it close to my heart. 135 00:07:15,133 --> 00:07:16,566 We struck gold. 136 00:07:16,633 --> 00:07:21,133 Mama's maid, Mamie, got confirmation from Hutchinson's maid, Sadie, 137 00:07:21,200 --> 00:07:24,166 - that he's doing his campaign manager. - What? 138 00:07:24,233 --> 00:07:27,733 Wait a minute. I have a picture. Look, look, look. 139 00:07:27,800 --> 00:07:30,433 Look at the way she wears that dental floss. 140 00:07:30,434 --> 00:07:32,865 Can I have this when you're done with it? 141 00:07:32,866 --> 00:07:36,066 Byron. Excuse me, Dwayne. This is so important. 142 00:07:36,067 --> 00:07:37,632 I have some great information. 143 00:07:37,633 --> 00:07:39,433 I got in touch with Amber Waves. 144 00:07:39,500 --> 00:07:40,550 Why? 145 00:07:41,633 --> 00:07:43,566 Don't tell me you believe that story? 146 00:07:44,066 --> 00:07:46,966 Well� you didn't deny it. 147 00:07:47,933 --> 00:07:49,766 But anyway, the point is- 148 00:07:49,833 --> 00:07:54,233 The point is that my staff sent me a strip-o-gram for my birthday. 149 00:07:54,300 --> 00:07:56,133 She danced, she left. 150 00:07:56,200 --> 00:07:59,833 That's all that happened, and you are way out of line on this. 151 00:07:59,900 --> 00:08:02,300 Ladies and gentlemen, please take your seats. 152 00:08:02,366 --> 00:08:04,000 Mr. Douglas to the podium, please. 153 00:08:04,066 --> 00:08:05,333 Byron, wait. 154 00:08:08,933 --> 00:08:12,133 Less than ten percent of the women on welfare 155 00:08:12,200 --> 00:08:13,733 have more than three children. 156 00:08:14,466 --> 00:08:18,200 Only 1.5% of the state budget goes to welfare. 157 00:08:18,900 --> 00:08:22,733 The so-called "welfare queens" sapping your tax dollars 158 00:08:22,800 --> 00:08:25,800 are a mere figment of my opponent's imagination. 159 00:08:25,801 --> 00:08:26,765 Yes. 160 00:08:26,766 --> 00:08:29,600 Our real enemy is the glaring disparity 161 00:08:29,666 --> 00:08:32,600 in school aid between rich districts and poor districts. 162 00:08:34,866 --> 00:08:37,500 My three-part program would, one, 163 00:08:37,566 --> 00:08:40,299 increase state sales tax by one-half percent, 164 00:08:40,366 --> 00:08:43,500 thereby creating revenues for poorer school districts. 165 00:08:44,233 --> 00:08:46,400 Two, appoint an emergency task force 166 00:08:46,466 --> 00:08:50,200 to study the most cost-effective use of medical dollars. 167 00:08:50,266 --> 00:08:55,400 And three, establish statewide centers for the homeless and the unemployed. 168 00:09:00,866 --> 00:09:05,933 The greatest natural resource in the state of Virginia is her people. 169 00:09:06,833 --> 00:09:08,900 Let's not let them go to waste. 170 00:09:14,933 --> 00:09:19,300 Well, unfortunately, my opponent's three-part plan 171 00:09:19,366 --> 00:09:22,366 is one-part fantasy and two-parts naivete. 172 00:09:24,000 --> 00:09:25,400 In my district, 173 00:09:25,466 --> 00:09:27,800 the unemployment rate is only 2%. 174 00:09:27,866 --> 00:09:29,633 Correction, Senator. 