All language subtitles for A Different World s05e13 Just Another Four-letter Word.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,233 --> 00:00:03,466 ? Keeps tracking me ? 2 00:00:03,533 --> 00:00:05,466 ? Keeps tracking me ? 3 00:00:06,900 --> 00:00:08,166 ? Is it you? ? 4 00:00:08,233 --> 00:00:10,600 ? Oh, boy, I wish it was you ? 5 00:00:10,666 --> 00:00:12,566 ? Keeps tracking me ? 6 00:00:13,800 --> 00:00:17,500 Whoo! That was great. That was beautiful. It was perfect. 7 00:00:17,566 --> 00:00:18,616 Let's hit it again. 8 00:00:18,633 --> 00:00:22,166 - Yo, let's not. - It's 2:30 in the morning. We're tired. 9 00:00:22,167 --> 00:00:24,132 Did you ever see a picture of Duke Ellington? 10 00:00:24,133 --> 00:00:25,566 The brother looked tired. 11 00:00:25,633 --> 00:00:29,063 Ella Fitzgerald was so tired, she couldn't even remember the words. 12 00:00:33,300 --> 00:00:35,266 I mean, that's how scatting was born. 13 00:00:35,267 --> 00:00:37,732 Do you want us to collapse during the competition? 14 00:00:37,733 --> 00:00:40,400 Am I the only one here with a true love of music? 15 00:00:40,466 --> 00:00:43,200 No, my brother. We just have a true love of sleep. 16 00:00:43,266 --> 00:00:44,700 - Good night. - Good night. 17 00:00:45,900 --> 00:00:49,233 Well, now I know why Prince has to play all his own instruments. 18 00:00:55,733 --> 00:00:59,533 ? I know my parents loved me ? 19 00:00:59,600 --> 00:01:01,266 {\an8}? Stand behind me ? 20 00:01:01,333 --> 00:01:03,200 {\an8}? Come what may ? 21 00:01:04,500 --> 00:01:08,100 {\an8}? I know now that I'm ready, yeah ? 22 00:01:08,733 --> 00:01:12,433 {\an8}? For I finally heard them say ? 23 00:01:13,200 --> 00:01:15,466 {\an8}? It's a different world ? 24 00:01:16,800 --> 00:01:18,666 {\an8}? Than where you come from ? 25 00:01:19,600 --> 00:01:22,066 {\an8}? Yes, it is now, yeah ? 26 00:01:22,600 --> 00:01:25,600 {\an8}? Here's our chance to make it, hey ? 27 00:01:25,666 --> 00:01:29,833 {\an8}? And if we focus on our goal ? 28 00:01:30,700 --> 00:01:34,500 {\an8}? You can dish it, we can take it ? 29 00:01:34,566 --> 00:01:38,566 {\an8}? Hey, just remember That you've been told ? 30 00:01:39,533 --> 00:01:41,933 {\an8}? It's a different world ? 31 00:01:42,000 --> 00:01:44,466 {\an8}? It's a different world ? 32 00:01:44,533 --> 00:01:46,466 {\an8}? It's a different world ? 33 00:01:46,533 --> 00:01:49,966 {\an8}- ? It's a different world ? - ? Yeah, than where you come from ? 34 00:01:50,666 --> 00:01:51,800 {\an8}? Ooh ? 35 00:01:52,366 --> 00:01:54,666 {\an8}? Than where you come from ? 36 00:01:58,000 --> 00:02:01,766 {\an8}Dad, just because I graduated doesn't mean I'm coming home. 37 00:02:01,833 --> 00:02:04,333 {\an8}X-Pression is about to hit big time. 38 00:02:04,334 --> 00:02:07,765 {\an8}No, Dad. I don't need another pinkie ring. 39 00:02:07,766 --> 00:02:08,866 {\an8}Good-bye. 40 00:02:10,199 --> 00:02:11,333 Mr. Johnson, 41 00:02:11,334 --> 00:02:13,799 I'd like to introduce you to some friends of mine, 42 00:02:13,800 --> 00:02:15,465 who've been looking for you for months. 43 00:02:15,466 --> 00:02:19,033 Take a look at Mr. Phone Bill, Mr. Electric Bill, and Mr. Rent. 44 00:02:19,100 --> 00:02:21,266 And don't forget Mr. Gaines. 45 00:02:21,833 --> 00:02:24,166 You owe me for the rent and that muffin. 46 00:02:25,866 --> 00:02:27,100 I paid the phone bill. 47 00:02:27,101 --> 00:02:29,999 No, you paid with a rubber check. You messing with my credit. 48 00:02:30,000 --> 00:02:32,566 Don't� don't burden me with these petty details. 49 00:02:32,633 --> 00:02:34,333 I got to keep the band's morale up 50 00:02:34,400 --> 00:02:37,530 until we win the Rockwood Records Battling Band Competition. 51 00:02:38,133 --> 00:02:39,633 Till then I am sort of in the red. 52 00:02:39,634 --> 00:02:43,199 In the red? What happened to the money your pop sent once you got that diploma? 