Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,666 --> 00:00:09,666
? I know my parents loved me ?
2
00:00:09,733 --> 00:00:13,400
{\an8}? Stand behind me come what may ?
3
00:00:14,433 --> 00:00:18,500
{\an8}? I know now that I'm ready ?
4
00:00:18,566 --> 00:00:23,066
{\an8}? For I finally heard them say ?
5
00:00:23,133 --> 00:00:26,666
{\an8}? It's a different world ?
6
00:00:26,733 --> 00:00:29,600
{\an8}? Than where you come from ?
7
00:00:29,666 --> 00:00:32,666
{\an8}? Yes, it is now, yeah ?
8
00:00:32,733 --> 00:00:35,666
{\an8}? Here's our chance to make it ?
9
00:00:35,733 --> 00:00:40,500
{\an8}? And if we focus on our goal ?
10
00:00:40,566 --> 00:00:44,366
{\an8}? You can dish it, we can take it ?
11
00:00:44,433 --> 00:00:48,566
{\an8}? Hey, just remember
That you've been told ?
12
00:00:49,533 --> 00:00:52,166
{\an8}? It's a different world ?
13
00:00:52,233 --> 00:00:54,500
{\an8}? It's a different world ?
14
00:00:54,566 --> 00:00:56,186
{\an8}? It's a different world ?
15
00:00:56,187 --> 00:00:57,799
{\an8}? It's a different world ?
16
00:00:57,800 --> 00:01:00,566
{\an8}? Than where you come from ?
17
00:01:00,633 --> 00:01:02,166
{\an8}? Ooh ?
18
00:01:02,233 --> 00:01:04,300
{\an8}? Than where you come from ?
19
00:01:07,200 --> 00:01:09,533
{\an8}
20
00:01:09,600 --> 00:01:13,166
{\an8}People, I just got off the phone
with Clancy's Furnace Repair.
21
00:01:13,167 --> 00:01:15,432
{\an8}They can't be here till tomorrow morning.
22
00:01:15,433 --> 00:01:18,066
{\an8}Jaleesa, it's two degrees outside.
23
00:01:18,900 --> 00:01:21,633
{\an8}That's two degrees warmer
than it is in here.
24
00:01:21,700 --> 00:01:24,266
Look, I'm trying to do
the best I can, okay?
25
00:01:24,333 --> 00:01:27,166
This was supposed to be my day off.
26
00:01:27,233 --> 00:01:29,433
Jaleesa, we know. We appreciate it.
27
00:01:29,500 --> 00:01:31,866
God, I can't wait till Walter gets back.
28
00:01:36,133 --> 00:01:37,300
Well. Well.
29
00:01:37,366 --> 00:01:40,400
How many minks gave their lives
for that ensemble?
30
00:01:40,466 --> 00:01:41,866
I don't know, Jaleesa.
31
00:01:41,933 --> 00:01:44,666
How many cows gave their lives
for your lunch?
32
00:01:47,600 --> 00:01:50,300
Another date with Julian?
33
00:01:50,366 --> 00:01:52,800
The third this week.
34
00:01:52,866 --> 00:01:55,600
Do you gossip bunnies
have nothing better to do
35
00:01:55,666 --> 00:01:57,066
than keep track of my life?
36
00:01:57,166 --> 00:01:59,733
We're simply having a cozy dinner
37
00:01:59,800 --> 00:02:01,933
in front of Julian's fireplace.
38
00:02:02,000 --> 00:02:05,400
The fire won't be the only thing
heating up his apartment.
39
00:02:05,500 --> 00:02:08,533
How apropos coming from two girls
40
00:02:08,600 --> 00:02:11,700
who are warming themselves up
with major appliances.
41
00:02:13,533 --> 00:02:14,700
Whitley.
42
00:02:14,766 --> 00:02:17,200
Julian, right on time.
43
00:02:17,266 --> 00:02:19,700
You didn't have to come in to get me.
44
00:02:19,766 --> 00:02:22,666
I honked, but I think
the sound waves froze mid-air.
45
00:02:22,733 --> 00:02:24,933
Boy, it's not much better in here, is it?
46
00:02:25,000 --> 00:02:26,366
Then get out.
47
00:02:28,833 --> 00:02:29,883
Is that for me?
48
00:02:29,933 --> 00:02:32,000
Yes. You can wear it Polynesian style
49
00:02:32,066 --> 00:02:34,433
and pretend like
we're dining in the tropics.
50
00:02:34,500 --> 00:02:36,400
Tr�s romantique.
51
00:02:36,466 --> 00:02:37,533
Shall we?
52
00:02:40,833 --> 00:02:42,600
Oh, Dwayne.
53
00:02:42,666 --> 00:02:44,600
Whitley. Julian.
54
00:02:44,666 --> 00:02:45,866
How ya doing?
55
00:02:45,933 --> 00:02:48,300
So, our tropical dinner is awaiting us.
56
00:02:48,366 --> 00:02:49,416
Aloha.
57
00:02:49,417 --> 00:02:51,232
Aloha!
58
00:02:51,233 --> 00:02:52,400
Yeah, aloha.
59
00:02:55,266 --> 00:02:57,500
I hope that flower has med flies.
60
00:02:59,066 --> 00:03:01,833
Oh, Walter, it's about time.
61
00:03:01,900 --> 00:03:05,300
The furnace is out.
The people can't fix it till tomorrow.
62
00:03:05,301 --> 00:03:06,399
Where have you been?
63
00:03:06,400 --> 00:03:08,865
You were to be back
from North Carolina yesterday.
64
00:03:08,866 --> 00:03:10,366
That was my plan.
65
00:03:10,433 --> 00:03:12,066
But Slim Jim had a different idea.
