Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:09,666
? I know my parents loved me ?
2
00:00:09,733 --> 00:00:13,400
{\an8}? Stand behind me come what may ?
3
00:00:14,533 --> 00:00:18,700
{\an8}? I know now that I'm ready ?
4
00:00:18,766 --> 00:00:22,933
{\an8}? For I finally heard them say ?
5
00:00:23,000 --> 00:00:25,533
{\an8}? It's a different world ?
6
00:00:26,833 --> 00:00:29,400
{\an8}? Than where you come from ?
7
00:00:29,466 --> 00:00:32,299
{\an8}? Yes, it is now, yeah ?
8
00:00:32,400 --> 00:00:35,600
{\an8}? Here's our chance to make it ?
9
00:00:35,700 --> 00:00:40,700
{\an8}? And if we focus on our goal ?
10
00:00:40,766 --> 00:00:44,466
{\an8}? You can dish it, we can take it ?
11
00:00:44,533 --> 00:00:48,600
{\an8}? Hey, just remember
That you've been told ?
12
00:00:49,500 --> 00:00:51,533
{\an8}? It's a different world ?
13
00:00:51,633 --> 00:00:54,333
{\an8}? It's a different world ?
14
00:00:54,400 --> 00:00:56,333
{\an8}? It's a different world ?
15
00:00:56,334 --> 00:00:57,599
{\an8}? It's a different world ?
16
00:00:57,600 --> 00:01:00,533
{\an8}? Than where you come from ?
17
00:01:00,600 --> 00:01:02,300
{\an8}? Ooh ?
18
00:01:02,400 --> 00:01:04,700
{\an8}? Than where you come from ?
19
00:01:07,066 --> 00:01:09,633
{\an8}
20
00:01:11,466 --> 00:01:13,966
{\an8}Good-bye, hairspray. Good-bye, notebook.
21
00:01:14,033 --> 00:01:15,353
{\an8}Good-bye, pencils.
22
00:01:15,354 --> 00:01:17,599
{\an8}Good-bye, cookies.
23
00:01:17,600 --> 00:01:19,732
Whoa. These are my cookies.
What are you doing?
24
00:01:19,733 --> 00:01:21,100
I am ridding this room
25
00:01:21,166 --> 00:01:24,296
of everything marketed
by Hamilton-Winslow, Incorporated.
26
00:01:24,333 --> 00:01:25,466
Good-bye, bra.
27
00:01:26,866 --> 00:01:29,696
Am I safe in assuming
your job interview did not go well?
28
00:01:29,733 --> 00:01:31,000
Ooh, deputy dog.
29
00:01:31,066 --> 00:01:32,566
Sniffed that one right out.
30
00:01:32,567 --> 00:01:36,099
Whitley, you're
an art history major, right?
31
00:01:36,100 --> 00:01:39,000
Why are you wasting time
in marketing and banking?
32
00:01:39,066 --> 00:01:40,533
What's next, the CIA?
33
00:01:40,600 --> 00:01:42,166
Got an appointment on Tuesday.
34
00:01:42,233 --> 00:01:43,666
You're not serious.
35
00:01:43,733 --> 00:01:46,500
Kim, I would rather be a longshoreman
36
00:01:46,566 --> 00:01:49,000
than go back to Mama after graduation.
37
00:01:49,066 --> 00:01:51,566
I'd be prisoner to her canasta club,
38
00:01:51,633 --> 00:01:54,466
her gardening club,
her needlepoint society.
39
00:01:54,533 --> 00:01:57,166
There is no hope of parole.
40
00:01:57,266 --> 00:02:00,900
Excuse me. Whitley, I need
your ticket request for senior banquet.
41
00:02:00,966 --> 00:02:03,700
Is food all you ever think about?
42
00:02:04,833 --> 00:02:08,100
What they're serving at this banquet
doesn't qualify as food.
43
00:02:08,166 --> 00:02:09,966
Did you have an interview today?
44
00:02:10,033 --> 00:02:11,933
Yes, with Hamilton and Winslow.
45
00:02:12,000 --> 00:02:13,600
You, too?
46
00:02:13,666 --> 00:02:15,800
All that talk about focus groups,
47
00:02:15,866 --> 00:02:18,033
and demographic T tests and z tests�
48
00:02:18,100 --> 00:02:20,633
What was that
corporate kook talking about?
49
00:02:20,700 --> 00:02:22,166
Marketing 101.
50
00:02:22,233 --> 00:02:25,600
Oh, well,
I'm not interested in that, anyway.
51
00:02:25,601 --> 00:02:26,865
All they're looking for
52
00:02:26,866 --> 00:02:30,333
is some unimaginative,
uninspired little worker bee.
53
00:02:30,400 --> 00:02:32,800
I guess that's why
they offered me the job.
54
00:02:32,866 --> 00:02:34,466
You?
55
00:02:34,533 --> 00:02:36,966
- Congratulations!
- Thank you!
56
00:02:37,033 --> 00:02:40,300
But now I have four job offers,
and I don't know which to pick.
57
00:02:40,366 --> 00:02:41,600
Go with the money.
58
00:02:41,666 --> 00:02:43,933
That does not narrow down the choices.
59
00:02:44,000 --> 00:02:46,900
Why don't you get back to me
on those tickets, okay?
60
00:02:49,533 --> 00:02:51,366
No wonder I can't get a job.
61
00:02:51,433 --> 00:02:53,566
Jaleesa's hogging all of them.
62
00:02:54,466 --> 00:02:55,700
Oh, don't worry.
63
00:02:55,701 --> 00:02:57,299
Listen, it's about three o'clock.