53 00:02:43,200 --> 00:02:46,270 Well, that paid for the demo that got us into the finals, baby. 54 00:02:46,271 --> 00:02:49,465 You get on the phone, you call that man, and you beg for more money, boy. 55 00:02:49,466 --> 00:02:51,333 Let me explain something to you. 56 00:02:51,334 --> 00:02:54,232 I win this record competition, I get a recording contract, 57 00:02:54,233 --> 00:02:56,500 - and we all get paid! - Okay. 58 00:02:56,501 --> 00:02:57,932 Let me explain something to you. 59 00:02:57,933 --> 00:03:00,999 If Mr. Gaines don't get his money, you're out of the apartment. 60 00:03:01,000 --> 00:03:02,966 Now that's what I am talking about. 61 00:03:02,967 --> 00:03:06,299 You guys coming to the competition tonight? 62 00:03:06,300 --> 00:03:07,350 I am. 63 00:03:08,500 --> 00:03:10,100 I got some studying to do. 64 00:03:10,166 --> 00:03:11,900 - Hi, Dwayne. - Hey. 65 00:03:11,966 --> 00:03:14,900 See you later, and I'll bring the toaster muffins. 66 00:03:19,433 --> 00:03:21,166 And she cooks too. 67 00:03:23,833 --> 00:03:25,866 "�and I am the metaphor of freedom. 68 00:03:25,867 --> 00:03:28,032 I am the personification of righteousness. 69 00:03:28,033 --> 00:03:31,366 I spit on the chains of my oppressors for I am they, and they are me." 70 00:03:31,433 --> 00:03:33,666 Oh, baby. So powerful. 71 00:03:33,667 --> 00:03:34,765 Word. 72 00:03:34,766 --> 00:03:36,600 I got goosebumps all over. 73 00:03:36,666 --> 00:03:37,866 Watch it. 74 00:03:37,933 --> 00:03:40,833 Hey, Shazza was reciting some of his poetry. 75 00:03:40,900 --> 00:03:42,100 Gosh, Kim, 76 00:03:42,166 --> 00:03:46,033 how is it that we always seem to miss out on all the fun? 77 00:03:46,100 --> 00:03:47,800 Hm, just lucky, I guess. 78 00:03:47,801 --> 00:03:50,999 I think you ladies would probably benefit from what I have to say. 79 00:03:51,000 --> 00:03:54,466 I'd rather go to the ladies' room and stand in front of the hand dryer. 80 00:03:54,533 --> 00:03:55,933 Ooh! 81 00:03:56,000 --> 00:03:58,766 Such bitterness from one so beautiful. 82 00:03:58,833 --> 00:04:01,066 I hope you get some soon, my sister. 83 00:04:01,067 --> 00:04:05,565 Listen, baby, um, where I'm going, I have to go alone, okay? 84 00:04:05,566 --> 00:04:07,000 Where are you going? 85 00:04:07,066 --> 00:04:08,116 The men's room. 86 00:04:08,133 --> 00:04:09,866 Oh, I knew that. 87 00:04:11,066 --> 00:04:12,666 Hello, my sisters. 88 00:04:12,667 --> 00:04:15,065 He seems to put the stars in your eyes, Freddie. 89 00:04:15,066 --> 00:04:18,800 Well, Shazza says that I served as the muse for his poems, 90 00:04:18,866 --> 00:04:21,833 and it is so incredible how much he's inspired me. 91 00:04:21,899 --> 00:04:23,400 To be an idiot. 92 00:04:23,466 --> 00:04:25,533 He'd make me stupid too. 93 00:04:27,233 --> 00:04:28,800 You don't have far to go. 94 00:04:35,566 --> 00:04:39,066 ? I'm running away from love again ? 95 00:04:40,233 --> 00:04:43,600 ? Because of one bad experience ? 96 00:04:44,433 --> 00:04:45,483 Go, Kimmie, go. 97 00:04:45,500 --> 00:04:46,666 ? I'm trying hard ? 98 00:04:46,733 --> 00:04:49,566 ? To set myself free ? 99 00:04:49,633 --> 00:04:53,600 ? 'Cause somebody's Somebody's love keeps tracking me ? 100 00:04:55,266 --> 00:04:56,316 ? Is it you? ? 101 00:04:56,800 --> 00:04:58,733 ? Oh, is it you ? 102 00:04:58,800 --> 00:05:00,633 ? Keeps tracking me? ? 103 00:05:00,700 --> 00:05:02,000 I love this song. 104 00:05:02,066 --> 00:05:03,300 ? Keeps tracking me ? 105 00:05:04,666 --> 00:05:05,716 ? Is it you? ? 106 00:05:05,733 --> 00:05:08,533 ? Oh, boy, I wish it was you ? 107 00:05:08,600 --> 00:05:10,500 ? Keeps tracking me ? 108 00:05:14,666 --> 00:05:17,733 Yay, X-Pression! X-Pression! 109 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Yay, X-Pression! 110 00:05:22,066 --> 00:05:23,833 Thank you, X-Pression, 111 00:05:23,900 --> 00:05:26,366 for that hip, happening groove. 