66
00:03:12,133 --> 00:03:14,400
- Wait. It wasn't all my fault.
- That's right.
67
00:03:14,466 --> 00:03:16,033
Your parents share the blame.
68
00:03:16,100 --> 00:03:18,700
Walt and Dwayne had a little problem.
69
00:03:18,701 --> 00:03:21,399
Everything was fine
once Colonel Taylor bailed us out.
70
00:03:21,400 --> 00:03:23,666
- Bailed you out?
- As in jail?
71
00:03:23,667 --> 00:03:24,899
Walter, you got arrested?
72
00:03:24,900 --> 00:03:26,932
It was nothing.
We had a little misunderstanding.
73
00:03:26,933 --> 00:03:28,400
There's nothing to tell.
74
00:03:28,466 --> 00:03:29,800
The punch missed by a mile.
75
00:03:29,866 --> 00:03:31,066
Whoa. The punch?
76
00:03:31,133 --> 00:03:32,433
You were in a fight?
77
00:03:32,500 --> 00:03:34,970
We were not.
I'm about two seconds off your behind.
78
00:03:35,000 --> 00:03:37,230
Wait, wait, wait.
Who threw the first punch?
79
00:03:37,231 --> 00:03:38,299
You really wanna know?
80
00:03:38,300 --> 00:03:40,232
Let me tell it.
You can't tell a good story.
81
00:03:40,233 --> 00:03:41,632
It all started yesterday morning.
82
00:03:41,633 --> 00:03:43,633
I was leaving on this recruiting trip
83
00:03:43,700 --> 00:03:46,000
when whining willie wanted to talk about�
84
00:03:46,001 --> 00:03:47,032
Hey, Walter�
85
00:03:47,033 --> 00:03:49,633
�about a personal matter.
You know how it is.
86
00:03:54,266 --> 00:03:55,800
Hey, Walter. I gotta talk to you.
87
00:03:55,866 --> 00:03:57,566
Nah, you have to talk to yourself.
88
00:03:57,633 --> 00:04:01,500
I have to be in Charlotte in three hours.
Jaleesa's in charge. Go bore her.
89
00:04:01,566 --> 00:04:02,800
You don't understand.
90
00:04:02,866 --> 00:04:04,100
It's a personal problem.
91
00:04:04,166 --> 00:04:06,300
Make it quick.
92
00:04:06,366 --> 00:04:07,746
It's about a woman on campus.
93
00:04:07,747 --> 00:04:08,832
Whitley.
94
00:04:08,833 --> 00:04:11,133
There's 2,000 girls in this school.
95
00:04:11,200 --> 00:04:14,150
Yeah, but she's the only one
who makes your glasses flip up.
96
00:04:14,151 --> 00:04:17,465
Well, now she's steaming up
somebody else's glasses
97
00:04:17,466 --> 00:04:19,366
or his contact lenses or something.
98
00:04:19,433 --> 00:04:20,483
Julian Day.
99
00:04:20,500 --> 00:04:22,600
Yeah, Walter, you're good.
100
00:04:22,601 --> 00:04:25,532
I'm the resident director.
It's my job to be in everybody's business.
101
00:04:25,533 --> 00:04:27,800
- Now, like I said, hurry up.
- Okay, um�
102
00:04:27,866 --> 00:04:29,833
We had a little falling out.
103
00:04:29,900 --> 00:04:31,800
- Over Julian?
- Over nothing.
104
00:04:31,866 --> 00:04:34,033
We were chatting over espressos,
105
00:04:34,100 --> 00:04:35,733
when I made an innocent comment
106
00:04:35,800 --> 00:04:38,866
about Julian being
a pseudo-radical trust fund major
107
00:04:38,933 --> 00:04:40,966
who wears her like a piece of jewelry!
108
00:04:41,033 --> 00:04:43,066
Sounds innocent to me, brother.
109
00:04:43,067 --> 00:04:46,732
Okay, I booted one. But let's face it.
This Julian thing is wrong. Plain wrong.
110
00:04:46,733 --> 00:04:50,233
She wouldn't give him the time of day
if she wasn't rebounding from me.
111
00:04:50,766 --> 00:04:53,066
Dwayne, do what she did to you. Let go.
112
00:04:55,500 --> 00:04:59,166
Walter, she haunts me, man!
I couldn't sleep a wink last night.
113
00:04:59,233 --> 00:05:02,123
I even tried counting sheep.
They all looked like Whitley.
114
00:05:02,184 --> 00:05:04,265
- Really?
- Yes!
115
00:05:04,266 --> 00:05:06,633
You should've seen my girl jump fences.
116
00:05:06,700 --> 00:05:09,700
Insomnia. Delusions.
All this over a woman?
117
00:05:09,701 --> 00:05:11,999
Well, it could've been
that triple espresso I had.
118
00:05:12,000 --> 00:05:13,380
Man, you've got the disease.
119
00:05:13,381 --> 00:05:14,432
Tell me about it.
120
00:05:14,433 --> 00:05:17,032
You just need some serious time
away from this woman.
121
00:05:17,033 --> 00:05:19,365
You know something.
You're right! I'll come with you!
122
00:05:19,366 --> 00:05:20,416
Oh, no, no.
123
00:05:20,417 --> 00:05:23,032
I'm going on official
athletic department business, man.
124
00:05:23,033 --> 00:05:25,132
This is my first
recruiting trip by myself.
125
00:05:25,133 --> 00:05:27,632
Recruiting?
Can the head coach job be far behind?
126
00:05:27,633 --> 00:05:29,700
Not if I mess up this recruiting mission.
127
00:05:29,766 --> 00:05:31,033
I'm going after Alvin Dix.
