Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,233 --> 00:00:03,466
? Keeps tracking me ?
2
00:00:03,533 --> 00:00:05,466
? Keeps tracking me ?
3
00:00:06,900 --> 00:00:08,166
? Is it you? ?
4
00:00:08,233 --> 00:00:10,600
? Oh, boy, I wish it was you ?
5
00:00:10,666 --> 00:00:12,566
? Keeps tracking me ?
6
00:00:13,800 --> 00:00:17,500
Whoo! That was great.
That was beautiful. It was perfect.
7
00:00:17,566 --> 00:00:18,616
Let's hit it again.
8
00:00:18,633 --> 00:00:22,166
- Yo, let's not.
- It's 2:30 in the morning. We're tired.
9
00:00:22,167 --> 00:00:24,132
Did you ever see a picture
of Duke Ellington?
10
00:00:24,133 --> 00:00:25,566
The brother looked tired.
11
00:00:25,633 --> 00:00:29,063
Ella Fitzgerald was so tired,
she couldn't even remember the words.
12
00:00:33,300 --> 00:00:35,266
I mean, that's how scatting was born.
13
00:00:35,267 --> 00:00:37,732
Do you want us to collapse
during the competition?
14
00:00:37,733 --> 00:00:40,400
Am I the only one here
with a true love of music?
15
00:00:40,466 --> 00:00:43,200
No, my brother.
We just have a true love of sleep.
16
00:00:43,266 --> 00:00:44,700
- Good night.
- Good night.
17
00:00:45,900 --> 00:00:49,233
Well, now I know why Prince has to play
all his own instruments.
18
00:00:55,733 --> 00:00:59,533
? I know my parents loved me ?
19
00:00:59,600 --> 00:01:01,266
{\an8}? Stand behind me ?
20
00:01:01,333 --> 00:01:03,200
{\an8}? Come what may ?
21
00:01:04,500 --> 00:01:08,100
{\an8}? I know now that I'm ready, yeah ?
22
00:01:08,733 --> 00:01:12,433
{\an8}? For I finally heard them say ?
23
00:01:13,200 --> 00:01:15,466
{\an8}? It's a different world ?
24
00:01:16,800 --> 00:01:18,666
{\an8}? Than where you come from ?
25
00:01:19,600 --> 00:01:22,066
{\an8}? Yes, it is now, yeah ?
26
00:01:22,600 --> 00:01:25,600
{\an8}? Here's our chance to make it, hey ?
27
00:01:25,666 --> 00:01:29,833
{\an8}? And if we focus on our goal ?
28
00:01:30,700 --> 00:01:34,500
{\an8}? You can dish it, we can take it ?
29
00:01:34,566 --> 00:01:38,566
{\an8}? Hey, just remember
That you've been told ?
30
00:01:39,533 --> 00:01:41,933
{\an8}? It's a different world ?
31
00:01:42,000 --> 00:01:44,466
{\an8}? It's a different world ?
32
00:01:44,533 --> 00:01:46,466
{\an8}? It's a different world ?
33
00:01:46,533 --> 00:01:49,966
{\an8}- ? It's a different world ?
- ? Yeah, than where you come from ?
34
00:01:50,666 --> 00:01:51,800
{\an8}? Ooh ?
35
00:01:52,366 --> 00:01:54,666
{\an8}? Than where you come from ?
36
00:01:58,000 --> 00:02:01,766
{\an8}Dad, just because I graduated
doesn't mean I'm coming home.
37
00:02:01,833 --> 00:02:04,333
{\an8}X-Pression is about to hit big time.
38
00:02:04,334 --> 00:02:07,765
{\an8}No, Dad. I don't need another pinkie ring.
39
00:02:07,766 --> 00:02:08,866
{\an8}Good-bye.
40
00:02:10,199 --> 00:02:11,333
Mr. Johnson,
41
00:02:11,334 --> 00:02:13,799
I'd like to introduce you
to some friends of mine,
42
00:02:13,800 --> 00:02:15,465
who've been looking for you for months.
43
00:02:15,466 --> 00:02:19,033
Take a look at Mr. Phone Bill,
Mr. Electric Bill, and Mr. Rent.
44
00:02:19,100 --> 00:02:21,266
And don't forget Mr. Gaines.
45
00:02:21,833 --> 00:02:24,166
You owe me for the rent and that muffin.
46
00:02:25,866 --> 00:02:27,100
I paid the phone bill.
47
00:02:27,101 --> 00:02:29,999
No, you paid with a rubber check.
You messing with my credit.
48
00:02:30,000 --> 00:02:32,566
Don't� don't burden me
with these petty details.
49
00:02:32,633 --> 00:02:34,333
I got to keep the band's morale up
50
00:02:34,400 --> 00:02:37,530
until we win the Rockwood Records
Battling Band Competition.
51
00:02:38,133 --> 00:02:39,633
Till then I am sort of in the red.
52
00:02:39,634 --> 00:02:43,199
In the red? What happened to the money
your pop sent once you got that diploma?
53
00:02:43,200 --> 00:02:46,270
Well, that paid for the demo
that got us into the finals, baby.