112 00:05:27,200 --> 00:05:30,100 This competition is all-the-way live. 113 00:05:33,700 --> 00:05:34,866 Okay. 114 00:05:35,933 --> 00:05:39,900 We, the homilies at Rockwood Records, 115 00:05:39,966 --> 00:05:43,200 would like to thank Larry Beaujolais for the use of the Blue Dog. 116 00:05:43,266 --> 00:05:46,933 Hey, the liquor license is gone but we're still having a bad time. 117 00:05:48,266 --> 00:05:50,133 Bad as in good. 118 00:05:51,433 --> 00:05:52,483 Right? 119 00:05:52,866 --> 00:05:56,466 Somebody needs to send this man and his pleather back to the '70s. 120 00:05:56,533 --> 00:05:57,583 Word. 121 00:05:57,584 --> 00:06:00,165 This next group picks up where Little Mikey 122 00:06:00,166 --> 00:06:02,033 and his four brothers left off. 123 00:06:02,100 --> 00:06:06,366 I should have signed those kids, damn it. They were jamming on the one. 124 00:06:08,766 --> 00:06:09,816 Right? 125 00:06:11,000 --> 00:06:12,050 Okay, anyway, 126 00:06:12,066 --> 00:06:17,833 let's give it up, and I mean all the way up for Mice to Men. 127 00:06:24,933 --> 00:06:27,066 ? I've been sitting here ? 128 00:06:27,133 --> 00:06:28,733 ? Tryin' to figure out ? 129 00:06:28,800 --> 00:06:31,766 ? How she does it to me ? 130 00:06:31,833 --> 00:06:32,933 ? You know what? ? 131 00:06:33,800 --> 00:06:35,433 ? I don't understand ? 132 00:06:35,500 --> 00:06:37,433 ? How she takes a man ? 133 00:06:37,500 --> 00:06:39,933 ? Changes his personality ? 134 00:06:41,600 --> 00:06:43,900 ? She rocks it to the east ? 135 00:06:43,966 --> 00:06:46,466 ? She rocks it to the west ? 136 00:06:46,533 --> 00:06:48,300 ? Slow down, baby ? 137 00:06:48,366 --> 00:06:50,500 ? I got pains in my chest ? 138 00:06:50,566 --> 00:06:52,733 ? Don't fight the feeling ? 139 00:06:52,800 --> 00:06:54,800 ? You know you want me too ? 140 00:06:54,866 --> 00:06:57,433 ? Don't play games with me, baby ? 141 00:06:57,500 --> 00:06:59,366 ? I ain't got time to lose ? 142 00:06:59,433 --> 00:07:03,300 ? You got me goin' crazy ? 143 00:07:03,366 --> 00:07:05,100 ? Oh, I'm crazy ? 144 00:07:05,166 --> 00:07:06,833 ? Crazy, crazy ? 145 00:07:06,900 --> 00:07:08,800 ? I think I'm losin' my mind ? 146 00:07:08,866 --> 00:07:11,500 ? You got me goin' crazy ? 147 00:07:12,400 --> 00:07:15,233 ? Oh, I'm crazy ? 148 00:07:15,966 --> 00:07:17,700 Break it down, fellas. 149 00:07:17,766 --> 00:07:21,133 ? You got me going crazy ? 150 00:07:21,200 --> 00:07:23,766 - ? Oh, I'm crazy ? - ? Crazy ? 151 00:07:23,833 --> 00:07:24,883 ? Baby ? 152 00:07:34,300 --> 00:07:35,900 Is there a problem here? 153 00:07:35,901 --> 00:07:38,265 You got to give credit where credit is due, man. 154 00:07:38,266 --> 00:07:41,400 The kids are good, and plus, they give people what they want. 155 00:07:41,466 --> 00:07:43,200 - Yes! - Trash! 156 00:07:44,533 --> 00:07:47,483 Hopping around on stage like their little feet are on fire. 157 00:07:48,066 --> 00:07:50,166 The judges have reached a decision. 158 00:07:50,233 --> 00:07:52,763 Can we have the contestants out here on the stage? 159 00:07:53,700 --> 00:07:54,750 All right. 160 00:07:59,033 --> 00:08:01,433 Whew. It was close. 161 00:08:02,033 --> 00:08:04,500 But this year's winner is� 162 00:08:06,733 --> 00:08:08,500 Mice To Men! 163 00:08:09,466 --> 00:08:11,133 Wait. That can't be. 164 00:08:11,200 --> 00:08:12,333 I demand a recount. 165 00:08:12,334 --> 00:08:13,332 Hey. 166 00:08:13,333 --> 00:08:16,100 Now, be cool, my man. 167 00:08:16,166 --> 00:08:19,833 For second place, you fine fellas and Foxy Dame 168 00:08:19,900 --> 00:08:22,766 get these T-shirts! 169 00:08:22,833 --> 00:08:23,883 Good luck to you. 170 00:08:23,900 --> 00:08:26,300 Great. T-shirts in the dead of winter. 171 00:08:27,666 --> 00:08:28,966 I'm sorry, Ron. 172 00:08:28,967 --> 00:08:31,399 Man, these kids aren't even in puberty yet. 173 00:08:31,400 --> 00:08:33,100 Let me see some work permits. 174 00:08:34,066 --> 00:08:38,299 I cannot believe that you lost to this rodent act. 175 00:08:38,300 --> 00:08:39,399 Thanks, Whitley. 176 00:08:39,400 --> 00:08:40,900 Can I have an autograph? 