128
00:05:31,100 --> 00:05:32,933
Alvin Dix, the All-American?
129
00:05:33,000 --> 00:05:34,666
No. The chipmunk.
130
00:05:36,166 --> 00:05:37,533
I can help you get him.
131
00:05:37,600 --> 00:05:40,766
I can sell him on Hillman
from a student's perspective.
132
00:05:40,833 --> 00:05:41,883
- No, no.
- Yeah!
133
00:05:41,933 --> 00:05:43,900
- All you can do is help me drive.
- Yes!
134
00:05:43,901 --> 00:05:46,065
- You drive a five-speed?
- Hey, piece of cake!
135
00:05:46,066 --> 00:05:47,800
My bicycle had ten speeds.
136
00:05:48,900 --> 00:05:50,000
I'll drive.
137
00:05:50,700 --> 00:05:52,533
It's not the same thing?
138
00:05:52,600 --> 00:05:55,566
Yes, officer, I was going
six miles over the speed limit.
139
00:05:55,633 --> 00:05:57,566
But I was going with the flow of traffic.
140
00:05:57,567 --> 00:05:59,299
Did you see the Ferrari fly past us?
141
00:05:59,300 --> 00:06:01,366
It had to be going over 80 miles an hour!
142
00:06:01,433 --> 00:06:04,400
I know. I couldn't catch him,
that's why I got you.
143
00:06:05,200 --> 00:06:06,820
You should've just let me drive!
144
00:06:06,821 --> 00:06:10,099
I was speeding because you were moaning
about Whitley for three hours.
145
00:06:10,100 --> 00:06:13,232
Officer, this is the man you want.
His mouth was going 90 miles an hour.
146
00:06:13,233 --> 00:06:15,666
Walter, I can't get her off my mind.
147
00:06:15,733 --> 00:06:17,100
Get this on your mind.
148
00:06:17,166 --> 00:06:20,233
We're 200 miles away from home,
and I did not pack for jail.
149
00:06:20,234 --> 00:06:22,232
I'm gonna be late for my meeting
with Alvin Dix
150
00:06:22,233 --> 00:06:24,099
which means some other
recruiter will get him
151
00:06:24,100 --> 00:06:26,633
which means I'll never
be head coach, which means
152
00:06:26,634 --> 00:06:29,965
I'll spend my life putting shoe trees
in other people's sneakers.
153
00:06:29,966 --> 00:06:32,900
Which means your love life
is going on the back burner.
154
00:06:32,966 --> 00:06:36,933
Fine. But that deer by the road
looked just like Whitley!
155
00:06:37,966 --> 00:06:39,333
Come on, Tiny, you're up.
156
00:06:41,900 --> 00:06:44,366
Well, well, a visitor from Virginia.
157
00:06:48,433 --> 00:06:51,133
How nice of you
to put our little station house
158
00:06:51,200 --> 00:06:53,133
on your sightseeing list.
159
00:06:55,200 --> 00:06:56,833
Do you have a problem?
160
00:06:58,366 --> 00:06:59,833
Oh. Yes, ma'am.
161
00:06:59,900 --> 00:07:02,500
I mean I'm gonna put it
on the back burner.
162
00:07:02,566 --> 00:07:07,066
"Traveling 61 in a 55-mile-an-hour zone."
163
00:07:07,133 --> 00:07:09,066
"Computer check."
164
00:07:09,133 --> 00:07:13,500
"Warrant for outstanding
jaywalking tickets?"
165
00:07:13,566 --> 00:07:15,400
Oh, I'm glad you mentioned those.
166
00:07:15,466 --> 00:07:18,733
See, I have these bad knees,
this old basketball injury.
167
00:07:18,800 --> 00:07:21,166
And when it rains, my knees stiffen up.
168
00:07:21,233 --> 00:07:24,833
Like this� And I can't quite beat
the "don't walk" sign.
169
00:07:24,900 --> 00:07:27,633
- In fact, I'm so slow-
- How slow are you, man?
170
00:07:27,634 --> 00:07:31,432
I'm so slow, they wouldn't let me be
a pallbearer at my grandmother's funeral
171
00:07:31,433 --> 00:07:35,043
'cause they figured she could get out
the casket and walk faster than me.
172
00:07:35,066 --> 00:07:37,900
I was there! They made him
put roller skates on to keep up.
173
00:07:37,966 --> 00:07:41,333
Mr. Oakes, you have
13 unpaid jaywalking tickets.
174
00:07:41,400 --> 00:07:43,933
Mm-hmm.
But did it say how many I have paid?
175
00:07:43,934 --> 00:07:44,932
Yes. Hundreds.
176
00:07:44,933 --> 00:07:46,633
You can take a seat.
177
00:07:48,400 --> 00:07:50,600
And you'd better arrange bail.
178
00:07:53,766 --> 00:07:55,133
Yo, man, give me a quarter.
179
00:07:55,200 --> 00:07:57,100
And it better not look like Whitley.
180
00:07:58,800 --> 00:08:01,400
Now luckily,
I had a telephone calling card.
181
00:08:01,466 --> 00:08:04,966
Yeah. Enough with the details.
When did the fight start?
182
00:08:04,967 --> 00:08:06,065
No. Forget about that.
183
00:08:06,066 --> 00:08:09,900
I wanna know exactly
who this desk sergeant reminded you of.
184
00:08:09,966 --> 00:08:12,633
It's freezing in here.
Is anybody else cold?
185
00:08:12,700 --> 00:08:14,066
Thank you, Willard Scott.
186
00:08:14,067 --> 00:08:17,465
Well, you know,
I better look at that furnace.
187
00:08:17,466 --> 00:08:20,100
Sometimes you gotta give them
a whack or two.