54
00:02:46,271 --> 00:02:49,465
You get on the phone, you call that man,
and you beg for more money, boy.
55
00:02:49,466 --> 00:02:51,333
Let me explain something to you.
56
00:02:51,334 --> 00:02:54,232
I win this record competition,
I get a recording contract,
57
00:02:54,233 --> 00:02:56,500
- and we all get paid!
- Okay.
58
00:02:56,501 --> 00:02:57,932
Let me explain something to you.
59
00:02:57,933 --> 00:03:00,999
If Mr. Gaines don't get his money,
you're out of the apartment.
60
00:03:01,000 --> 00:03:02,966
Now that's what I am talking about.
61
00:03:02,967 --> 00:03:06,299
You guys coming
to the competition tonight?
62
00:03:06,300 --> 00:03:07,350
I am.
63
00:03:08,500 --> 00:03:10,100
I got some studying to do.
64
00:03:10,166 --> 00:03:11,900
- Hi, Dwayne.
- Hey.
65
00:03:11,966 --> 00:03:14,900
See you later,
and I'll bring the toaster muffins.
66
00:03:19,433 --> 00:03:21,166
And she cooks too.
67
00:03:23,833 --> 00:03:25,866
"�and I am the metaphor of freedom.
68
00:03:25,867 --> 00:03:28,032
I am the personification of righteousness.
69
00:03:28,033 --> 00:03:31,366
I spit on the chains of my oppressors
for I am they, and they are me."
70
00:03:31,433 --> 00:03:33,666
Oh, baby. So powerful.
71
00:03:33,667 --> 00:03:34,765
Word.
72
00:03:34,766 --> 00:03:36,600
I got goosebumps all over.
73
00:03:36,666 --> 00:03:37,866
Watch it.
74
00:03:37,933 --> 00:03:40,833
Hey, Shazza was reciting
some of his poetry.
75
00:03:40,900 --> 00:03:42,100
Gosh, Kim,
76
00:03:42,166 --> 00:03:46,033
how is it that we always seem
to miss out on all the fun?
77
00:03:46,100 --> 00:03:47,800
Hm, just lucky, I guess.
78
00:03:47,801 --> 00:03:50,999
I think you ladies would probably benefit
from what I have to say.
79
00:03:51,000 --> 00:03:54,466
I'd rather go to the ladies' room
and stand in front of the hand dryer.
80
00:03:54,533 --> 00:03:55,933
Ooh!
81
00:03:56,000 --> 00:03:58,766
Such bitterness from one so beautiful.
82
00:03:58,833 --> 00:04:01,066
I hope you get some soon, my sister.
83
00:04:01,067 --> 00:04:05,565
Listen, baby, um, where I'm going,
I have to go alone, okay?
84
00:04:05,566 --> 00:04:07,000
Where are you going?
85
00:04:07,066 --> 00:04:08,116
The men's room.
86
00:04:08,133 --> 00:04:09,866
Oh, I knew that.
87
00:04:11,066 --> 00:04:12,666
Hello, my sisters.
88
00:04:12,667 --> 00:04:15,065
He seems to put the stars
in your eyes, Freddie.
89
00:04:15,066 --> 00:04:18,800
Well, Shazza says that I served
as the muse for his poems,
90
00:04:18,866 --> 00:04:21,833
and it is so incredible
how much he's inspired me.
91
00:04:21,899 --> 00:04:23,400
To be an idiot.
92
00:04:23,466 --> 00:04:25,533
He'd make me stupid too.
93
00:04:27,233 --> 00:04:28,800
You don't have far to go.
94
00:04:35,566 --> 00:04:39,066
? I'm running away from love again ?
95
00:04:40,233 --> 00:04:43,600
? Because of one bad experience ?
96
00:04:44,433 --> 00:04:45,483
Go, Kimmie, go.
97
00:04:45,500 --> 00:04:46,666
? I'm trying hard ?
98
00:04:46,733 --> 00:04:49,566
? To set myself free ?
99
00:04:49,633 --> 00:04:53,600
? 'Cause somebody's
Somebody's love keeps tracking me ?
100
00:04:55,266 --> 00:04:56,316
? Is it you? ?
101
00:04:56,800 --> 00:04:58,733
? Oh, is it you ?
102
00:04:58,800 --> 00:05:00,633
? Keeps tracking me? ?
103
00:05:00,700 --> 00:05:02,000
I love this song.
104
00:05:02,066 --> 00:05:03,300
? Keeps tracking me ?
105
00:05:04,666 --> 00:05:05,716
? Is it you? ?
106
00:05:05,733 --> 00:05:08,533
? Oh, boy, I wish it was you ?
107
00:05:08,600 --> 00:05:10,500
? Keeps tracking me ?
108
00:05:14,666 --> 00:05:17,733
Yay, X-Pression! X-Pression!
109
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Yay, X-Pression!
110
00:05:22,066 --> 00:05:23,833
Thank you, X-Pression,
111
00:05:23,900 --> 00:05:26,366
for that hip, happening groove.
112
00:05:27,200 --> 00:05:30,100
This competition is all-the-way live.
113
00:05:33,700 --> 00:05:34,866
Okay.