175 00:09:29,700 --> 00:09:33,433 As of last month, it rose to 3.4%, 176 00:09:34,166 --> 00:09:37,966 but in my mind, one person out of work is one too many. 177 00:09:40,700 --> 00:09:43,666 Well, be that as it may, 178 00:09:43,733 --> 00:09:45,166 I'm� Well, I� 179 00:09:52,100 --> 00:09:53,333 Mm. 180 00:09:58,866 --> 00:10:01,133 Well, let me just say this in closing. 181 00:10:01,134 --> 00:10:04,732 The denizens of this fair district are faced with a choice, 182 00:10:04,733 --> 00:10:10,566 my 24-year record of leadership steeped in faith and family values, 183 00:10:10,633 --> 00:10:13,933 or this fly-by-night with his focus on facts and figures. 184 00:10:14,466 --> 00:10:17,466 Now, when I say figures, 185 00:10:18,666 --> 00:10:23,166 I am not talking about percentage points. No, no, no. 186 00:10:24,033 --> 00:10:28,733 It has come to my attention that Mr. Douglas, my esteemed opponent, 187 00:10:28,800 --> 00:10:30,933 a striptease aficionado, 188 00:10:32,166 --> 00:10:34,566 is involved with a sex kitten 189 00:10:34,633 --> 00:10:40,000 who has cavorted with at least one other, that we know of, in the Douglas camp. 190 00:10:40,066 --> 00:10:44,166 A woman who is involved in a sexual harassment scandal, 191 00:10:44,233 --> 00:10:48,733 an African-American woman whose ancestors have owned slaves. 192 00:10:48,800 --> 00:10:50,533 Oh, my� 193 00:10:51,500 --> 00:10:52,766 Well, Mr. Douglas, 194 00:10:52,833 --> 00:10:55,666 just what is it that goes on in your headquarters? 195 00:10:55,733 --> 00:10:57,633 Sounds like bedlam to me. 196 00:11:11,100 --> 00:11:12,666 Well, first of all, 197 00:11:14,566 --> 00:11:16,166 let me say, Senator� 198 00:11:17,866 --> 00:11:21,433 �that it's my privilege to be associated with Whitley Gilbert. 199 00:11:21,434 --> 00:11:23,265 And secondly, Senator Hutchinson, 200 00:11:23,266 --> 00:11:25,665 if you spent as much time on the affairs of state 201 00:11:25,666 --> 00:11:27,533 as you do on my personal affairs, 202 00:11:27,600 --> 00:11:31,233 we would not be faced with overcrowded classrooms, 203 00:11:32,000 --> 00:11:36,266 beaches defiled with toxic waste, inadequate health care, 204 00:11:36,933 --> 00:11:40,666 shelters filled with homeless, staggering unemployment, 205 00:11:40,733 --> 00:11:42,633 corruption in the local government. 206 00:11:48,966 --> 00:11:53,100 How could you let that slime bucket get away with that, Byron? 207 00:11:53,166 --> 00:11:55,866 You could've nailed him. What is wrong with you? 208 00:11:55,867 --> 00:11:57,965 Don't you want to win this damn election? 209 00:11:57,966 --> 00:12:00,499 First, you went behind my back to find some stripper. 210 00:12:00,500 --> 00:12:02,532 Now you're gonna tell me how to run my campaign? 211 00:12:02,533 --> 00:12:06,233 I did not go behind your back. I was trying to help you. 212 00:12:06,300 --> 00:12:08,966 You have to fight fire with fire, Byron. 213 00:12:09,033 --> 00:12:11,066 That's the only way I know how to fight. 214 00:12:11,133 --> 00:12:12,266 Dirty? 215 00:12:13,233 --> 00:12:14,283 Okay. 216 00:12:14,533 --> 00:12:17,133 But that is the name of the game these days. 217 00:12:17,200 --> 00:12:19,500 What are you going to tell your constituents 218 00:12:19,566 --> 00:12:22,433 when they're homeless and jobless 219 00:12:22,500 --> 00:12:25,166 and under Hutchinson for another four years? 