64
00:02:57,300 --> 00:02:59,160
We're gonna have to go pick up that cot.
65
00:02:59,200 --> 00:03:00,400
What cot?
66
00:03:00,466 --> 00:03:03,800
We're hosting a prospective freshman
this weekend. Remember?
67
00:03:03,866 --> 00:03:05,333
You signed us up for it.
68
00:03:05,400 --> 00:03:07,566
Rachel Johnson is assigned to our room.
69
00:03:07,633 --> 00:03:10,200
Am I supposed to know who that is?
70
00:03:11,866 --> 00:03:13,333
She's Ron's sister.
71
00:03:14,066 --> 00:03:15,266
Oh, great.
72
00:03:15,333 --> 00:03:18,633
Three days in close quarters
with Lady Doofus.
73
00:03:20,697 --> 00:03:26,165
I know what you're thinking
as you look at me like that,
74
00:03:26,166 --> 00:03:27,665
"How will I fit in at Hillman?"
75
00:03:27,666 --> 00:03:30,376
"Will I have enough clothes
to go to a Black college?"
76
00:03:32,466 --> 00:03:33,666
I don't know.
77
00:03:34,433 --> 00:03:37,933
But I do know that at Hillman,
we'll challenge you in many ways.
78
00:03:37,934 --> 00:03:40,765
Academically, you'll encounter
some of the finest minds
79
00:03:40,766 --> 00:03:42,326
in the sciences and humanities.
80
00:03:42,366 --> 00:03:45,933
Socially, you'll learn
to deal with all kinds of people
81
00:03:46,000 --> 00:03:49,250
and personally, you will learn
to wash and fold your own drawers.
82
00:03:51,833 --> 00:03:54,366
So, which one of these ugly ducklings
83
00:03:54,433 --> 00:03:58,233
has the misfortune of sharing
a gene pool with Ron Johnson?
84
00:03:58,300 --> 00:04:00,766
I don't know. We haven't seen her yet.
85
00:04:00,833 --> 00:04:02,100
Ah-ah-ah!
86
00:04:02,166 --> 00:04:04,166
I have spotted her.
87
00:04:05,366 --> 00:04:08,066
That weeble over there
with the swap meet Gucci.
88
00:04:09,064 --> 00:04:14,365
How did you become head
of the hospitality committee?
89
00:04:14,366 --> 00:04:16,836
You mark my words.
We've got to hide our Triscuits.
90
00:04:18,866 --> 00:04:24,066
There's a heavenly body that could benefit
from a dawn-to-dusk tour of campus,
91
00:04:24,067 --> 00:04:25,799
with "big brother" Dwayne Wayne!
92
00:04:25,800 --> 00:04:28,799
Hey, hey, put that tour bus in neutral,
she already has a big brother.
93
00:04:28,800 --> 00:04:30,400
Get out of here! I saw her first.
94
00:04:30,466 --> 00:04:32,200
Hey, that girl's my sister.
95
00:04:32,266 --> 00:04:34,200
- That's Rachel?
- That's right.
96
00:04:34,266 --> 00:04:35,700
Look at her like that again,
97
00:04:35,766 --> 00:04:38,596
it will be the last thing you see
with all six of your eyes.
98
00:04:39,133 --> 00:04:41,266
I'm just looking because this girl,
99
00:04:41,267 --> 00:04:44,265
she doesn't look like
the chubby-faced baby in your wallet.
100
00:04:44,266 --> 00:04:46,233
That girl there is cute.
101
00:04:46,300 --> 00:04:48,366
Well, good looks do run in the family.
102
00:04:48,433 --> 00:04:49,966
Yeah. Too bad they ran past you.
103
00:04:51,833 --> 00:04:55,533
So now, you can sign up for classes
over there with Miss Freddie Brooks.
104
00:04:59,700 --> 00:05:01,833
You'd like to sign up for a class?
105
00:05:01,900 --> 00:05:07,000
I bet there's a whole lot of woman
under that hair, Big Red.
106
00:05:09,533 --> 00:05:12,133
You wanna sign up
for a class or a black eye?
107
00:05:12,200 --> 00:05:13,333
Ouch!
108
00:05:13,400 --> 00:05:14,700
Biting wit.
109
00:05:14,766 --> 00:05:15,933
I like that.
110
00:05:16,700 --> 00:05:20,466
But I'll tame you yet, you big, red shrew.
111
00:05:22,200 --> 00:05:25,266
Yo, Ron, check out high-waters over there!
112
00:05:28,800 --> 00:05:31,533
He's going to have to put
some sugar in his shoes
113
00:05:31,600 --> 00:05:33,433
to sweet-talk those pants down.
114
00:05:34,666 --> 00:05:36,366
Dwayne Wayne?
115
00:05:36,433 --> 00:05:37,700
Speaking.
116
00:05:37,766 --> 00:05:39,400
I'm Zach Duncan.
117
00:05:39,466 --> 00:05:42,666
Walter tells me you're one of Hillman's
best math students.
118
00:05:42,733 --> 00:05:44,866
No. I'm the best.
119
00:05:44,933 --> 00:05:46,366
Until I get here.
120
00:05:46,433 --> 00:05:47,700
Is that so?
121
00:05:47,701 --> 00:05:48,899
- Guess what?
- What's that?
122
00:05:48,900 --> 00:05:51,333
You're my official big brother
for the weekend.
123
00:05:51,400 --> 00:05:54,000
- Actually, this is Dwayne Wayne.
- Uh-uh.
124
00:05:55,100 --> 00:05:56,166
Funny.