114
00:05:35,933 --> 00:05:39,900
We, the homilies at Rockwood Records,
115
00:05:39,966 --> 00:05:43,200
would like to thank Larry Beaujolais
for the use of the Blue Dog.
116
00:05:43,266 --> 00:05:46,933
Hey, the liquor license is gone
but we're still having a bad time.
117
00:05:48,266 --> 00:05:50,133
Bad as in good.
118
00:05:51,433 --> 00:05:52,483
Right?
119
00:05:52,866 --> 00:05:56,466
Somebody needs to send this man
and his pleather back to the '70s.
120
00:05:56,533 --> 00:05:57,583
Word.
121
00:05:57,584 --> 00:06:00,165
This next group picks up
where Little Mikey
122
00:06:00,166 --> 00:06:02,033
and his four brothers left off.
123
00:06:02,100 --> 00:06:06,366
I should have signed those kids, damn it.
They were jamming on the one.
124
00:06:08,766 --> 00:06:09,816
Right?
125
00:06:11,000 --> 00:06:12,050
Okay, anyway,
126
00:06:12,066 --> 00:06:17,833
let's give it up,
and I mean all the way up for Mice to Men.
127
00:06:24,933 --> 00:06:27,066
? I've been sitting here ?
128
00:06:27,133 --> 00:06:28,733
? Tryin' to figure out ?
129
00:06:28,800 --> 00:06:31,766
? How she does it to me ?
130
00:06:31,833 --> 00:06:32,933
? You know what? ?
131
00:06:33,800 --> 00:06:35,433
? I don't understand ?
132
00:06:35,500 --> 00:06:37,433
? How she takes a man ?
133
00:06:37,500 --> 00:06:39,933
? Changes his personality ?
134
00:06:41,600 --> 00:06:43,900
? She rocks it to the east ?
135
00:06:43,966 --> 00:06:46,466
? She rocks it to the west ?
136
00:06:46,533 --> 00:06:48,300
? Slow down, baby ?
137
00:06:48,366 --> 00:06:50,500
? I got pains in my chest ?
138
00:06:50,566 --> 00:06:52,733
? Don't fight the feeling ?
139
00:06:52,800 --> 00:06:54,800
? You know you want me too ?
140
00:06:54,866 --> 00:06:57,433
? Don't play games with me, baby ?
141
00:06:57,500 --> 00:06:59,366
? I ain't got time to lose ?
142
00:06:59,433 --> 00:07:03,300
? You got me goin' crazy ?
143
00:07:03,366 --> 00:07:05,100
? Oh, I'm crazy ?
144
00:07:05,166 --> 00:07:06,833
? Crazy, crazy ?
145
00:07:06,900 --> 00:07:08,800
? I think I'm losin' my mind ?
146
00:07:08,866 --> 00:07:11,500
? You got me goin' crazy ?
147
00:07:12,400 --> 00:07:15,233
? Oh, I'm crazy ?
148
00:07:15,966 --> 00:07:17,700
Break it down, fellas.
149
00:07:17,766 --> 00:07:21,133
? You got me going crazy ?
150
00:07:21,200 --> 00:07:23,766
- ? Oh, I'm crazy ?
- ? Crazy ?
151
00:07:23,833 --> 00:07:24,883
? Baby ?
152
00:07:34,300 --> 00:07:35,900
Is there a problem here?
153
00:07:35,901 --> 00:07:38,265
You got to give credit
where credit is due, man.
154
00:07:38,266 --> 00:07:41,400
The kids are good,
and plus, they give people what they want.
155
00:07:41,466 --> 00:07:43,200
- Yes!
- Trash!
156
00:07:44,533 --> 00:07:47,483
Hopping around on stage
like their little feet are on fire.
157
00:07:48,066 --> 00:07:50,166
The judges have reached a decision.
158
00:07:50,233 --> 00:07:52,763
Can we have the contestants out here
on the stage?
159
00:07:53,700 --> 00:07:54,750
All right.
160
00:07:59,033 --> 00:08:01,433
Whew. It was close.
161
00:08:02,033 --> 00:08:04,500
But this year's winner is�
162
00:08:06,733 --> 00:08:08,500
Mice To Men!
163
00:08:09,466 --> 00:08:11,133
Wait. That can't be.
164
00:08:11,200 --> 00:08:12,333
I demand a recount.
165
00:08:12,334 --> 00:08:13,332
Hey.
166
00:08:13,333 --> 00:08:16,100
Now, be cool, my man.
167
00:08:16,166 --> 00:08:19,833
For second place,
you fine fellas and Foxy Dame
168
00:08:19,900 --> 00:08:22,766
get these T-shirts!
169
00:08:22,833 --> 00:08:23,883
Good luck to you.
170
00:08:23,900 --> 00:08:26,300
Great. T-shirts in the dead of winter.
171
00:08:27,666 --> 00:08:28,966
I'm sorry, Ron.
172
00:08:28,967 --> 00:08:31,399
Man, these kids
aren't even in puberty yet.
173
00:08:31,400 --> 00:08:33,100
Let me see some work permits.
174
00:08:34,066 --> 00:08:38,299
I cannot believe
that you lost to this rodent act.