220 00:12:25,233 --> 00:12:26,933 That you lost honorably? 221 00:12:31,866 --> 00:12:34,300 Well, maybe we'll start a new trend. 222 00:12:35,200 --> 00:12:38,366 Maybe this time the nice guys will win. 223 00:12:41,100 --> 00:12:43,000 Uh, excuse me, Mr. Douglas. 224 00:12:44,166 --> 00:12:46,636 How do you respond to these latest allegations? 225 00:12:46,700 --> 00:12:47,750 I don't. 226 00:12:49,400 --> 00:12:50,533 He don't. 227 00:12:50,600 --> 00:12:51,666 Back to you, Jess. 228 00:12:53,200 --> 00:12:55,600 Look, we've been through this a thousand� 229 00:12:55,666 --> 00:12:57,633 - Just one more time. - All right, okay. 230 00:12:57,700 --> 00:12:58,966 All right, okay. So� 231 00:12:59,033 --> 00:13:01,566 Oh, God. Oh, baby. 232 00:13:01,731 --> 00:13:07,865 All right. So, when the contractions are five minutes apart- 233 00:13:07,866 --> 00:13:09,200 No, slow down. Slower. 234 00:13:09,201 --> 00:13:11,565 When the contractions are five minutes apart� 235 00:13:11,566 --> 00:13:12,616 Mm-hm. 236 00:13:12,633 --> 00:13:15,133 �we go to the hospital, okay? 237 00:13:15,200 --> 00:13:20,033 And you will push, push, push, and I'll be there, all right? 238 00:13:20,100 --> 00:13:22,733 And then, the doctor will� 239 00:13:22,734 --> 00:13:23,699 Come on. 240 00:13:23,700 --> 00:13:25,166 - Clear the mucus� - Yes! 241 00:13:25,233 --> 00:13:28,366 - �from his little mouth and nose. - And then you will� 242 00:13:28,433 --> 00:13:31,466 And then I will cut the umbilical cord. 243 00:13:31,533 --> 00:13:33,166 - Yes. - Oh, my God, no. 244 00:13:33,233 --> 00:13:35,700 Oh, baby, there are tears in your eyes. 245 00:13:38,766 --> 00:13:40,566 �six, seven and eight. 246 00:13:40,633 --> 00:13:42,100 One, two, three� 247 00:13:42,166 --> 00:13:45,300 Jaleesa, why can't we just watch the TV and look at the videos? 248 00:13:45,366 --> 00:13:48,733 This is not a spectator sport, so just keep dancing. 249 00:13:48,800 --> 00:13:49,966 Come on, what's next? 250 00:13:50,033 --> 00:13:52,033 - Okay, Jaleesa, bust this. - Okay. 251 00:13:55,433 --> 00:13:56,500 There you go. 252 00:13:56,566 --> 00:13:58,633 Okay, stay there and I'll get it. 253 00:14:00,966 --> 00:14:03,000 Oh, Freddie, you're here. Great. 254 00:14:03,066 --> 00:14:04,146 How long can you stay? 255 00:14:04,200 --> 00:14:05,900 I came to borrow your video camera. 256 00:14:05,966 --> 00:14:09,833 I want to capture election night. It's important to be part of the process. 257 00:14:09,900 --> 00:14:11,866 What is it? 258 00:14:11,933 --> 00:14:13,433 Freddie! I think you are. 259 00:14:13,434 --> 00:14:15,365 - I'm having my first contraction. - What? 260 00:14:15,366 --> 00:14:17,700 Wait. Contraction, as in baby? 261 00:14:17,766 --> 00:14:19,433 Uh� Uh� Uh� 262 00:14:19,434 --> 00:14:20,865 Terrence, call your father. 263 00:14:20,866 --> 00:14:23,033 He should be at the campaign headquarters. 264 00:14:23,100 --> 00:14:24,400 Right. Call Dad. 265 00:14:24,466 --> 00:14:28,233 Okay, I am going to burn some sage to balance the vibration. 