188
00:08:20,166 --> 00:08:22,566
Colonel Taylor,
I already did, three times.
189
00:08:22,567 --> 00:08:24,899
Well, Jaleesa,
some things need a man's touch.
190
00:08:24,900 --> 00:08:26,800
Well, yes, they do.
191
00:08:26,866 --> 00:08:28,233
But not that furnace.
192
00:08:30,266 --> 00:08:32,733
So, you were at
the police station pay phone.
193
00:08:32,734 --> 00:08:34,899
Right. That's when I sent him
to get my jeep,
194
00:08:34,900 --> 00:08:36,400
while I tried to raise bail.
195
00:08:36,466 --> 00:08:38,433
- And you called Colonel Taylor?
- No.
196
00:08:38,434 --> 00:08:41,399
That's when I called the only person
I knew in North Carolina!
197
00:08:41,400 --> 00:08:47,233
10, 20, 30 40, 60, 80, 300.
198
00:08:47,300 --> 00:08:48,766
And don't forget, Alvin.
199
00:08:48,833 --> 00:08:51,500
Hillman has a five-year MBA program.
200
00:08:51,501 --> 00:08:55,032
You can start your grad courses
while still on basketball scholarship,
201
00:08:55,033 --> 00:08:57,000
and a year later, you have your masters.
202
00:08:57,066 --> 00:08:59,666
Here's your receipt,
and here's the court date.
203
00:08:59,733 --> 00:09:02,803
And, man, with a Hillman education,
all doors are open to you.
204
00:09:02,804 --> 00:09:05,899
All sorts of opportunities!
It's done a lot of good things for me.
205
00:09:05,900 --> 00:09:07,160
Release him from custody.
206
00:09:08,933 --> 00:09:10,166
Y'all hang in there.
207
00:09:11,633 --> 00:09:13,923
Alvin, what can I say, man.
You're a life saver.
208
00:09:13,924 --> 00:09:15,799
Just say you'll show for that court date.
209
00:09:15,800 --> 00:09:17,433
I need that bail money for my prom.
210
00:09:17,434 --> 00:09:19,832
Don't worry.
Walter Oakes always repays his debts.
211
00:09:19,833 --> 00:09:22,000
If that were true, he wouldn't be here.
212
00:09:22,001 --> 00:09:24,765
I didn't make the greatest
first impression.
213
00:09:24,766 --> 00:09:28,676
But this is the right place to talk about
Hillman's criminal justice program.
214
00:09:28,700 --> 00:09:29,840
Why don't we try again?
215
00:09:29,900 --> 00:09:30,980
Oh, I'm sorry, I can't.
216
00:09:30,981 --> 00:09:33,132
I'm having dinner
with Cap Connors tonight.
217
00:09:33,133 --> 00:09:34,032
Cap's in town?
218
00:09:34,033 --> 00:09:36,533
Yeah. Bolton State's
playing Carolina tomorrow.
219
00:09:36,600 --> 00:09:38,466
Whoa Cap Connors. You ever meet him?
220
00:09:38,533 --> 00:09:40,666
Oh, yeah. In fact, I played for Cap.
221
00:09:40,733 --> 00:09:42,266
I was on his NIT Squad.
222
00:09:42,333 --> 00:09:43,766
Really?
223
00:09:43,833 --> 00:09:45,400
You played for Cap Connors?
224
00:09:45,466 --> 00:09:47,086
How come I've never heard of you?
225
00:09:47,133 --> 00:09:48,873
You see, I had these knee injuries�
226
00:09:48,900 --> 00:09:51,633
Don't let him get started on his knees.
227
00:09:53,066 --> 00:09:55,133
Wow� Cap Connors.
228
00:09:55,200 --> 00:09:56,633
The man is a legend.
229
00:09:56,700 --> 00:09:58,900
Yeah, he knows the game, all right.
230
00:09:58,966 --> 00:10:02,400
Look, I got to book.
He's taking me to Finito's for dinner.
231
00:10:02,466 --> 00:10:04,133
All right? I'll see you later.
232
00:10:04,200 --> 00:10:05,700
Oh, good luck with your team.
233
00:10:05,766 --> 00:10:08,633
Good luck with your team?
Walter, that's not a good sign.
234
00:10:08,700 --> 00:10:10,666
The boy wants to play for Cap Connors.
235
00:10:10,733 --> 00:10:12,133
Well, who wouldn't?
236
00:10:12,134 --> 00:10:14,099
It's an honor to play for Cap.
His team wins.
237
00:10:14,100 --> 00:10:17,833
Playing for Cap
would be the biggest mistake of his life.
238
00:10:17,900 --> 00:10:19,933
Why would Alvin regret playing for Cap?
239
00:10:19,934 --> 00:10:21,799
You just said he really knows the game.
240
00:10:21,800 --> 00:10:24,566
And that's all he knows,
and that's all you learn.
241
00:10:24,567 --> 00:10:26,932
Cap had me so convinced
I'd play pro basketball,
242
00:10:26,933 --> 00:10:30,666
he had me taking classes like
intro to telephone etiquette.
243
00:10:30,733 --> 00:10:32,600
If I hadn't messed up my knees,
244
00:10:32,601 --> 00:10:35,299
I would never have buckled down
and gotten my education.
245
00:10:35,300 --> 00:10:38,466
Now Walter has the best
phone etiquette on campus.
246
00:10:38,533 --> 00:10:40,866
But Alvin might not be as lucky as I was.
247
00:10:40,867 --> 00:10:43,799
You went to bust his knees
and that's when the fight broke out.
248
00:10:43,800 --> 00:10:47,533
You know, Freddie,
you're just a little too into this.