125
00:05:56,233 --> 00:05:58,200
Not nearly as funny as them pants.
126
00:05:59,433 --> 00:06:02,000
- Hey, RJ!
- Rae-Rae!
127
00:06:02,066 --> 00:06:03,500
- Hey, baby.
- Hi, baby.
128
00:06:03,566 --> 00:06:05,200
How are you?
129
00:06:05,266 --> 00:06:06,316
Fine.
130
00:06:06,333 --> 00:06:07,733
Oh, interesting outfit.
131
00:06:07,800 --> 00:06:09,500
It could use a little more fabric.
132
00:06:10,866 --> 00:06:12,600
- Thanks, Ron, but I'm fine.
- No-
133
00:06:12,666 --> 00:06:13,966
That you are.
134
00:06:14,800 --> 00:06:18,933
I bet there's a whole lot
of woman under that jacket.
135
00:06:19,000 --> 00:06:21,133
You must be Dwayne Wayne.
136
00:06:21,200 --> 00:06:23,133
What have you been telling her, man?
137
00:06:23,200 --> 00:06:26,800
No. This, this is my partner, mi amigo.
138
00:06:26,866 --> 00:06:28,733
My partner, Dwayne Wayne.
139
00:06:28,734 --> 00:06:30,732
All right, now what lies has he told you?
140
00:06:30,733 --> 00:06:33,033
Only that you're extremely intelligent.
141
00:06:33,100 --> 00:06:34,966
And women line up at your door.
142
00:06:35,033 --> 00:06:36,533
- Nice save.
- See?
143
00:06:36,600 --> 00:06:40,233
Rachel, hi, I'm Whitley Gilbert,
144
00:06:40,300 --> 00:06:42,400
your big sister for the weekend.
145
00:06:42,466 --> 00:06:44,033
You look famished!
146
00:06:45,466 --> 00:06:47,206
Excuse me, Whitley, but I'm Rachel.
147
00:06:47,966 --> 00:06:50,966
Rachel, girl, just like I pictured you.
148
00:06:52,466 --> 00:06:54,566
Ron tells me you're an art history major.
149
00:06:54,633 --> 00:06:56,200
That's what I plan to study.
150
00:06:56,266 --> 00:06:58,126
Well, you've come to the right school.
151
00:06:58,127 --> 00:07:00,899
Hillman has some of the most
renowned professors in the country.
152
00:07:00,900 --> 00:07:04,666
Dr. Colombardo is one of the foremost
authorities on Henry O. Tanner.
153
00:07:04,733 --> 00:07:06,066
Oh, I love Tanner.
154
00:07:06,666 --> 00:07:09,833
I think Moonlight in Tangier
is his finest work.
155
00:07:09,900 --> 00:07:12,466
And the department slides are immaculate.
156
00:07:12,533 --> 00:07:13,933
There's not a hair on them.
157
00:07:13,934 --> 00:07:17,632
So what are you planning
on doing after graduation?
158
00:07:17,633 --> 00:07:20,800
Oh, you didn't come all the way
down here to talk about me.
159
00:07:20,866 --> 00:07:22,966
Oh, I bet you have a lot of offers.
160
00:07:23,733 --> 00:07:26,200
Couldn't begin to tell you.
161
00:07:26,266 --> 00:07:27,766
Que paso, muchachas?
162
00:07:27,833 --> 00:07:29,066
Come in, Ron.
163
00:07:29,700 --> 00:07:31,300
I know that's an ironing board
164
00:07:31,301 --> 00:07:33,899
because my sister's not sleeping on
some boogedy cot.
165
00:07:33,900 --> 00:07:35,466
I told Walter to get you a bed.
166
00:07:35,533 --> 00:07:37,366
Ron, I'm sure I'll be comfortable.
167
00:07:37,433 --> 00:07:41,266
And if she's not, she can always
bunk in your luxurious abode.
168
00:07:42,033 --> 00:07:45,300
It's so plush, the roaches
have robes of their own.
169
00:07:45,301 --> 00:07:50,599
Look, when I tell Walter to get you a bed,
he's supposed to do it quick.
170
00:07:50,600 --> 00:07:53,200
My tuition pays that man's salary!
He works for me.
171
00:07:53,266 --> 00:07:55,266
Ron, don't worry, I'll be fine!
172
00:07:55,267 --> 00:07:57,499
No, no, no.
There's no excuse for this incompetence.
173
00:07:57,500 --> 00:08:00,466
I'm gonna tell him, too.
That man's fat head is gonna roll.
174
00:08:01,200 --> 00:08:02,833
You got something to say to me?
175
00:08:02,900 --> 00:08:06,000
You're doing a fine job, sir.
You should be commended.
176
00:08:10,766 --> 00:08:13,100
So are you gonna order something or what?
177
00:08:13,166 --> 00:08:14,400
Yeah.
178
00:08:14,466 --> 00:08:16,766
Put yourself on a plate to go.
179
00:08:20,633 --> 00:08:21,833
Next?
180
00:08:23,433 --> 00:08:26,366
Big Red, as I live and breathe
181
00:08:26,433 --> 00:08:27,566
heavily.
182
00:08:27,633 --> 00:08:29,566
Have I shown you my new mace?
183
00:08:29,633 --> 00:08:31,166
Walter was right.
184
00:08:31,233 --> 00:08:33,299
This is a tough school.
185
00:08:33,366 --> 00:08:37,566
But, like your motto says,
"I'm not through with you yet."
186
00:08:37,633 --> 00:08:41,133
Oh, yes, you are. Didn't you sign up
for a one o'clock ROTC Class?