175
00:08:38,300 --> 00:08:39,399
Thanks, Whitley.
176
00:08:39,400 --> 00:08:40,900
Can I have an autograph?
177
00:08:41,754 --> 00:08:45,065
You know, you guys are pretty good.
178
00:08:45,066 --> 00:08:46,999
My great-grandmother
would have loved you guys.
179
00:08:47,000 --> 00:08:50,366
Take it easy, Ron.
180
00:08:50,433 --> 00:08:53,263
They say the '70s sound is coming back.
Just hang in there.
181
00:08:53,833 --> 00:08:55,566
You were good too, ma'am.
182
00:08:57,166 --> 00:08:58,546
Isn't it past your bedtime?
183
00:08:58,600 --> 00:08:59,766
Yeah, if you tuck me in.
184
00:09:02,333 --> 00:09:05,600
You're lucky I don't believe
in Black-on-Black crime.
185
00:09:05,666 --> 00:09:08,300
So getting old does make you bitter.
186
00:09:09,566 --> 00:09:12,066
Getting this foot in your behind
gonna make you�
187
00:09:12,633 --> 00:09:14,033
Well, Ron�
188
00:09:14,100 --> 00:09:15,933
- Can you believe that?
- No.
189
00:09:15,934 --> 00:09:16,999
Remember we agreed
190
00:09:17,000 --> 00:09:19,530
that if this contest didn't work out,
we'd split?
191
00:09:20,433 --> 00:09:23,100
No, I� I said when our backs
are up against the wall-
192
00:09:23,166 --> 00:09:25,800
Hello? We were beaten by children, Ron.
193
00:09:25,866 --> 00:09:28,566
Well� you gotta be kidding.
194
00:09:29,066 --> 00:09:31,000
Musically, we've never been so tight.
195
00:09:31,066 --> 00:09:34,436
My brother, We've never been so broke.
I'm going back into podiatry.
196
00:09:35,033 --> 00:09:38,166
But� but now's not the time to quit.
We are almost there.
197
00:09:38,233 --> 00:09:40,066
Almost where, Ron?
198
00:09:40,133 --> 00:09:42,133
I hate to say this, man, but see ya!
199
00:09:42,200 --> 00:09:44,266
Oh, And, uh�
200
00:09:44,333 --> 00:09:45,466
give me my T-shirt.
201
00:09:48,066 --> 00:09:49,116
Thank you.
202
00:09:52,033 --> 00:09:54,900
Go on with your non-music-reading selves.
203
00:09:55,800 --> 00:09:57,533
Kim, together you and I,
204
00:09:57,600 --> 00:10:00,766
we can build a�
a new and improved X-Pression.
205
00:10:00,833 --> 00:10:02,566
- I'm there for you, Ron.
- Cool.
206
00:10:03,333 --> 00:10:05,400
- In spirit.
- Say what?
207
00:10:05,466 --> 00:10:09,533
I joined the band for extra money,
and lately, we haven't been making any.
208
00:10:09,600 --> 00:10:10,650
I'm sorry.
209
00:10:11,433 --> 00:10:12,600
Can I have my T-shirt?
210
00:10:15,133 --> 00:10:16,183
Two?
211
00:10:16,200 --> 00:10:17,700
I'll give one to Freddie.
212
00:10:19,800 --> 00:10:20,850
"Sorry."
213
00:10:20,866 --> 00:10:22,300
Everybody's sorry.
214
00:10:22,933 --> 00:10:24,866
- What else could go wrong?
- Ron!
215
00:10:25,866 --> 00:10:27,533
Oh, mi compadre. Partner.
216
00:10:27,600 --> 00:10:31,400
Don't "partner" me, you no-rent-paying
electric-bill-dodging dufus!
217
00:10:31,466 --> 00:10:34,266
I was sitting at my computer
working on my thesis,
218
00:10:34,267 --> 00:10:37,232
when you know what happened?
The lights went out. The power went off.
219
00:10:37,233 --> 00:10:39,666
Do you know how much information I lost?
220
00:10:39,733 --> 00:10:42,133
I never did understand
those computers-
221
00:10:42,200 --> 00:10:43,833
I'll tell you how much.
222
00:10:43,834 --> 00:10:46,099
I lost enough
to kick your freeloading butt out.
223
00:10:46,100 --> 00:10:47,300
You're evicted, man!
224
00:10:53,351 --> 00:10:55,332
Evicted?
225
00:10:55,333 --> 00:10:57,900
Want me to spell it for you?
I'll spell it. E-V-I-
226
00:10:57,966 --> 00:10:59,533
I know how to spell it.
227
00:10:59,600 --> 00:11:02,666
Bummer. B-U-M-M-E-R.
228
00:11:02,733 --> 00:11:06,600
You know, the key to success
is as translucent as it is to any success,
229
00:11:06,601 --> 00:11:09,165
but the wise man knows
how to pull it out of the dark.
230
00:11:09,166 --> 00:11:10,266
Hm.
231
00:11:10,333 --> 00:11:11,566
Peace, man.
232
00:11:14,000 --> 00:11:15,900
Damn, they right for each other.