177 00:08:41,754 --> 00:08:45,065 You know, you guys are pretty good. 178 00:08:45,066 --> 00:08:46,999 My great-grandmother would have loved you guys. 179 00:08:47,000 --> 00:08:50,366 Take it easy, Ron. 180 00:08:50,433 --> 00:08:53,263 They say the '70s sound is coming back. Just hang in there. 181 00:08:53,833 --> 00:08:55,566 You were good too, ma'am. 182 00:08:57,166 --> 00:08:58,546 Isn't it past your bedtime? 183 00:08:58,600 --> 00:08:59,766 Yeah, if you tuck me in. 184 00:09:02,333 --> 00:09:05,600 You're lucky I don't believe in Black-on-Black crime. 185 00:09:05,666 --> 00:09:08,300 So getting old does make you bitter. 186 00:09:09,566 --> 00:09:12,066 Getting this foot in your behind gonna make you� 187 00:09:12,633 --> 00:09:14,033 Well, Ron� 188 00:09:14,100 --> 00:09:15,933 - Can you believe that? - No. 189 00:09:15,934 --> 00:09:16,999 Remember we agreed 190 00:09:17,000 --> 00:09:19,530 that if this contest didn't work out, we'd split? 191 00:09:20,433 --> 00:09:23,100 No, I� I said when our backs are up against the wall- 192 00:09:23,166 --> 00:09:25,800 Hello? We were beaten by children, Ron. 193 00:09:25,866 --> 00:09:28,566 Well� you gotta be kidding. 194 00:09:29,066 --> 00:09:31,000 Musically, we've never been so tight. 195 00:09:31,066 --> 00:09:34,436 My brother, We've never been so broke. I'm going back into podiatry. 196 00:09:35,033 --> 00:09:38,166 But� but now's not the time to quit. We are almost there. 197 00:09:38,233 --> 00:09:40,066 Almost where, Ron? 198 00:09:40,133 --> 00:09:42,133 I hate to say this, man, but see ya! 199 00:09:42,200 --> 00:09:44,266 Oh, And, uh� 200 00:09:44,333 --> 00:09:45,466 give me my T-shirt. 201 00:09:48,066 --> 00:09:49,116 Thank you. 202 00:09:52,033 --> 00:09:54,900 Go on with your non-music-reading selves. 203 00:09:55,800 --> 00:09:57,533 Kim, together you and I, 204 00:09:57,600 --> 00:10:00,766 we can build a� a new and improved X-Pression. 205 00:10:00,833 --> 00:10:02,566 - I'm there for you, Ron. - Cool. 206 00:10:03,333 --> 00:10:05,400 - In spirit. - Say what? 207 00:10:05,466 --> 00:10:09,533 I joined the band for extra money, and lately, we haven't been making any. 208 00:10:09,600 --> 00:10:10,650 I'm sorry. 209 00:10:11,433 --> 00:10:12,600 Can I have my T-shirt? 210 00:10:15,133 --> 00:10:16,183 Two? 211 00:10:16,200 --> 00:10:17,700 I'll give one to Freddie. 212 00:10:19,800 --> 00:10:20,850 "Sorry." 213 00:10:20,866 --> 00:10:22,300 Everybody's sorry. 214 00:10:22,933 --> 00:10:24,866 - What else could go wrong? - Ron! 215 00:10:25,866 --> 00:10:27,533 Oh, mi compadre. Partner. 216 00:10:27,600 --> 00:10:31,400 Don't "partner" me, you no-rent-paying electric-bill-dodging dufus! 217 00:10:31,466 --> 00:10:34,266 I was sitting at my computer working on my thesis, 218 00:10:34,267 --> 00:10:37,232 when you know what happened? The lights went out. The power went off. 219 00:10:37,233 --> 00:10:39,666 Do you know how much information I lost? 220 00:10:39,733 --> 00:10:42,133 I never did understand those computers- 221 00:10:42,200 --> 00:10:43,833 I'll tell you how much. 222 00:10:43,834 --> 00:10:46,099 I lost enough to kick your freeloading butt out. 223 00:10:46,100 --> 00:10:47,300 You're evicted, man! 224 00:10:53,351 --> 00:10:55,332 Evicted? 225 00:10:55,333 --> 00:10:57,900 Want me to spell it for you? I'll spell it. E-V-I- 226 00:10:57,966 --> 00:10:59,533 I know how to spell it. 227 00:10:59,600 --> 00:11:02,666 Bummer. B-U-M-M-E-R. 228 00:11:02,733 --> 00:11:06,600 You know, the key to success is as translucent as it is to any success, 229 00:11:06,601 --> 00:11:09,165 but the wise man knows how to pull it out of the dark. 230 00:11:09,166 --> 00:11:10,266 Hm. 231 00:11:10,333 --> 00:11:11,566 Peace, man. 232 00:11:14,000 --> 00:11:15,900 Damn, they right for each other. 233 00:11:15,901 --> 00:11:20,765 You know, kicking me out is not gonna pay half the rent. 234 00:11:20,766 --> 00:11:22,732 Hey, but it will make me feel a lot better. 