187
00:08:41,200 --> 00:08:42,533
You're right. ROTC.
188
00:08:42,600 --> 00:08:45,566
Women in uniform.
You don't have to tell me twice.
189
00:08:47,200 --> 00:08:48,733
Hey, Rae-Rae.
190
00:08:48,800 --> 00:08:49,866
What's up, frat?
191
00:08:49,933 --> 00:08:52,566
I like your sister.
She's got a lot going on for her.
192
00:08:52,633 --> 00:08:53,866
Is she adopted?
193
00:08:55,233 --> 00:08:57,100
I'll see you at the party, Ricardo.
194
00:08:57,166 --> 00:08:58,466
I'm counting on it.
195
00:09:01,200 --> 00:09:04,166
Huh. When you learn how to count,
you Bowlegged Lou.
196
00:09:05,800 --> 00:09:09,266
Oh, no, you are not going
to anybody's fraternity party.
197
00:09:09,267 --> 00:09:12,132
- But it's your fraternity.
- And I know what goes on there.
198
00:09:12,133 --> 00:09:14,533
Oh, so it's okay for you, but not for me?
199
00:09:14,600 --> 00:09:16,830
I don't participate in
any of that wildness.
200
00:09:16,831 --> 00:09:19,365
I'm only in the fraternity
for the service projects.
201
00:09:19,366 --> 00:09:22,833
Just this week, I kicked off
our annual canned food drive.
202
00:09:22,900 --> 00:09:24,466
- Hi, Ron.
- Hi� What?
203
00:09:26,733 --> 00:09:28,400
See you at the frat house.
204
00:09:30,533 --> 00:09:32,933
- I met Mikki at-
- Nikki.
205
00:09:33,000 --> 00:09:35,033
Nikki, at the bible study.
206
00:09:35,034 --> 00:09:36,832
- Oh, the bible study, huh?
- That's right.
207
00:09:36,833 --> 00:09:38,899
Doesn't our bible study meet every Friday?
208
00:09:38,900 --> 00:09:42,270
Don't attach my name to that lie.
You can't remember the girl's name.
209
00:09:42,466 --> 00:09:46,366
Okay, well, after bible study,
I'll see you at the party.
210
00:09:47,400 --> 00:09:49,900
Thanks a lot, partner. You's very helpful.
211
00:09:49,966 --> 00:09:52,500
If you let me take her out,
she'd be home all night.
212
00:09:52,566 --> 00:09:55,333
- Say!
- I'm just joking! I'm just joking!
213
00:09:55,334 --> 00:09:58,865
Will leather pants be okay
for the party tonight?
214
00:09:58,866 --> 00:10:00,000
Fine.
215
00:10:00,066 --> 00:10:02,966
But if you wear a short skirt,
you get in for half price.
216
00:10:03,033 --> 00:10:05,000
Like I said, I'm wearing a skirt.
217
00:10:06,266 --> 00:10:08,966
? I can bring home the bacon ?
218
00:10:09,033 --> 00:10:10,733
? Fry it up in a pan ?
219
00:10:10,800 --> 00:10:13,500
? And never let him forget ?
220
00:10:13,566 --> 00:10:16,033
? That he's my man ?
221
00:10:16,100 --> 00:10:19,500
? 'Cause I'm a working woman ?
222
00:10:19,566 --> 00:10:22,700
? W-O-R-K-I-N ?
223
00:10:22,766 --> 00:10:25,166
? Hey, hey, I'll say it again ?
224
00:10:28,033 --> 00:10:31,933
Ladies, you are looking
at the newest employee
225
00:10:32,000 --> 00:10:34,566
of Princesse Premice
Cosmetics International.
226
00:10:34,666 --> 00:10:36,700
Yes! Congratulations.
227
00:10:36,766 --> 00:10:37,866
Wow, I love that line!
228
00:10:37,933 --> 00:10:40,166
I wear their perfume, "Josephine."
229
00:10:40,233 --> 00:10:41,966
Me, too! Can I get a discount?
230
00:10:42,033 --> 00:10:44,400
30% after my first 60 days.
231
00:10:44,401 --> 00:10:46,465
- Wow.
- Well, stop talking and get to work!
232
00:10:46,466 --> 00:10:47,866
What will you be doing?
233
00:10:47,933 --> 00:10:51,033
The Princesse Premice corporate philosophy
234
00:10:51,100 --> 00:10:53,033
is that you start at the entry level,
235
00:10:53,100 --> 00:10:55,533
you learn the business from the bottom up.
236
00:10:55,600 --> 00:10:57,600
Product development and testing.
237
00:10:58,400 --> 00:11:00,466
There is some testing involved.
238
00:11:00,467 --> 00:11:01,932
So you'll be working in a lab?
239
00:11:01,933 --> 00:11:04,433
Walls will not confine me, Kimberly.
240
00:11:04,500 --> 00:11:07,100
The real world will be my laboratory.
241
00:11:07,166 --> 00:11:10,766
I'll be out there with my hands
on the pulse of the consumer.
242
00:11:10,833 --> 00:11:12,266
You're a spray lady.
243
00:11:15,233 --> 00:11:18,366
Spraying is but one aspect of the job.
244
00:11:18,433 --> 00:11:21,666
I� I� I see a very bright future
with this corporation.
245
00:11:21,733 --> 00:11:23,500
Very, very bright.
246
00:11:23,501 --> 00:11:26,799
Definitely. You know, my cousin,
Diane, started out at Bellique
247
00:11:26,800 --> 00:11:28,500
as a dancing powder puff.
248
00:11:28,566 --> 00:11:31,066
Five years later,
she's a division manager,
249
00:11:31,133 --> 00:11:33,200
and the powder puffs report to her.