233
00:11:15,901 --> 00:11:20,765
You know, kicking me out
is not gonna pay half the rent.
234
00:11:20,766 --> 00:11:22,732
Hey, but it will make me
feel a lot better.
235
00:11:22,733 --> 00:11:23,665
Feel better?
236
00:11:23,666 --> 00:11:26,965
You all large like that, kicking me out
on the most devastating night of my life?
237
00:11:26,966 --> 00:11:28,366
We lost the contest.
238
00:11:28,433 --> 00:11:31,966
Oh! So now I lose any chance
of getting my half of the rent from you.
239
00:11:32,933 --> 00:11:35,066
I'm not down and out for the count.
240
00:11:35,133 --> 00:11:38,300
Tomorrow I'm gonna send
my tape to Motown, Columbia
241
00:11:38,366 --> 00:11:39,600
to Quincy himself.
242
00:11:39,601 --> 00:11:42,165
All right. While you're there,
see if they have job openings.
243
00:11:42,166 --> 00:11:44,300
I've got a job. I'm a musician.
244
00:11:44,366 --> 00:11:47,500
I mean a job that pays.
Wake up and smell your empty bank account.
245
00:11:47,501 --> 00:11:50,932
If you were any real kind of real friend,
you'd carry me a little longer.
246
00:11:50,933 --> 00:11:52,099
Oh! Hey, I am your friend.
247
00:11:52,100 --> 00:11:54,570
I'm going to carry your bags
to the curb. That's it.
248
00:11:57,933 --> 00:12:00,333
Yes.
249
00:12:02,366 --> 00:12:03,933
Here they come, Freak and Frack.
250
00:12:04,000 --> 00:12:06,266
Oh, this is getting tired.
251
00:12:06,333 --> 00:12:09,100
- Yesterday I saw her flossing his teeth.
- No.
252
00:12:09,166 --> 00:12:11,666
I have to say that I felt
their choice of animal
253
00:12:11,733 --> 00:12:14,566
for anthropomorphication
had racist implications.
254
00:12:14,633 --> 00:12:16,866
Honey, it was a cartoon.
255
00:12:16,933 --> 00:12:19,200
I know. But that camel was so mean.
256
00:12:19,266 --> 00:12:21,766
I think you're beautiful
when you're silent.
257
00:12:22,366 --> 00:12:24,776
- I've been talking too much again?
- No, no, no!
258
00:12:24,777 --> 00:12:27,532
I love the mellifluousness of your voice
and everything, baby,
259
00:12:27,533 --> 00:12:28,583
but damn.
260
00:12:30,766 --> 00:12:32,866
- Say no more.
- You promise?
261
00:12:32,933 --> 00:12:35,500
Yes, baby, I promise.
262
00:12:36,533 --> 00:12:39,233
Honey, a house is not a home,
but a job is a job.
263
00:12:39,234 --> 00:12:40,365
Aren't you late for work?
264
00:12:40,366 --> 00:12:42,766
Oh. Jaleesa won't mind
if I'm a little late.
265
00:12:42,833 --> 00:12:45,843
What's a couple more minutes
when I'm hanging out with you?
266
00:12:47,666 --> 00:12:50,266
I have to admit it would be nice
not to live in a world
267
00:12:50,333 --> 00:12:52,533
constrained by time, but we do.
268
00:12:52,600 --> 00:12:53,866
I think you should hit it.
269
00:12:53,933 --> 00:12:55,300
I don't deserve you.
270
00:12:58,400 --> 00:12:59,450
I'll be back.
271
00:12:59,466 --> 00:13:00,516
Okay.
272
00:13:04,833 --> 00:13:08,300
Yo, Kim, if I ever act like that, slap me.
273
00:13:09,600 --> 00:13:11,166
Do we have to wait?
274
00:13:13,133 --> 00:13:15,866
Okay, so can you work a word processor?
275
00:13:16,433 --> 00:13:18,166
Only if she's fine.
276
00:13:20,833 --> 00:13:23,600
Well, I have a security job at the mall.
277
00:13:23,666 --> 00:13:26,200
Jaleesa, I'm 5'7, 140 pounds.
278
00:13:26,201 --> 00:13:28,199
- Who am I gonna secure?
- All right, all right.
279
00:13:28,200 --> 00:13:31,100
Well, there's still
that assistant custodian job
280
00:13:31,166 --> 00:13:32,433
at the Blue Dog, man.
281
00:13:32,500 --> 00:13:34,500
I can't believe it's come to this.
282
00:13:34,566 --> 00:13:36,500
I am a musician.
283
00:13:37,100 --> 00:13:40,066
Ron, you have no money.
284
00:13:40,133 --> 00:13:42,500
You got no job. You got no skills.
285
00:13:42,566 --> 00:13:44,066
Brother, you got no life.
286
00:13:44,133 --> 00:13:48,066
Playing percussion is my skill,
and music has become my life.
287
00:13:48,067 --> 00:13:50,732
It's the only legitimate thing
I've ever wanted to do,
288
00:13:50,733 --> 00:13:52,833
and I put everything I had into it.