249
00:10:47,600 --> 00:10:48,650
Well, good news.
250
00:10:48,700 --> 00:10:50,600
The heat is on its way.
251
00:10:52,566 --> 00:10:54,600
There was too much dust in the pipes,
252
00:10:54,601 --> 00:10:57,632
and I had to adjust the pilot light.
But like I said, Jaleesa,
253
00:10:57,633 --> 00:10:59,433
some things need a man's touch.
254
00:10:59,500 --> 00:11:00,766
Excuse me.
255
00:11:00,833 --> 00:11:03,333
I guess I'll just go bake a cake.
256
00:11:03,334 --> 00:11:05,432
Do y'all want to hear
the rest of this story?
257
00:11:05,433 --> 00:11:06,933
- Yeah, please.
- Thank you.
258
00:11:07,000 --> 00:11:09,800
Now, I had to do something
to protect Alvin's future.
259
00:11:09,866 --> 00:11:11,400
Not to mention your own.
260
00:11:11,466 --> 00:11:12,933
Yours is starting to look dim.
261
00:11:14,333 --> 00:11:17,343
My only choice was to stop Alvin
before Cap brainwashed him.
262
00:11:17,400 --> 00:11:18,566
The fight broke out?
263
00:11:18,633 --> 00:11:21,633
No, that's when
the boy blunder here lost my jeep.
264
00:11:24,466 --> 00:11:26,206
We've got to get to that restaurant
265
00:11:26,266 --> 00:11:28,366
before Cap starts spinning Alvin's head
266
00:11:28,433 --> 00:11:31,433
with those free dinners
and new cars and other perks.
267
00:11:31,500 --> 00:11:34,000
Man. What other perks?
268
00:11:34,001 --> 00:11:36,065
- I'll explain it in the car.
- No, you won't.
269
00:11:36,066 --> 00:11:37,166
It's just been towed.
270
00:11:38,533 --> 00:11:40,000
Where did you park my car?
271
00:11:40,066 --> 00:11:41,116
Uh�
272
00:11:43,000 --> 00:11:44,333
Right out front.
273
00:11:44,400 --> 00:11:47,666
In a space marked
"official police business."
274
00:11:47,667 --> 00:11:50,099
But this is official.
You're under arrest, Walter.
275
00:11:50,100 --> 00:11:51,540
Y'all go ahead and book me now
276
00:11:51,600 --> 00:11:53,466
because I'm about to kill this boy.
277
00:11:57,466 --> 00:11:59,400
So there we were. My jeep was impounded,
278
00:11:59,466 --> 00:12:03,200
Alvin was seeing Cap,
and this fool here was still alive.
279
00:12:03,266 --> 00:12:05,400
Is it just me or is it boiling in here?
280
00:12:05,466 --> 00:12:09,100
I think you whacked that furnace
one too many times.
281
00:12:09,166 --> 00:12:13,000
Oh, yeah, well,
just needs a little fine-tuning.
282
00:12:13,066 --> 00:12:14,266
Save my seat.
283
00:12:14,333 --> 00:12:15,473
So what happened next?
284
00:12:15,533 --> 00:12:17,100
Well, in exchange for his life,
285
00:12:17,101 --> 00:12:19,632
Dwayne generously offered
to pay the towing cost.
286
00:12:19,633 --> 00:12:21,533
You know, by the way, you owe me for�
287
00:12:22,533 --> 00:12:23,613
It's my treat. My treat.
288
00:12:23,614 --> 00:12:27,132
So we jumped in the jeep
and took off to the restaurant.
289
00:12:27,133 --> 00:12:30,033
But by the time we got there,
it was too late.
290
00:12:34,033 --> 00:12:36,733
- Something to whet your appetites?
- Nothing for me.
291
00:12:39,700 --> 00:12:41,900
What about you, lover?
292
00:12:41,966 --> 00:12:44,200
What captures your imagination?
293
00:12:44,266 --> 00:12:47,966
Give me� Give me a� a double espresso.
294
00:12:48,033 --> 00:12:49,300
No, no. Make that a triple.
295
00:12:49,366 --> 00:12:50,566
Coming right up.
296
00:12:54,466 --> 00:12:56,033
Didn't you recognize her?
297
00:12:56,100 --> 00:12:57,150
No.
298
00:12:57,166 --> 00:12:58,300
The southern accent?
299
00:12:58,366 --> 00:13:01,436
We're in the south, bubba.
Everybody's got a southern accent.
300
00:13:01,437 --> 00:13:03,065
Why don't you just snap out of it!
301
00:13:03,066 --> 00:13:05,900
Next time we go somewhere together,
you're not going.
302
00:13:06,666 --> 00:13:08,266
One triple espresso.
303
00:13:08,333 --> 00:13:09,533
Anything else, lover?
304
00:13:10,233 --> 00:13:11,666
There's our man.
305
00:13:11,733 --> 00:13:13,766
But that's not Cap Connors.
306
00:13:13,833 --> 00:13:16,200
That's the other perks
I was talking about.
307
00:13:16,201 --> 00:13:18,632
Get out of here.
I thought you meant free dental care.
308
00:13:18,633 --> 00:13:20,099
Cap is notorious for this, man.
309
00:13:20,100 --> 00:13:22,399
Strutting beautiful women
in front of recruits.
310
00:13:22,400 --> 00:13:23,960
It's immoral, it's unethical,
311
00:13:24,000 --> 00:13:27,566
and she's a lot finer than the woman
he strutted in front of me.
312
00:13:27,633 --> 00:13:30,333
I can sell Hillman. I can't beat her.
313
00:13:30,400 --> 00:13:33,000
If I could just get Alvin alone
for five minutes�
314
00:13:34,200 --> 00:13:36,850
Get that dumb look
like "I have an idea" off your face.