235 00:11:22,733 --> 00:11:23,665 Feel better? 236 00:11:23,666 --> 00:11:26,965 You all large like that, kicking me out on the most devastating night of my life? 237 00:11:26,966 --> 00:11:28,366 We lost the contest. 238 00:11:28,433 --> 00:11:31,966 Oh! So now I lose any chance of getting my half of the rent from you. 239 00:11:32,933 --> 00:11:35,066 I'm not down and out for the count. 240 00:11:35,133 --> 00:11:38,300 Tomorrow I'm gonna send my tape to Motown, Columbia 241 00:11:38,366 --> 00:11:39,600 to Quincy himself. 242 00:11:39,601 --> 00:11:42,165 All right. While you're there, see if they have job openings. 243 00:11:42,166 --> 00:11:44,300 I've got a job. I'm a musician. 244 00:11:44,366 --> 00:11:47,500 I mean a job that pays. Wake up and smell your empty bank account. 245 00:11:47,501 --> 00:11:50,932 If you were any real kind of real friend, you'd carry me a little longer. 246 00:11:50,933 --> 00:11:52,099 Oh! Hey, I am your friend. 247 00:11:52,100 --> 00:11:54,570 I'm going to carry your bags to the curb. That's it. 248 00:11:57,933 --> 00:12:00,333 Yes. 249 00:12:02,366 --> 00:12:03,933 Here they come, Freak and Frack. 250 00:12:04,000 --> 00:12:06,266 Oh, this is getting tired. 251 00:12:06,333 --> 00:12:09,100 - Yesterday I saw her flossing his teeth. - No. 252 00:12:09,166 --> 00:12:11,666 I have to say that I felt their choice of animal 253 00:12:11,733 --> 00:12:14,566 for anthropomorphication had racist implications. 254 00:12:14,633 --> 00:12:16,866 Honey, it was a cartoon. 255 00:12:16,933 --> 00:12:19,200 I know. But that camel was so mean. 256 00:12:19,266 --> 00:12:21,766 I think you're beautiful when you're silent. 257 00:12:22,366 --> 00:12:24,776 - I've been talking too much again? - No, no, no! 258 00:12:24,777 --> 00:12:27,532 I love the mellifluousness of your voice and everything, baby, 259 00:12:27,533 --> 00:12:28,583 but damn. 260 00:12:30,766 --> 00:12:32,866 - Say no more. - You promise? 261 00:12:32,933 --> 00:12:35,500 Yes, baby, I promise. 262 00:12:36,533 --> 00:12:39,233 Honey, a house is not a home, but a job is a job. 263 00:12:39,234 --> 00:12:40,365 Aren't you late for work? 264 00:12:40,366 --> 00:12:42,766 Oh. Jaleesa won't mind if I'm a little late. 265 00:12:42,833 --> 00:12:45,843 What's a couple more minutes when I'm hanging out with you? 266 00:12:47,666 --> 00:12:50,266 I have to admit it would be nice not to live in a world 267 00:12:50,333 --> 00:12:52,533 constrained by time, but we do. 268 00:12:52,600 --> 00:12:53,866 I think you should hit it. 269 00:12:53,933 --> 00:12:55,300 I don't deserve you. 270 00:12:58,400 --> 00:12:59,450 I'll be back. 271 00:12:59,466 --> 00:13:00,516 Okay. 272 00:13:04,833 --> 00:13:08,300 Yo, Kim, if I ever act like that, slap me. 273 00:13:09,600 --> 00:13:11,166 Do we have to wait? 274 00:13:13,133 --> 00:13:15,866 Okay, so can you work a word processor? 275 00:13:16,433 --> 00:13:18,166 Only if she's fine. 276 00:13:20,833 --> 00:13:23,600 Well, I have a security job at the mall. 277 00:13:23,666 --> 00:13:26,200 Jaleesa, I'm 5'7, 140 pounds. 278 00:13:26,201 --> 00:13:28,199 - Who am I gonna secure? - All right, all right. 279 00:13:28,200 --> 00:13:31,100 Well, there's still that assistant custodian job 280 00:13:31,166 --> 00:13:32,433 at the Blue Dog, man. 281 00:13:32,500 --> 00:13:34,500 I can't believe it's come to this. 282 00:13:34,566 --> 00:13:36,500 I am a musician. 283 00:13:37,100 --> 00:13:40,066 Ron, you have no money. 284 00:13:40,133 --> 00:13:42,500 You got no job. You got no skills. 285 00:13:42,566 --> 00:13:44,066 Brother, you got no life. 286 00:13:44,133 --> 00:13:48,066 Playing percussion is my skill, and music has become my life. 287 00:13:48,067 --> 00:13:50,732 It's the only legitimate thing I've ever wanted to do, 288 00:13:50,733 --> 00:13:52,833 and I put everything I had into it. 289 00:13:53,666 --> 00:13:55,366 Even some things I didn't have. 290 00:13:56,633 --> 00:13:59,633 You know, sometimes you just gotta put your dreams on hold. 291 00:13:59,700 --> 00:14:01,300 You gotta face reality. 