250
00:11:33,266 --> 00:11:35,133
Of course they do.
251
00:11:35,200 --> 00:11:37,866
I am so relieved I'm not one of these
252
00:11:37,933 --> 00:11:39,566
lost souls at Hillman.
253
00:11:39,633 --> 00:11:43,566
They end up senior year
with no skills, no job,
254
00:11:43,633 --> 00:11:45,800
and nowhere to go but home to Mama.
255
00:11:46,766 --> 00:11:48,966
Rachel, don't you be one of those women.
256
00:11:49,033 --> 00:11:51,466
Don't worry.
That's not gonna happen to me.
257
00:11:51,533 --> 00:11:53,466
I've got an eight-year plan.
258
00:11:53,533 --> 00:11:56,723
You already know what you'll
be doing for the next eight years?
259
00:11:56,766 --> 00:11:59,500
Yeah. I'll double major
in art history and economics,
260
00:11:59,566 --> 00:12:01,600
then get a job assisting an art buyer.
261
00:12:01,601 --> 00:12:03,832
After that I'll be director
of art acquisitions
262
00:12:03,833 --> 00:12:05,100
for a major corporation.
263
00:12:05,166 --> 00:12:09,333
You mean, like buying Chagall for Chevron?
264
00:12:09,334 --> 00:12:10,365
Exactly.
265
00:12:10,366 --> 00:12:12,066
Did you consider art buying?
266
00:12:12,133 --> 00:12:13,183
Um�
267
00:12:14,033 --> 00:12:15,533
No, not exactly.
268
00:12:15,600 --> 00:12:17,700
I'm very surprised! It's a growing field.
269
00:12:17,766 --> 00:12:18,833
And lucrative, too.
270
00:12:18,900 --> 00:12:22,800
You know, some corporations are willing
to spend 10% of their profits in art.
271
00:12:22,801 --> 00:12:24,299
You've been doing your research.
272
00:12:24,300 --> 00:12:25,400
I'll say.
273
00:12:26,500 --> 00:12:28,433
Where have you been doing it?
274
00:12:28,500 --> 00:12:29,550
The library.
275
00:12:30,366 --> 00:12:32,600
'Course, the library.
276
00:12:32,666 --> 00:12:35,633
Well, listen, I'm going
to be late for my seminar.
277
00:12:35,700 --> 00:12:38,100
But, hey, congratulations. That's great!
278
00:12:38,166 --> 00:12:39,566
Thank you, sweetie.
279
00:12:39,633 --> 00:12:41,466
- See you, Rach.
- See you later.
280
00:12:43,033 --> 00:12:46,566
Here's a partial list of
my Princesse Premice products I need.
281
00:12:46,567 --> 00:12:48,865
Oh, could you, like,
put a rush on that mascara?
282
00:12:48,866 --> 00:12:50,846
Been spitting on the brush for two weeks.
283
00:12:51,600 --> 00:12:55,300
Well, you can keep on spitting
'cause I'm nobody's spray lady.
284
00:12:55,366 --> 00:12:56,416
Thank you.
285
00:12:56,417 --> 00:12:58,399
What are you gonna do about a job?
286
00:12:58,400 --> 00:13:00,400
I don't need a job, Kimberly.
287
00:13:01,300 --> 00:13:03,266
I have found a career.
288
00:13:03,333 --> 00:13:05,200
I'm going to be an art buyer!
289
00:13:05,266 --> 00:13:06,366
It's in your field.
290
00:13:06,433 --> 00:13:07,900
And it's perfect.
291
00:13:07,901 --> 00:13:10,599
It combines the two things
I'm most passionate about.
292
00:13:10,600 --> 00:13:13,033
Art and shopping!
293
00:13:14,433 --> 00:13:15,866
? I can pick a Picasso ?
294
00:13:15,933 --> 00:13:17,133
? Da da da da da ?
295
00:13:17,200 --> 00:13:18,466
? I can sell a Cezanne ?
296
00:13:18,533 --> 00:13:19,583
? Da da da da da ?
297
00:13:19,600 --> 00:13:21,100
? I can buy a Chagall ?
298
00:13:21,166 --> 00:13:23,066
? And hang it on the wall ?
299
00:13:23,133 --> 00:13:26,366
? 'Cause I'm an art-buying woman ?
300
00:13:26,433 --> 00:13:30,233
? A-R-T-B-U-Y-I-N ?
301
00:13:30,300 --> 00:13:31,600
? Ow, I'll say it again ?
302
00:13:31,666 --> 00:13:33,400
? For you, for me, uh-huh ?
303
00:13:33,466 --> 00:13:35,400
? I love that art ?
304
00:13:35,466 --> 00:13:38,433
? Love it with all of my heart ?
305
00:13:38,500 --> 00:13:40,200
? Zoo wee� ?
306
00:13:49,300 --> 00:13:50,700
Bye!
307
00:13:50,766 --> 00:13:52,366
Now let me see it, come on now.
308
00:13:52,433 --> 00:13:53,533
Ron, I'm all right.
309
00:13:53,600 --> 00:13:55,233
Sure? You took a nasty tumble.
310
00:13:55,300 --> 00:13:56,866
I barely skinned my knee.
311
00:13:56,933 --> 00:13:58,633
You didn't have to call time-out.
312
00:13:58,700 --> 00:14:01,650
And you didn't have to rip Dwayne's shirt
to make a bandage.
313
00:14:02,700 --> 00:14:04,833
Dwayne, I am so sorry about your shirt.