315
00:13:36,866 --> 00:13:40,100
- I'll be right back.
- No, don't come back.
316
00:13:40,166 --> 00:13:43,166
And the guys just love playing for Cap.
317
00:13:43,233 --> 00:13:46,933
Plus, as a Bolton alum,
nothing would make me happier
318
00:13:47,000 --> 00:13:50,666
than to see Alvin Dix
in the purple and gold.
319
00:13:50,733 --> 00:13:54,466
- Those are my favorite colors.
- No, no, no. Let me get that for you.
320
00:13:54,533 --> 00:13:56,400
I wouldn't want you to pull a muscle.
321
00:13:57,933 --> 00:14:00,566
Excuse me. Telephone call for the lady.
322
00:14:01,200 --> 00:14:02,833
You can take it right over there.
323
00:14:02,900 --> 00:14:04,000
For me?
324
00:14:04,066 --> 00:14:05,366
No!
325
00:14:07,600 --> 00:14:09,766
My cashmere!
326
00:14:09,833 --> 00:14:11,000
I'm sorry, miss.
327
00:14:11,066 --> 00:14:13,433
You can't get out marinara.
328
00:14:13,500 --> 00:14:16,266
It's just, um, red clam sauce.
329
00:14:17,200 --> 00:14:19,033
I think that was mine, man.
330
00:14:19,100 --> 00:14:20,466
It's ruined.
331
00:14:20,533 --> 00:14:22,800
You moron!
332
00:14:22,866 --> 00:14:24,333
Excuse me, Alvin.
333
00:14:24,400 --> 00:14:25,933
I have to go clean up.
334
00:14:27,566 --> 00:14:29,400
I'm sorry about your linguine, man.
335
00:14:30,066 --> 00:14:31,133
Mr. Oakes?
336
00:14:31,134 --> 00:14:33,365
- Alvin Dix, what a coincidence.
- How you doing?
337
00:14:33,366 --> 00:14:35,733
I want to apologize for this interruption
338
00:14:35,800 --> 00:14:38,266
and for this pitiful excuse of a waiter.
339
00:14:38,333 --> 00:14:41,033
Let me tell you about
Hillman's pre-law program.
340
00:14:41,034 --> 00:14:43,532
People are always gonna need
good lawyers, Alvin.
341
00:14:43,533 --> 00:14:46,003
Hey, boy, don't you have
other tables to wait on?
342
00:14:48,700 --> 00:14:50,666
Hey. Cap Connors!
343
00:14:50,733 --> 00:14:54,566
It's Cap Connors! Wow! How you doing, man?
344
00:14:54,633 --> 00:14:58,300
It took me 15 minutes to give
the men's room attendant an autograph.
345
00:14:58,366 --> 00:15:00,800
He's putting my roll of toilet paper
346
00:15:00,801 --> 00:15:02,765
right up there next to Frank Sinatra's.
347
00:15:02,766 --> 00:15:05,833
Frank Sinatra and Cap Connors
in the same toilet.
348
00:15:05,900 --> 00:15:06,950
Where's Lil�
349
00:15:06,966 --> 00:15:08,233
She went to go to the bath-
350
00:15:08,300 --> 00:15:11,166
Walter Oakes! Old number 32!
351
00:15:11,233 --> 00:15:12,533
How you doing, Coach?
352
00:15:12,600 --> 00:15:14,966
- How long's it been?
- About eight years.
353
00:15:15,033 --> 00:15:16,633
Yeah, and about 20 pounds.
354
00:15:16,634 --> 00:15:20,899
Mr. Oakes was just telling me about
Hillman's pre-law program.
355
00:15:20,900 --> 00:15:22,033
Is that a fact?
356
00:15:22,034 --> 00:15:24,499
I didn't mean to horn in
on your recruiting time,
357
00:15:24,500 --> 00:15:27,599
but Alvin should look at all his options,
not just basketball.
358
00:15:27,600 --> 00:15:29,133
He hasn't changed a bit.
359
00:15:29,200 --> 00:15:32,233
The score is 63-3,
but he's still in there hustling.
360
00:15:32,300 --> 00:15:35,033
Like you said, coach, "The game ain't over
361
00:15:35,100 --> 00:15:37,690
"till the cheerleaders leave
with the other team."
362
00:15:39,133 --> 00:15:42,466
Every Bolton game
is on national TV or cable.
363
00:15:42,533 --> 00:15:45,300
Walter, when's the last time
Hillman was on TV?
364
00:15:45,366 --> 00:15:48,436
Matter of fact, we had a big fire
in the gym, and CNN covered it.
365
00:15:50,100 --> 00:15:52,800
Well, we must have been
playing that night.
366
00:15:52,866 --> 00:15:54,566
What the hell is keeping my wife?
367
00:15:54,633 --> 00:15:56,233
Did you say wife?
368
00:15:56,300 --> 00:15:57,466
Yes, Lilly.
369
00:15:57,533 --> 00:15:59,166
This is our anniversary trip.
370
00:15:59,233 --> 00:16:00,733
Well, congratulations.
371
00:16:00,800 --> 00:16:02,600
Yes, I'll never forget it.
372
00:16:02,666 --> 00:16:05,633
One year ago today,
I signed my starting center.
373
00:16:07,533 --> 00:16:09,966
Miss, I'm so sorry about your dress.
374
00:16:10,033 --> 00:16:13,166
I haven't slept in two days.
My eyes are playing tricks on me.
375
00:16:13,233 --> 00:16:14,400
Is it ruined?
376
00:16:14,466 --> 00:16:17,666
No, it's supposed to look like
the Japanese flag.