292 00:14:01,366 --> 00:14:05,100 Ron, for every Sheila E, there's a Sheila Owens. 293 00:14:05,284 --> 00:14:07,232 Who's that? 294 00:14:07,233 --> 00:14:08,333 That's my point. 295 00:14:09,066 --> 00:14:10,566 Hey, Jessa. 296 00:14:10,633 --> 00:14:13,133 Winifred Brooks, you're an hour late again. 297 00:14:13,200 --> 00:14:15,466 - Now where have you been? - In heaven. 298 00:14:15,467 --> 00:14:17,832 I don't understand what's going on with you people. 299 00:14:17,833 --> 00:14:19,999 This one would not work anywhere but here, 300 00:14:20,000 --> 00:14:21,465 and now, she's not even doing that. 301 00:14:21,466 --> 00:14:23,133 Negative ions, J. 302 00:14:23,900 --> 00:14:25,433 Negative paycheck, F. 303 00:14:25,434 --> 00:14:29,732 The same thing goes for you too if you don't straighten up. 304 00:14:29,733 --> 00:14:31,633 Jaleesa, I'm an artist. 305 00:14:31,700 --> 00:14:35,700 And in the great tradition of Miles, Dizzy, Wawa, 306 00:14:35,766 --> 00:14:37,233 they didn't compromise. 307 00:14:37,234 --> 00:14:39,165 Why should I? 308 00:14:39,166 --> 00:14:40,933 I thought you needed some money. 309 00:14:41,000 --> 00:14:44,266 Listen, thanks, but good night. 310 00:14:45,433 --> 00:14:48,900 He really needs one of Shazza's inspirational thoughts. 311 00:14:48,966 --> 00:14:51,976 You know, Freddie, I have an inspirational thought for you. 312 00:14:52,266 --> 00:14:53,316 Get to work. 313 00:14:58,000 --> 00:15:01,066 ? You've got me goin' crazy� ? 314 00:15:01,067 --> 00:15:03,465 - What are you doing? - It's for your own good, Freddie. 315 00:15:03,466 --> 00:15:05,900 What's going on? Guys! 316 00:15:05,966 --> 00:15:07,933 We are gathered here today 317 00:15:08,000 --> 00:15:13,200 because our sister has become completely obsessed with a man. 318 00:15:13,266 --> 00:15:14,600 Oh! He's not a man. 319 00:15:14,666 --> 00:15:15,900 He's a miracle. 320 00:15:15,966 --> 00:15:17,500 - Bring in the hose. - What? 321 00:15:17,501 --> 00:15:21,332 You have been neglecting your friends, job, and schoolwork because of Shazza. 322 00:15:21,333 --> 00:15:22,533 I have not. 323 00:15:22,600 --> 00:15:25,266 Winifred, dear, I can understand the need 324 00:15:25,333 --> 00:15:28,900 to immerse your heart, mind, and body in a man. 325 00:15:28,966 --> 00:15:32,733 Testosterone is a blinding and powerful thing. 326 00:15:34,000 --> 00:15:35,666 But you gotta fight it. 327 00:15:35,733 --> 00:15:39,163 I guess it took both Julian and Dwayne to inspire that little speech. 328 00:15:42,066 --> 00:15:44,500 Look, witch, I'm just trying to help you. 329 00:15:44,501 --> 00:15:48,865 Well, thank you very much, ladies, but I don't need your help. 330 00:15:48,866 --> 00:15:50,865 What I need is my man. I'm gonna go find him. 331 00:15:50,866 --> 00:15:52,165 Freddie, listen to yourself. 332 00:15:52,166 --> 00:15:54,300 I would rather listen to Shazza. 333 00:15:54,366 --> 00:15:56,566 Okay, look at it this way. 334 00:15:57,400 --> 00:16:01,433 You're smothering him like a damp blanket on a campfire. 335 00:16:01,500 --> 00:16:03,133 Freddie, she's right. 336 00:16:03,200 --> 00:16:06,833 You hold on to that brother too tight, and you're gonna lose him. 337 00:16:06,900 --> 00:16:10,133 There will be plenty of women to pick up those dreads. 338 00:16:10,200 --> 00:16:11,666 I told you to watch it. 339 00:16:12,200 --> 00:16:15,400 Get a grip on what's left of yourself, Ms. Freddie. 340 00:16:16,000 --> 00:16:19,666 Nobody's gonna love you if there's nobody there to love. 341 00:16:19,733 --> 00:16:23,233 If anybody knows about driving out a man, it's Whitley. 342 00:16:23,300 --> 00:16:24,350 Well, there it is. 343 00:16:26,733 --> 00:16:29,800 Sisters, I am in love. Would you just let me enjoy it? 344 00:16:29,801 --> 00:16:30,899 You're gone. 345 00:16:30,900 --> 00:16:32,200 Exhibit "A," a "D"? 