289
00:13:53,666 --> 00:13:55,366
Even some things I didn't have.
290
00:13:56,633 --> 00:13:59,633
You know, sometimes you just gotta
put your dreams on hold.
291
00:13:59,700 --> 00:14:01,300
You gotta face reality.
292
00:14:01,366 --> 00:14:05,100
Ron, for every Sheila E,
there's a Sheila Owens.
293
00:14:05,284 --> 00:14:07,232
Who's that?
294
00:14:07,233 --> 00:14:08,333
That's my point.
295
00:14:09,066 --> 00:14:10,566
Hey, Jessa.
296
00:14:10,633 --> 00:14:13,133
Winifred Brooks,
you're an hour late again.
297
00:14:13,200 --> 00:14:15,466
- Now where have you been?
- In heaven.
298
00:14:15,467 --> 00:14:17,832
I don't understand
what's going on with you people.
299
00:14:17,833 --> 00:14:19,999
This one would not work
anywhere but here,
300
00:14:20,000 --> 00:14:21,465
and now, she's not even doing that.
301
00:14:21,466 --> 00:14:23,133
Negative ions, J.
302
00:14:23,900 --> 00:14:25,433
Negative paycheck, F.
303
00:14:25,434 --> 00:14:29,732
The same thing goes for you too
if you don't straighten up.
304
00:14:29,733 --> 00:14:31,633
Jaleesa, I'm an artist.
305
00:14:31,700 --> 00:14:35,700
And in the great tradition
of Miles, Dizzy, Wawa,
306
00:14:35,766 --> 00:14:37,233
they didn't compromise.
307
00:14:37,234 --> 00:14:39,165
Why should I?
308
00:14:39,166 --> 00:14:40,933
I thought you needed some money.
309
00:14:41,000 --> 00:14:44,266
Listen, thanks, but good night.
310
00:14:45,433 --> 00:14:48,900
He really needs
one of Shazza's inspirational thoughts.
311
00:14:48,966 --> 00:14:51,976
You know, Freddie,
I have an inspirational thought for you.
312
00:14:52,266 --> 00:14:53,316
Get to work.
313
00:14:58,000 --> 00:15:01,066
? You've got me goin' crazy� ?
314
00:15:01,067 --> 00:15:03,465
- What are you doing?
- It's for your own good, Freddie.
315
00:15:03,466 --> 00:15:05,900
What's going on? Guys!
316
00:15:05,966 --> 00:15:07,933
We are gathered here today
317
00:15:08,000 --> 00:15:13,200
because our sister has become
completely obsessed with a man.
318
00:15:13,266 --> 00:15:14,600
Oh! He's not a man.
319
00:15:14,666 --> 00:15:15,900
He's a miracle.
320
00:15:15,966 --> 00:15:17,500
- Bring in the hose.
- What?
321
00:15:17,501 --> 00:15:21,332
You have been neglecting your friends,
job, and schoolwork because of Shazza.
322
00:15:21,333 --> 00:15:22,533
I have not.
323
00:15:22,600 --> 00:15:25,266
Winifred, dear, I can understand the need
324
00:15:25,333 --> 00:15:28,900
to immerse your heart, mind, and body
in a man.
325
00:15:28,966 --> 00:15:32,733
Testosterone is a blinding
and powerful thing.
326
00:15:34,000 --> 00:15:35,666
But you gotta fight it.
327
00:15:35,733 --> 00:15:39,163
I guess it took both Julian and Dwayne
to inspire that little speech.
328
00:15:42,066 --> 00:15:44,500
Look, witch, I'm just trying to help you.
329
00:15:44,501 --> 00:15:48,865
Well, thank you very much, ladies,
but I don't need your help.
330
00:15:48,866 --> 00:15:50,865
What I need is my man.
I'm gonna go find him.
331
00:15:50,866 --> 00:15:52,165
Freddie, listen to yourself.
332
00:15:52,166 --> 00:15:54,300
I would rather listen to Shazza.
333
00:15:54,366 --> 00:15:56,566
Okay, look at it this way.
334
00:15:57,400 --> 00:16:01,433
You're smothering him
like a damp blanket on a campfire.
335
00:16:01,500 --> 00:16:03,133
Freddie, she's right.
336
00:16:03,200 --> 00:16:06,833
You hold on to that brother too tight,
and you're gonna lose him.
337
00:16:06,900 --> 00:16:10,133
There will be plenty of women
to pick up those dreads.
338
00:16:10,200 --> 00:16:11,666
I told you to watch it.
339
00:16:12,200 --> 00:16:15,400
Get a grip on what's left of yourself,
Ms. Freddie.
340
00:16:16,000 --> 00:16:19,666
Nobody's gonna love you
if there's nobody there to love.
341
00:16:19,733 --> 00:16:23,233
If anybody knows about driving out a man,
it's Whitley.
342
00:16:23,300 --> 00:16:24,350
Well, there it is.
343
00:16:26,733 --> 00:16:29,800
Sisters, I am in love.
Would you just let me enjoy it?
344
00:16:29,801 --> 00:16:30,899
You're gone.
345
00:16:30,900 --> 00:16:32,200
Exhibit "A," a "D"?