266 00:14:28,300 --> 00:14:30,033 All right. Okay. 267 00:14:30,100 --> 00:14:32,700 Jaleesa. The line is busy. 268 00:14:32,766 --> 00:14:34,533 Shouldn't we call your doctor? 269 00:14:34,600 --> 00:14:36,633 No, I think we'll be okay. 270 00:14:36,700 --> 00:14:38,566 We should have plenty of time. 271 00:14:38,966 --> 00:14:40,900 - It's all right. - Let me try it. 272 00:14:40,966 --> 00:14:43,256 I don't think I'll have another contraction 273 00:14:43,266 --> 00:14:46,466 for at least another 15 or 20� 274 00:14:46,533 --> 00:14:48,333 Okay! Okay! Okay! 275 00:14:48,400 --> 00:14:49,900 Okay, sister, I got you. 276 00:14:49,966 --> 00:14:51,733 Take it easy. 277 00:14:53,466 --> 00:14:54,516 Hello. Yes? 278 00:14:54,533 --> 00:14:56,213 Douglas for Senate headquarters. 279 00:15:03,966 --> 00:15:09,066 Whoever you are, you should be ashamed of yourself! 280 00:15:10,533 --> 00:15:11,866 Oh, God, he hung up! 281 00:15:11,933 --> 00:15:14,066 Come on, sit her down, sit her down. 282 00:15:14,133 --> 00:15:15,433 Okay. Come on, sister. 283 00:15:15,500 --> 00:15:16,666 You're doing all right. 284 00:15:16,733 --> 00:15:18,766 Terrence, go run and get your father. 285 00:15:18,833 --> 00:15:19,883 Right, Jaleesa. 286 00:15:19,900 --> 00:15:21,666 Come on, my sister. 287 00:15:21,733 --> 00:15:23,363 - Easy does it. - I feel better now. 288 00:15:23,364 --> 00:15:25,532 Listen, Ron and Kim are going to be here any second. 289 00:15:25,533 --> 00:15:26,899 Everything's gonna be all right. 290 00:15:26,900 --> 00:15:28,600 Freddie, we can't wait for them. 291 00:15:28,666 --> 00:15:30,400 They're late and I'm early. 292 00:15:30,466 --> 00:15:32,033 Here. This is for the baby. 293 00:15:32,034 --> 00:15:34,199 You can use it till he gets here, all right? 294 00:15:34,200 --> 00:15:36,066 Oh, look at the little fuzz. 295 00:15:36,133 --> 00:15:38,000 That's very sweet, Terrence. 296 00:15:38,066 --> 00:15:39,666 Now go and get your father! 297 00:15:41,100 --> 00:15:43,100 Oh, God. Okay. 298 00:15:43,800 --> 00:15:47,233 Freddie, I want you to call 911, please. 299 00:15:47,300 --> 00:15:48,350 Okay. 300 00:15:48,351 --> 00:15:50,232 Okay. 301 00:15:50,233 --> 00:15:51,433 What's the number? 302 00:15:53,200 --> 00:15:54,533 How we doing? 303 00:15:54,966 --> 00:15:57,916 Well, it's pretty close. Right now, it's neck and redneck, 304 00:15:58,900 --> 00:16:00,633 but we still got a few hours to go. 305 00:16:00,700 --> 00:16:02,566 We're going to get him. 306 00:16:04,633 --> 00:16:06,066 How you holding up, man? 307 00:16:06,433 --> 00:16:10,000 I tell you what. Six months ago, all I wanted to do was win the election. 308 00:16:10,766 --> 00:16:13,166 Now, I'm not sure it was even worth it. 309 00:16:13,233 --> 00:16:14,283 Stop it. Stop it. 310 00:16:15,433 --> 00:16:16,866 Excuse me, Miss Gilbert. 311 00:16:17,833 --> 00:16:20,666 You're the eye at the center of this campaign storm. 312 00:16:20,733 --> 00:16:22,600 As the election hangs in the balance, 313 00:16:22,666 --> 00:16:25,256 is there anything you'd like to get off your chest? 