377
00:16:19,300 --> 00:16:21,833
Cap is gonna have a fit when he sees this.
378
00:16:21,900 --> 00:16:23,733
Excuse me. Cap bought this for you?
379
00:16:23,800 --> 00:16:25,566
Cap buys all my clothes.
380
00:16:25,633 --> 00:16:27,866
It figures. Why do you let him use you?
381
00:16:27,933 --> 00:16:28,983
Excuse me?
382
00:16:28,984 --> 00:16:32,165
You're better than this.
You don't have to be some cheap groupie
383
00:16:32,166 --> 00:16:34,300
to get a hot meal and a pretty outfit.
384
00:16:34,366 --> 00:16:36,766
Honey, I beg your pardon.
I am nobody's groupie.
385
00:16:36,833 --> 00:16:39,066
Cap wears you like a piece of jewelry.
386
00:16:39,067 --> 00:16:40,499
What are you talking about?
387
00:16:40,500 --> 00:16:42,800
You need a man who wants you for you,
388
00:16:42,801 --> 00:16:45,499
not because you look hot
to some young high school jock.
389
00:16:45,500 --> 00:16:49,366
Get out of my face, you linguine-lipped,
no-tray-carrying worm.
390
00:16:51,366 --> 00:16:53,366
Oh, there you are.
391
00:16:53,433 --> 00:16:55,800
Honey, I am ready to leave.
392
00:16:55,801 --> 00:16:56,799
Well, I'm not.
393
00:16:56,800 --> 00:16:59,033
What happened to your $300 dress?
394
00:16:59,100 --> 00:17:01,066
That is all you care about, isn't it?
395
00:17:01,133 --> 00:17:03,500
That's a lot of money to pay for a dress.
396
00:17:03,566 --> 00:17:06,156
Something for jocks to drool on.
The waiter's right.
397
00:17:06,166 --> 00:17:08,500
You wear me like a piece of cheap jewelry.
398
00:17:08,566 --> 00:17:09,966
The waiter said that?
399
00:17:10,033 --> 00:17:11,733
I didn't say "cheap."
400
00:17:11,734 --> 00:17:14,299
I'm tired of sitting around
a bunch of puppy-faced tadpoles
401
00:17:14,300 --> 00:17:16,266
talking basketball night after night.
402
00:17:16,333 --> 00:17:20,266
I'm your wife,
not some groupie cheerleader.
403
00:17:20,267 --> 00:17:21,365
His wife?
404
00:17:21,366 --> 00:17:22,416
His wife.
405
00:17:25,433 --> 00:17:28,166
Okay, Mr. Mouth. We going outside.
406
00:17:28,233 --> 00:17:29,500
Hold on now. Hold on.
407
00:17:29,566 --> 00:17:30,933
Just be cool now.
408
00:17:31,000 --> 00:17:33,466
Now come on. Ease up now.
409
00:17:33,533 --> 00:17:36,566
Mr. Mouth was so scared,
his sweat was sweating.
410
00:17:37,800 --> 00:17:40,570
All right. Okay. I've gotten to
the source of the problem.
411
00:17:40,766 --> 00:17:44,333
Meanwhile, I'll just let
some cool air in here.
412
00:17:44,400 --> 00:17:47,000
A grown man wanted to throw down with you?
413
00:17:47,066 --> 00:17:49,966
Uh-huh! And that's when
the fight broke out.
414
00:17:50,033 --> 00:17:52,300
No, that's when the dinner came.
415
00:17:53,733 --> 00:17:55,366
Come on, man. Calm down.
416
00:17:55,433 --> 00:17:57,000
I know, brother.
417
00:17:57,001 --> 00:17:58,499
�humiliate and embarrass me.
418
00:17:58,500 --> 00:18:00,240
Hey, sorry about the delay, folks,
419
00:18:00,300 --> 00:18:03,033
but somebody stole
your linguini with red clam.
420
00:18:03,100 --> 00:18:04,500
Come on. Let's get out of here.
421
00:18:04,566 --> 00:18:06,533
Hey, sir. What about your meal?
422
00:18:06,600 --> 00:18:10,366
Let that skinny-necked waiter
pay for the meal and the tip.
423
00:18:10,433 --> 00:18:12,066
What are you doing?
424
00:18:12,133 --> 00:18:14,766
I'm working on a hundred-dollar tab here.
425
00:18:14,833 --> 00:18:17,966
You don't deserve a tip.
Where you been for the last 15 minutes?
426
00:18:18,033 --> 00:18:19,173
Okay, that's it. Come on.
427
00:18:19,233 --> 00:18:20,533
Me and you. Let's go.
428
00:18:20,600 --> 00:18:22,666
Come on, man.
429
00:18:22,733 --> 00:18:24,066
Come on, Cap, calm down.
430
00:18:24,133 --> 00:18:27,033
Run, Dwayne, run, man, run, brother.
431
00:18:27,100 --> 00:18:30,266
And is that when the fight broke out?
432
00:18:30,333 --> 00:18:32,400
No, that's when we all piled in the street
433
00:18:32,466 --> 00:18:34,000
and got busted for jaywalking.
434
00:18:34,800 --> 00:18:37,533
Walter was already out on bail for that,
435
00:18:37,600 --> 00:18:39,400
so they took his big butt back to jail.
436
00:18:39,401 --> 00:18:43,232
After, Cap's wife protested her ticket
by swinging at the arresting officer.
437
00:18:43,233 --> 00:18:44,700
It was a heck of an upper-cut.
438
00:18:44,766 --> 00:18:46,166
Goodness.
439
00:18:46,233 --> 00:18:49,066
And that's when
the fight broke out!