346
00:16:32,266 --> 00:16:35,233
The Professor did not understand
my interpretation.
347
00:16:35,300 --> 00:16:37,300
Exhibit "B," your notebook.
348
00:16:37,366 --> 00:16:39,533
Who is Mrs. Winnie Zulu?
349
00:16:39,534 --> 00:16:41,899
Excuse me, my sister.
That's an invasion of privacy.
350
00:16:41,900 --> 00:16:43,765
Exhibit "C," knitting needles, Fred?
351
00:16:43,766 --> 00:16:45,733
Those are not mine. I'm being framed.
352
00:16:45,800 --> 00:16:48,566
Who would knit a scarf
with the initials "SZ"?
353
00:16:48,633 --> 00:16:51,500
Someone who loves Shazzam.
354
00:16:52,433 --> 00:16:53,800
Look at yourself!
355
00:16:56,433 --> 00:16:57,566
Okay.
356
00:16:57,633 --> 00:17:00,666
Okay, fine, it's true. It is true.
357
00:17:00,733 --> 00:17:02,900
I am becoming everything that I hate,
358
00:17:02,966 --> 00:17:06,266
a nitwit nattering Barbie doll
Stepford wife,
359
00:17:06,333 --> 00:17:08,099
a shadow of my former self.
360
00:17:08,166 --> 00:17:11,366
A shell of a shell of someone
who was once as elusive as the wind.
361
00:17:11,433 --> 00:17:12,533
Good. Let it out.
362
00:17:12,599 --> 00:17:15,400
Purge! Let go!
363
00:17:15,466 --> 00:17:16,599
Free yourself!
364
00:17:16,666 --> 00:17:18,166
- Are you through?
- Yes.
365
00:17:18,233 --> 00:17:19,466
Okay, have a seat.
366
00:17:21,333 --> 00:17:23,566
Rule number one, he's the horse.
367
00:17:23,633 --> 00:17:25,400
You hold the carrot.
368
00:17:25,466 --> 00:17:27,766
If you make him work for it,
you can ride him
369
00:17:27,833 --> 00:17:29,200
for the rest of your life.
370
00:17:36,866 --> 00:17:39,133
{\an8}
371
00:17:50,700 --> 00:17:51,766
I don't believe this.
372
00:17:51,833 --> 00:17:53,566
What are you doing, Ronald?
373
00:17:53,633 --> 00:17:56,566
I'm trying to drum up a little rent money.
374
00:17:57,133 --> 00:18:00,266
- Oh! Poor thing.
- Yeah.
375
00:18:02,433 --> 00:18:04,033
Oh! How generous.
376
00:18:04,633 --> 00:18:06,313
Could I have some change, please?
377
00:18:06,427 --> 00:18:10,199
Ron, there has to be another alternative.
378
00:18:10,200 --> 00:18:11,933
I'm not even talking to you, Judas.
379
00:18:12,500 --> 00:18:15,300
Oh! So immature.
380
00:18:17,766 --> 00:18:20,166
Yo, Ron, what are you doing out here?
381
00:18:20,233 --> 00:18:23,466
I'm waiting for a bus.
What in the hell does it look like?
382
00:18:23,533 --> 00:18:25,133
Did you tell him the good news?
383
00:18:25,200 --> 00:18:28,900
They were disqualified for lip syncing,
and we actually won the contest.
384
00:18:28,966 --> 00:18:30,500
Read my lips.
385
00:18:30,566 --> 00:18:31,933
You still lost.
386
00:18:32,000 --> 00:18:33,433
Clint's our new manager.
387
00:18:34,400 --> 00:18:37,500
Oh, not enough corns to attend to,
Mr. Podiatrist?
388
00:18:37,566 --> 00:18:39,733
I know a couple of bunions you can kiss.
389
00:18:39,734 --> 00:18:41,499
Ron, come on. No hard feelings, okay?
390
00:18:41,500 --> 00:18:44,633
The only thing hard
is gonna be this stick upside your head.
391
00:18:44,700 --> 00:18:46,733
My brother, you better get a grip.
392
00:18:46,800 --> 00:18:48,766
Yo, happy house hunting.
393
00:18:51,500 --> 00:18:52,933
Bye, little drummer boy.
394
00:18:54,717 --> 00:18:56,799
Great.
395
00:18:56,800 --> 00:18:57,966
Here he comes.
396
00:18:58,033 --> 00:19:00,700
Okay. Deep breath. Be strong, Freddie.
397
00:19:00,766 --> 00:19:03,700
Okay, I've got it together, sisters.
I got it!
398
00:19:04,800 --> 00:19:07,033
- Oh, but that hair.
- That hair�
399
00:19:07,666 --> 00:19:08,716
His eyes.
400
00:19:08,717 --> 00:19:10,265
His lips.
401
00:19:10,266 --> 00:19:11,466
Let him come to you.
402
00:19:11,533 --> 00:19:12,666
What if he doesn't?
403
00:19:12,733 --> 00:19:15,433
Then you move on, Martha, move on.
404
00:19:15,500 --> 00:19:18,366
Okay. Okay, here he comes.