314 00:16:26,100 --> 00:16:27,720 I'd like to go on record in saying 315 00:16:27,721 --> 00:16:29,932 there's been a lot of muckraking in this election 316 00:16:29,933 --> 00:16:31,766 and it's all come from one direction. 317 00:16:31,767 --> 00:16:35,365 Meanwhile, important issues like taxes, health care, the environment 318 00:16:35,366 --> 00:16:37,833 have been buried in a political mud slide. 319 00:16:37,900 --> 00:16:41,766 Byron Douglas believes that we should focus on the issues, 320 00:16:42,900 --> 00:16:44,166 and I agree with him. 321 00:16:44,233 --> 00:16:46,400 If you'll excuse me, I have to go vote. 322 00:16:46,466 --> 00:16:47,700 Hope you do too. 323 00:16:50,311 --> 00:16:56,299 Okay, my sister, the doctor is going to meet you at the hospital. 324 00:16:56,300 --> 00:16:58,899 I want you to think white light. White light is healing light. 325 00:16:58,900 --> 00:17:01,266 Stop talking and just keep walking. 326 00:17:01,333 --> 00:17:02,566 Okay. 327 00:17:02,633 --> 00:17:04,933 - Come in. - You ready, Fred? 328 00:17:05,000 --> 00:17:07,410 - More than you know. - Jaleesa's having her baby. 329 00:17:08,033 --> 00:17:09,933 - The "baby" baby? - Yes! Yes! 330 00:17:10,000 --> 00:17:11,733 Relax, Ron, okay? 331 00:17:11,800 --> 00:17:13,500 Jaleesa, is your bag packed? 332 00:17:13,566 --> 00:17:15,533 Do you have your Lamaze kit? 333 00:17:15,599 --> 00:17:18,066 Yes. It's upstairs by the bedroom door. 334 00:17:18,067 --> 00:17:19,032 I'll get it. 335 00:17:19,033 --> 00:17:21,200 Have you been timing the contractions? 336 00:17:21,266 --> 00:17:24,166 Yes, they've been coming about every two� 337 00:17:24,233 --> 00:17:25,400 Get her to the hospital. 338 00:17:25,466 --> 00:17:26,516 No. We should� 339 00:17:27,099 --> 00:17:28,966 - Stop it! - Okay, okay. 340 00:17:29,033 --> 00:17:30,466 Do something, Kim! 341 00:17:30,467 --> 00:17:31,965 Kim, you got to do something! 342 00:17:31,966 --> 00:17:33,566 Dr. Reese, you're on! 343 00:17:33,633 --> 00:17:35,666 Do something. You're the doctor. 344 00:17:35,733 --> 00:17:37,300 Kim! Kim! 345 00:17:37,366 --> 00:17:38,416 No! 346 00:17:39,200 --> 00:17:41,333 Hey, hey, hey. 347 00:17:41,400 --> 00:17:44,233 Hey, hey� 348 00:17:45,733 --> 00:17:47,200 - Dad! - No, no� 349 00:17:47,266 --> 00:17:48,400 Yes. 350 00:17:48,466 --> 00:17:49,516 Yes? 351 00:17:50,200 --> 00:17:51,250 Yes! 352 00:17:55,633 --> 00:17:56,866 We got the baby! 353 00:17:58,033 --> 00:17:59,600 Send her our love! 354 00:17:59,601 --> 00:18:04,765 Whitley, I just want to tell you I know how difficult it was 355 00:18:04,766 --> 00:18:07,233 for you to do what you did with the reporters. 356 00:18:07,234 --> 00:18:08,265 To be quiet? 357 00:18:08,266 --> 00:18:10,100 No, to suppress your instincts. 358 00:18:10,166 --> 00:18:12,166 And with 90% of the votes tabulated, 359 00:18:12,167 --> 00:18:13,565 - we have an upset. - I love you. 360 00:18:13,566 --> 00:18:15,966 The 24-year incumbent has been defeated. 361 00:18:16,033 --> 00:18:18,033 We did it. We won, man. 362 00:18:28,233 --> 00:18:31,133 Speech! Speech! Speech! 