346 00:16:32,266 --> 00:16:35,233 The Professor did not understand my interpretation. 347 00:16:35,300 --> 00:16:37,300 Exhibit "B," your notebook. 348 00:16:37,366 --> 00:16:39,533 Who is Mrs. Winnie Zulu? 349 00:16:39,534 --> 00:16:41,899 Excuse me, my sister. That's an invasion of privacy. 350 00:16:41,900 --> 00:16:43,765 Exhibit "C," knitting needles, Fred? 351 00:16:43,766 --> 00:16:45,733 Those are not mine. I'm being framed. 352 00:16:45,800 --> 00:16:48,566 Who would knit a scarf with the initials "SZ"? 353 00:16:48,633 --> 00:16:51,500 Someone who loves Shazzam. 354 00:16:52,433 --> 00:16:53,800 Look at yourself! 355 00:16:56,433 --> 00:16:57,566 Okay. 356 00:16:57,633 --> 00:17:00,666 Okay, fine, it's true. It is true. 357 00:17:00,733 --> 00:17:02,900 I am becoming everything that I hate, 358 00:17:02,966 --> 00:17:06,266 a nitwit nattering Barbie doll Stepford wife, 359 00:17:06,333 --> 00:17:08,099 a shadow of my former self. 360 00:17:08,166 --> 00:17:11,366 A shell of a shell of someone who was once as elusive as the wind. 361 00:17:11,433 --> 00:17:12,533 Good. Let it out. 362 00:17:12,599 --> 00:17:15,400 Purge! Let go! 363 00:17:15,466 --> 00:17:16,599 Free yourself! 364 00:17:16,666 --> 00:17:18,166 - Are you through? - Yes. 365 00:17:18,233 --> 00:17:19,466 Okay, have a seat. 366 00:17:21,333 --> 00:17:23,566 Rule number one, he's the horse. 367 00:17:23,633 --> 00:17:25,400 You hold the carrot. 368 00:17:25,466 --> 00:17:27,766 If you make him work for it, you can ride him 369 00:17:27,833 --> 00:17:29,200 for the rest of your life. 370 00:17:36,866 --> 00:17:39,133 {\an8} 371 00:17:50,700 --> 00:17:51,766 I don't believe this. 372 00:17:51,833 --> 00:17:53,566 What are you doing, Ronald? 373 00:17:53,633 --> 00:17:56,566 I'm trying to drum up a little rent money. 374 00:17:57,133 --> 00:18:00,266 - Oh! Poor thing. - Yeah. 375 00:18:02,433 --> 00:18:04,033 Oh! How generous. 376 00:18:04,633 --> 00:18:06,313 Could I have some change, please? 377 00:18:06,427 --> 00:18:10,199 Ron, there has to be another alternative. 378 00:18:10,200 --> 00:18:11,933 I'm not even talking to you, Judas. 379 00:18:12,500 --> 00:18:15,300 Oh! So immature. 380 00:18:17,766 --> 00:18:20,166 Yo, Ron, what are you doing out here? 381 00:18:20,233 --> 00:18:23,466 I'm waiting for a bus. What in the hell does it look like? 382 00:18:23,533 --> 00:18:25,133 Did you tell him the good news? 383 00:18:25,200 --> 00:18:28,900 They were disqualified for lip syncing, and we actually won the contest. 384 00:18:28,966 --> 00:18:30,500 Read my lips. 385 00:18:30,566 --> 00:18:31,933 You still lost. 386 00:18:32,000 --> 00:18:33,433 Clint's our new manager. 387 00:18:34,400 --> 00:18:37,500 Oh, not enough corns to attend to, Mr. Podiatrist? 388 00:18:37,566 --> 00:18:39,733 I know a couple of bunions you can kiss. 389 00:18:39,734 --> 00:18:41,499 Ron, come on. No hard feelings, okay? 390 00:18:41,500 --> 00:18:44,633 The only thing hard is gonna be this stick upside your head. 391 00:18:44,700 --> 00:18:46,733 My brother, you better get a grip. 392 00:18:46,800 --> 00:18:48,766 Yo, happy house hunting. 393 00:18:51,500 --> 00:18:52,933 Bye, little drummer boy. 394 00:18:54,717 --> 00:18:56,799 Great. 395 00:18:56,800 --> 00:18:57,966 Here he comes. 396 00:18:58,033 --> 00:19:00,700 Okay. Deep breath. Be strong, Freddie. 397 00:19:00,766 --> 00:19:03,700 Okay, I've got it together, sisters. I got it! 398 00:19:04,800 --> 00:19:07,033 - Oh, but that hair. - That hair� 399 00:19:07,666 --> 00:19:08,716 His eyes. 400 00:19:08,717 --> 00:19:10,265 His lips. 401 00:19:10,266 --> 00:19:11,466 Let him come to you. 402 00:19:11,533 --> 00:19:12,666 What if he doesn't? 403 00:19:12,733 --> 00:19:15,433 Then you move on, Martha, move on. 404 00:19:15,500 --> 00:19:18,366 Okay. Okay, here he comes. 405 00:19:18,433 --> 00:19:20,366 Winnie, what's up? Where you been? 406 00:19:20,433 --> 00:19:24,433 Hey. Just, you know, hanging out, digging my own space. 