314
00:14:04,900 --> 00:14:07,033
Hey, no problem. The shirt's his.
315
00:14:07,100 --> 00:14:08,800
Well, I better go get cleaned up.
316
00:14:08,866 --> 00:14:10,233
I'm going bowling.
317
00:14:10,300 --> 00:14:11,366
Having dinner?
318
00:14:11,433 --> 00:14:12,733
- Yes.
- No!
319
00:14:12,800 --> 00:14:14,233
Ron, it's my last night.
320
00:14:14,300 --> 00:14:15,833
I want to have a little fun.
321
00:14:15,900 --> 00:14:18,133
Are you trying to say that I'm not fun?
322
00:14:18,200 --> 00:14:19,466
No.
323
00:14:19,533 --> 00:14:21,966
Yes, you are. I heard it.
Didn't you hear it?
324
00:14:22,033 --> 00:14:23,900
My name is Lear, and I can't hear.
325
00:14:24,600 --> 00:14:25,700
Yeah, well, I heard it.
326
00:14:25,701 --> 00:14:28,432
I'll have you know,
for your information, I'm a lot of fun.
327
00:14:28,433 --> 00:14:31,700
And I've planned an evening of fun.
We're going to The Happy Crab.
328
00:14:31,701 --> 00:14:33,199
Now tell me that's not big fun.
329
00:14:33,200 --> 00:14:34,500
It's not!
330
00:14:34,566 --> 00:14:35,666
And you know what?
331
00:14:35,667 --> 00:14:38,765
Until you graduate, there's no way
I'm coming to school here.
332
00:14:38,766 --> 00:14:40,100
Yeah?
333
00:14:40,166 --> 00:14:42,100
Go upstairs and go to your room.
334
00:14:43,533 --> 00:14:44,583
Did you see that?
335
00:14:44,633 --> 00:14:46,700
Hey, my name is Lee, and I can't see.
336
00:14:48,366 --> 00:14:50,466
Hey, Whitley, I just came by to get your-
337
00:14:50,533 --> 00:14:52,666
Senior banquet ticket request.
338
00:14:52,733 --> 00:14:54,066
Yeah. Thanks.
339
00:14:55,133 --> 00:14:57,200
Whitley, 25 guests?
340
00:14:57,266 --> 00:14:58,933
It was almost 26.
341
00:14:59,000 --> 00:15:01,633
But I told Mama
if she brings Titi to the dinner,
342
00:15:01,700 --> 00:15:03,133
that dog will be dinner.
343
00:15:05,000 --> 00:15:06,300
- Jaleesa.
- Yeah?
344
00:15:06,301 --> 00:15:09,799
Did you decide which one
of your job offers you're taking?
345
00:15:09,800 --> 00:15:13,600
Um, yeah, I accepted
the Hamilton-Winslow offer.
346
00:15:13,666 --> 00:15:17,200
I figured I'd be close enough
to smell the burgers at The Pit
347
00:15:17,266 --> 00:15:20,266
but making enough money
that I won't have to eat them.
348
00:15:21,033 --> 00:15:22,866
I, too, will be in the neighborhood,
349
00:15:22,933 --> 00:15:26,100
as an assistant art buyer
at E.H. Wright Industries.
350
00:15:26,166 --> 00:15:28,400
You better do it, girl.
351
00:15:29,833 --> 00:15:33,166
That is a very dynamic
and competitive field.
352
00:15:33,233 --> 00:15:34,433
How did you get in it?
353
00:15:34,500 --> 00:15:38,666
Well, I don't actually have the job yet.
354
00:15:38,733 --> 00:15:40,600
I got a few connections.
355
00:15:40,666 --> 00:15:41,986
A friend of your mother's?
356
00:15:42,000 --> 00:15:45,433
Why does everybody think whenever I have
a problem, I run to my mama?
357
00:15:45,500 --> 00:15:47,033
'Cause you do, Blanche.
358
00:15:48,166 --> 00:15:50,700
Jaleesa, she just set up the interview.
359
00:15:50,701 --> 00:15:53,799
I'm the one that read their art catalog.
I've been studying it.
360
00:15:53,800 --> 00:15:56,832
I know every acquisition
they've made in the last three years
361
00:15:56,833 --> 00:15:58,166
and how they acquired it.
362
00:15:58,167 --> 00:16:00,665
I'm gonna go in there Monday
and show them what I got.
363
00:16:00,666 --> 00:16:03,865
And knowing you, you'll be wearing
the fiercest interview suit
364
00:16:03,866 --> 00:16:05,266
on the Eastern Seaboard.
365
00:16:05,333 --> 00:16:07,433
It's hanging on the closet door!
366
00:16:08,500 --> 00:16:11,700
Well, we two executivos must do lunch.
367
00:16:11,766 --> 00:16:14,366
Your expense account or mine?
368
00:16:14,433 --> 00:16:15,483
Yours.
369
00:16:19,100 --> 00:16:22,300
Oh!
What smells like dead armadillos?
370
00:16:22,366 --> 00:16:23,833
Probably your upper lip.
371
00:16:25,633 --> 00:16:29,366
Oh! We having a little dinner
with some twins, perhaps?
372
00:16:29,433 --> 00:16:32,000
No, just a friend.
I thought you'd like to join us.
373
00:16:32,066 --> 00:16:34,866
Oh, no, brother.
I'm not into that menage a kinky.
374
00:16:35,866 --> 00:16:38,733
Guess who's coming to dinner?
375
00:16:38,800 --> 00:16:39,933
Hello.
376
00:16:40,000 --> 00:16:41,300
Ah!