363 00:18:31,200 --> 00:18:32,566 Speech! Speech! 364 00:18:32,633 --> 00:18:34,033 Well! 365 00:18:34,100 --> 00:18:35,933 Well! 366 00:18:41,666 --> 00:18:42,866 First of all, 367 00:18:42,933 --> 00:18:46,300 I just want to thank you for all your support and your energy, 368 00:18:47,100 --> 00:18:49,066 and I only hope that I turn out to be 369 00:18:49,133 --> 00:18:51,566 the kind of senator that you deserve. 370 00:18:57,200 --> 00:19:00,900 And please forgive me for rephrasing my campaign slogan, but� 371 00:19:01,633 --> 00:19:05,700 without your help, which was invaluable, 372 00:19:07,000 --> 00:19:09,766 I would be invisible. 373 00:19:12,033 --> 00:19:13,083 Now, there's only� 374 00:19:15,200 --> 00:19:16,666 There's only one thing 375 00:19:17,400 --> 00:19:20,300 that would make this victory complete, 376 00:19:21,500 --> 00:19:22,733 and that would be� 377 00:19:29,733 --> 00:19:31,233 �if you would be my wife. 378 00:19:36,833 --> 00:19:37,883 Whitley? 379 00:19:38,366 --> 00:19:39,866 - Uh� - Whitley? 380 00:19:42,600 --> 00:19:45,066 Right here? In front of all these people? 381 00:19:46,500 --> 00:19:49,533 Well, I want everyone to know how much I love you. 382 00:19:49,600 --> 00:19:50,650 Mm. 383 00:19:53,733 --> 00:19:55,200 Don't you have a comment? 384 00:19:56,317 --> 00:19:58,332 Yes. 385 00:19:58,333 --> 00:20:01,433 Yes, you have a comment, or, yes, you'll marry me? 386 00:20:03,333 --> 00:20:04,383 - Yes. - Yeah! 387 00:20:13,933 --> 00:20:16,300 - Look. The baby's got my toes. - Aw! 388 00:20:16,366 --> 00:20:17,966 I should have been there. 389 00:20:17,967 --> 00:20:20,132 You got my video. That's the next best thing. 390 00:20:20,133 --> 00:20:22,533 Thanks, Freddie. This is exhilarating. 391 00:20:27,366 --> 00:20:29,000 - Hey. - Hi, baby. 392 00:20:29,066 --> 00:20:31,066 Look, look. Watch this. Watch this. 393 00:20:32,566 --> 00:20:34,600 Sweetheart, sweetheart, we were there. 394 00:20:35,733 --> 00:20:36,783 - Yeah. - Yeah. 395 00:20:37,266 --> 00:20:38,800 Next time, I will be too. 396 00:20:38,866 --> 00:20:39,916 Next time? 397 00:20:40,866 --> 00:20:42,966 Why don't you just give me a minute, okay? 398 00:20:44,800 --> 00:20:46,833 I'll give you the rest of my life. 399 00:20:47,533 --> 00:20:48,766 I love you, Jaleesa. 400 00:20:51,600 --> 00:20:53,900 And I love you too. Look� 401 00:20:53,966 --> 00:20:55,966 I love you too, baby. 402 00:20:56,033 --> 00:20:57,966 We'll see you guys at the hospital. 403 00:20:58,066 --> 00:20:59,900 - Bye. - Bye, y'all. 404 00:21:01,266 --> 00:21:04,133 - We'll be seeing you. - Bye, Mr. Gaines. 405 00:21:05,333 --> 00:21:07,000 Congratulations. 406 00:21:07,001 --> 00:21:09,199 - Congratulations to both of you. - Thank you. 407 00:21:09,200 --> 00:21:10,633 So, when's the wedding? 408 00:21:11,866 --> 00:21:14,700 Well, we haven't had a minute to discuss it, 409 00:21:14,766 --> 00:21:16,746 but I don't believe in long engagements. 410 00:21:16,747 --> 00:21:19,715 And I don't believe in keeping the Senator waiting. 411 00:21:19,716 --> 00:21:24,266 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.