407 00:19:24,434 --> 00:19:27,865 There's this consciousness-raising film at the Plaza, Black Caesar. 408 00:19:27,866 --> 00:19:28,899 Wanna check it out? 409 00:19:28,900 --> 00:19:30,366 Black Caesar? 410 00:19:30,433 --> 00:19:33,700 No. Whoo! Work to do. I'm swamped. 411 00:19:33,851 --> 00:19:35,899 Oh, okay. 412 00:19:35,900 --> 00:19:37,160 How about tomorrow then? 413 00:19:37,200 --> 00:19:39,833 Well, I don't know. Maybe you should just call me. 414 00:19:39,900 --> 00:19:43,300 Call you? Okay. I most certainly will call you. What time? 415 00:19:43,366 --> 00:19:48,466 Well, you know, Shazza, it's such a drag to be constrained by the hands of a clock. 416 00:19:49,400 --> 00:19:51,600 So why don't you catch me if you can? 417 00:19:52,533 --> 00:19:55,666 Well, I can, and I most definitely will. 418 00:19:55,733 --> 00:19:57,066 I'll talk to you later. 419 00:19:57,133 --> 00:19:58,233 All right. 420 00:19:59,866 --> 00:20:03,466 - Hello, hello! - That was good. 421 00:20:03,533 --> 00:20:05,633 - Catch me if you can. - Oh, yes. 422 00:20:05,700 --> 00:20:07,066 Like a movie. 423 00:20:07,067 --> 00:20:10,499 You think you're proud of me now, just wait till I hold out a whole week. 424 00:20:10,500 --> 00:20:12,333 Then he'll really be hungry. 425 00:20:25,333 --> 00:20:26,653 Keep playing. Keep playing. 426 00:20:26,654 --> 00:20:30,632 Oh! So, the vulture has come to pick at my flesh. 427 00:20:30,633 --> 00:20:31,733 Well, I'm not dead yet. 428 00:20:31,800 --> 00:20:33,166 Hey, I supported you, Ron. 429 00:20:33,233 --> 00:20:35,600 I'd have more support at a skinhead rally. 430 00:20:35,666 --> 00:20:38,556 Friends don't bail out on you on the first sign of trouble. 431 00:20:38,557 --> 00:20:41,099 Nobody bailed out on you. You bailed out on yourself. 432 00:20:41,100 --> 00:20:42,765 I kicked you out because you needed it. 433 00:20:42,766 --> 00:20:44,500 I wish I had on my steel-toed boots. 434 00:20:44,501 --> 00:20:47,932 What you don't understand is I have to make sacrifices for my music. 435 00:20:47,933 --> 00:20:48,932 Well, I don't. 436 00:20:48,933 --> 00:20:52,066 Music is my dream and dreams keep you alive. 437 00:20:52,133 --> 00:20:54,233 And money keep you in the house. Get a job! 438 00:20:54,300 --> 00:20:56,433 But then, I won't have time for my music. 439 00:20:56,500 --> 00:20:58,000 Yes! You can do that too. 440 00:20:58,066 --> 00:21:01,300 Too, T-O-O, as in addition to, in conjunction with. 441 00:21:04,133 --> 00:21:07,733 Well, I guess I can crawl back to Jaleesa, 442 00:21:08,600 --> 00:21:11,866 to that job pushing a mop for $7.50 an hour. 443 00:21:11,867 --> 00:21:15,999 Well, if you do that, then I guess I could dig a little deeper into my heart 444 00:21:16,000 --> 00:21:19,065 and come up with some extra money for rent to carry you for another month. 445 00:21:19,066 --> 00:21:20,566 We'll have to eat beans though. 446 00:21:20,633 --> 00:21:23,200 They'll be cold because the gas is off. 447 00:21:24,221 --> 00:21:26,365 Oh! That's beautiful. 448 00:21:26,366 --> 00:21:29,400 - No, man, don't touch� Get off me, man. - You're so sweet! 449 00:21:30,066 --> 00:21:32,300 Yeah, Dad, I got a job in the record business 450 00:21:32,366 --> 00:21:34,566 as a Promotional Executive. 451 00:21:35,266 --> 00:21:38,700 Fantastic deal. I can hardly believe I got it myself. 452 00:21:38,701 --> 00:21:41,199 Look, Dad, I gotta go. I'll talk to you later, okay? 453 00:21:41,200 --> 00:21:42,250 Love you. 454 00:21:43,033 --> 00:21:48,466 Okay, get your CDs, your LPs, all of that at Jimmy's Record Shop. 455 00:21:48,533 --> 00:21:49,633 10% off. 456 00:21:49,700 --> 00:21:51,533 Buy now, save big. 457 00:21:51,534 --> 00:21:52,565 Jimmy says, 458 00:21:52,566 --> 00:21:56,933 {\an8}"Put your needle to the groove, and let your body move!" 459 00:21:56,983 --> 00:22:01,533 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.