440
00:18:49,067 --> 00:18:51,799
All the while Super Chicken
was running and ducking,
441
00:18:51,800 --> 00:18:53,700
and he lost my car keys in the street.
442
00:18:53,701 --> 00:18:56,365
That's when they called me
to come down and get them out.
443
00:18:56,366 --> 00:18:58,366
Now I have $500 in jaywalking fines,
444
00:18:58,433 --> 00:19:00,700
my jeep is somewhere in North Carolina,
445
00:19:00,766 --> 00:19:02,756
and I have no Alvin Dix
to show for it all.
446
00:19:03,666 --> 00:19:05,733
That's a great story, Walter.
447
00:19:05,800 --> 00:19:07,000
That's excellent, Walt.
448
00:19:07,033 --> 00:19:09,200
I haven't had this much fun in years.
449
00:19:09,201 --> 00:19:10,899
Yeah, well, I could've told it better.
450
00:19:10,900 --> 00:19:12,166
Good night, Colonel.
451
00:19:12,233 --> 00:19:13,500
Good night.
452
00:19:13,566 --> 00:19:16,533
Colonel. Getting warm in here again,
isn't it?
453
00:19:16,600 --> 00:19:19,566
What time did you say that
repairman was coming tomorrow?
454
00:19:19,633 --> 00:19:21,566
She said she'll be here at 9:00.
455
00:19:21,633 --> 00:19:23,466
- She said?
- Good night.
456
00:19:26,833 --> 00:19:28,133
How gallant.
457
00:19:28,200 --> 00:19:32,633
Oh, well. At least there's a woman
who still appreciates a gentleman.
458
00:19:32,700 --> 00:19:34,766
Ooh. It's warm in here.
459
00:19:34,833 --> 00:19:36,766
Uh-oh. Don't ask, all right?
460
00:19:38,400 --> 00:19:40,366
Dwayne, you still here?
461
00:19:40,433 --> 00:19:41,866
Oh! Boy!
462
00:19:43,800 --> 00:19:45,133
Are you all right?
463
00:19:45,200 --> 00:19:46,933
Oh my goodness. Yeah, I'm fine.
464
00:19:47,000 --> 00:19:49,400
Nothing a few days' sleep won't cure.
465
00:19:49,466 --> 00:19:51,866
What an evening.
466
00:19:51,933 --> 00:19:55,100
Julian cooked a Polynesian luau
467
00:19:55,166 --> 00:19:56,600
and got food poisoning.
468
00:20:01,000 --> 00:20:02,050
We had to�
469
00:20:03,366 --> 00:20:04,416
We had�
470
00:20:05,866 --> 00:20:08,900
We had to say good night
through the bathroom door.
471
00:20:10,333 --> 00:20:12,100
Oh, my God!
472
00:20:12,166 --> 00:20:14,333
I am so sorry to hear that.
473
00:20:14,400 --> 00:20:15,800
You sound sorry.
474
00:20:16,600 --> 00:20:18,066
Whitley, I have to apologize.
475
00:20:18,966 --> 00:20:22,233
I had no right to say
all those things I said about Julian.
476
00:20:22,234 --> 00:20:23,999
I figure most of your friends are okay,
477
00:20:24,000 --> 00:20:27,233
so Julian must be pretty okay, too.
478
00:20:27,300 --> 00:20:29,266
Well, thank you, Dwayne.
479
00:20:30,566 --> 00:20:32,400
Want to go out for an espresso?
480
00:20:32,466 --> 00:20:35,333
Another espresso. Just what I need.
481
00:20:35,400 --> 00:20:37,700
Okay. I have to freshen up.
I'll be right back.
482
00:20:37,766 --> 00:20:38,816
Okay.
483
00:20:40,933 --> 00:20:43,166
Alvin, what are you doing here?
484
00:20:43,233 --> 00:20:45,333
Hey, how you doing? I found your car keys.
485
00:20:45,400 --> 00:20:48,033
I figured you'll be needing
your wheels, so�
486
00:20:48,966 --> 00:20:51,133
You drove all this way to bring me my car.
487
00:20:51,134 --> 00:20:53,065
You drove all the way to Charlotte for me.
488
00:20:53,066 --> 00:20:54,932
Besides, you still owe me my prom money.
489
00:20:54,933 --> 00:20:56,433
Man, you're something else.
490
00:20:56,500 --> 00:20:59,000
I guess next year
you'll be playing for Cap, huh?
491
00:20:59,066 --> 00:21:02,900
Yeah, well, we talked about that.
Cap has a lot to say about basketball,
492
00:21:02,966 --> 00:21:05,266
but he doesn't have much
to say about college.
493
00:21:05,267 --> 00:21:06,599
- You noticed that.
- Yeah.
494
00:21:06,600 --> 00:21:08,965
I'd still like to hear about
Hillman's pre-law program.
495
00:21:08,966 --> 00:21:10,699
I've thought about being an attorney.
496
00:21:10,700 --> 00:21:13,133
Well, son, let me show you
around the campus.
497
00:21:13,134 --> 00:21:15,299
First we'll go to The Pit
and get a hamburger.
498
00:21:15,300 --> 00:21:18,466
If you still want to come to Hillman,
we'll talk.
499
00:21:18,467 --> 00:21:20,999
We'll call your mama
to pick you up in the morning.
500
00:21:21,000 --> 00:21:23,500
I am not driving to
North Carolina ever again.
501
00:21:24,900 --> 00:21:26,833
Okay, ready and willing.
502
00:21:34,966 --> 00:21:37,733
Well, Dwayne, you're right.
503
00:21:39,733 --> 00:21:41,633
My friends are pretty okay.
504
00:21:47,133 --> 00:21:48,300
Except Julian.
505
00:21:48,350 --> 00:21:52,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.