377
00:16:41,301 --> 00:16:44,432
You don't have time to go out for dinner
with your only brother.
378
00:16:44,433 --> 00:16:45,432
You had to go bowling.
379
00:16:45,433 --> 00:16:47,799
Now you're having dinner
in some man's apartment.
380
00:16:47,800 --> 00:16:49,966
He's no man. He's Dwayne!
381
00:16:50,033 --> 00:16:53,200
That's not nice to insult the host.
Now sit on down here!
382
00:16:53,201 --> 00:16:54,299
He started it.
383
00:16:54,300 --> 00:16:55,860
No, I'll tell you who started it.
384
00:16:55,866 --> 00:16:57,866
You did and your ungrateful behind
385
00:16:57,933 --> 00:16:59,973
that you wanna shake all over this campus.
386
00:17:00,900 --> 00:17:02,366
Ron, wherever I go to school,
387
00:17:02,433 --> 00:17:04,566
I'm gonna be able to take care of myself.
388
00:17:04,567 --> 00:17:06,699
- Ron, just listen to her.
- Whose side are you on?
389
00:17:06,700 --> 00:17:08,033
It doesn't matter.
390
00:17:08,099 --> 00:17:09,733
The girl came here to talk to you.
391
00:17:09,800 --> 00:17:11,400
Now sit down and be nice!
392
00:17:11,466 --> 00:17:13,000
Yeah, sit down!
393
00:17:13,066 --> 00:17:14,700
Come on.
394
00:17:16,500 --> 00:17:17,566
Talk.
395
00:17:17,633 --> 00:17:20,300
Now, Ron
you have always been there for me.
396
00:17:24,800 --> 00:17:26,200
I mean, if it wasn't for you,
397
00:17:26,266 --> 00:17:28,766
I never would've learned to ride my bike
398
00:17:28,833 --> 00:17:30,233
or�
399
00:17:30,300 --> 00:17:33,633
Or braid my hair or write my name.
400
00:17:33,700 --> 00:17:36,333
You'd have learned by third grade. I did.
401
00:17:36,400 --> 00:17:39,666
But, RJ, I'm not in third grade anymore.
402
00:17:39,733 --> 00:17:41,066
I'm growing up.
403
00:17:41,133 --> 00:17:43,566
I want to come to school here to Hillman,
404
00:17:43,633 --> 00:17:46,400
but if I do, you have to
let me have my space.
405
00:17:47,066 --> 00:17:49,700
I promise you, I'll give you
all the space you need.
406
00:17:49,766 --> 00:17:51,966
I'll only check on you once a month.
407
00:17:52,033 --> 00:17:53,500
Or twice a week.
408
00:17:53,566 --> 00:17:54,866
Make that every other day.
409
00:17:55,700 --> 00:18:00,500
Excuse me. A culinary delight
prepared by the prince of the pot roast.
410
00:18:00,566 --> 00:18:01,733
Mm. Looks delicious.
411
00:18:01,800 --> 00:18:03,233
Looks can be deceiving.
412
00:18:03,300 --> 00:18:04,980
I've had this brother's pot roast.
413
00:18:07,000 --> 00:18:08,166
I'll get it.
414
00:18:10,100 --> 00:18:11,150
Hey, big brother.
415
00:18:11,151 --> 00:18:12,832
Heard you were having a dinner party.
416
00:18:12,833 --> 00:18:14,666
Sorry I'm late. I couldn't find a date.
417
00:18:14,733 --> 00:18:16,700
But I did bring a dessert.
418
00:18:17,566 --> 00:18:19,733
And speaking of sugar�
419
00:18:19,800 --> 00:18:21,566
You so sweet,
420
00:18:21,633 --> 00:18:23,933
I get a toothache just looking at you.
421
00:18:24,800 --> 00:18:26,866
- Ron.
- No. You're grown.
422
00:18:26,933 --> 00:18:28,433
You're on your own.
423
00:18:32,833 --> 00:18:35,233
Miss Gilbert, good morning.
424
00:18:35,300 --> 00:18:36,350
Mr. Santos.
425
00:18:37,166 --> 00:18:38,566
Beautiful family.
426
00:18:38,633 --> 00:18:39,766
Yes, thank you!
427
00:18:39,833 --> 00:18:42,833
We're hoping the little one
will grow into her nose.
428
00:18:44,233 --> 00:18:46,400
Well, I've reviewed your resume.
429
00:18:46,466 --> 00:18:49,966
And I see you have
quite an extensive art background.
430
00:18:50,033 --> 00:18:53,266
Art's my middle name and my first love.
431
00:18:53,333 --> 00:18:55,700
I've made nothing lower
than a B+ in my major
432
00:18:55,766 --> 00:18:57,433
and only two of those.
433
00:18:57,500 --> 00:18:59,100
Well, I'm impressed.
434
00:18:59,166 --> 00:19:03,100
So why are you seeking employment
with this firm?
435
00:19:03,166 --> 00:19:06,066
My mother plays canasta
with your wife's cousin.
436
00:19:08,233 --> 00:19:10,000
Yes! Honesty.
437
00:19:10,066 --> 00:19:11,633
I like that.
438
00:19:11,700 --> 00:19:13,000
Oh, and the fact that
439
00:19:13,066 --> 00:19:17,466
E.H. Wright owns one of the most
prestigious and extensive art collections
440
00:19:17,533 --> 00:19:18,583
in the country,
441
00:19:18,633 --> 00:19:21,666
especially with your latest
acquisition of those Gauguin.
442
00:19:21,733 --> 00:19:24,033
Oh, you've done your homework.
443
00:19:24,100 --> 00:19:25,466
You noticed.