405
00:19:18,433 --> 00:19:20,366
Winnie, what's up? Where you been?
406
00:19:20,433 --> 00:19:24,433
Hey. Just, you know, hanging out,
digging my own space.
407
00:19:24,434 --> 00:19:27,865
There's this consciousness-raising film
at the Plaza, Black Caesar.
408
00:19:27,866 --> 00:19:28,899
Wanna check it out?
409
00:19:28,900 --> 00:19:30,366
Black Caesar?
410
00:19:30,433 --> 00:19:33,700
No. Whoo! Work to do. I'm swamped.
411
00:19:33,851 --> 00:19:35,899
Oh, okay.
412
00:19:35,900 --> 00:19:37,160
How about tomorrow then?
413
00:19:37,200 --> 00:19:39,833
Well, I don't know.
Maybe you should just call me.
414
00:19:39,900 --> 00:19:43,300
Call you? Okay.
I most certainly will call you. What time?
415
00:19:43,366 --> 00:19:48,466
Well, you know, Shazza, it's such a drag
to be constrained by the hands of a clock.
416
00:19:49,400 --> 00:19:51,600
So why don't you catch me if you can?
417
00:19:52,533 --> 00:19:55,666
Well, I can, and I most definitely will.
418
00:19:55,733 --> 00:19:57,066
I'll talk to you later.
419
00:19:57,133 --> 00:19:58,233
All right.
420
00:19:59,866 --> 00:20:03,466
- Hello, hello!
- That was good.
421
00:20:03,533 --> 00:20:05,633
- Catch me if you can.
- Oh, yes.
422
00:20:05,700 --> 00:20:07,066
Like a movie.
423
00:20:07,067 --> 00:20:10,499
You think you're proud of me now,
just wait till I hold out a whole week.
424
00:20:10,500 --> 00:20:12,333
Then he'll really be hungry.
425
00:20:25,333 --> 00:20:26,653
Keep playing. Keep playing.
426
00:20:26,654 --> 00:20:30,632
Oh! So, the vulture has come
to pick at my flesh.
427
00:20:30,633 --> 00:20:31,733
Well, I'm not dead yet.
428
00:20:31,800 --> 00:20:33,166
Hey, I supported you, Ron.
429
00:20:33,233 --> 00:20:35,600
I'd have more support at a skinhead rally.
430
00:20:35,666 --> 00:20:38,556
Friends don't bail out on you
on the first sign of trouble.
431
00:20:38,557 --> 00:20:41,099
Nobody bailed out on you.
You bailed out on yourself.
432
00:20:41,100 --> 00:20:42,765
I kicked you out because you needed it.
433
00:20:42,766 --> 00:20:44,500
I wish I had on my steel-toed boots.
434
00:20:44,501 --> 00:20:47,932
What you don't understand
is I have to make sacrifices for my music.
435
00:20:47,933 --> 00:20:48,932
Well, I don't.
436
00:20:48,933 --> 00:20:52,066
Music is my dream
and dreams keep you alive.
437
00:20:52,133 --> 00:20:54,233
And money keep you in the house.
Get a job!
438
00:20:54,300 --> 00:20:56,433
But then, I won't have time for my music.
439
00:20:56,500 --> 00:20:58,000
Yes! You can do that too.
440
00:20:58,066 --> 00:21:01,300
Too, T-O-O,
as in addition to, in conjunction with.
441
00:21:04,133 --> 00:21:07,733
Well, I guess I can crawl back to Jaleesa,
442
00:21:08,600 --> 00:21:11,866
to that job pushing a mop
for $7.50 an hour.
443
00:21:11,867 --> 00:21:15,999
Well, if you do that, then I guess
I could dig a little deeper into my heart
444
00:21:16,000 --> 00:21:19,065
and come up with some extra money
for rent to carry you for another month.
445
00:21:19,066 --> 00:21:20,566
We'll have to eat beans though.
446
00:21:20,633 --> 00:21:23,200
They'll be cold because the gas is off.
447
00:21:24,221 --> 00:21:26,365
Oh! That's beautiful.
448
00:21:26,366 --> 00:21:29,400
- No, man, don't touch� Get off me, man.
- You're so sweet!
449
00:21:30,066 --> 00:21:32,300
Yeah, Dad,
I got a job in the record business
450
00:21:32,366 --> 00:21:34,566
as a Promotional Executive.
451
00:21:35,266 --> 00:21:38,700
Fantastic deal.
I can hardly believe I got it myself.
452
00:21:38,701 --> 00:21:41,199
Look, Dad, I gotta go.
I'll talk to you later, okay?
453
00:21:41,200 --> 00:21:42,250
Love you.
454
00:21:43,033 --> 00:21:48,466
Okay, get your CDs, your LPs,
all of that at Jimmy's Record Shop.
455
00:21:48,533 --> 00:21:49,633
10% off.
456
00:21:49,700 --> 00:21:51,533
Buy now, save big.
457
00:21:51,534 --> 00:21:52,565
Jimmy says,
458
00:21:52,566 --> 00:21:56,933
{\an8}"Put your needle to the groove,
and let your body move!"
459
00:21:56,983 --> 00:22:01,533
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.