444
00:19:25,533 --> 00:19:27,233
I like that.
445
00:19:29,666 --> 00:19:34,500
You are obviously well-traveled,
multilingual, and you know your art.
446
00:19:34,566 --> 00:19:40,233
But I don't see anything in your resume
about business experience.
447
00:19:40,300 --> 00:19:41,566
Business?
448
00:19:41,633 --> 00:19:42,683
Finance.
449
00:19:43,066 --> 00:19:44,166
Finance.
450
00:19:46,200 --> 00:19:49,400
My checkbook balances almost every month.
451
00:19:52,100 --> 00:19:53,500
But seriously�
452
00:19:55,433 --> 00:19:56,500
Seriously�
453
00:19:57,466 --> 00:19:58,766
Um�
454
00:19:58,833 --> 00:20:01,700
Mr. Santos, I have to be honest
with you again.
455
00:20:01,766 --> 00:20:05,033
You know all those A's and B's
I make in my art courses?
456
00:20:05,100 --> 00:20:06,166
Yes?
457
00:20:06,233 --> 00:20:08,533
My math grades are slightly lower.
458
00:20:09,300 --> 00:20:10,666
Significantly lower.
459
00:20:10,733 --> 00:20:14,566
And I just didn't feel that business
was relevant to my life.
460
00:20:14,633 --> 00:20:16,933
Oh, but it's very relevant to this job.
461
00:20:16,934 --> 00:20:18,465
You see, I'm looking for someone
462
00:20:18,466 --> 00:20:21,800
who understands the financing
of major art purchases,
463
00:20:21,866 --> 00:20:24,600
the complex structure of loans�
464
00:20:24,666 --> 00:20:26,833
Someone with work experience.
465
00:20:26,900 --> 00:20:30,000
Some business courses,
perhaps a summer internship,
466
00:20:30,066 --> 00:20:32,233
museum work, negotiating skills,
467
00:20:32,300 --> 00:20:35,866
someone with some knowledge
of auction processes, I mean�
468
00:20:36,733 --> 00:20:40,833
Basically, he wanted someone
who was more qualified for the job.
469
00:20:41,300 --> 00:20:42,966
So, what are you gonna do now?
470
00:20:44,033 --> 00:20:45,083
I don't know.
471
00:20:45,500 --> 00:20:47,600
Guess I'll go home to Mama
472
00:20:47,666 --> 00:20:50,600
and spend the first few months
redecorating my room.
473
00:20:50,666 --> 00:20:52,466
It won't be that bad.
474
00:20:52,533 --> 00:20:54,266
Titi will be dead soon.
475
00:20:56,100 --> 00:20:58,733
Now, that's something to look forward to.
476
00:20:58,800 --> 00:21:01,233
Whitley, if you want
to become an art buyer,
477
00:21:01,300 --> 00:21:04,800
stay in school another year
and take some business classes?
478
00:21:04,866 --> 00:21:07,200
Are you in cahoots with Mr. Santos?
479
00:21:07,266 --> 00:21:08,666
He said the same thing?
480
00:21:08,733 --> 00:21:10,733
Yes. Something to that effect
481
00:21:10,800 --> 00:21:13,266
and a summer internship if I do.
482
00:21:13,267 --> 00:21:16,565
Well, that's your answer! A lot of people
stay in school a fifth year.
483
00:21:16,566 --> 00:21:17,499
That's right.
484
00:21:17,500 --> 00:21:19,610
Well, hip, hip, hooray
for a lot of people.
485
00:21:21,500 --> 00:21:23,600
I'm graduating in May.
486
00:21:23,666 --> 00:21:27,333
My mother has her whole canasta club
coming to senior banquet.
487
00:21:27,400 --> 00:21:31,000
She already has
the graduation invitations in the mail.
488
00:21:31,066 --> 00:21:32,700
Let's face it, guys.
489
00:21:33,666 --> 00:21:36,466
I blew it. It's� it's too late.
490
00:21:36,467 --> 00:21:38,065
You know, if I thought like that,
491
00:21:38,066 --> 00:21:40,966
I'd still be waiting tables
back in Camden, New Jersey.
492
00:21:41,033 --> 00:21:44,366
Whitley, I was 24-years-old
when I started college.
493
00:21:44,433 --> 00:21:48,100
I decided back then
that I wouldn't let anything or anyone
494
00:21:48,166 --> 00:21:50,800
keep me from getting
the education I needed,
495
00:21:50,866 --> 00:21:53,233
in order to get the job that I wanted.
496
00:21:53,300 --> 00:21:54,466
Well, that's you.
497
00:21:56,800 --> 00:21:58,066
Okay, fine.
498
00:21:58,133 --> 00:22:00,466
Go home to your mama and her dying dog.
499
00:22:02,500 --> 00:22:04,766
No. That is not what I want to do.
500
00:22:04,833 --> 00:22:06,766
I want to be an art buyer!
501
00:22:06,833 --> 00:22:08,633
Then take the classes.
502
00:22:14,000 --> 00:22:15,833
What am I going to tell Mama?
503
00:22:15,900 --> 00:22:17,400
What you just told us.
504
00:22:18,333 --> 00:22:19,500
I'll lie.
505
00:22:19,566 --> 00:22:20,866
Oh, great.
506
00:22:21,933 --> 00:22:23,300
I'm not kidding.
507
00:22:23,966 --> 00:22:26,800
I'll tell her I got a man� a freshman.
508
00:22:30,500 --> 00:22:31,866
{\an8}Titi, put mama on.
509
00:22:31,916 --> 00:22:36,466
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.